All language subtitles for Padakkalam (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,940 --> 00:02:43,900 [man] During a time when magic and sorcery were common... 2 00:02:43,930 --> 00:02:49,250 the ruler of Vijayanagaram, King Adhithya, created a magical artefact for his leisure. 3 00:02:49,690 --> 00:02:52,100 The king, who frequently used the artefact, 4 00:02:52,120 --> 00:02:56,050 understood that its possibilities exceed the realm of leisure. 5 00:02:56,350 --> 00:03:00,690 After realizing that what he possessed had the capacity to control the world... 6 00:03:00,790 --> 00:03:05,380 he tried to keep the artefact's existence a secret, but in vain. 7 00:03:05,690 --> 00:03:10,550 The person who learns about this is none other than Tippu Sultan! 8 00:03:10,680 --> 00:03:13,340 With his huge army and crafty schemes, Tippu Sultan brought down King Adithya... 9 00:03:13,360 --> 00:03:15,830 and seized possession of the artefact. 10 00:03:16,160 --> 00:03:18,370 Tippu, who set out to conquer the world... 11 00:03:18,390 --> 00:03:22,700 used this artefact as his most powerful weapon, 12 00:03:23,170 --> 00:03:26,770 until he encountered Karthika Thirunal, the King of Travancore. 13 00:03:28,830 --> 00:03:33,560 With the help of the great wizard Karinkutty, Karthika Thirunal defeats Tippu. 14 00:03:33,650 --> 00:03:38,570 Karthika Thirunal took possession of that artefact from Tippu. 15 00:03:38,970 --> 00:03:42,350 Upon realising the danger the object posed... 16 00:03:42,640 --> 00:03:44,580 and in order to prevent it from being misused... 17 00:03:44,610 --> 00:03:47,960 he buried it at the very spot where he won the battle... 18 00:03:47,980 --> 00:03:51,570 and marked its location on palm leaves, keeping it confidential. 19 00:03:52,110 --> 00:03:57,030 Over the centuries, the existence of the artefact faded into oblivion. 20 00:03:57,150 --> 00:04:00,790 History turned into a fable and was whispered within the royal dynasty. 21 00:04:00,820 --> 00:04:02,630 But generations later... 22 00:04:02,730 --> 00:04:05,210 someone unravelled the history hidden in these fables. 23 00:04:05,280 --> 00:04:07,700 He came back to the very place where Karthika Thirunal won the battle... 24 00:04:07,720 --> 00:04:09,940 in order to uncover the truth. 25 00:04:13,870 --> 00:04:16,280 [suspenseful music] 26 00:04:34,950 --> 00:04:36,280 [horse neighing] 27 00:04:40,230 --> 00:04:43,500 This memorial was erected by His Highness Karthika Thirunal Ramavarma... 28 00:04:43,520 --> 00:04:46,500 to mark his victory against Tippu Sultan. 29 00:04:47,560 --> 00:04:49,780 [suspenseful music continues] 30 00:04:57,210 --> 00:05:00,280 It's not Chithira Thirunal. It's Karthika Thirunal College. 31 00:05:01,320 --> 00:05:03,050 There were people in my home yesterday. 32 00:05:04,340 --> 00:05:07,800 It's okay. I will order it again... This time to the college. 33 00:05:07,930 --> 00:05:08,930 7B.. 34 00:05:09,400 --> 00:05:10,540 What a pity! 35 00:05:10,660 --> 00:05:12,620 Can you get me a Time Machine ? 36 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 For what? 37 00:05:13,810 --> 00:05:15,570 I had ordered a t-shirt online. 38 00:05:15,690 --> 00:05:18,180 Apparently, if I had ordered it a day earlier, they would have delivered it yesterday. 39 00:05:18,420 --> 00:05:21,720 Why don't you order Surya's watch from 24 movie? That's how we do it. 40 00:05:21,810 --> 00:05:22,960 Sit and draw, man! 41 00:05:22,980 --> 00:05:25,490 -Time machine, my foot! -I was being serious. Get lost! 42 00:05:25,590 --> 00:05:27,940 Oh! You were being serious? Then let's say the other one. 43 00:05:28,020 --> 00:05:31,490 In that case, better call Superman, reverse the spin of the earth, and time travel. 44 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 [boys laughing] 45 00:05:33,890 --> 00:05:36,060 -Aren't my jokes funny anymore? -No, this one was good. 46 00:05:36,320 --> 00:05:39,260 How about ordering some food to shut his mouth? 47 00:05:39,290 --> 00:05:41,170 -Yes, please. -Four cream buns. 48 00:05:42,320 --> 00:05:43,890 There's no class today, nerds. It's a strike. 49 00:05:44,030 --> 00:05:46,360 This is for the first period. 50 00:05:46,460 --> 00:05:48,950 You guys call for strike only after the first period, right? 51 00:05:49,070 --> 00:05:50,820 Why can't they call for the strike before class starts? 52 00:05:50,860 --> 00:05:51,850 Exactly! 53 00:05:51,880 --> 00:05:54,260 It's PR work. They want students in the class. 54 00:05:54,280 --> 00:05:55,620 His bloody PR! 55 00:05:55,770 --> 00:05:58,540 They are old enough to graduate twice... Still calling strikes in college. 56 00:05:59,280 --> 00:06:00,750 What's this? 57 00:06:01,310 --> 00:06:02,380 [chain jingling] 58 00:06:06,840 --> 00:06:08,000 What's this? 59 00:06:09,040 --> 00:06:12,000 Since she was in NIT for the dance competition... 60 00:06:12,150 --> 00:06:16,220 we couldn't talk for two weeks. So this is a compensating gift for her. 61 00:06:17,000 --> 00:06:18,790 -It's duplicate. -This dog chain? 62 00:06:19,670 --> 00:06:21,690 It's not a dog chain. It's a cycle chain. 63 00:06:22,050 --> 00:06:23,420 For what? 64 00:06:23,440 --> 00:06:26,700 -In memory of our first meeting. -Oh, good. 65 00:06:26,810 --> 00:06:28,690 What's its connection with the cycle chain? 66 00:06:28,730 --> 00:06:29,980 Yes, what's the connection? 67 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 Well... 68 00:06:31,520 --> 00:06:35,170 When we were in 10th class, she used to be very pretty. 69 00:06:35,450 --> 00:06:37,720 -I mean... she's still pretty. -Oh, cringe. 70 00:06:39,200 --> 00:06:41,680 Once, while she was coming back from tuition, she was hit by a cycle. 71 00:06:41,820 --> 00:06:42,770 -Oh no! -Then... 72 00:06:42,790 --> 00:06:46,780 And then you went to help her, your eyes met, and you guys fell in love, right? 73 00:06:47,080 --> 00:06:48,010 Not like that... 74 00:06:48,030 --> 00:06:50,880 It was my cycle that hit her. 75 00:06:51,610 --> 00:06:54,500 And she got hospitalized. 76 00:06:54,520 --> 00:06:57,260 So it was I who helped her with her notes for two weeks. 77 00:06:57,280 --> 00:06:59,590 And slowly, we fell in love. 78 00:07:01,480 --> 00:07:02,480 Hi. 79 00:07:03,260 --> 00:07:05,390 I just had enough for the day, can't take this anymore. 80 00:07:05,410 --> 00:07:06,580 What about your cream bun? 81 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 Brother, parcel our cream buns. 82 00:07:25,660 --> 00:07:30,350 I'm thinking of dropping engineering and doing a Shakthiman movie. 83 00:07:30,880 --> 00:07:32,990 I think that's going to be my career. 84 00:07:33,140 --> 00:07:35,940 Then I won't have to see your faces daily. 85 00:07:36,260 --> 00:07:36,990 How's it? 86 00:07:37,040 --> 00:07:39,390 Shakthiman retired from acting. He's old now. 87 00:07:39,480 --> 00:07:41,170 -Is it? -How about Tovino? 88 00:07:41,200 --> 00:07:44,710 No, man. He became a super star after Minnal Murali. He won't come. 89 00:07:44,810 --> 00:07:46,540 Can you please stop this! 90 00:07:46,800 --> 00:07:50,060 Students our age are protesting... 91 00:07:50,090 --> 00:07:52,040 -And you're discussing superheros. -Listen... 92 00:07:52,170 --> 00:07:54,100 This protest matters only within the college. 93 00:07:54,180 --> 00:07:56,930 But Shakthiman is pan-Indian... 94 00:07:59,080 --> 00:08:01,310 What happened? Didn't she like your dog chain? 95 00:08:01,920 --> 00:08:02,920 Ramzad! 96 00:08:04,430 --> 00:08:05,870 What happened? You guys broke up? 97 00:08:06,030 --> 00:08:07,690 No, but it will happen soon. 98 00:08:08,230 --> 00:08:11,940 Whenever there was a problem in our relationship, you were always the one to point it out first. 99 00:08:12,510 --> 00:08:14,040 -What happened now? -Listen.. 100 00:08:14,130 --> 00:08:15,760 Jeevika, it's strike today. 101 00:08:15,810 --> 00:08:17,510 Shall we plan the trophy treat today? 102 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 Okay. 103 00:08:18,770 --> 00:08:20,790 You'll be there, right? Don't fool us. 104 00:08:20,810 --> 00:08:22,800 -I will try. -Try? 105 00:08:23,040 --> 00:08:25,980 -How can we celebrate without you? -Okay, I will come. 106 00:08:26,450 --> 00:08:27,920 Where are you planning to come? 107 00:08:27,940 --> 00:08:29,400 Wherever you want me to come. 108 00:08:29,550 --> 00:08:33,510 It's not like how you asked for directions in Kannada when we were in Bangalore. 109 00:08:33,920 --> 00:08:35,260 No, I will be there. 110 00:08:35,360 --> 00:08:36,730 I can pick you up if you want. 111 00:08:36,760 --> 00:08:38,250 -I have arranged a bike. -Hey... 112 00:08:39,000 --> 00:08:41,600 Can you please let us talk in private? 113 00:08:42,420 --> 00:08:45,490 You need my permission to talk to your girlfriend in private? 114 00:08:46,950 --> 00:08:47,950 Nice. 115 00:08:48,810 --> 00:08:51,070 Jeevika... Don't be late. 116 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Hm. 117 00:08:55,720 --> 00:08:57,660 What's going on here? 118 00:08:59,610 --> 00:09:02,080 See, it's because I couldn't stay away from you that... 119 00:09:02,100 --> 00:09:06,080 I took admission in the same college and same branch as you. 120 00:09:06,110 --> 00:09:08,620 And you know very well about the effort I had to put in for that. 121 00:09:08,830 --> 00:09:14,360 The same me didn't feel anything when I didn't see you for 10 days. 122 00:09:14,530 --> 00:09:17,290 That means there's something wrong. 123 00:09:17,840 --> 00:09:18,840 Hey! 124 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 Does she... 125 00:09:20,480 --> 00:09:22,480 Does she like anyone else? 126 00:09:22,740 --> 00:09:25,280 I don't know. She didn't say the reason clearly. 127 00:09:26,400 --> 00:09:27,730 To be honest... 128 00:09:28,890 --> 00:09:30,490 You could be the reason. 129 00:09:30,830 --> 00:09:32,560 -Me? -Of course! 130 00:09:35,410 --> 00:09:38,190 She's someone who's always outgoing. 131 00:09:38,310 --> 00:09:41,250 And you're the kind of person who stays quietly in a corner. 132 00:09:41,550 --> 00:09:42,770 You guys are not compatible. 133 00:09:42,890 --> 00:09:44,120 That's not the reason. 134 00:09:44,140 --> 00:09:46,750 She is sitting there, and I'm sitting here. 135 00:09:46,940 --> 00:09:48,760 -This distance is the problem. -This guy! 136 00:09:48,960 --> 00:09:52,020 Listen, if you want to overcome your present condition... 137 00:09:52,070 --> 00:09:53,870 you should accept that this is a breakup. 138 00:09:53,890 --> 00:09:55,130 Forget her! 139 00:09:55,460 --> 00:09:57,350 It's not as simple as you're saying. 140 00:09:57,660 --> 00:09:58,850 Look here. 141 00:09:59,380 --> 00:10:00,930 You'll soon go to Germany. 142 00:10:00,950 --> 00:10:04,330 Why do you need unnecessary complications with her? 143 00:10:05,240 --> 00:10:07,440 So better end it soon. 144 00:10:09,280 --> 00:10:10,600 Okay, what should I do now? 145 00:10:10,930 --> 00:10:12,410 There's an idea. 146 00:10:12,490 --> 00:10:13,910 Not sure if it would work out. 147 00:10:14,010 --> 00:10:15,190 Take a paper. 148 00:10:15,320 --> 00:10:18,530 Write down whatever you feel about her, even if it's trash. 149 00:10:18,800 --> 00:10:21,200 Once you are done pouring your heart out... 150 00:10:21,680 --> 00:10:23,020 burn that paper. 151 00:10:23,480 --> 00:10:26,330 Won't he feel better when it burns to ashes? 152 00:10:26,970 --> 00:10:28,800 -Superb idea, man! -Thank you. 153 00:10:28,870 --> 00:10:30,540 Unnecessarily inspired by Bollywood. 154 00:10:30,840 --> 00:10:33,300 [Rahukalam song score playing] 155 00:10:45,660 --> 00:10:47,680 Hey, can you give me a paper? 156 00:10:47,770 --> 00:10:49,330 [college bell ringing] 157 00:10:50,850 --> 00:10:52,590 [students talking] 158 00:10:55,260 --> 00:10:56,640 [banging on books] 159 00:10:57,050 --> 00:10:58,380 Sir, it's strike today. 160 00:10:58,550 --> 00:11:00,990 Let them come. We can study till then. 161 00:11:01,020 --> 00:11:02,500 What the hell! 162 00:11:03,920 --> 00:11:06,310 Don't even know how to respect teachers! 163 00:11:10,340 --> 00:11:13,770 So today we're learning about parabolic... 164 00:11:20,610 --> 00:11:22,040 Who threw it? 165 00:11:22,470 --> 00:11:24,010 Hey, who threw it? 166 00:11:24,870 --> 00:11:29,070 Don't act street with your professor. 167 00:11:31,160 --> 00:11:33,370 -Is it needed? -Write it. No issue. 168 00:11:33,980 --> 00:11:36,110 How dare you make fun of me? 169 00:11:36,430 --> 00:11:37,730 What's this? 170 00:11:38,920 --> 00:11:40,590 -Nothing, sir.. -Nothing? 171 00:11:41,100 --> 00:11:43,130 You guys are so arrogant. 172 00:11:43,330 --> 00:11:46,970 When someone is taking class here, what are you doing sitting on the front bench? 173 00:11:47,000 --> 00:11:49,050 -Sir, it was urgent work. -What urgency? 174 00:11:49,080 --> 00:11:51,010 Sir, his new cartoon must have gotten released. 175 00:11:51,390 --> 00:11:52,850 Who made that comment? 