All language subtitles for PervPrincipal-Eden West, Naomi Foxxx-Just Like in High School (09.28.2023) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,960 --> 00:00:20,220 So young lady, as soon as your mother gets here, we'll get all this 2 00:00:20,220 --> 00:00:21,220 out. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,160 Okay. 4 00:00:23,860 --> 00:00:27,100 So until then, sit right there. 5 00:00:28,580 --> 00:00:29,940 Okay, I will sit right here. 6 00:00:44,910 --> 00:00:45,910 Pardon me. 7 00:00:45,970 --> 00:00:47,410 Hi. Oh, my God. 8 00:00:48,990 --> 00:00:49,990 Hi. 9 00:00:52,190 --> 00:00:53,610 How are you, Peter? 10 00:00:54,230 --> 00:00:57,610 Oh, my God. It's been so long. I know. 11 00:00:57,970 --> 00:00:59,050 It's been a while. 12 00:01:01,110 --> 00:01:06,330 You're just as beautiful as I remember you. Thank you. And you're as handsome 13 00:01:06,330 --> 00:01:07,330 I remember. 14 00:01:07,790 --> 00:01:11,450 I am very surprised to see you tonight. 15 00:01:11,690 --> 00:01:13,370 Oh, really? Very surprised. 16 00:01:14,350 --> 00:01:15,870 That's my stepdaughter. 17 00:01:17,370 --> 00:01:18,630 Oh, well. 18 00:01:18,870 --> 00:01:19,870 Yeah. 19 00:01:20,070 --> 00:01:21,070 Please have a seat. 20 00:01:21,310 --> 00:01:22,510 Oh, you're a principal. 21 00:01:23,390 --> 00:01:24,390 Yes. 22 00:01:24,650 --> 00:01:28,550 Thank you. So, hi. 23 00:01:29,690 --> 00:01:32,230 I can't believe you walked in my door today. 24 00:01:33,350 --> 00:01:34,930 It's a surprise being in here. 25 00:01:35,570 --> 00:01:36,570 Wow, 26 00:01:36,830 --> 00:01:39,230 you bring back so many amazing memories for me. 27 00:01:41,710 --> 00:01:43,750 Do you guys, like, know each other or something? 28 00:01:44,490 --> 00:01:47,030 Yes. We actually went to high school together. 29 00:01:47,530 --> 00:01:48,830 It was a little more than that. 30 00:01:49,170 --> 00:01:51,490 Yeah, we dated for a few years. 31 00:01:52,250 --> 00:01:53,250 Oh. 32 00:01:53,430 --> 00:01:55,910 We were the couple in high school. 33 00:01:56,250 --> 00:01:58,130 Oh, yeah. We had so much fun. 34 00:01:59,030 --> 00:02:00,510 Do you remember prom night? 35 00:02:00,930 --> 00:02:06,030 How could I forget that? Oh, my God. Our level broke down and we had to walk the 36 00:02:06,030 --> 00:02:07,009 rest of the way. 37 00:02:07,010 --> 00:02:08,830 It was the best walk of my life. 38 00:02:10,060 --> 00:02:11,940 Oh, my God, it was fun. And afterwards. 39 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Oh, afterwards. 40 00:02:13,420 --> 00:02:14,420 Yeah. 41 00:02:14,660 --> 00:02:15,660 Okay, 42 00:02:16,740 --> 00:02:17,579 well. 43 00:02:17,580 --> 00:02:21,560 Anyway. We can save that for another time. We'll catch up later. Well, what's 44 00:02:21,560 --> 00:02:24,120 going on with Eden? 45 00:02:26,420 --> 00:02:27,580 Yeah, Eden. 46 00:02:30,000 --> 00:02:36,660 Well, it appears Eden has appropriated, and somehow, the answers 47 00:02:36,660 --> 00:02:37,860 to the final exam. 48 00:02:38,880 --> 00:02:43,080 Not only that, but was selling them to the other students. 