176 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 Hey! 177 00:11:56,250 --> 00:11:58,290 I will deal with you after reading this. 178 00:11:58,380 --> 00:11:59,810 Dear comrades... 179 00:12:00,040 --> 00:12:02,850 -Do you know what is happening in our college? -Hey! Hey! 180 00:12:02,880 --> 00:12:05,180 -Didn't you see me standing here? -Sir, it's strike. 181 00:12:05,230 --> 00:12:07,620 So? Show some basic manners. 182 00:12:07,760 --> 00:12:09,510 Sir, don't make a scene. 183 00:12:09,650 --> 00:12:13,910 If you want to speak anything here, politely take my permission first. Got it? 184 00:12:13,930 --> 00:12:17,030 It's because of this "politeness" that the students are suffering now. 185 00:12:17,150 --> 00:12:21,370 Sir, this strike is regarding the qualifications of your HOD, whom you people "politely" chose. 186 00:12:21,470 --> 00:12:23,790 Can't you talk like a normal human? 187 00:12:23,810 --> 00:12:27,690 Sir, if you have any frustrations at home, don't take them out on the students. 188 00:12:27,710 --> 00:12:28,800 How dare you! Get out! 189 00:12:28,870 --> 00:12:30,810 Hey, who are you to touch me? 190 00:12:30,840 --> 00:12:31,840 Move! 191 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 What's the issue? 192 00:12:33,410 --> 00:12:35,160 -Shaji Sir is having a tiff with Praveen. -Tiff? 193 00:12:35,300 --> 00:12:36,390 Hello! Hello! 194 00:12:36,480 --> 00:12:38,440 You think you can act smart just because you're a professor? 195 00:12:38,460 --> 00:12:40,110 -Let me see. Make way! -Let go of me! 196 00:12:40,130 --> 00:12:41,670 Move aside! Move aside! 197 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 What happened? 198 00:12:42,890 --> 00:12:45,230 We came to call strike and this man... 199 00:12:45,290 --> 00:12:47,480 Sir, let them call strike. 200 00:12:47,680 --> 00:12:49,820 They should do that without creating a ruckus in the class. 201 00:12:49,840 --> 00:12:52,330 Sir, how can we expect them to behave like we say? 202 00:12:53,220 --> 00:12:55,820 They will do even worse once they step into society. 203 00:12:56,780 --> 00:12:59,920 Sir, students will definitely react. Let them react if they see something wrong. 204 00:13:00,100 --> 00:13:02,320 They should do the same when they step into society. 205 00:13:02,910 --> 00:13:04,440 You go ahead. 206 00:13:05,180 --> 00:13:06,520 The problem here is regarding your HOD. 207 00:13:06,540 --> 00:13:10,560 The very person who's supposed to sign your certificates. 208 00:13:10,620 --> 00:13:14,320 So you should be the ones to step up and boycott the class more than anyone else. 209 00:13:14,350 --> 00:13:15,540 On Strike! On Strike! 210 00:13:15,660 --> 00:13:17,000 On Strike! On Strike! 211 00:13:17,050 --> 00:13:18,460 KTR on strike! 212 00:13:18,550 --> 00:13:19,800 KTR on strike! 213 00:13:19,960 --> 00:13:21,710 On Strike! On Strike! 214 00:13:21,740 --> 00:13:23,270 On Strike! On Strike! 215 00:13:23,300 --> 00:13:24,530 KTR on strike! 216 00:13:24,600 --> 00:13:25,910 KTR on strike! 217 00:13:25,940 --> 00:13:27,240 He left. 218 00:13:27,680 --> 00:13:29,740 [students shouting slogans] 219 00:13:31,910 --> 00:13:33,530 What happened to your nose, sir? 220 00:13:33,720 --> 00:13:34,800 These goddamn students! 221 00:13:35,070 --> 00:13:36,200 Gave him a whack. 222 00:13:36,700 --> 00:13:40,210 We just don’t have the knack to butter up students like some others. 223 00:13:42,750 --> 00:13:45,270 Renjith Sir, no offence. 224 00:13:45,460 --> 00:13:48,590 You always seem to side with the students. 225 00:13:48,760 --> 00:13:50,220 It's not a healthy thing. 226 00:13:50,330 --> 00:13:53,740 If you get into trouble, only your department staffs will be there to support you. 227 00:13:53,760 --> 00:13:56,740 You guys need not worry. You won't be able to solve the problems I create. 228 00:13:57,300 --> 00:14:01,090 This outrage is to remove our superior from his post . 229 00:14:01,120 --> 00:14:04,520 It is easy to understand why some people are supporting it. 230 00:14:04,540 --> 00:14:06,590 Anyway, the new HOD will be selected only on the basis of experience... 231 00:14:06,610 --> 00:14:09,880 Sir, the students have locked Raghavan Sir up in his office. Please come fast. 232 00:14:11,590 --> 00:14:13,970 -Aren't you coming? -Let those with experience handle it. 233 00:14:14,060 --> 00:14:15,120 [blowing the nose] 234 00:14:19,020 --> 00:14:20,760 [foreboding music] 235 00:14:23,750 --> 00:14:25,810 "Break the silence, management!" 236 00:14:25,830 --> 00:14:27,830 "Break the silence, management!" 237 00:14:27,860 --> 00:14:30,470 -"We need an answer" -Stop it! 238 00:14:31,150 --> 00:14:33,690 -Stop it! -On Strike! On Strike! 239 00:14:33,720 --> 00:14:37,210 Sir, we won't cooperate unless he's removed from his post. 240 00:14:37,230 --> 00:14:38,990 We didn't say we won't remove him. 241 00:14:39,110 --> 00:14:41,020 But only after hearing what he has got to say. 242 00:14:41,050 --> 00:14:43,200 We won't go from here unless this is resolved. 243 00:14:43,230 --> 00:14:45,820 Hey, cool down, Praveen. Speak calmly. 244 00:14:45,850 --> 00:14:48,570 Sir, it's very evident that his certificate is fake. 245 00:14:49,830 --> 00:14:51,660 Sir, there's some truth in their claim. 246 00:14:57,000 --> 00:14:58,920 You speak your side calmly. 247 00:14:59,050 --> 00:15:00,640 Sir, we don't have anything more to say. 248 00:15:00,660 --> 00:15:02,480 Raghavan Sir should be dismissed immediately. 249 00:15:02,510 --> 00:15:03,790 Dismiss him? 250 00:15:04,320 --> 00:15:06,180 Listen, Sir... 251 00:15:06,200 --> 00:15:08,410 If this leaks, it will become a serious issue. 252 00:15:08,850 --> 00:15:10,410 Sir, one more thing. 253 00:15:10,430 --> 00:15:12,030 You should appoint the next HOD immediately. 254 00:15:12,070 --> 00:15:13,600 -That's not possible. -Why not? 255 00:15:13,640 --> 00:15:15,510 We need some time to decide on that. 256 00:15:15,540 --> 00:15:17,860 It's after taking ample time that you chose Raghavan Sir, right? 257 00:15:17,890 --> 00:15:20,280 Aren't you guys done talking? Now let us talk and... 258 00:15:20,300 --> 00:15:23,230 Sir, you can't appoint someone as you wish. 259 00:15:23,260 --> 00:15:24,890 Someone deserving should come. 260 00:15:24,920 --> 00:15:26,550 That's Renjith Sir. So please appoint him. 261 00:15:26,570 --> 00:15:27,730 That won't happen. 262 00:15:27,760 --> 00:15:30,380 Based on experience, it's Shaji Sir who deserves to be the HOD. 263 00:15:30,440 --> 00:15:31,660 Super! 264 00:15:31,680 --> 00:15:34,370 Experience alone won't do. Efficiency also matters. 265 00:15:34,440 --> 00:15:36,560 I will decide whom to appoint. 266 00:15:36,580 --> 00:15:37,770 Sir, that's not possible! 267 00:15:37,790 --> 00:15:38,520 Call it! 268 00:15:38,990 --> 00:15:40,920 On Strike! On Strike! 269 00:15:41,360 --> 00:15:43,900 Okay! Okay! Please wait. 270 00:15:44,110 --> 00:15:45,110 Sir... 271 00:15:45,400 --> 00:15:48,830 Sir, I feel the most eligible person for the HOD post is... 272 00:15:50,370 --> 00:15:51,770 definitely Shaji Sir. 273 00:15:52,990 --> 00:15:54,320 Congrats, Shaji Sir. 274 00:15:55,780 --> 00:15:57,410 Okay! Happy? 275 00:15:57,980 --> 00:15:59,210 -Happy? -Yes. 276 00:16:00,440 --> 00:16:02,060 "Never lost! Never surrender!" 277 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 "Never lost! Never surrender!" 278 00:16:03,940 --> 00:16:05,750 "Throughout history, we have never surrendered." 279 00:16:05,780 --> 00:16:07,480 "Throughout history, we have never surrendered." 280 00:16:07,510 --> 00:16:09,740 "Never lost! Never surrender!" 281 00:16:10,380 --> 00:16:11,710 [college bell ringing] 282 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 [door closing] 283 00:16:21,280 --> 00:16:23,300 [suspenseful music] 284 00:17:09,970 --> 00:17:11,900 [suspenseful music continues] 285 00:17:32,560 --> 00:17:35,190 [horse neighing] 286 00:17:38,590 --> 00:17:40,040 What happened to your hand, sir? 287 00:17:40,070 --> 00:17:41,760 -What’s this? Traffic police? -I don't know. 288 00:17:43,930 --> 00:17:45,530 [humorous music playing] 289 00:17:47,560 --> 00:17:50,180 Sir, let go of the principal's neck. 290 00:17:50,360 --> 00:17:52,170 -Shaji remove your hands. -Someone else is doing it. 291 00:17:53,810 --> 00:17:55,120 It's not me. 292 00:17:55,200 --> 00:17:57,060 -Shaji... -Shaji Sir... 293 00:17:58,180 --> 00:17:59,840 It's our principal. 294 00:18:00,690 --> 00:18:01,890 Sir, don't hit him. 295 00:18:01,980 --> 00:18:03,700 Sir, it's not me. 296 00:18:04,720 --> 00:18:07,160 Didn't he hit me now? Why is he saying it was not him? 297 00:18:08,150 --> 00:18:10,030 [music continues] 298 00:18:27,510 --> 00:18:28,510 [music fades] 299 00:18:30,830 --> 00:18:32,560 [foreboding music playing] 300 00:18:37,510 --> 00:18:39,950 THE BATTLEFIELD 301 00:18:40,700 --> 00:18:42,260 [soldiers marching] 302 00:18:48,240 --> 00:18:50,040 [students shouting slogans] 303 00:18:56,300 --> 00:18:58,110 See, the timing is wrong. 304 00:18:58,140 --> 00:18:59,250 That's what I said. 305 00:18:59,270 --> 00:19:01,480 What's this? It's been a while now. 306 00:19:01,730 --> 00:19:02,860 What's the issue? 307 00:19:03,430 --> 00:19:05,650 I saw Renjith Sir hitting our principal. 308 00:19:05,750 --> 00:19:08,880 Again! It was Shaji Sir who hit the principal. Not Renjith Sir. 309 00:19:08,900 --> 00:19:12,390 No, it was Renjith Sir. I think he knows black magic. 310 00:19:12,410 --> 00:19:14,070 -Black magic? -Yes. 311 00:19:15,220 --> 00:19:17,350 Yup, the breakup sure flipped a switch inside him. 312 00:19:17,920 --> 00:19:20,330 Then how did Shaji Sir go crazy all of a sudden? 313 00:19:20,360 --> 00:19:23,330 That's how the human mind is. Such things can happen. 314 00:19:23,400 --> 00:19:24,600 Just like his dad. 315 00:19:24,690 --> 00:19:26,520 I mean after his breakup... 316 00:19:26,550 --> 00:19:30,230 So you're saying Shaji Sir went mad, overwhelmed by becoming the HOD. 317 00:19:30,580 --> 00:19:33,610 Okay. But what did Renjith Sir do in this? 318 00:19:33,630 --> 00:19:35,590 I know you guys won't believe me. But you should. 319 00:19:35,660 --> 00:19:36,420 Will you? 320 00:19:36,460 --> 00:19:38,640 -I won't. -I will try. 321 00:19:39,670 --> 00:19:44,060 Renjith Sir somehow controlled Shaji Sir's body. 322 00:19:45,330 --> 00:19:46,330 Awesome! 323 00:19:46,630 --> 00:19:49,170 He's a professor. Not Voldemort. 324 00:19:49,190 --> 00:19:51,570 Get some sleep. Don't flip us. 325 00:19:51,970 --> 00:19:53,160 I saw it! 326 00:19:53,190 --> 00:19:57,200 I saw him controlling Shaji Sir by using something like Jumanji or Ouija board. 327 00:19:58,060 --> 00:19:59,550 Jumanji? 328 00:19:59,790 --> 00:20:02,130 Guys, we shouldn't brush off what he said. 329 00:20:02,150 --> 00:20:03,860 I have had doubts about Renjith Sir. 330 00:20:03,930 --> 00:20:04,930 For what? 331 00:20:04,950 --> 00:20:08,500 Dude, it was after Melvin Sir's death that Renjith Sir joined here, in his vacancy. 332 00:20:08,560 --> 00:20:09,400 So what? 333 00:20:09,420 --> 00:20:12,260 How did Melvin Sir die? Under mythical circumstances, right? 334 00:20:12,280 --> 00:20:13,820 -Mystical circumstances. -Mysterious! 335 00:20:13,850 --> 00:20:14,850 Exactly! 336 00:20:15,110 --> 00:20:18,070 Though it blew up into a big case, it was suddenly dismissed. 337 00:20:18,090 --> 00:20:19,450 -What's the reason? -Oh no! 338 00:20:19,710 --> 00:20:20,670 Think about it. 339 00:20:20,880 --> 00:20:23,680 But do we really need to do this? 340 00:20:23,740 --> 00:20:25,510 Wasting time on conspiracies? 341 00:20:25,530 --> 00:20:29,090 It's not like we have girlfriends to waste time on... 342 00:20:29,560 --> 00:20:31,270 I mean, so we can spend time on this. 343 00:20:31,960 --> 00:20:34,430 -[Shaji] Hey, let me talk to them. -It's Shaji Sir. 344 00:20:34,450 --> 00:20:35,520 [security] Sir, you come with us. 345 00:20:35,720 --> 00:20:37,320 -Hey, I'm a HOD. -Come with us. 346 00:20:37,340 --> 00:20:39,310 -I'm not mad. -We saw that. 347 00:20:39,340 --> 00:20:41,480 How can a HOD go mad like this? 348 00:20:42,140 --> 00:20:43,230 Let's... 349 00:20:43,590 --> 00:20:47,100 Check if there's any truth in what he said. 350 00:20:48,780 --> 00:20:51,000 [playful music playing] 351 00:21:10,280 --> 00:21:11,810 Oh Captain, My Captain! 352 00:21:11,980 --> 00:21:13,950 -Oh, sus! -What? 353 00:21:14,110 --> 00:21:17,000 -Hey, Skibidi. -Kabaddi? Say it in Malayalam. 354 00:21:17,070 --> 00:21:19,450 -There's something mythical. -Mysterious. 355 00:21:19,790 --> 00:21:20,700 Oh! 356 00:21:20,750 --> 00:21:22,530 He owns a batmobile looking Thar! 357 00:21:22,760 --> 00:21:25,970 Still, he would take the college bus thrice a week just to be with the students. 358 00:21:26,350 --> 00:21:27,350 He’s way too much. 359 00:21:27,450 --> 00:21:29,690 Taking into consideration all that he does... 360 00:21:29,880 --> 00:21:31,120 this doesn't feel too much. 361 00:21:32,160 --> 00:21:33,530 [playful music continues] 362 00:21:33,610 --> 00:21:34,810 [bike approaching] 363 00:21:38,840 --> 00:21:40,400 [bike approaching] 364 00:21:42,880 --> 00:21:43,920 Harley Davidson! 365 00:21:44,080 --> 00:21:47,790 Let's invite the logo's designer Renjith Sir to unveil it. 366 00:21:47,970 --> 00:21:49,370 [audience applauding] 367 00:21:51,380 --> 00:21:52,380 Wow! 368 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 -Triangle and an eye. -Holy! 369 00:21:55,380 --> 00:21:58,840 -There's triangle and an eye in his logo! -So what? 370 00:21:59,050 --> 00:22:00,860 That means he's an Illuminati. 371 00:22:04,210 --> 00:22:06,130 Wow! John Wick! 372 00:22:06,330 --> 00:22:08,620 He starves his dog too. 373 00:22:09,330 --> 00:22:10,990 That's how this brand is. 374 00:22:11,060 --> 00:22:13,240 -Brand? -I mean breed. 375 00:22:14,000 --> 00:22:16,260 -I've started to dream about him. -That's depressing. 376 00:22:16,410 --> 00:22:19,580 If this continues, you might even fall in love with him. 377 00:22:19,610 --> 00:22:21,260 Clear your doubts during the class time. 378 00:22:21,420 --> 00:22:24,250 If what he said is true, grab a shotgun and... 379 00:22:24,430 --> 00:22:26,820 [gunshots] 380 00:22:27,210 --> 00:22:28,630 shoot him! 381 00:22:30,200 --> 00:22:31,680 ♪ Power is in my glance ♪ 382 00:22:32,020 --> 00:22:33,820 ♪ Fear is in your eyes ♪ 383 00:22:34,220 --> 00:22:37,960 ♪ Beg me to show some mercy on you ♪ 384 00:22:38,180 --> 00:22:39,710 ♪ Power is in my glance ♪ 385 00:22:39,920 --> 00:22:42,100 ♪ Fear is in your eyes ♪ 386 00:22:42,190 --> 00:22:45,070 ♪ This world should revolve under my control ♪ 387 00:22:45,090 --> 00:22:46,940 What I understood is... 388 00:22:46,980 --> 00:22:49,730 Renjith sir is the best professor in our college. 389 00:22:49,780 --> 00:22:51,940 He can be rightfully addressed as 'sir'. 390 00:22:52,050 --> 00:22:55,320 And there's no evidence regarding black magic, like he said. 391 00:22:55,480 --> 00:22:56,720 I don't believe this. 392 00:22:56,740 --> 00:22:57,940 No, man! 393 00:22:58,370 --> 00:23:00,240 Have you guys noticed his smile? 394 00:23:01,060 --> 00:23:04,150 Not his normal smile. He does a weird smile when there's no one. 395 00:23:04,560 --> 00:23:06,800 [Nakul] There's something strange about that. 396 00:23:08,210 --> 00:23:12,120 ♪ Did you see the dice roll one by one? ♪ 397 00:23:12,180 --> 00:23:16,170 ♪ This is just the beginning, the game changes now ♪ 398 00:23:16,200 --> 00:23:20,200 ♪ There's no way to get out of it, you're doomed ♪ 399 00:23:20,280 --> 00:23:23,650 ♪ Scream aloud, I'm gonna lock your life entirely ♪ 400 00:23:24,540 --> 00:23:26,260 ♪ The power is in my glance ♪ 401 00:23:26,590 --> 00:23:28,430 ♪ The ball is in my court ♪ 402 00:23:28,570 --> 00:23:32,380 ♪ Your heaven and hell are gonna be on earth, in front of me ♪ 403 00:23:32,540 --> 00:23:34,180 ♪ Gear is in my hand ♪ 404 00:23:34,310 --> 00:23:36,460 ♪ The ball is in my court ♪ 405 00:23:36,570 --> 00:23:39,800 ♪ Your tears bring a smile to my lips ♪ 406 00:23:40,110 --> 00:23:42,110 [Nakul] His motive is clear now. 407 00:23:42,200 --> 00:23:44,450 He knew that, based on the qualification... 408 00:23:44,470 --> 00:23:46,380 he was next in line to be the HOD after Shaji Sir. 409 00:23:46,410 --> 00:23:48,740 Good motive. Get lost, man! 410 00:23:48,770 --> 00:23:53,260 If he really knows black magic like he's claiming, why would he stay here as an HOD? 411 00:23:53,280 --> 00:23:54,870 Trying to play Sherlock! 412 00:23:54,960 --> 00:23:58,120 What if this is the beginning stage of his witchcraft? 413 00:23:58,700 --> 00:24:01,980 Didn't I tell you all a hundred times to take note of his bag? 414 00:24:02,010 --> 00:24:04,500 That Ouija board like thing is inside it. 415 00:24:04,530 --> 00:24:05,550 [Jithin] Think about this. 416 00:24:05,580 --> 00:24:08,200 He carries that bag with him all the time. 417 00:24:08,300 --> 00:24:10,710 It's practically a part of him. 418 00:24:10,870 --> 00:24:12,350 That means there's something about it. 419 00:24:15,310 --> 00:24:17,770 [Ramzad] Dude, we should cleverly nick that bag. 420 00:24:18,160 --> 00:24:19,160 Go take it. 421 00:24:20,490 --> 00:24:22,270 -What? -We can come later. 422 00:24:22,290 --> 00:24:23,480 Let's put it inside this. No one will see. 423 00:24:23,590 --> 00:24:24,590 Get lost, man! 424 00:24:25,380 --> 00:24:26,770 [clicking photo] 425 00:24:28,230 --> 00:24:29,230 Move! 426 00:24:29,570 --> 00:24:31,850 What's this? You're clicking photos with girls? 427 00:24:32,690 --> 00:24:34,800 -Clicking photos with girls? -You're from mechanical, right? 428 00:24:34,960 --> 00:24:36,790 What if I am? 429 00:24:37,210 --> 00:24:38,260 What if I'm from mechanical? 430 00:24:38,290 --> 00:24:39,890 -I simply asked. -What if I'm mechanical? 431 00:24:39,910 --> 00:24:41,560 -I simply asked. -What if I'm mechanical, man? 432 00:24:41,630 --> 00:24:43,180 I was joking. 433 00:24:43,210 --> 00:24:44,690 Can't I ask you anything if I'm mechanical? 434 00:24:44,730 --> 00:24:45,870 Fight? 435 00:24:46,480 --> 00:24:47,850 -Don't touch me. -What will you do if I touch? 436 00:24:47,880 --> 00:24:49,890 Even when he goes to stop a fight he needs that bag with him. 437 00:24:50,060 --> 00:24:51,660 -Stop it! -Was he born with it? 438 00:24:52,080 --> 00:24:53,600 [students arguing] 439 00:24:54,870 --> 00:24:56,860 -Did he just place the bag there? -Yes. 440 00:24:57,460 --> 00:24:59,210 Don’t just look, go get it. 441 00:25:00,080 --> 00:25:01,880 Do it before he comes back. 442 00:25:02,880 --> 00:25:04,360 Hey, stop it! 443 00:25:05,210 --> 00:25:06,470 Dude, make it fast. 444 00:25:06,780 --> 00:25:09,310 He’s clearing the crowd. 445 00:25:10,660 --> 00:25:11,950 Ramzad... 446 00:25:13,040 --> 00:25:15,160 [foreboding music playing] 447 00:25:24,040 --> 00:25:25,560 Enough! Mech & CS! 448 00:25:25,710 --> 00:25:26,840 Hey, he's coming? 449 00:25:26,950 --> 00:25:27,950 Make it fast. 450 00:25:29,530 --> 00:25:31,110 [music rises and fades] 451 00:25:31,140 --> 00:25:32,140 All good? 452 00:25:33,770 --> 00:25:35,540 I'm going to grab a cup of tea. 453 00:25:35,610 --> 00:25:38,350 Sir, your bag fell down. 454 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 Hey! 455 00:25:47,890 --> 00:25:50,160 [foreboding music playing] 456 00:25:55,140 --> 00:25:56,140 Thanks! 457 00:25:57,440 --> 00:25:58,440 Welcome. 458 00:25:58,880 --> 00:26:00,900 [cuckoo crying] 459 00:26:02,420 --> 00:26:04,020 Open your eyes and look carefully. 460 00:26:04,820 --> 00:26:07,090 Which switch flipped when I had the breakup? 461 00:26:07,590 --> 00:26:09,920 Don't you have anything to say now? 462 00:26:10,100 --> 00:26:12,120 But still, how did Sir... 463 00:26:13,090 --> 00:26:15,200 Go ahead, call him "sir" rightfully now. 464 00:26:15,300 --> 00:26:18,060 What's this board? How does it work? 465 00:26:18,090 --> 00:26:20,830 I don't know all that. But it's with this that he controlled. 466 00:26:21,150 --> 00:26:22,630 Something is written on it. 467 00:26:22,660 --> 00:26:26,090 If we can figure it out, we'll understand how this board works. 468 00:26:26,200 --> 00:26:29,440 -It looks like Kannada. -Kannada? 469 00:26:29,460 --> 00:26:31,340 Where will we find someone who knows Kannada? 470 00:26:31,450 --> 00:26:32,450 Kannada! 471 00:26:34,840 --> 00:26:36,530 What? I don't know. 472 00:26:39,220 --> 00:26:40,690 No! No! Not possible. 473 00:26:40,710 --> 00:26:42,720 Never! I won't ask. 474 00:26:43,550 --> 00:26:45,520 [romantic music playing] 475 00:27:03,810 --> 00:27:06,020 It's cobra's mating pose. 476 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 X 477 00:27:07,260 --> 00:27:09,220 -It's a warning for you. -Oh, brilliance! 478 00:27:09,400 --> 00:27:11,610 Jithin, why don't you have such talents? 479 00:27:11,690 --> 00:27:12,900 You only know to ogle at girls. 480 00:27:12,960 --> 00:27:15,310 Forget dance, he can't even bend properly. 481 00:27:15,340 --> 00:27:17,210 It's okay. Let's go to class. 482 00:27:17,370 --> 00:27:18,130 Hello... 483 00:27:18,150 --> 00:27:20,950 I had told him that I needed some more time. 484 00:27:21,080 --> 00:27:24,350 This is very soon. If it's about him, don't come to me. 485 00:27:24,770 --> 00:27:27,320 Oh no, that's so sad. 486 00:27:27,680 --> 00:27:29,840 But I came to show you something else. 487 00:27:29,860 --> 00:27:31,530 Can you please check this? 488 00:27:32,070 --> 00:27:33,540 Is the brightness low? 489 00:27:36,540 --> 00:27:39,380 These alphabets are Kannada. I think it's Tulu. 490 00:27:39,480 --> 00:27:42,220 Is it? We had a doubt. 491 00:27:42,290 --> 00:27:43,460 That's why... 492 00:27:43,490 --> 00:27:44,990 -Why are you here? -Hey, Lijo! 493 00:27:45,180 --> 00:27:46,600 Superb dance, man! 494 00:27:46,630 --> 00:27:47,960 Hey! Come here, man! 495 00:27:48,050 --> 00:27:50,270 -What's the issue? -I came to ask her something. 496 00:27:50,290 --> 00:27:53,030 -I just came to clear a doubt. -What doubt? 497 00:27:53,500 --> 00:27:56,480 -What's this? -He wanted me to translate this. 498 00:27:58,120 --> 00:28:01,150 It's just an excuse to talk to you. 499 00:28:01,510 --> 00:28:03,930 Can't they just translate it using Google Lens? 500 00:28:04,980 --> 00:28:06,810 -Google lens! -Yes. 501 00:28:07,590 --> 00:28:10,180 I can't believe we're taking ideas from him. 502 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 Take it! 503 00:28:11,850 --> 00:28:12,850 Thanks. 504 00:28:13,610 --> 00:28:15,110 You guys carry on. 505 00:28:15,320 --> 00:28:16,580 Go ahead. 506 00:28:18,860 --> 00:28:20,370 Poor guy! We should’ve gone to him first. 507 00:28:20,430 --> 00:28:22,910 Yes, as if we usually ask him everything. 508 00:28:23,360 --> 00:28:25,320 -Come fast. -Idiot, it's Google Lens! Not Google Pay. 509 00:28:25,410 --> 00:28:26,410 Sorry! 510 00:28:27,820 --> 00:28:28,750 Got it? 511 00:28:28,820 --> 00:28:30,190 Wow! alphabets. 512 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 We're screwed! 513 00:28:32,080 --> 00:28:33,540 Tulu has no script. 514 00:28:34,030 --> 00:28:35,030 What? 515 00:28:35,210 --> 00:28:40,250 It will be like solving an ancient puzzle. 516 00:28:40,510 --> 00:28:42,060 Puzzle? Show me. 517 00:28:43,190 --> 00:28:44,990 It's just a puzzle. 518 00:28:45,100 --> 00:28:47,240 Give me two days time. I'll crack it. 519 00:28:48,170 --> 00:28:50,230 Trust me, bro. I'll crack it. 520 00:28:50,810 --> 00:28:52,810 Uff! It will take more than two days to crack it. 521 00:28:52,890 --> 00:28:54,810 I didn't know Tulu would be this difficult. 522 00:28:55,940 --> 00:28:57,540 -Renjith Sir? -No, man! 523 00:28:57,860 --> 00:28:58,860 Take it! 524 00:28:59,750 --> 00:29:00,750 [chuckles] 525 00:29:01,190 --> 00:29:02,190 So simple! 526 00:29:03,190 --> 00:29:05,270 You said two days. But it's been two weeks! 527 00:29:05,560 --> 00:29:06,760 It takes time. 528 00:29:07,140 --> 00:29:09,600 Leave it. What did you understand about it? 529 00:29:10,420 --> 00:29:11,840 What did I understand? 530 00:29:11,860 --> 00:29:14,970 There isn't anything that I don't understand. 531 00:29:15,630 --> 00:29:16,330 Oh God! 532 00:29:16,710 --> 00:29:19,580 Actually these inscriptions... 533 00:29:19,600 --> 00:29:21,500 are instructions to play a game. 534 00:29:21,590 --> 00:29:22,950 -Understood? -Like Jumanji? 535 00:29:23,030 --> 00:29:24,370 No, like ludo. Got it 536 00:29:24,380 --> 00:29:26,150 But isn't ludo a new game? 537 00:29:26,170 --> 00:29:28,150 This board looks some 500 years old. 538 00:29:28,160 --> 00:29:30,840 Not 500. It must be at least 2000 years old. 539 00:29:30,980 --> 00:29:32,710 But ludo isn't a new game. 540 00:29:32,770 --> 00:29:35,150 It's the new version of this game called Pachisi. 541 00:29:35,180 --> 00:29:38,770 What Shakuni played in Mahabaratha is another version of this. 542 00:29:38,800 --> 00:29:40,210 Don't you remember what happened in Mahabharatha? 543 00:29:40,270 --> 00:29:42,250 No, we weren't born back then. 544 00:29:42,270 --> 00:29:45,710 We should make a bet every time before rolling the dice. 545 00:29:45,730 --> 00:29:46,730 Vet? 546 00:29:47,320 --> 00:29:49,260 Not vet. Bet! 547 00:29:49,350 --> 00:29:53,080 But the thing is, everyone needs to bet the same thing. 548 00:29:53,150 --> 00:29:54,970 -Same means? -Lower your voice. 549 00:29:55,430 --> 00:29:57,110 [in a hushed voice] Same means? 550 00:29:57,650 --> 00:30:01,110 It means when one person bets on something... 551 00:30:01,130 --> 00:30:03,820 the others should also bet on the same thing. 552 00:30:03,840 --> 00:30:05,410 Oh, like that! 553 00:30:05,500 --> 00:30:06,560 -Understood? -No. 554 00:30:06,650 --> 00:30:08,010 [students singing in the background] 555 00:30:08,040 --> 00:30:09,990 Idiot! Listen to me carefully. 556 00:30:10,040 --> 00:30:12,110 If I'm betting on egg puffs... 