49 00:02:43,540 --> 00:02:45,720 Are you kidding me? Why would you do that, Eden? 50 00:02:46,980 --> 00:02:48,600 How do you even know it was me? 51 00:02:49,980 --> 00:02:56,720 We had you on video, going in, taking the test, and found 52 00:02:56,720 --> 00:03:03,380 it with several other students, and every one of them told us, Eden's the 53 00:03:03,380 --> 00:03:04,380 that gave it to us. 54 00:03:04,440 --> 00:03:07,000 I mean, if he does, though, but... 55 00:03:07,500 --> 00:03:11,880 I mean, wait, they fucking ratted on me? Every one of them. 56 00:03:13,940 --> 00:03:17,480 Sweetheart, I know you got like the kindness of heart, but you've got to 57 00:03:17,480 --> 00:03:20,600 understand that people, they take advantage of you sometimes. 58 00:03:21,440 --> 00:03:24,260 Okay, but I literally helped every single one of them pass. 59 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 It doesn't matter. 60 00:03:25,800 --> 00:03:28,500 Like when it comes down to it, he's going to get in trouble. 61 00:03:29,200 --> 00:03:30,920 And you cheated in order to do it. 62 00:03:31,140 --> 00:03:32,140 Literally. 63 00:03:37,390 --> 00:03:38,570 Can you give me the name? 64 00:03:39,350 --> 00:03:42,230 Do you know who ratted on me? You know who you gave them to. 65 00:03:43,590 --> 00:03:46,050 So, just figure it was every one of them. 66 00:03:46,790 --> 00:03:47,890 I'm going to have to kill your dad. 67 00:03:48,350 --> 00:03:50,950 So, what's going to happen? Like, where do we go from here? 68 00:03:52,630 --> 00:03:55,030 Let me show you this. 69 00:03:55,970 --> 00:03:56,970 Okay. 70 00:03:58,070 --> 00:03:59,370 So, this is our code of conduct. 71 00:04:00,050 --> 00:04:03,210 I'm supposed to abide by this for the entire school district. 72 00:04:05,070 --> 00:04:06,110 Clearly, as you can see. 73 00:04:06,890 --> 00:04:07,890 Right here. 74 00:04:09,730 --> 00:04:12,670 Her offense is punishable by expulsion. 75 00:04:14,690 --> 00:04:16,450 There's not much below this. 76 00:04:18,470 --> 00:04:20,350 It was literally like one time. 77 00:04:20,709 --> 00:04:22,130 That's all it takes is one time. 78 00:04:24,410 --> 00:04:28,650 So, I don't know how you feel about your daughter being expelled. 79 00:04:29,370 --> 00:04:32,190 It can't happen. Your dad would be so pissed. 80 00:04:32,490 --> 00:04:33,490 Like, you can't. 81 00:04:34,360 --> 00:04:35,360 You can't have yourself. 82 00:04:35,480 --> 00:04:39,520 I can do, like, I can work and I can, I don't know, I can stay, like, after 83 00:04:39,520 --> 00:04:41,580 school and do some, I don't know. 84 00:04:41,800 --> 00:04:44,800 You only have, like, a couple more months. You can't have yourself. 85 00:04:45,120 --> 00:04:50,140 I know. I mean, I understand how this could adversely affect her future. 86 00:04:52,600 --> 00:04:56,180 I really don't have a whole lot of options. 87 00:04:57,900 --> 00:05:01,040 Well, is there anything we can do to, you know... 88 00:05:03,340 --> 00:05:08,280 There's something we can do to make this go away, or just so she can graduate at 89 00:05:08,280 --> 00:05:09,280 least? 90 00:05:10,340 --> 00:05:15,960 When we say go away, what are you thinking? 91 00:05:17,080 --> 00:05:23,840 I don't know. Maybe I can help out around the school, or she can do 92 00:05:23,840 --> 00:05:28,520 to make up for it, help out, office assistant, something. 93 00:05:28,980 --> 00:05:30,100 Well, certainly. 94 00:05:32,040 --> 00:05:34,200 Want her to be held accountable for her actions. 