557 00:30:12,130 --> 00:30:14,710 you guys will also have to bet your egg puffs. 558 00:30:14,730 --> 00:30:17,770 If I kill your token just like in ludo... 559 00:30:17,960 --> 00:30:19,350 your egg puffs... 560 00:30:20,560 --> 00:30:21,830 will belong to me. 561 00:30:21,850 --> 00:30:23,520 In the current game... 562 00:30:23,760 --> 00:30:27,120 Renjith Sir has bet on the body's control. 563 00:30:27,140 --> 00:30:29,510 It's called "parakayaniyanthranam". 564 00:30:29,530 --> 00:30:33,250 So, in this game that was started by Renjith Sir... 565 00:30:33,270 --> 00:30:35,850 if he kills the token of the person playing against him.. 566 00:30:35,870 --> 00:30:39,080 he will get control of that person's body any time. 567 00:30:39,290 --> 00:30:40,220 Very easily. 568 00:30:40,310 --> 00:30:43,380 -So that's how he controlled Shaji Sir. -Yes. 569 00:30:43,400 --> 00:30:45,110 Come on! How can it be so? 570 00:30:45,130 --> 00:30:47,840 Shaji Sir hasn't played this game. 571 00:30:47,870 --> 00:30:49,230 There's a reason. 572 00:30:49,440 --> 00:30:51,590 When there's no second player... 573 00:30:51,620 --> 00:30:55,240 if you smear a person's blood or spit on the token and keep it on the board... 574 00:30:55,260 --> 00:30:57,250 anyone can play for him. 575 00:30:57,280 --> 00:31:00,500 So Renjith Sir has Shaji Sir's chit? 576 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 Uff! 577 00:31:02,850 --> 00:31:04,990 So, we're going to stop this here, right? 578 00:31:05,060 --> 00:31:06,490 -Stop this? -Then? 579 00:31:06,620 --> 00:31:09,950 If we tell everyone that Renjith Sir knows black magic... 580 00:31:09,970 --> 00:31:11,280 They will laugh at us. 581 00:31:11,300 --> 00:31:13,310 Are you saying we should turn a blind eye to his fraud deed? 582 00:31:13,330 --> 00:31:15,820 Fine, go ahead. He'll cook you alive. 583 00:31:16,660 --> 00:31:19,450 What if this is our superhero moment? 584 00:31:19,860 --> 00:31:21,250 Whose moment? 585 00:31:21,270 --> 00:31:24,800 Superhero movies and comics have always gotten us excited, right? 586 00:31:24,820 --> 00:31:27,070 It's the first time something like this is happening in real life. 587 00:31:27,170 --> 00:31:28,510 Shall we take it up? 588 00:31:28,530 --> 00:31:30,130 Renjith isn't any supervillain. 589 00:31:30,160 --> 00:31:31,970 At most, he might just control 5 more people. 590 00:31:32,030 --> 00:31:34,160 -That's all. -What if that's a test dose? 591 00:31:34,180 --> 00:31:35,600 After that, he would control the entire college. 592 00:31:35,640 --> 00:31:37,140 Then Kerala, India... 593 00:31:37,170 --> 00:31:39,270 Finally, he would control the entire world. 594 00:31:39,440 --> 00:31:41,720 Come on, man! I don't think he's capable of that. 595 00:31:41,790 --> 00:31:42,990 Wait, I'll explain in simple words. 596 00:31:43,080 --> 00:31:45,600 If he's a joker, we should at least be a Batman. 597 00:31:47,610 --> 00:31:49,590 Anyway, I'm going to take it up. 598 00:31:49,620 --> 00:31:51,260 Don't get too excited and act crazy. 599 00:31:51,330 --> 00:31:52,650 Wait, Nakul. 600 00:31:52,770 --> 00:31:54,770 -What he said makes sense. -Makes sense? 601 00:31:54,880 --> 00:31:58,810 If we stop this here, Renjith Sir will continue to do this. 602 00:31:58,900 --> 00:32:01,550 Since we've come this far, let's finish it. 603 00:32:01,570 --> 00:32:02,640 What's the plan? 604 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 First... 605 00:32:05,670 --> 00:32:07,410 We need to find a bag that looks like his. 606 00:32:07,580 --> 00:32:09,370 What if he sees us switching the bag? 607 00:32:09,390 --> 00:32:11,020 Is there another lab darker than ours? 608 00:32:11,040 --> 00:32:13,030 Don't slither wearing Flash's t-shirt. 609 00:32:13,050 --> 00:32:14,930 Don't provoke me, please. 610 00:32:17,420 --> 00:32:18,670 Will this work? 611 00:32:18,770 --> 00:32:20,440 You just need to remove the lab's fuse. 612 00:32:20,480 --> 00:32:22,910 I’ll switch the bags the moment the lights go out. 613 00:32:22,940 --> 00:32:24,190 Okay, bye. 614 00:32:24,770 --> 00:32:27,270 We only have time until he realizes the bag has been stolen. 615 00:32:27,300 --> 00:32:28,700 You should get this out by then. 616 00:32:28,780 --> 00:32:29,310 [Nakul] Okay, man! 617 00:32:29,400 --> 00:32:30,220 Bye. 618 00:32:30,240 --> 00:32:31,310 Is there anyone? 619 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 Go fast. 620 00:32:33,300 --> 00:32:34,150 Go. 621 00:32:34,180 --> 00:32:35,180 Take it. 622 00:32:36,110 --> 00:32:38,080 Nakul.. Kanna... what's the situation there? 623 00:32:38,100 --> 00:32:40,210 -All set? -Yes. Don't scare me. 624 00:32:40,240 --> 00:32:41,600 I was born ready. 625 00:32:41,620 --> 00:32:42,890 He hasn't come yet. 626 00:32:43,330 --> 00:32:44,330 Hello... 627 00:32:45,640 --> 00:32:46,890 -He's here. -Good morning! 628 00:32:46,940 --> 00:32:48,370 Good morning, sir! 629 00:32:48,450 --> 00:32:49,450 Nice day! 630 00:32:49,890 --> 00:32:51,690 [croons a song] 631 00:32:54,800 --> 00:32:56,460 What is this? NASA's power grid? 632 00:32:56,620 --> 00:32:59,120 -Okay! So, you guys had food? -Yes. 633 00:32:59,150 --> 00:33:00,540 Shall we start? 634 00:33:00,570 --> 00:33:02,410 -Don't you know what we're going to do today? -He took off the bag. 635 00:33:02,430 --> 00:33:03,950 Tell him to remove the fuse. 636 00:33:05,910 --> 00:33:07,030 Remove the fuse. 637 00:33:07,090 --> 00:33:09,030 There's no fuse here. 638 00:33:09,360 --> 00:33:10,720 I'll do something. 639 00:33:10,970 --> 00:33:13,560 Make it fast. This is the right time. 640 00:33:14,940 --> 00:33:19,670 Our Karthika Thirunal College is well equipped with ultra modern techn... 641 00:33:20,470 --> 00:33:22,460 -Did it turn dark? -No. 642 00:33:22,630 --> 00:33:23,300 No? 643 00:33:23,330 --> 00:33:26,890 We are stepping into an era where... 644 00:33:27,000 --> 00:33:27,540 electricity is the lifeline of society. 645 00:33:27,580 --> 00:33:28,580 Just a minute. 646 00:33:29,390 --> 00:33:30,360 Society just died! 647 00:33:30,380 --> 00:33:32,430 -Now? -No, you idiot! 648 00:33:33,780 --> 00:33:35,350 Just a minute. It will definitely go this time. 649 00:33:35,760 --> 00:33:37,150 Nothing happened. 650 00:33:37,220 --> 00:33:38,150 One! 651 00:33:38,170 --> 00:33:39,010 Two! 652 00:33:39,100 --> 00:33:40,100 Three! 653 00:33:42,680 --> 00:33:44,080 Power's out, right? Shall I leave? 654 00:33:44,420 --> 00:33:45,800 Just get lost, man! 655 00:33:46,090 --> 00:33:48,930 Hey, can you do something? 656 00:33:48,960 --> 00:33:50,790 In this light? Everyone will see. 657 00:33:50,880 --> 00:33:52,230 I need darkness. 658 00:33:52,320 --> 00:33:53,610 Who are you? Batman? 659 00:33:55,510 --> 00:33:56,860 I'll come now. 660 00:33:58,390 --> 00:34:00,190 [suspenseful music playing] 661 00:34:07,400 --> 00:34:09,960 When he turns on the switch, power will go out. You should do the rest. 662 00:34:15,130 --> 00:34:17,300 So, let's begin! 663 00:34:18,170 --> 00:34:20,100 [suspenseful music continues] 664 00:34:23,640 --> 00:34:24,610 [snapping sound] 665 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 Go fast! 666 00:34:26,040 --> 00:34:27,490 Green! 667 00:34:29,610 --> 00:34:33,490 I think this t-shirt glows a teeny tiny bit in the dark. 668 00:34:33,520 --> 00:34:36,360 You were crying for darkness with a sun fixed to your chest! 669 00:34:36,590 --> 00:34:38,120 Sorry, I... 670 00:34:38,720 --> 00:34:40,230 What shall we do now? 671 00:34:40,260 --> 00:34:43,090 -Take it off. -No I can't. We are in the lab. 672 00:34:43,860 --> 00:34:45,070 My chastity! 673 00:34:45,240 --> 00:34:46,800 To hell with you! I'll just do it myself. 674 00:34:50,670 --> 00:34:52,350 Sir, will this get fixed any time soon? 675 00:34:52,450 --> 00:34:54,030 Yes, in 5 minutes. Or maybe next semester. 676 00:34:55,410 --> 00:34:56,770 Nakul, get ready. 677 00:34:57,820 --> 00:34:58,820 Come fast. 678 00:34:59,360 --> 00:35:00,590 Go! Go! 679 00:35:00,730 --> 00:35:02,060 [scooter retreating] 680 00:35:03,720 --> 00:35:04,930 Jithin, how did it go? 681 00:35:05,440 --> 00:35:06,920 Yes! Yes! 682 00:35:08,600 --> 00:35:09,920 Did it go well? No issues, right? 683 00:35:09,970 --> 00:35:11,290 Finally Superman had to come. 684 00:35:11,320 --> 00:35:13,880 Batman is the one who made it dark. Don't forget that. 685 00:35:13,900 --> 00:35:16,200 -Green lantern... -Don't even start about Green Lantern. 686 00:35:16,240 --> 00:35:17,240 Sorry. 687 00:35:17,710 --> 00:35:18,990 Where's the other bag? 688 00:35:19,130 --> 00:35:21,390 It didn't look good, I left it in the lab. 689 00:35:21,510 --> 00:35:24,280 Idiot! If he sees it on our desk, he'll understand we're behind it. 690 00:35:25,110 --> 00:35:26,650 Oh no! Come on, man. 691 00:35:26,680 --> 00:35:28,200 You're right! 692 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 Come fast. 693 00:35:33,710 --> 00:35:34,780 [thudding sound] 694 00:35:35,350 --> 00:35:36,810 Is this bag yours? 695 00:35:36,900 --> 00:35:37,900 [slamming sound] 696 00:35:39,290 --> 00:35:40,290 No. 697 00:35:43,720 --> 00:35:44,790 [slamming sound] 698 00:35:46,820 --> 00:35:48,450 We know about your witchcraft. 699 00:35:48,660 --> 00:35:50,000 Witchcraft? 700 00:35:50,210 --> 00:35:51,480 Which craft is that? 701 00:35:52,510 --> 00:35:54,580 Sir, we have your board. Better stop your game. 702 00:35:56,010 --> 00:35:57,070 [slamming sound] 703 00:36:00,940 --> 00:36:03,110 Really? What if I don't? 704 00:36:03,470 --> 00:36:05,210 [foreboding music playing] 705 00:36:06,310 --> 00:36:10,200 You never imagined your little game would lead you straight into the demon’s lair, did you? 706 00:36:14,920 --> 00:36:15,920 It's okay. 707 00:36:16,530 --> 00:36:18,820 You will give it back to me yourself. 708 00:36:19,250 --> 00:36:21,480 Sir, you won't get the board back. We'll destroy it. 709 00:36:21,590 --> 00:36:22,790 [Renjith chuckles] 710 00:36:26,180 --> 00:36:28,000 [foreboding music continues] 711 00:36:56,570 --> 00:36:57,630 What's he doing? 712 00:37:00,260 --> 00:37:02,400 [foreboding music continues] 713 00:37:14,020 --> 00:37:16,790 You'll understand one day that what you did is wrong. 714 00:37:17,180 --> 00:37:18,970 Or else I'll make you understand. 715 00:37:21,150 --> 00:37:24,200 Till then you boys can play ludo with it. 716 00:37:25,230 --> 00:37:26,740 Ludo! 717 00:37:27,430 --> 00:37:29,590 [foreboding music] 718 00:37:34,000 --> 00:37:35,710 ♪ The power is in my glance ♪ 719 00:37:35,780 --> 00:37:37,640 ♪ Fear is in your eyes ♪ 720 00:37:37,980 --> 00:37:41,800 ♪ Beg me to show some mercy on you ♪ 721 00:37:41,980 --> 00:37:43,730 ♪ The power is in my glance ♪ 722 00:37:43,950 --> 00:37:45,540 ♪ Fear is in your eyes ♪ 723 00:37:45,990 --> 00:37:48,960 ♪ This world should revolve under my control ♪ 724 00:37:48,980 --> 00:37:50,850 Should we tell this to someone? 725 00:37:50,890 --> 00:37:52,460 Or should we give the board back to him. 726 00:37:52,500 --> 00:37:55,520 Do you think he will spare us if we do so? 727 00:37:55,550 --> 00:37:58,910 After all, he's our professor. He won't kill us. 728 00:37:59,260 --> 00:38:01,140 You remember what I told about Melvin Sir? 729 00:38:01,340 --> 00:38:02,340 Yes. 730 00:38:02,600 --> 00:38:05,400 I'm sure he finished off Melvin Sir in a similar situation. 731 00:38:05,480 --> 00:38:08,710 Finished off? What all are you saying? 732 00:38:08,730 --> 00:38:11,400 You were just trying to scare us, right? 733 00:38:11,490 --> 00:38:14,020 Didn't you see what he did to him in the lab? 734 00:38:14,230 --> 00:38:16,650 -What? -He'll kill us for sure. 735 00:38:16,710 --> 00:38:17,950 Ramzad... 736 00:38:18,080 --> 00:38:20,880 You shouldn't have left the bag there. 737 00:38:20,950 --> 00:38:22,120 Now put the blame on me. 738 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 What if we had destroyed the board? 739 00:38:24,180 --> 00:38:25,940 You would have lived your entire life under his control. 740 00:38:25,970 --> 00:38:27,400 Don't try to justify. What you did is wrong. 741 00:38:27,420 --> 00:38:29,100 -Why are we fighting now? -Stop it, man! 742 00:38:30,370 --> 00:38:32,240 Jithin, stop it. 743 00:38:33,020 --> 00:38:35,370 He'll die. Stop it. 744 00:38:35,660 --> 00:38:36,970 What's this? 745 00:38:41,590 --> 00:38:42,850 Hey, Ramzad... 746 00:38:45,500 --> 00:38:47,080 [foreboding music] 747 00:38:49,430 --> 00:38:51,270 [muffled voices] 748 00:39:00,560 --> 00:39:03,250 [muffled] Jithin, I want to talk to you. 749 00:39:03,270 --> 00:39:04,020 Eh? 750 00:39:04,040 --> 00:39:05,390 I want to talk. 751 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 What? 752 00:39:10,850 --> 00:39:12,860 -Let's go somewhere else and talk. -Hm. 753 00:39:16,990 --> 00:39:20,070 -I am slowly getting the hang of things. -What? 754 00:39:20,950 --> 00:39:23,080 We are not on the same wavelength. 755 00:39:23,290 --> 00:39:25,230 We are two different people. 