95 00:05:35,000 --> 00:05:39,800 Unfortunately, I feel that this is very much a learned behavior that she's 96 00:05:39,800 --> 00:05:41,920 learned at home. And I'm sorry if I upset you with that. 97 00:05:42,340 --> 00:05:44,840 But she certainly didn't learn this from school. 98 00:05:45,040 --> 00:05:46,640 Well, she didn't learn it at home either. 99 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 Well, 100 00:05:48,660 --> 00:05:53,900 actually, I think you're very right about that. I really do. I literally 101 00:05:53,900 --> 00:05:58,560 you and Dad every single night arguing and door slamming every single night. 102 00:05:58,560 --> 00:05:59,560 let me tell you. 103 00:06:00,180 --> 00:06:04,940 Wait, this is like our personal business. You can't be going around 104 00:06:04,940 --> 00:06:09,980 to... You guys have been old time friends, okay? Excuse me, little girl. 105 00:06:09,980 --> 00:06:11,100 parent, okay? 106 00:06:11,640 --> 00:06:15,960 So, you're the one who needs to take responsibility for your behavior. 107 00:06:17,140 --> 00:06:24,120 I'm taking responsibility that I did it, but this is where it 108 00:06:24,120 --> 00:06:26,120 comes from. Like, I'm obviously struggling at home. 109 00:06:27,020 --> 00:06:28,360 Well, I'm... 110 00:06:29,100 --> 00:06:34,680 I know when we were in school together, she was definitely a rebel. 111 00:06:35,020 --> 00:06:40,600 We broke a lot of rules back then. Wait, are you like, are you taking her side? 112 00:06:40,980 --> 00:06:45,520 I'm not taking her side, but... She doesn't need to hear any of this. I 113 00:06:45,520 --> 00:06:49,940 certainly remember some fond memories of skipping school. 114 00:06:51,080 --> 00:06:52,900 Oh my God. See, I've never skipped. 115 00:06:53,240 --> 00:06:57,960 Bleachers and... Okay, that's enough. What can we do to like... 116 00:06:58,350 --> 00:07:01,530 What can we do to rectify the situation? 117 00:07:02,270 --> 00:07:03,650 What do we need to do? 118 00:07:04,070 --> 00:07:10,970 Yes. So perhaps we can find a little bit of wiggle room in here 119 00:07:10,970 --> 00:07:16,750 with this and maybe get her some counseling, you know, our guidance 120 00:07:16,830 --> 00:07:18,870 maybe have them talk to her a little bit. 121 00:07:20,330 --> 00:07:25,290 You know, maybe stay after school a little bit, do some work for the 122 00:07:25,290 --> 00:07:26,830 that she... 123 00:07:27,400 --> 00:07:32,580 We're sealing the tests from... I think that's a great idea. 124 00:07:32,900 --> 00:07:33,900 Yeah. 125 00:07:35,840 --> 00:07:36,840 What do you think? 126 00:07:37,240 --> 00:07:42,160 Sure. It burdens some of the responsibility that had to take some 127 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 for her actions. 128 00:07:43,640 --> 00:07:44,640 Okay. 129 00:07:47,120 --> 00:07:54,120 But on the same instant, I think maybe there are some consequences that 130 00:07:54,120 --> 00:07:55,120 could be shared. 131 00:07:59,940 --> 00:08:06,900 Well, do you remember that time that we slipped off and went over to 132 00:08:06,900 --> 00:08:10,420 the little lake down by the school? 133 00:08:12,920 --> 00:08:14,660 That was a couple times. 134 00:08:14,960 --> 00:08:15,960 Yeah. 135 00:08:17,840 --> 00:08:24,340 Anyway, I was remembering fondly about those times. 136 00:08:25,680 --> 00:08:26,860 Those were good times. 137 00:08:27,070 --> 00:08:29,030 Oh, some of your best times. 138 00:08:30,010 --> 00:08:31,630 Let me check it out. 139 00:08:33,190 --> 00:08:34,190 What? 140 00:08:34,890 --> 00:08:38,150 Oh, hey, thank you. 141 00:08:42,549 --> 00:08:48,930 You know, I have such fond memories of those times. 142 00:08:50,290 --> 00:08:51,430 I'm still here. 143 00:08:51,650 --> 00:08:52,650 Yeah, yeah. 144 00:08:53,790 --> 00:08:56,090 I don't know. 145 00:08:57,770 --> 00:09:04,730 Thinking maybe if we really work together in 146 00:09:04,730 --> 00:09:08,410 all this, that we can probably just make this completely disappear. 147 00:09:09,930 --> 00:09:12,330 What do you mean exactly? 148 00:09:12,730 --> 00:09:18,950 Well, if you, like you said, share a little bit of the burden of the 149 00:09:18,950 --> 00:09:21,410 responsibility of this learned behavior. 150 00:09:22,630 --> 00:09:24,330 Learned behavior? Yeah. 151 00:09:27,020 --> 00:09:31,100 Maybe we could all walk away from this happy. 152 00:09:35,520 --> 00:09:41,420 You know, I mean, maybe if we 153 00:09:41,420 --> 00:09:46,880 just take a short little walk down memory lane. 154 00:09:47,620 --> 00:09:50,660 Um, um, um, um, dad? 155 00:09:51,680 --> 00:09:53,100 What about your dad? 156 00:09:53,600 --> 00:09:54,620 He doesn't need to come. 157 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 I mean... 158 00:09:58,680 --> 00:10:01,580 Obviously, we've been fighting lately. That's what you told him, right? 159 00:10:03,560 --> 00:10:08,180 Yeah, but... Do you not want to walk in graduation? 160 00:10:09,220 --> 00:10:10,220 I do. 161 00:10:10,780 --> 00:10:17,720 Okay, well... Mom's just, you know... She's doing what she needs 162 00:10:17,720 --> 00:10:18,379 to do. 163 00:10:18,380 --> 00:10:20,540 Yeah, this is for you. I better go, Ivy. 164 00:10:20,840 --> 00:10:22,160 Okay. This is for you. 165 00:10:22,660 --> 00:10:24,420 Better not say anything to your dad, either. 166 00:10:26,120 --> 00:10:27,120 We'll see. 167 00:10:36,780 --> 00:10:38,840 I mean, you don't have to look. I don't want to. 168 00:10:42,380 --> 00:10:46,360 This is actually... Getting 169 00:10:46,360 --> 00:10:53,880 really 170 00:10:53,880 --> 00:10:54,880 hot in here. 171 00:11:16,750 --> 00:11:20,830 Oh, I remember that. Oh, hell yeah. 172 00:11:23,190 --> 00:11:24,990 Really good memories. 173 00:11:25,910 --> 00:11:27,490 Oh my God. 174 00:11:28,230 --> 00:11:29,750 You remember that, don't you? Oh yeah. 175 00:11:57,200 --> 00:11:59,140 You remember this? You remember that, huh? Oh, yeah. 176 00:12:00,800 --> 00:12:01,800 Oh, look. 177 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Oh, my God. 178 00:12:03,280 --> 00:12:05,720 My principal's penis is in my future. 179 00:12:05,940 --> 00:12:06,940 Is that hard? 180 00:12:07,560 --> 00:12:08,560 Almost. 181 00:12:09,200 --> 00:12:12,160 Have you never seen a penis before? No, Mom. 182 00:12:12,520 --> 00:12:13,640 No. Okay. 183 00:12:14,020 --> 00:12:15,020 No. 184 00:12:15,340 --> 00:12:16,420 Clearly, you've seen plenty. 