756 00:39:26,780 --> 00:39:27,980 So what? 757 00:39:28,700 --> 00:39:31,170 You are a good person in your own way. 758 00:39:31,590 --> 00:39:33,680 But we're in two different worlds. 759 00:39:33,810 --> 00:39:37,670 You have no interest in the things I love. 760 00:39:38,240 --> 00:39:41,570 I'm not saying it's wrong or that you should change. 761 00:39:42,000 --> 00:39:43,430 I don't understand what you're saying. 762 00:39:43,470 --> 00:39:45,490 It's not that you don't understand. 763 00:39:45,520 --> 00:39:49,320 You're afraid our relationship would come to an end if you try to understand this. 764 00:39:51,370 --> 00:39:54,090 You will soon go to Germany for studies. 765 00:39:54,110 --> 00:39:57,100 Us being in different places will only make the problems worse. 766 00:39:57,120 --> 00:39:59,240 Will the problems get solved if I don't go to Germany? 767 00:39:59,260 --> 00:40:03,000 If you cancel your Germany plan for me, you'll lose your personality. 768 00:40:04,450 --> 00:40:07,140 It took me only two days to understand the issue. 769 00:40:07,730 --> 00:40:12,070 I didn't know how to make you understand this. That's why it took this much time. 770 00:40:14,070 --> 00:40:15,160 You're done, right? 771 00:40:15,320 --> 00:40:16,320 Leave. 772 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 Please leave. 773 00:40:20,420 --> 00:40:22,060 [Rahukalam playing] 774 00:40:36,580 --> 00:40:38,250 -What happened? -Nothing. 775 00:40:38,410 --> 00:40:39,410 [professor teaching] 776 00:40:40,550 --> 00:40:45,020 ♪ Your ominous times have begun, boy! ♪ 777 00:40:45,190 --> 00:40:49,580 ♪ The stars forewarn your name stands on the edge ♪ 778 00:40:49,760 --> 00:40:54,140 ♪ Is it a demon or God's trial? ♪ 779 00:40:54,370 --> 00:40:58,960 ♪ Has darkness enveloped this world? ♪ 780 00:40:58,980 --> 00:41:03,570 ♪ I'm fed with agony right from the morning ♪ 781 00:41:03,600 --> 00:41:08,430 ♪ Curveballs are thrown at me incessantly ♪ 782 00:41:38,970 --> 00:41:40,900 [Jithin] Leave me, please. I'm not in his control. 783 00:41:41,010 --> 00:41:42,840 [Ramzad] That's okay. It's for our safety. 784 00:41:42,880 --> 00:41:44,250 Can't predict when it will go out of control. 785 00:41:44,270 --> 00:41:45,890 You're the ones who are controlling me now. 786 00:41:45,910 --> 00:41:48,320 Then breakup with us. Get lost, man! 787 00:41:48,890 --> 00:41:51,110 Kanna, give me a solution to stop this. 788 00:41:51,310 --> 00:41:53,310 Let me first try to open this board. 789 00:41:54,760 --> 00:41:59,400 ♪ I'm in a fricking soup ♪ 790 00:41:59,460 --> 00:42:03,020 ♪ A cockroach fell in the soup ruining it ♪ 791 00:42:03,170 --> 00:42:05,430 Dude, doesn't Renjith sleep at night? 792 00:42:05,500 --> 00:42:07,700 [Ramzad] He should be punching himself too, right? 793 00:42:08,900 --> 00:42:13,140 ♪ The peacock ran into a lion ♪ 794 00:42:13,230 --> 00:42:17,870 ♪ A thunderbolt fell on the head ♪ 795 00:42:17,920 --> 00:42:22,100 ♪ The chains clasp tight on the leg ♪ 796 00:42:22,240 --> 00:42:25,060 ♪ My courage is faltering ♪ 797 00:42:25,080 --> 00:42:27,350 ♪ Everything I touch is withering ♪ 798 00:42:27,370 --> 00:42:29,180 ♪ Everything is going wrong in my life ♪ 799 00:42:29,210 --> 00:42:32,490 -Shall we put salt on it? -Add some vinegar and make it into pickle. 800 00:42:32,520 --> 00:42:34,940 Jithin, there’s a way to get out of this. 801 00:42:35,060 --> 00:42:36,500 You just need to finish that game. 802 00:42:36,540 --> 00:42:37,750 Say it clearly. 803 00:42:37,850 --> 00:42:40,510 It's as a part of the game that he started this bet, right? 804 00:42:40,670 --> 00:42:42,320 So as soon as the game finishes, all bets are reverted. 805 00:42:42,580 --> 00:42:45,370 What if he wins the game? 806 00:42:45,460 --> 00:42:46,010 Oh no! 807 00:42:46,040 --> 00:42:46,900 That's not an issue. 808 00:42:46,960 --> 00:42:50,360 Everyone should take back what they bet on, regardless of who wins the game. 809 00:42:50,490 --> 00:42:51,390 Oh! 810 00:42:51,420 --> 00:42:53,270 So if we finish the game, it resets? 811 00:42:53,500 --> 00:42:55,440 Reset means... 812 00:42:55,740 --> 00:42:57,140 Even this resets? 813 00:42:57,540 --> 00:42:59,260 I don't know that. I'll let you know that in the next class. 814 00:42:59,310 --> 00:43:00,250 Please say it now. 815 00:43:00,280 --> 00:43:01,880 -Sorry, I can't. -Will it get better? 816 00:44:07,200 --> 00:44:11,460 ♪ Your ominous times have begun, boy! ♪ 817 00:44:11,890 --> 00:44:17,020 ♪ The stars forewarn your name stands on the edge ♪ 818 00:44:17,970 --> 00:44:19,570 I can't hear, man. Come here. 819 00:44:19,600 --> 00:44:21,710 [Ramzad] But we can hear you. 820 00:44:21,940 --> 00:44:23,620 Then let's finish this game. 821 00:44:23,650 --> 00:44:25,580 [Ramzad] No way! You'll finish us before that. 822 00:44:26,890 --> 00:44:27,950 At least break it open. 823 00:44:28,000 --> 00:44:30,500 [Kannan] That won't do. But we can try. 824 00:44:30,530 --> 00:44:31,530 Jithin... 825 00:44:31,590 --> 00:44:33,800 I tried my best to open the board. 826 00:44:33,930 --> 00:44:35,850 But it's not opening. 827 00:44:37,660 --> 00:44:39,550 I need that internship somehow. 828 00:44:39,620 --> 00:44:40,660 He'll ruin it. 829 00:44:40,980 --> 00:44:43,370 But it's not opening. I tried a lot. 830 00:44:46,110 --> 00:44:48,410 Don't think about anything else. 831 00:44:48,840 --> 00:44:50,050 It's all set. 832 00:44:50,070 --> 00:44:52,510 2255 is the password. 833 00:44:52,560 --> 00:44:54,360 Skip that English dialogue if you want. 834 00:44:54,540 --> 00:44:56,470 It might be tough for you. 835 00:45:01,770 --> 00:45:02,770 Sir. 836 00:45:03,070 --> 00:45:05,530 [foreboding music] 837 00:45:08,730 --> 00:45:10,580 Jithin, you can start. 838 00:45:15,770 --> 00:45:17,110 Good morning, all. 839 00:45:19,380 --> 00:45:22,740 The most powerful thing in this world is the human brain. 840 00:45:22,760 --> 00:45:25,010 And the second most powerful thing is the computer. 841 00:45:25,150 --> 00:45:29,190 So my idea is to combine both and create an ecosystem... 842 00:45:30,500 --> 00:45:33,290 which can increase the capacity of our brain... 843 00:45:33,570 --> 00:45:35,560 by breaking free the limitations of our body. 844 00:45:35,580 --> 00:45:37,310 We have gone through your report. 845 00:45:37,330 --> 00:45:39,310 One thing I want to know is... 846 00:45:39,330 --> 00:45:43,190 whether the interface will be invasive or not. 847 00:45:43,610 --> 00:45:45,090 We can go either way, sir. 848 00:45:45,210 --> 00:45:47,640 But the trade off is data transmission rate. 849 00:45:48,070 --> 00:45:49,380 Okay, Jithin. 850 00:45:49,400 --> 00:45:50,980 Nice presentation, by the way. 851 00:45:51,000 --> 00:45:55,930 So if a person is paralyzed we can place a chip on his brain... 852 00:45:55,950 --> 00:45:58,220 and control his body parts, right? 853 00:46:00,150 --> 00:46:01,150 Yes? 854 00:46:01,180 --> 00:46:02,180 Yes, sir. 855 00:46:02,360 --> 00:46:03,360 Yes! 856 00:46:04,640 --> 00:46:06,490 So my doubt is... 857 00:46:08,170 --> 00:46:11,510 if the chip's control is in another person's hand... 858 00:46:11,710 --> 00:46:15,830 he will be able to control the other person's body parts, right? 859 00:46:20,430 --> 00:46:21,430 Tell me. 860 00:46:22,550 --> 00:46:23,490 Yes. 861 00:46:23,540 --> 00:46:25,670 -It's possible to control? -No, sir. 862 00:46:25,690 --> 00:46:26,450 No? 863 00:46:26,470 --> 00:46:28,660 -Not possible. -Is it? 864 00:46:29,150 --> 00:46:33,640 So Jithin is saying that remote body control is not possible, right? 865 00:46:35,150 --> 00:46:37,490 Yes, sir. Not possible. 866 00:46:39,630 --> 00:46:40,630 Sure? 867 00:46:43,930 --> 00:46:44,930 Okay. 868 00:46:48,260 --> 00:46:49,460 You guys carry on. 869 00:46:56,510 --> 00:46:58,110 [foreboding music] 870 00:47:08,340 --> 00:47:09,600 Jithin! 871 00:47:09,760 --> 00:47:10,920 [muffled voice] You may please continue. 872 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Hey! 873 00:47:13,290 --> 00:47:15,150 Hello... Hello... 874 00:47:16,410 --> 00:47:17,950 [muffled voice] Jithin, is everything alright? 875 00:47:18,000 --> 00:47:19,340 [muffled voice] Jithin! Jithin! 876 00:47:20,040 --> 00:47:21,980 [muffled voice] Jithin, come on! Just explain! 877 00:47:23,080 --> 00:47:24,310 [muffled voice] Dude! 878 00:47:24,330 --> 00:47:25,550 Hey, what are you doing? 879 00:47:25,620 --> 00:47:26,990 Hey, no! 880 00:47:27,020 --> 00:47:27,880 Hey! 881 00:47:27,920 --> 00:47:29,450 [music rises and fades] 882 00:47:31,300 --> 00:47:32,300 How did it go? 883 00:47:32,490 --> 00:47:34,230 He got screwed. Renjith was there. 884 00:47:34,250 --> 00:47:35,190 Screwed, man! 885 00:47:35,210 --> 00:47:37,290 -Look at him. -Seems like he has gone crazy. 886 00:47:38,020 --> 00:47:40,240 -Or else why would he behave like this? -I think he's bipolar. 887 00:47:41,090 --> 00:47:42,090 [electro music] 888 00:47:49,010 --> 00:47:51,830 Come on, let's sort this out. 889 00:47:52,660 --> 00:47:54,650 [electro music continues] 890 00:48:34,040 --> 00:48:35,460 [horse neighing] 891 00:48:35,660 --> 00:48:36,960 [lion roaring] 892 00:48:39,230 --> 00:48:40,850 [electro music continues] 893 00:48:47,030 --> 00:48:48,230 [Renjith laughing] 894 00:48:50,210 --> 00:48:51,210 Dude! 895 00:48:51,560 --> 00:48:52,690 Are you okay, man? 896 00:48:52,870 --> 00:48:53,870 What happened? 897 00:48:54,260 --> 00:48:56,220 You've been sleeping for 16 hours straight. 898 00:48:56,300 --> 00:48:57,300 Guys... 899 00:48:58,360 --> 00:48:59,850 I know how to open the board. 900 00:49:00,810 --> 00:49:02,210 Hey, look at this! 901 00:49:02,370 --> 00:49:03,870 Do you understand anything? 902 00:49:03,900 --> 00:49:06,280 This... This is not its design. 903 00:49:06,300 --> 00:49:08,500 -This is the lock. -How do we open it? 904 00:49:08,790 --> 00:49:12,240 It's the key he's wearing as a locket. 905 00:49:12,260 --> 00:49:14,950 Every time he controls me, he touches his chest, right? 906 00:49:14,970 --> 00:49:16,690 He uses that key to control me. 907 00:49:16,710 --> 00:49:18,920 Then let's just throw that locket away. Problem solved, right? 908 00:49:19,240 --> 00:49:20,240 Not sure. 909 00:49:20,460 --> 00:49:24,690 Even if it's to open the board or destroy it, we need that locket. 910 00:49:25,760 --> 00:49:27,930 Since he lost the board, he’ll be even more careful now. 911 00:49:28,130 --> 00:49:29,070 For sure. 912 00:49:29,120 --> 00:49:30,970 It won't be easy to get the locket. 913 00:49:31,050 --> 00:49:34,260 Are you sure this engraving is the lock? 914 00:49:34,430 --> 00:49:35,100 Yes. 915 00:49:35,220 --> 00:49:37,040 Then we can make a 3D print of the key. 916 00:49:37,190 --> 00:49:38,930 -How? -Come here. 917 00:49:39,330 --> 00:49:41,520 We can give it a try. 918 00:49:41,850 --> 00:49:44,170 If we manage to take this to the college cad lab... 919 00:49:44,200 --> 00:49:48,530 we can scan the entire thing and get a 3D print of its complement. 920 00:49:48,550 --> 00:49:49,890 Like a mould. 921 00:49:50,240 --> 00:49:51,950 It's possible. 922 00:49:52,350 --> 00:49:54,740 It's election campaign in college tomorrow. 923 00:49:54,890 --> 00:49:56,290 Cad lab will be free. 924 00:49:56,350 --> 00:49:57,890 -Yes. -But... 925 00:49:58,050 --> 00:50:00,370 Renjith Sir mustn’t find out about this until we're done. 926 00:50:00,430 --> 00:50:02,160 We should make sure of it. 927 00:50:03,580 --> 00:50:04,580 Nakul.. 928 00:50:05,080 --> 00:50:07,570 If I bring this board to the lab, will you take care of the rest? 929 00:50:10,170 --> 00:50:11,770 Just bring it to the lab tomorrow. 930 00:50:11,960 --> 00:50:13,100 I'll do the rest. 931 00:50:13,610 --> 00:50:15,920 [Kalikkalam score from Ramji Rao Speaking film] 932 00:50:23,250 --> 00:50:24,400 [Nakul] Guys! 933 00:50:24,700 --> 00:50:27,300 Did you know there's something special about our college? 934 00:50:27,320 --> 00:50:27,880 What? 935 00:50:27,990 --> 00:50:31,610 This is where Karthika Thirunal defeated Tipu Sultan. 936 00:50:31,720 --> 00:50:32,340 Really? 937 00:50:32,570 --> 00:50:36,580 [Kannan] So that means we are going to step into a literal battlefield. 938 00:50:37,310 --> 00:50:40,090 ♪ It's a battleground ♪ 939 00:50:40,770 --> 00:50:46,090 ♪ It's the beginning of a war ♪ 940 00:50:47,910 --> 00:50:51,070 ♪ All over in the battlefield ♪ 941 00:50:51,180 --> 00:50:54,540 ♪ Battle cries echo in the air ♪ 942 00:50:54,570 --> 00:51:01,060 ♪ The armies are set to fight with shields and armours ♪ 943 00:51:01,090 --> 00:51:03,720 ♪ Get set to start the battle ♪ 944 00:51:04,610 --> 00:51:05,610 [door opening] 945 00:51:06,500 --> 00:51:08,500 Hey, I'm at the cad lab. 946 00:51:09,180 --> 00:51:11,040 [students shouting slogans] 947 00:51:13,510 --> 00:51:14,510 Stokes theorem! 948 00:51:14,590 --> 00:51:16,670 So yesterday we learned about Gauss theorem. 