185 00:12:19,400 --> 00:12:23,540 Well, this one is about to help you get out of some serious trouble, so. 186 00:12:24,060 --> 00:12:26,120 Yeah, I mean, we can make this go away. 187 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 Yeah. 188 00:12:27,800 --> 00:12:30,100 If we make this go away. 189 00:12:31,620 --> 00:12:32,620 Mm -hmm. 190 00:12:32,860 --> 00:12:36,740 And I just, like, don't have to tell anybody, like, students, nobody. I just 191 00:12:36,740 --> 00:12:37,800 have to keep it to myself. 192 00:12:38,140 --> 00:12:39,760 Yep. It stays in my office. 193 00:12:41,260 --> 00:12:42,260 Got it. 194 00:12:43,940 --> 00:12:45,040 Oh, my God. 195 00:12:45,240 --> 00:12:47,260 It's bigger than I remember. 196 00:12:48,140 --> 00:12:49,800 It's been too long. I know. 197 00:12:50,160 --> 00:12:51,220 Way too long. 198 00:12:52,780 --> 00:12:55,980 So, how many, like, moms do you, like, do this? 199 00:12:59,250 --> 00:13:03,090 None. Well, maybe Frankie's mom. 200 00:13:04,170 --> 00:13:08,750 What? Oh, okay, that's why Frankie graduated. 201 00:13:09,390 --> 00:13:13,250 Well, he had a very enthusiastic mother. 202 00:13:14,210 --> 00:13:21,210 Okay, don't worry about anyone else. This is, this is, you know, about you 203 00:13:21,210 --> 00:13:25,450 right now. This is about you. Yes. 204 00:13:27,170 --> 00:13:28,170 Okay. All right. 205 00:13:28,630 --> 00:13:29,970 I can't tell your dad either. 206 00:13:31,030 --> 00:13:32,050 Okay, I won't tell anybody. 207 00:13:35,030 --> 00:13:36,030 I'll tell you what, Amy. 208 00:13:36,130 --> 00:13:37,930 What? I want you to stand up. 209 00:13:38,330 --> 00:13:39,330 Okay. 210 00:13:43,390 --> 00:13:44,630 Come here, 211 00:13:45,490 --> 00:13:46,710 Eden. Come on. 212 00:13:47,590 --> 00:13:49,150 You're not out of the hook, is it? Come on. 213 00:13:51,910 --> 00:13:53,930 I'm doing this for you. Get up. 214 00:14:04,140 --> 00:14:05,059 This is happening. 215 00:14:05,060 --> 00:14:06,060 Oh, yeah. 216 00:14:06,120 --> 00:14:07,120 Oh, yeah. 217 00:14:09,760 --> 00:14:11,780 I'm not sure. I'm good. 218 00:14:13,640 --> 00:14:18,340 Oh, yeah. 219 00:14:18,820 --> 00:14:19,820 Oh, 220 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 yeah. 221 00:14:29,020 --> 00:14:30,600 Oh, that brings back memories. 222 00:14:38,670 --> 00:14:40,690 I'll have to burn this out of my memory just so you know. 223 00:14:43,550 --> 00:14:45,510 It's a good thing I have a counselor now, apparently. 224 00:14:46,430 --> 00:14:50,170 Well, you're going to have to help me with this, so don't think you're just 225 00:14:50,170 --> 00:14:52,770 going to sit there and I'm going to do all the work, okay? 226 00:14:53,190 --> 00:14:55,950 Okay, I'm watching and learning. I'm a quick learner. 227 00:14:59,990 --> 00:15:05,910 Am I as good as you remember? 228 00:15:06,130 --> 00:15:07,410 Oh, even better. 229 00:15:21,770 --> 00:15:23,110 Why are you moaning? Stop. 230 00:15:24,070 --> 00:15:25,070 God. 231 00:15:25,470 --> 00:15:26,590 Because it's so good. 232 00:15:28,670 --> 00:15:29,990 Just like I remember. 233 00:15:31,210 --> 00:15:32,890 I feel like it's a lollipop. 234 00:15:36,750 --> 00:15:38,850 Do you want to come help me suck this lollipop? 235 00:15:41,950 --> 00:15:42,950 Well, 236 00:15:43,670 --> 00:15:45,810 you're the one who got her in this position. 237 00:15:46,990 --> 00:15:49,270 You got her in this position. 238 00:15:51,660 --> 00:15:52,660 I don't know what I'm doing. 