949 00:51:16,780 --> 00:51:18,690 And this is another important theorem... 950 00:51:21,850 --> 00:51:24,950 Renjith Sir is at the stairs, talking big. 951 00:51:25,400 --> 00:51:27,410 Inform us if he moves from there. 952 00:51:27,610 --> 00:51:28,810 [machine starting] 953 00:51:32,970 --> 00:51:33,970 [slamming on the desk] 954 00:51:34,000 --> 00:51:35,130 Dear friends... 955 00:51:35,540 --> 00:51:37,880 we are creating a history here today. 956 00:51:38,220 --> 00:51:42,580 Democracy is entering KTM college for the first time. 957 00:51:43,940 --> 00:51:45,670 Dude, Beagle 1 is on the move. 958 00:51:45,770 --> 00:51:47,560 I repeat, Beagle 1 is on the move. 959 00:51:47,680 --> 00:51:49,370 What the heck? In English! 960 00:51:49,390 --> 00:51:51,070 Hey, Renjith Sir is on the move. 961 00:51:51,090 --> 00:51:53,460 Make sure he doesn't come to the cad lab. 962 00:51:53,570 --> 00:51:54,570 Okay. 963 00:51:54,980 --> 00:51:56,920 Looks like he’s heading to the cad lab. 964 00:51:57,070 --> 00:51:58,280 Principal should resign! 965 00:51:58,340 --> 00:51:59,680 Dude, it's an election campaign. 966 00:51:59,710 --> 00:52:01,180 Vamos Argentina! 967 00:52:05,600 --> 00:52:07,450 He's not going to the cad lab. 968 00:52:10,650 --> 00:52:12,580 He's coming to the classroom. 969 00:52:12,980 --> 00:52:14,330 He's coming over here. 970 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 What! 971 00:52:15,950 --> 00:52:17,480 [gibberish song] 972 00:52:33,280 --> 00:52:34,680 If we stand together... 973 00:52:34,700 --> 00:52:36,760 He's going to do something. I'm sure. 974 00:52:36,810 --> 00:52:38,760 -Get up. -Please tie my hands and legs. 975 00:52:38,880 --> 00:52:40,690 -Bro! -Why are you calling him? 976 00:52:40,770 --> 00:52:42,060 We want to go to the toilet. 977 00:52:42,160 --> 00:52:43,730 You can go after this. 978 00:52:43,750 --> 00:52:45,550 Bro, please. 979 00:52:46,040 --> 00:52:46,980 You! 980 00:52:47,000 --> 00:52:48,810 -Run! Jithin, run! -Catch them. 981 00:52:48,920 --> 00:52:51,120 Bro, we will pass urine and come. 982 00:52:51,240 --> 00:52:52,240 Catch them! 983 00:52:52,950 --> 00:52:55,000 -Catch them. -Jithin, run! 984 00:52:55,330 --> 00:52:56,810 Hey, stay there. 985 00:52:58,520 --> 00:53:00,390 Catch them! 986 00:53:00,780 --> 00:53:02,540 Catch them! 987 00:53:03,030 --> 00:53:04,030 Where to go? 988 00:53:04,490 --> 00:53:06,240 -Let's go over there. -Hey, stay there! 989 00:53:06,810 --> 00:53:08,540 [gibberish song continues] 990 00:53:42,250 --> 00:53:42,980 That way. 991 00:53:43,080 --> 00:53:45,530 Catch them! Go! 992 00:53:52,660 --> 00:53:54,250 Jithin, run! 993 00:53:55,870 --> 00:53:57,210 Close the door. 994 00:53:58,960 --> 00:54:00,790 It's getting printed. Don't touch. 995 00:54:00,950 --> 00:54:02,440 -It's almost done. -Is it over? 996 00:54:02,480 --> 00:54:03,990 Five more minutes. 997 00:54:07,050 --> 00:54:08,280 Where are they? 998 00:54:08,410 --> 00:54:10,150 What did they do? 999 00:54:10,420 --> 00:54:13,570 Those party students are on the lookout. Try not to run into them. 1000 00:54:13,770 --> 00:54:15,630 What's Renjith Sir's status? 1001 00:54:17,680 --> 00:54:19,730 He's sitting here like Thanos after snap. 1002 00:54:19,740 --> 00:54:22,170 [Kannan] Stay there. Tell us if he moves from there. 1003 00:54:22,270 --> 00:54:23,270 I'm gonna cut it. 1004 00:54:24,360 --> 00:54:25,920 [gibberish song continues] 1005 00:55:01,420 --> 00:55:03,620 -How did it go? -It didn't work. 1006 00:55:03,800 --> 00:55:06,270 Ramzad, you are my good friend, right? 1007 00:55:06,840 --> 00:55:08,850 That depends on what you're going to say next. 1008 00:55:08,870 --> 00:55:10,370 You should help me out. 1009 00:55:10,390 --> 00:55:12,180 Go snatch that locket from Renjith somehow. 1010 00:55:12,210 --> 00:55:14,770 -Get lost! -Please do it for me, man! 1011 00:55:17,760 --> 00:55:20,350 If he kills me, you'll have to name your first kid after me. 1012 00:55:20,460 --> 00:55:21,460 Got it? 1013 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 Move! 1014 00:55:34,910 --> 00:55:36,590 Where did he come from? 1015 00:55:37,750 --> 00:55:39,480 [gibberish song continues] 1016 00:55:55,150 --> 00:55:56,280 Locket is gone. 1017 00:55:57,270 --> 00:55:59,490 Oh no! Locket is gone. 1018 00:55:59,650 --> 00:56:00,430 Gone? 1019 00:56:00,450 --> 00:56:02,590 Shaji Sir spawned out of nowhere ... 1020 00:56:02,620 --> 00:56:04,870 sprayed something on Renjith Sir's face and ran away with the locket. 1021 00:56:04,900 --> 00:56:07,900 Go after Shaji Sir and bring back the locket. 1022 00:56:08,690 --> 00:56:10,010 Sir, why do you need that locket? 1023 00:56:10,080 --> 00:56:11,190 To make locket soup. 1024 00:56:11,250 --> 00:56:13,920 Does it have anything to do with black magic? 1025 00:56:14,500 --> 00:56:15,810 Brake! 1026 00:56:16,210 --> 00:56:17,700 -Sir, over here. -Black magic? 1027 00:56:17,720 --> 00:56:19,400 Renjith sir screwed you, right? 1028 00:56:19,520 --> 00:56:20,540 We too got screwed. 1029 00:56:20,640 --> 00:56:22,390 -Shall we get back at him together? -Okay. 1030 00:56:22,440 --> 00:56:23,440 Come on! 1031 00:56:24,570 --> 00:56:26,410 -What happened? -Don't know. I just came here. 1032 00:56:26,480 --> 00:56:27,480 [door opening] 1033 00:56:28,980 --> 00:56:29,980 [door closing] 1034 00:56:30,200 --> 00:56:31,630 Don't worry. He's on our team. 1035 00:56:31,650 --> 00:56:32,720 Give me the key. 1036 00:56:33,080 --> 00:56:34,650 Sir... key. 1037 00:56:39,740 --> 00:56:41,010 [suspenseful music] 1038 00:56:44,330 --> 00:56:45,330 Be careful. 1039 00:56:47,540 --> 00:56:49,480 [suspenseful music continues] 1040 00:57:00,580 --> 00:57:01,750 [horse neighing] 1041 00:57:04,400 --> 00:57:05,400 [lion roaring] 1042 00:57:06,720 --> 00:57:08,660 [suspenseful music continues] 1043 00:57:12,770 --> 00:57:14,170 [elephant trumpeting] 1044 00:57:15,990 --> 00:57:17,920 [suspenseful music continues] 1045 00:57:31,890 --> 00:57:34,230 -Sir, are you still under his control? -Yes. 1046 00:57:34,490 --> 00:57:36,620 How can I get out of it? 1047 00:57:36,870 --> 00:57:39,130 Sir, you just need to finish this game. 1048 00:57:39,220 --> 00:57:40,220 Game? 1049 00:57:40,380 --> 00:57:41,380 Yes. 1050 00:57:42,750 --> 00:57:43,750 Sir, come on. 1051 00:57:44,640 --> 00:57:46,570 [suspenseful music continues] 1052 00:57:55,360 --> 00:57:56,420 [horse neighing] 1053 00:58:05,220 --> 00:58:07,230 Sir, your turn. 1054 00:58:08,430 --> 00:58:09,430 Hurry up! 1055 00:58:14,990 --> 00:58:15,990 What's this? 1056 00:58:17,730 --> 00:58:19,870 [suspenseful music continues] 1057 00:58:27,900 --> 00:58:29,910 [Ramzad] Can Shaji Sir control you now? 1058 00:58:30,030 --> 00:58:32,100 Leave it. Just finish the game. 1059 00:58:36,020 --> 00:58:37,760 Don't waste time. Finish it fast. 1060 00:58:37,860 --> 00:58:39,660 It will reset. 1061 00:58:42,290 --> 00:58:43,290 Hey! 1062 00:58:43,310 --> 00:58:44,660 I'll finish you all off today. 1063 00:58:55,650 --> 00:58:56,650 Hey! 1064 00:58:56,970 --> 00:58:58,640 Jithin! Jithin! 1065 00:58:58,710 --> 00:59:00,640 Hey, get up. 1066 00:59:00,670 --> 00:59:02,600 What happened to you? Jithin? 1067 00:59:02,670 --> 00:59:04,580 Get up! Jithin! 1068 00:59:04,630 --> 00:59:05,890 What's it? 1069 00:59:06,560 --> 00:59:07,820 What's his problem? 1070 00:59:08,090 --> 00:59:10,410 Jithin, get up! 1071 00:59:10,550 --> 00:59:11,940 I'm getting up, man. 1072 00:59:12,900 --> 00:59:14,110 What's his problem? 1073 00:59:14,280 --> 00:59:15,600 Hey, get up.. 1074 00:59:15,780 --> 00:59:17,780 -Jithin! -I'm up, man! 1075 00:59:23,730 --> 00:59:25,990 -Jithin... -What, man? 1076 00:59:28,180 --> 00:59:31,280 ♪ We turn good and evil ♪ 1077 00:59:34,140 --> 00:59:35,440 Isn't that me? 1078 00:59:36,120 --> 00:59:37,530 Did I die? 1079 00:59:37,700 --> 00:59:39,100 Did you guys kill me? 1080 00:59:39,550 --> 00:59:41,930 ♪ This has always been an adventure ♪ 1081 00:59:43,590 --> 00:59:45,810 Who really are you? 1082 00:59:47,090 --> 00:59:48,090 Shaji. 1083 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 What! 1084 00:59:50,690 --> 00:59:56,020 ♪ Like horses sans masters, game fields have no captains ♪ 1085 00:59:58,850 --> 01:00:00,020 Body swap? 1086 01:00:00,340 --> 01:00:01,340 Wait... 1087 01:00:01,660 --> 01:00:03,600 Jithin is in Shaji Sir's body. 1088 01:00:04,580 --> 01:00:06,720 Shaji Sir is in Renjith Sir's body. 1089 01:00:07,400 --> 01:00:08,790 So Renjith Sir... 1090 01:00:09,210 --> 01:00:11,890 ♪ This is a playground ♪ 1091 01:00:12,750 --> 01:00:14,030 That's my body. 1092 01:00:15,300 --> 01:00:16,930 -Oh God! -Where's this heading? 1093 01:00:16,960 --> 01:00:19,780 Dude, I don't know. I don't understand anything. 1094 01:00:23,030 --> 01:00:26,050 ♪ All over in the battlefield ♪ 1095 01:00:26,420 --> 01:00:29,770 ♪ Battle cries echo in the air ♪ 1096 01:00:29,820 --> 01:00:36,470 ♪ Armies are set to fight with shields and armours ♪ 1097 01:00:36,490 --> 01:00:39,030 ♪ Get set to start the battle ♪ 1098 01:00:39,910 --> 01:00:42,800 ♪ Yearned for a playground ♪ 1099 01:00:43,360 --> 01:00:46,320 ♪ Alas! What we got is a battlefield ♪ 1100 01:00:46,680 --> 01:00:49,500 ♪ This is a playground ♪ 1101 01:00:50,060 --> 01:00:53,730 ♪ This is a battleground ♪ 1102 01:00:54,700 --> 01:00:57,100 [Kannan] But what did Renjith Sir do in this? 1103 01:00:57,450 --> 01:01:01,410 Renjith Sir somehow controlled Shaji Sir's body. 1104 01:01:01,420 --> 01:01:03,230 I'm not crazy. 1105 01:01:03,560 --> 01:01:04,770 Wait till I become the HOD. 1106 01:01:04,790 --> 01:01:05,890 -Come on, sir. -For what? To hit everyone? 1107 01:01:05,920 --> 01:01:09,080 It was my hand. But I'm not the one who hit him. 1108 01:01:09,620 --> 01:01:12,270 -I'm not crazy. -Okay. 1109 01:01:15,020 --> 01:01:16,550 I'm not crazy. 1110 01:01:22,880 --> 01:01:24,210 What happened? 1111 01:01:25,490 --> 01:01:28,210 I'm not going to the college for a few days. 1112 01:01:28,600 --> 01:01:29,600 Brother... 1113 01:01:30,460 --> 01:01:33,040 She told me you both are not on good terms. 1114 01:01:35,700 --> 01:01:37,720 I don't have the energy to talk about this today. 1115 01:01:37,740 --> 01:01:38,740 But... 1116 01:01:43,470 --> 01:01:44,470 Brother... 1117 01:01:44,710 --> 01:01:46,550 Let's keep aside your family problem for now. 1118 01:01:46,590 --> 01:01:49,170 Why did you create problems in the college? 1119 01:01:50,110 --> 01:01:51,900 I have been noticing it for a while now. 1120 01:01:52,530 --> 01:01:55,430 It was clear that something was troubling you. 1121 01:01:56,940 --> 01:01:59,780 But I never thought it would become such a big problem. 1122 01:02:02,450 --> 01:02:06,690 I have been grinding at that college for many years now. 1123 01:02:07,890 --> 01:02:11,210 Finally, it's now that I got a deserving post. 1124 01:02:14,810 --> 01:02:19,840 But I'm not able to say what exactly happened at that moment. 1125 01:02:21,070 --> 01:02:23,280 It felt like someone was controlling me. 1126 01:02:24,370 --> 01:02:25,570 [foreboding music] 1127 01:02:29,430 --> 01:02:30,430 -See! -Oh no! 1128 01:02:30,830 --> 01:02:31,630 See... 1129 01:02:31,660 --> 01:02:32,720 -Brother... -Like this! 1130 01:02:32,750 --> 01:02:35,240 -Who’s controlling you? -How the hell can I know that, idiot? 1131 01:02:35,740 --> 01:02:37,010 What happened, brother? 1132 01:02:37,090 --> 01:02:38,090 -See. -I understood the issue. 1133 01:02:38,190 --> 01:02:40,040 There's an ayurvedic doctor in Kuttikanam. 1134 01:02:40,230 --> 01:02:41,430 Can we go see him? 1135 01:02:42,590 --> 01:02:45,660 -Will that work? -Of course. I have experience. 1136 01:02:46,560 --> 01:02:48,500 Brother! Take your hands off! 1137 01:02:48,650 --> 01:02:50,400 It's not me. 1138 01:02:51,020 --> 01:02:52,240 Hey, take off your hands! 1139 01:02:59,270 --> 01:03:00,750 Sanal, you're late today. 1140 01:03:00,790 --> 01:03:02,100 -I overslept, sir. -No problem. 1141 01:03:02,900 --> 01:03:04,560 You punched me for oversleeping? 1142 01:03:06,450 --> 01:03:08,340 I won't even consider you were my teacher. 1143 01:03:09,070 --> 01:03:10,410 Shall we go see a doctor? 1144 01:03:10,440 --> 01:03:11,940 That's not needed. 1145 01:03:17,070 --> 01:03:18,930 Which doctor were you talking about? 1146 01:03:19,750 --> 01:03:21,280 There's no other issue. 1147 01:03:22,190 --> 01:03:24,300 This is beyond madness. Get out! 1148 01:03:24,410 --> 01:03:26,250 Don't come here ever again. 1149 01:03:26,900 --> 01:03:27,970 [punching sound] 1150 01:03:28,630 --> 01:03:31,170 -Where do you want me to come? -To Father Cardinal. 1151 01:03:31,190 --> 01:03:32,340 He will exorcise you. 1152 01:03:32,380 --> 01:03:33,660 Oh God! 1153 01:03:34,560 --> 01:03:36,600 I won't force anyone to stay here. 1154 01:03:36,700 --> 01:03:38,360 Those who want can leave. 1155 01:03:41,530 --> 01:03:42,580 [music] 1156 01:03:48,990 --> 01:03:49,990 [fan rotating] 1157 01:03:50,780 --> 01:03:52,050 [suspenseful music] 1158 01:04:01,630 --> 01:04:02,870 Hey! 1159 01:04:03,110 --> 01:04:04,860 Hey, don't break it. 1160 01:04:06,810 --> 01:04:07,870 [thudding sound] 1161 01:04:09,320 --> 01:04:10,860 [funky music] 1162 01:04:15,850 --> 01:04:16,850 [music fades] 1163 01:04:19,980 --> 01:04:21,410 [foreboding music] 1164 01:04:31,200 --> 01:04:32,400 [Renjith laughing] 1165 01:04:35,870 --> 01:04:37,290 [funky music] 1166 01:04:39,640 --> 01:04:41,120 Don't look anywhere. Just run! 1167 01:04:44,840 --> 01:04:46,970 Hey, Shaji Sir. How do you do? 1168 01:04:47,000 --> 01:04:49,210 Do you know black magic, you jerk? 1169 01:04:49,240 --> 01:04:50,240 Maybe. 1170 01:04:52,510 --> 01:04:54,190 Oh, damn! 1171 01:04:54,340 --> 01:04:56,200 His goddamn chain and Armour! 1172 01:04:56,750 --> 01:04:58,280 [funky music continues] 1173 01:05:07,290 --> 01:05:09,090 [Ramzad] Jithin is in Shaji Sir's body. 1174 01:05:10,220 --> 01:05:12,790 Shaji Sir is in Renjith Sir's body. 1175 01:05:15,640 --> 01:05:17,080 What happened to me? 1176 01:05:17,110 --> 01:05:18,440 This is Shaji Sir's body. 1177 01:05:18,460 --> 01:05:20,990 Panicking's not gonna fix this. 1178 01:05:21,320 --> 01:05:22,550 We'll figure out what happened 1179 01:05:22,580 --> 01:05:25,320 How did I get into Shaji Sir's body? 1180 01:05:25,600 --> 01:05:27,510 It's all because of this Renjith Sir. 1181 01:05:27,540 --> 01:05:29,420 No, I'm Shaji. 1182 01:05:29,520 --> 01:05:32,110 I also got trapped like you. This is my body. 1183 01:05:32,150 --> 01:05:33,150 Jithin... 1184 01:05:33,380 --> 01:05:36,780 If my guess is correct, Renjith Sir is in your original body now. 1185 01:05:37,060 --> 01:05:38,760 Is this how my back looks? 1186 01:05:38,780 --> 01:05:40,890 -What the heck did we just do, man? -Wait. 1187 01:05:40,950 --> 01:05:42,410 I understood what happened here. 1188 01:05:42,430 --> 01:05:46,740 Enough with your long lectures. Just tell me how I can get my body back. 1189 01:05:46,770 --> 01:05:47,770 Wait. 1190 01:05:48,140 --> 01:05:52,130 I think if we finish this game, everything will get back to normal. 1191 01:05:52,230 --> 01:05:53,980 Then let's finish the game quickly. 1192 01:05:54,000 --> 01:05:55,030 Are you sure? 1193 01:05:55,420 --> 01:05:57,360 Or will I turn into a cockroach or centipede? 1194 01:05:57,620 --> 01:05:58,200 Not sure. 1195 01:05:58,220 --> 01:06:00,490 -Did anything happen to my body? -Looks fine. 1196 01:06:00,540 --> 01:06:01,960 Won't I get my body back? 1197 01:06:02,440 --> 01:06:03,440 Sir... 1198 01:06:05,160 --> 01:06:06,360 Isn't it possible? 1199 01:06:07,610 --> 01:06:08,610 Sir... 1200 01:06:09,660 --> 01:06:11,230 [foreboding music] 1201 01:06:19,430 --> 01:06:20,430 Jithin! 1202 01:06:20,720 --> 01:06:21,920 -Sir... -Move! 1203 01:06:22,250 --> 01:06:23,250 Grab him. 1204 01:06:24,430 --> 01:06:25,830 What's going on here? 1205 01:06:25,980 --> 01:06:28,080 -Let me explain. -Hey, hold him. 1206 01:06:28,260 --> 01:06:29,890 Don't let go of him. I'll come now. 1207 01:06:30,000 --> 01:06:31,670 Hey, don't let go of him. 1208 01:06:34,280 --> 01:06:34,960 Hey! 1209 01:06:35,020 --> 01:06:37,900 -Where have they gone? -They need to be taught a lesson. 1210 01:06:38,040 --> 01:06:40,200 Jithin is there in the cad lab. Go get him! 1211 01:06:40,390 --> 01:06:41,390 Come on! 1212 01:06:42,730 --> 01:06:44,360 Come on, there he is. Go attack him. 1213 01:06:47,050 --> 01:06:48,390 Hey! 1214 01:06:48,930 --> 01:06:50,080 Stay there! 1215 01:06:50,460 --> 01:06:52,200 How dare you slap our guy? 1216 01:06:54,260 --> 01:06:55,720 Take the board and get out. 1217 01:06:56,860 --> 01:06:57,670 You! 1218 01:06:57,700 --> 01:06:59,360 Sir, did you get the dice? 1219 01:06:59,400 --> 01:07:00,910 -What? -Did you get the dice? 1220 01:07:01,080 --> 01:07:02,850 Sir, dice. 1221 01:07:04,070 --> 01:07:05,070 Yes, I got it. 1222 01:07:05,320 --> 01:07:06,760 Bring it outside. 1223 01:07:07,070 --> 01:07:08,070 Run! Run! 1224 01:07:09,820 --> 01:07:10,820 Run! 1225 01:07:11,070 --> 01:07:12,070 Come on. 1226 01:07:13,810 --> 01:07:15,310 -Wait! -What? 1227 01:07:15,330 --> 01:07:17,570 -Who brought them here? -Me. Thank you. 1228 01:07:17,600 --> 01:07:19,340 It's my body that's getting hurt. 1229 01:07:19,360 --> 01:07:21,560 -You guys stay here. -Yeah, true. 1230 01:07:23,590 --> 01:07:24,770 Hey, move! 1231 01:07:24,990 --> 01:07:26,090 Hey, stop it. 1232 01:07:26,110 --> 01:07:27,240 Stop it! 1233 01:07:27,350 --> 01:07:28,200 Enough! 1234 01:07:28,330 --> 01:07:28,820 Hey... 1235 01:07:28,860 --> 01:07:29,860 Stop it! 1236 01:07:44,450 --> 01:07:45,450 [fan rotating] 1237 01:07:50,220 --> 01:07:51,750 [footsteps approaching] 1238 01:07:55,930 --> 01:07:57,000 [slapping sound] 1239 01:07:57,800 --> 01:07:58,800 [chuckling] 1240 01:08:00,260 --> 01:08:02,000 You're slapping yourself. 1241 01:08:02,030 --> 01:08:03,420 Don't laugh, sir. 1242 01:08:03,660 --> 01:08:07,680 You'll have to spend the rest of your life as me. 1243 01:08:08,240 --> 01:08:09,710 What if that's not an issue for me? 1244 01:08:09,900 --> 01:08:11,500 Your punch dialogues won't save you. 1245 01:08:11,530 --> 01:08:14,350 I know you want your body back. 1246 01:08:14,620 --> 01:08:16,380 Renjith sir, look here. 1247 01:08:16,420 --> 01:08:19,750 If you want to get out of this, you need our help. 1248 01:08:19,780 --> 01:08:22,350 Your board and key are with us. 1249 01:08:22,420 --> 01:08:24,100 Are you threatening me? 1250 01:08:24,330 --> 01:08:26,750 Sir, please try to understand what I'm saying. 1251 01:08:26,770 --> 01:08:31,570 I feel like killing you for what you did to me. 1252 01:08:31,670 --> 01:08:34,090 But still I'm extending my arms to help you. 1253 01:08:34,970 --> 01:08:37,900 You can seek revenge after getting back to your own body. 1254 01:08:41,330 --> 01:08:44,230 None of you know what happened here or how to end it, right? 1255 01:08:44,270 --> 01:08:46,400 Yes! I know. 1256 01:08:48,370 --> 01:08:49,370 Just a minute. 1257 01:08:50,520 --> 01:08:51,850 Look here. 1258 01:08:52,530 --> 01:08:53,650 Renjith. 1259 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 Shaji. 1260 01:08:55,280 --> 01:08:56,290 Jithin. 1261 01:08:56,480 --> 01:08:58,920 First, Renjith Sir controlled Shaji Sir. 1262 01:08:58,980 --> 01:09:00,440 [dice landing on the board] 1263 01:09:01,800 --> 01:09:04,390 After that, Renjith Sir controlled Jithin. 1264 01:09:05,350 --> 01:09:06,420 [horse neighing] 1265 01:09:06,920 --> 01:09:07,920 [lion roaring] 1266 01:09:08,130 --> 01:09:11,620 While trying to finish the game, Jithin killed Renjith Sir's token. 1267 01:09:11,840 --> 01:09:13,710 The first kill gets canceled. 1268 01:09:13,860 --> 01:09:16,210 During this time, Shaji Sir kills Jithin's token... 1269 01:09:18,290 --> 01:09:21,380 and he in turn, kills Renjith Sir again. 1270 01:09:21,920 --> 01:09:25,030 Because of this loop, "parakayaniyanthranam" turned to "parakayapravesham". 1271 01:09:25,260 --> 01:09:26,910 Parakaya... what? 1272 01:09:26,940 --> 01:09:29,420 I mean... body control changed to body swap. 1273 01:09:29,450 --> 01:09:30,520 Got it? 1274 01:09:31,490 --> 01:09:34,000 Since this is a part of the game... 1275 01:09:34,450 --> 01:09:36,900 everything will get back to normal once the game finishes. 1276 01:09:37,040 --> 01:09:38,990 Okay! Let's finish the game. 1277 01:09:39,110 --> 01:09:40,780 Tell Shaji to bring the dice. 1278 01:09:41,720 --> 01:09:44,140 Call Shaji Sir. 1279 01:09:48,060 --> 01:09:50,060 He's here somewhere. 1280 01:09:50,660 --> 01:09:53,200 You dialled Shaji Sir's number. 1281 01:09:53,220 --> 01:09:54,570 Then whom should I call now? 1282 01:09:54,600 --> 01:09:57,030 You call Nakul. He's with Shaji Sir. 1283 01:09:58,560 --> 01:09:59,760 Good morning, sir. 1284 01:10:01,070 --> 01:10:02,270 Good morning, sir. 1285 01:10:02,660 --> 01:10:03,170 Hi. 1286 01:10:03,190 --> 01:10:05,070 Good morning, sir. 1287 01:10:05,690 --> 01:10:07,350 It's not a medical miracle. 1288 01:10:08,330 --> 01:10:09,680 It's mental. 1289 01:10:10,800 --> 01:10:12,660 -Good morning, sir. -Good morning. 1290 01:10:12,720 --> 01:10:15,050 -Good morning. -Good morning, sir. 1291 01:10:16,990 --> 01:10:19,620 -Good morning, sir. -Good morning. 1292 01:10:19,850 --> 01:10:21,180 [humorous music] 1293 01:10:31,160 --> 01:10:34,240 -Hello... -Come to the mechanical lab with Shaji Sir. 1294 01:10:34,260 --> 01:10:36,260 He said he wanted some tea... 1295 01:10:36,350 --> 01:10:39,950 and slipped off in Renjith Sir's car with the dice. 1296 01:10:41,940 --> 01:10:44,360 -Sir, give me your number. -For what? 1297 01:10:44,390 --> 01:10:47,720 I need to call to your number to talk to Shaji Sir. 1298 01:10:48,270 --> 01:10:49,500 [car moving] 1299 01:10:51,480 --> 01:10:52,480 [phone ringing] 1300 01:10:53,690 --> 01:10:55,630 -Hello... -Shaji Sir... 1301 01:10:55,660 --> 01:10:59,200 If you come to the college with the dice, we can solve our problem immediately. 1302 01:10:59,220 --> 01:11:00,960 Let me think about it. 1303 01:11:00,990 --> 01:11:02,300 Why? 1304 01:11:02,980 --> 01:11:05,720 I am thinking of enjoying life as Renjith. 1305 01:11:05,740 --> 01:11:07,220 Have you gone crazy? 1306 01:11:07,450 --> 01:11:09,970 What will happen to your life if you live as Renjith? 1307 01:11:10,000 --> 01:11:11,490 My life? 1308 01:11:11,600 --> 01:11:14,400 You have any idea what he did to my life? 1309 01:11:14,530 --> 01:11:17,050 Isn't he there with you? Ask him. 1310 01:11:17,230 --> 01:11:18,810 He'll tell you. 1311 01:11:22,000 --> 01:11:25,060 Let me see if I can live as Renjith for a while. 1312 01:11:29,960 --> 01:11:30,960 Hey... 1313 01:11:33,250 --> 01:11:34,580 What will we do now? 1314 01:11:39,470 --> 01:11:40,670 [car door closing] 1315 01:11:43,520 --> 01:11:45,210 Dog day afternoon. 1316 01:11:53,630 --> 01:11:54,630 [dog barking] 1317 01:12:07,200 --> 01:12:08,730 [music rises and fades] 1318 01:12:09,920 --> 01:12:10,920 [fly buzzing] 1319 01:12:11,970 --> 01:12:13,100 [Shaji chuckling] 1320 01:12:13,980 --> 01:12:15,380 Renjith Sir... 1321 01:12:15,840 --> 01:12:17,620 Hereafter.. it's my TIME! 1322 01:12:18,780 --> 01:12:20,560 [playful music] 1323 01:12:33,260 --> 01:12:34,720 Ew... 1324 01:12:34,740 --> 01:12:36,740 -Like putting a sardine in an aquarium. -True! 1325 01:12:36,780 --> 01:12:38,430 ♪ Hey, here he comes! ♪ 1326 01:12:38,600 --> 01:12:40,130 ♪ Oh, King! Wait there! ♪ 1327 01:12:40,150 --> 01:12:43,360 ♪ Everything turns over, nothing is the same ♪ 1328 01:12:43,380 --> 01:12:46,100 ♪ The waves will rise and break at his sight ♪ 1329 01:12:46,170 --> 01:12:49,400 ♪ The world shall bow before you ♪ 1330 01:12:52,550 --> 01:12:54,330 ♪ Hey, here he comes! ♪ 1331 01:12:54,390 --> 01:12:55,970 ♪ Oh, King! Wait there! ♪ 1332 01:12:56,030 --> 01:12:59,170 ♪ Everything turns over, nothing is the same ♪ 1333 01:12:59,190 --> 01:13:02,250 I forgive you for your mistakes. 1334 01:13:03,060 --> 01:13:05,610 [Ramzad] Shaji Sir is having the time of his life living as Renjith Sir. 1335 01:13:05,970 --> 01:13:07,980 I don't think he will return the dice. 1336 01:13:08,000 --> 01:13:11,170 -I can't even step out in this condition. -Why? 1337 01:13:11,320 --> 01:13:14,450 All those who see me would think I'm Shaji Sir. 1338 01:13:14,820 --> 01:13:15,820 Guys... 1339 01:13:16,160 --> 01:13:19,720 Go get that dice from Shaji Sir somehow. 1340 01:13:20,990 --> 01:13:22,120 [music continues] 1341 01:13:26,160 --> 01:13:27,430 He left. Come on! 1342 01:13:29,620 --> 01:13:30,620 Over there. 1343 01:13:31,680 --> 01:13:32,680 Open! 1344 01:13:32,790 --> 01:13:34,150 Doesn't even know to hide a thing! 1345 01:13:34,190 --> 01:13:35,420 -Actually, Shaji Sir is a nice guy. -Sir... 1346 01:13:35,680 --> 01:13:37,560 NSS organ donation camp is going on. 1347 01:13:37,580 --> 01:13:39,930 -Sir, do you wish to donate your eyes? -Only eyes? 1348 01:13:39,960 --> 01:13:42,170 -No, you can donate other organs too. -Give me that form. 1349 01:13:42,200 --> 01:13:44,190 He's way worse than Renjith Sir. 1350 01:13:44,280 --> 01:13:45,980 -Won't you take heart? -Yes. 1351 01:13:46,090 --> 01:13:47,660 -What about kidneys? -Yes. 1352 01:13:47,710 --> 01:13:48,710 Super! 1353 01:13:50,780 --> 01:13:52,320 -You'll get it soon. -Okay. 1354 01:13:52,580 --> 01:13:53,780 [poppers bursting] 1355 01:13:55,340 --> 01:13:56,290 -Hi, Sir. -How are you? 1356 01:13:56,320 --> 01:13:59,110 -Oh no! Cake is over. -Don't worry, guys. 1357 01:13:59,970 --> 01:14:02,980 You can buy the cake with Renjith Sir's card. 1358 01:14:03,000 --> 01:14:04,350 Thank you, sir. 1359 01:14:04,490 --> 01:14:06,620 ♪ My dreams are filled with tiger dance ♪ 1360 01:14:07,800 --> 01:14:10,010 ♪ For me, it's a new path ♪ 1361 01:14:10,760 --> 01:14:13,670 ♪ For you, it's a trap ♪ 1362 01:14:15,750 --> 01:14:17,410 He's writing down something seriously. 