239 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 Okay, 240 00:15:56,960 --> 00:15:58,100 just do it. 241 00:15:59,620 --> 00:16:00,620 That's good. 242 00:16:06,320 --> 00:16:07,320 How's she doing? 243 00:16:07,800 --> 00:16:12,980 Well, she has a few things to learn from her stepmother, but I think she's on 244 00:16:12,980 --> 00:16:13,980 her way. 245 00:16:16,840 --> 00:16:17,840 Good. 246 00:16:49,120 --> 00:16:51,020 That wasn't so bad now, was it? 247 00:16:51,540 --> 00:16:53,320 No, I guess not. 248 00:17:10,700 --> 00:17:13,040 Well, you know, this is just for me. 249 00:17:13,839 --> 00:17:17,540 So, yeah, you know, so I can look back and enjoy these memories. 250 00:17:18,079 --> 00:17:20,200 Oh, my God, that is so sweet. 251 00:17:21,240 --> 00:17:22,839 That is so weird. 252 00:17:23,420 --> 00:17:24,640 That is so sweet. 253 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 Okay, 254 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 I'm sweating. 255 00:17:32,460 --> 00:17:34,280 Am I getting too hot for you? 256 00:17:35,080 --> 00:17:36,420 Not you guys, just me. 257 00:17:57,899 --> 00:17:58,899 Come on, 258 00:18:02,320 --> 00:18:03,580 you gotta share some of those. 259 00:18:27,210 --> 00:18:28,009 That's good. 260 00:18:28,010 --> 00:18:29,130 Good girl. 261 00:18:35,790 --> 00:18:36,870 A 262 00:18:36,870 --> 00:18:48,350 little 263 00:18:48,350 --> 00:18:50,390 sloppy. 264 00:19:19,280 --> 00:19:20,680 Wow. 265 00:19:58,520 --> 00:20:00,040 So nice and hard. 266 00:20:01,860 --> 00:20:02,860 Well, 267 00:20:04,060 --> 00:20:06,120 you know what I really want? 268 00:20:11,110 --> 00:20:12,470 See you like I do, sir. 269 00:20:14,590 --> 00:20:15,590 Okay. 270 00:20:16,250 --> 00:20:17,670 Go ahead. 271 00:20:18,290 --> 00:20:19,290 Nothing, nothing. 272 00:21:01,460 --> 00:21:03,460 Oh my gosh, yes I do. 273 00:21:29,040 --> 00:21:30,060 For all she's done today. 274 00:21:30,300 --> 00:21:31,300 Mm -hmm. Well, I agree. 275 00:21:31,540 --> 00:21:33,660 As a matter of fact, why don't you give her a little kiss? 276 00:21:34,580 --> 00:21:36,100 Ah. To show your gratitude. 277 00:22:06,980 --> 00:22:08,220 So much memory. 278 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Wow. 279 00:22:12,720 --> 00:22:13,800 Oh, my God. 280 00:22:20,020 --> 00:22:23,460 Give it to me. Oh, my gosh, yes. 281 00:22:47,120 --> 00:22:50,860 This is all 282 00:22:50,860 --> 00:22:56,140 for you 283 00:25:39,300 --> 00:25:40,300 I agree. 284 00:35:57,740 --> 00:35:58,740 She's so tight. 285 00:36:57,840 --> 00:37:01,580 I think this meeting has officially come to an end, and you don't need to worry 286 00:37:01,580 --> 00:37:03,420 about your little issue. 287 00:37:04,200 --> 00:37:05,200 We'll take care of that. 288 00:37:05,400 --> 00:37:06,299 Thank you. 289 00:37:06,300 --> 00:37:07,300 All right. Miss? 290 00:37:07,460 --> 00:37:08,238 Oh, yeah. 291 00:37:08,240 --> 00:37:09,198 She'll walk? 292 00:37:09,200 --> 00:37:10,900 She walks. And she'll be on the honor roll? 293 00:37:12,880 --> 00:37:14,120 That might be another meeting. 294 00:37:14,660 --> 00:37:15,660 Oh. 295 00:37:15,780 --> 00:37:17,640 Oh. And, by the way. 296 00:37:17,980 --> 00:37:19,800 What? What are you doing Friday night? 297 00:37:20,460 --> 00:37:21,520 Oh, my God. 298 00:37:22,680 --> 00:37:23,680 Can we go? 19844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.