1363 01:14:17,540 --> 01:14:18,540 Isn't it? 1364 01:14:19,270 --> 01:14:21,690 Did he just hide the dice in the paper? 1365 01:14:21,870 --> 01:14:24,850 -Is it? -Come, if we go now we'll get it. 1366 01:14:26,190 --> 01:14:27,490 Make it fast. 1367 01:14:27,990 --> 01:14:29,330 Hurry up. 1368 01:14:29,550 --> 01:14:30,850 Got it? 1369 01:14:31,930 --> 01:14:34,530 "Shaji is not a flower. He's fire!" 1370 01:14:34,770 --> 01:14:36,300 He snubbed us. 1371 01:14:37,120 --> 01:14:38,120 Sir! 1372 01:14:43,440 --> 01:14:44,640 What the... 1373 01:14:45,430 --> 01:14:46,970 His fire and flower, my foot! 1374 01:14:46,990 --> 01:14:48,290 We should give him a slap and... 1375 01:14:48,980 --> 01:14:50,960 Jithin, we searched... Oh no! 1376 01:14:51,140 --> 01:14:52,140 Sorry, sir. 1377 01:14:52,190 --> 01:14:54,620 Jithin, we searched everywhere. 1378 01:14:55,060 --> 01:14:56,820 What shall we do now? 1379 01:14:57,380 --> 01:14:58,580 [smiles mockingly] 1380 01:14:59,730 --> 01:15:01,040 Why are you smiling, sir? 1381 01:15:02,880 --> 01:15:05,520 Give me 10 minutes with Shaji all alone, and I'll get the dice from him. 1382 01:15:05,690 --> 01:15:09,060 Sir, it's not safe for both of us to step out in this condition. 1383 01:15:09,080 --> 01:15:12,790 Of course, you might have to sit like this in the class... 1384 01:15:12,820 --> 01:15:15,200 And sir, you might even have to take class like this. 1385 01:15:15,220 --> 01:15:18,000 Why simply complicate things? That's not needed. 1386 01:15:18,320 --> 01:15:20,500 Then do you think these cartoons are capable of doing it? 1387 01:15:25,710 --> 01:15:26,710 Okay. 1388 01:15:27,650 --> 01:15:30,760 Suppose we bring Shaji Sir to you... 1389 01:15:31,400 --> 01:15:32,650 How will we trust you? 1390 01:15:32,670 --> 01:15:34,180 I won't let that happen. 1391 01:15:34,210 --> 01:15:35,410 Let Jithin say it. 1392 01:15:35,550 --> 01:15:37,210 I mean, let Shaji Sir say it. 1393 01:15:37,430 --> 01:15:38,500 Hey, who's this? 1394 01:15:38,580 --> 01:15:40,110 -Jithin... -What, man? 1395 01:15:40,280 --> 01:15:41,460 Yes, let Jithin say it. 1396 01:15:41,670 --> 01:15:42,790 Sorry, Renjith Sir. 1397 01:15:42,810 --> 01:15:44,810 How can we trust you? 1398 01:15:45,280 --> 01:15:47,020 I can ask the same question back. 1399 01:15:47,720 --> 01:15:51,300 Without the board, key, and dice together, none of this is going to work. 1400 01:15:51,590 --> 01:15:55,790 And how can I be sure that you won’t turn against me when you get the dice? 1401 01:15:58,010 --> 01:15:59,670 What's on your mind, sir? 1402 01:16:00,420 --> 01:16:02,160 I'll keep the board until we get the dice. 1403 01:16:02,240 --> 01:16:03,640 And you keep the key. 1404 01:16:06,920 --> 01:16:08,020 No. 1405 01:16:08,660 --> 01:16:09,990 I'll keep the board. 1406 01:16:10,190 --> 01:16:11,670 You can keep the key. 1407 01:16:11,950 --> 01:16:13,150 [foreboding music] 1408 01:16:22,960 --> 01:16:24,230 What happened, sir? 1409 01:16:24,420 --> 01:16:26,720 It's like looking into a mirror, right? 1410 01:16:27,460 --> 01:16:29,060 -What did you think, sir? -Good morning, sir. 1411 01:16:29,190 --> 01:16:33,410 Only you could live happily in another person's body? 1412 01:16:37,100 --> 01:16:40,120 Shaji Sir, you'll realise one day that what you did is wrong. 1413 01:16:41,010 --> 01:16:43,990 And then you yourself will bring the dice to us. 1414 01:16:44,180 --> 01:16:46,580 You can play ludo with it until then. 1415 01:16:47,250 --> 01:16:48,250 Ludo! 1416 01:16:49,340 --> 01:16:51,210 [foreboding music continues] 1417 01:16:59,760 --> 01:17:02,820 Did he say he would get me ladoo if I play ludo? 1418 01:17:03,020 --> 01:17:04,410 In that case, I’ll give it a try. 1419 01:17:06,520 --> 01:17:08,590 [students talking indistinctly] 1420 01:17:09,630 --> 01:17:11,100 Not an issue, brother. 1421 01:17:12,330 --> 01:17:13,830 Good morning, sir. 1422 01:17:15,620 --> 01:17:16,620 Good morning. 1423 01:17:18,630 --> 01:17:20,360 [diabolical music playing] 1424 01:17:27,560 --> 01:17:28,560 Hello... 1425 01:17:29,060 --> 01:17:30,530 Come clean this board. 1426 01:17:30,580 --> 01:17:31,820 Do it yourself, dumbo! 1427 01:17:32,310 --> 01:17:33,640 Yes, he has started. 1428 01:17:33,960 --> 01:17:37,290 There’s a custom of calling your teachers 'sir' here. 1429 01:17:38,650 --> 01:17:40,710 It's difficult to respect people who ask for it. 1430 01:17:41,990 --> 01:17:44,180 If you're sitting there, you should respect me. 1431 01:17:45,530 --> 01:17:47,750 Enough with the dialogue. Show me what you can do. 1432 01:17:50,080 --> 01:17:51,840 Pick someone of your size, Jithin! 1433 01:17:52,160 --> 01:17:53,910 Yeah, but your Dad seems to be out of reach. 1434 01:17:55,690 --> 01:17:57,550 [diabolical music continues] 1435 01:18:00,170 --> 01:18:02,350 Is your tongue cut off? 1436 01:18:02,540 --> 01:18:03,420 What? 1437 01:18:03,440 --> 01:18:05,140 Is your tongue cut off or what? 1438 01:18:05,160 --> 01:18:07,500 Have you forgotten where you come from? 1439 01:18:07,780 --> 01:18:09,320 Come on, get up! 1440 01:18:10,280 --> 01:18:11,750 Ramzad... 1441 01:18:12,210 --> 01:18:13,210 It worked. 1442 01:18:13,770 --> 01:18:14,770 Sit down. 1443 01:18:17,610 --> 01:18:18,940 Everyone is shocked. 1444 01:18:21,040 --> 01:18:23,140 I barely called and this nut is already here. 1445 01:18:25,140 --> 01:18:26,140 Go inside. 1446 01:18:26,470 --> 01:18:27,470 What? 1447 01:18:28,050 --> 01:18:29,050 [door closing] 1448 01:18:30,460 --> 01:18:31,590 Where's the dice? 1449 01:18:31,910 --> 01:18:33,370 It's not in my hand. 1450 01:18:33,850 --> 01:18:35,620 I know you don't have it in your hands right now. 1451 01:18:35,790 --> 01:18:38,420 I was asking where you hid it. 1452 01:18:40,120 --> 01:18:43,030 If you hand it over now, all this problem will be solved. 1453 01:18:43,370 --> 01:18:45,080 This threatening won't work anymore. 1454 01:18:45,180 --> 01:18:47,370 You've already ruined my life to the fullest. 1455 01:18:47,400 --> 01:18:50,180 I haven’t even done a fraction of what I could do. 1456 01:18:50,450 --> 01:18:53,060 And if it's about payback, I don't need black magic for it. 1457 01:18:53,180 --> 01:18:56,020 You won't do anything to me as long as I have the dice. 1458 01:18:59,400 --> 01:19:00,400 Sure? 1459 01:19:04,660 --> 01:19:05,660 Tell me. 1460 01:19:06,880 --> 01:19:08,750 I won't say it even if you kill me, Renjith. 1461 01:19:09,740 --> 01:19:11,480 Do you want to die for this silly case? 1462 01:19:11,640 --> 01:19:13,170 I'm not afraid of death. 1463 01:19:14,310 --> 01:19:17,430 But I know you won't kill me no matter what. 1464 01:19:19,140 --> 01:19:20,700 Don't speculate too much, man! 1465 01:19:20,730 --> 01:19:22,300 Kill me if you want. Come on! 1466 01:19:22,500 --> 01:19:23,810 Tell him. 1467 01:19:24,880 --> 01:19:26,330 Come on, tell him. 1468 01:19:27,880 --> 01:19:29,080 [foreboding music] 1469 01:19:36,790 --> 01:19:38,180 [music rises and fades] 1470 01:19:43,420 --> 01:19:45,820 Didn't I say that you won't kill me? 1471 01:19:47,870 --> 01:19:48,870 [music rises and fades] 1472 01:19:54,750 --> 01:19:59,530 Sir, if he dies, we won't be able to get back into our bodies. 1473 01:19:59,600 --> 01:20:00,760 Yes, exactly. 1474 01:20:00,940 --> 01:20:02,170 -Get lost! -What's this? 1475 01:20:04,860 --> 01:20:06,660 Your game will end soon. 1476 01:20:06,760 --> 01:20:09,350 You'll all die on the day I get that dice back. 1477 01:20:13,420 --> 01:20:14,420 [door closing] 1478 01:20:15,030 --> 01:20:16,030 Renjith Sir! 1479 01:20:16,800 --> 01:20:18,270 [exhaust fan rotating] 1480 01:20:20,460 --> 01:20:23,150 -Why did you try to kill him? -He didn't die, did he? 1481 01:20:23,220 --> 01:20:25,490 -Sir, why are you in the student's toilet? -Sir? 1482 01:20:25,770 --> 01:20:27,890 Oh, I had to pee so badly. 1483 01:20:29,010 --> 01:20:31,360 Why did you say that you'd kill him when you get the dice? 1484 01:20:31,610 --> 01:20:33,680 Now, he won't give the dice back no matter what. 1485 01:20:33,700 --> 01:20:35,590 Why did you come in between us, kiddo? 1486 01:20:35,620 --> 01:20:37,650 If I had pushed him harder, he would have given it. 1487 01:20:38,680 --> 01:20:40,650 What? Look at yours and pee. 1488 01:20:40,740 --> 01:20:41,940 Sir, internal marks? 1489 01:20:41,970 --> 01:20:44,020 You want it here and now? 1490 01:20:44,300 --> 01:20:44,950 Zip it. 1491 01:20:44,980 --> 01:20:46,350 -But I'm not done. -That's enough. 1492 01:20:46,600 --> 01:20:47,600 [zip closing] 1493 01:20:48,470 --> 01:20:49,820 Where will I pee the rest? 1494 01:20:49,940 --> 01:20:51,390 Anyway, we won't get the dice now. 1495 01:20:51,410 --> 01:20:54,400 You're the one who started this. So you better find a way to fix it. 1496 01:20:54,670 --> 01:20:57,430 It's because of you all this happened. Don't forget that. 1497 01:20:57,620 --> 01:20:58,000 [closing the zip] 1498 01:20:58,020 --> 01:20:59,780 Sir, zip it carefully. That's mine. 1499 01:20:59,950 --> 01:21:02,350 If something happens, I'll have to live with it. 1500 01:21:05,340 --> 01:21:06,680 [sound of tap water] 1501 01:21:07,740 --> 01:21:11,170 Hey, if we stay here, it’ll only make things worse. 1502 01:21:11,200 --> 01:21:13,000 Let's go to Kannan's house. 1503 01:21:13,550 --> 01:21:15,680 Why should I do as you say? 1504 01:21:18,650 --> 01:21:20,720 Let me tell you something. 1505 01:21:21,160 --> 01:21:23,860 It's because you weren't able to do anything that you sought my help. 1506 01:21:24,000 --> 01:21:25,700 I can help only on my own terms. 1507 01:21:25,770 --> 01:21:28,800 So if you need my help, don't try to mess with me. 1508 01:21:31,560 --> 01:21:32,950 Oh, I'm trapped. 1509 01:21:33,060 --> 01:21:35,240 On one side it's Renjith Sir who's living as me... 1510 01:21:35,270 --> 01:21:37,970 And on the other side is Shaji Sir, who won't give the dice no matter what. 1511 01:21:37,990 --> 01:21:39,050 Did you speak to him? 1512 01:21:39,080 --> 01:21:41,560 No, I performed a cabaret for him. 1513 01:21:41,580 --> 01:21:44,130 Didn't you hear what I just said? 1514 01:21:44,160 --> 01:21:45,490 What will we do now? 1515 01:21:45,750 --> 01:21:49,480 Listen, you should keep an eye on Shaji Sir from now on. 1516 01:21:49,940 --> 01:21:53,080 And you should make sure Renjith Sir doesn't mess things up. 1517 01:21:53,760 --> 01:21:57,680 By then we can find out where Shaji Sir has hidden the dice. 1518 01:21:58,030 --> 01:21:59,360 ♪ You and me ♪ 1519 01:22:01,140 --> 01:22:03,180 ♪ Time is passing ♪ 1520 01:22:04,700 --> 01:22:06,210 ♪ You and me ♪ 1521 01:22:07,960 --> 01:22:09,900 ♪ On our own ♪ 1522 01:22:10,870 --> 01:22:14,270 ♪ If I be myself hereafter ♪ 1523 01:22:15,860 --> 01:22:17,700 Why simply break your ribs and waste your dance? 1524 01:22:17,730 --> 01:22:20,580 Sir, can you be the staff convener for this year's arts day? 1525 01:22:20,650 --> 01:22:22,650 -Who's the chief guest? -Basil Joseph. 1526 01:22:22,680 --> 01:22:24,660 Basil Joseph... 1527 01:22:25,740 --> 01:22:29,000 -How about Fahad Fazil? -We don't have the budget for that. 1528 01:22:29,100 --> 01:22:30,430 Let's sell my Thar then. 1529 01:22:31,300 --> 01:22:32,190 -Okay? -Okay, sir. 1530 01:22:32,220 --> 01:22:33,970 Oh my! 1531 01:22:35,860 --> 01:22:37,570 ♪ Hey, here he comes! ♪ 1532 01:22:37,720 --> 01:22:39,280 ♪ Oh, King! Wait there! ♪ 1533 01:22:39,300 --> 01:22:42,300 ♪ Everything turns over, nothing is the same ♪ 1534 01:22:44,220 --> 01:22:45,970 Banana and Chyawanprash? 1535 01:22:46,390 --> 01:22:48,650 Check again. There might be agarbatti too. 1536 01:22:48,880 --> 01:22:49,940 That's also there. 1537 01:22:51,670 --> 01:22:55,010 Jithin, can you help me with this derivation? 1538 01:22:55,720 --> 01:22:57,670 You studied all this time without getting any backpapers, right? 1539 01:22:57,950 --> 01:22:59,510 Continue like that! 1540 01:23:01,150 --> 01:23:03,250 -Dear, I can help you with it. -You get lost! 1541 01:23:03,330 --> 01:23:06,670 ♪ I'll relish as you from now on ♪ 1542 01:23:06,750 --> 01:23:08,870 -What's the issue here? -He's showing off a little too much. 1543 01:23:08,890 --> 01:23:10,420 Showing off? That too when I'm here? 1544 01:23:10,710 --> 01:23:12,190 -Go, hit him. -Hey, hit him! 1545 01:23:16,250 --> 01:23:18,750 ♪ This mind game is phenomenal ♪ 1546 01:23:19,390 --> 01:23:22,270 Don't start a fight. I haven't worn a belt, so can't run. 1547 01:23:22,800 --> 01:23:25,000 ♪ For me, it's a new path ♪ 1548 01:23:25,940 --> 01:23:28,360 ♪ For you, it's a trap ♪ 1549 01:23:31,230 --> 01:23:32,700 Don't we need the key to enter the house? 1550 01:23:32,810 --> 01:23:34,050 Where will we get it? 1551 01:23:34,220 --> 01:23:36,870 Go look under the flower pot and mat. 1552 01:23:45,650 --> 01:23:47,190 Where the heck is it? 1553 01:23:47,340 --> 01:23:48,250 [dog barking] 1554 01:23:48,270 --> 01:23:50,130 -Oh no, dog! Run! -Oh my God! 1555 01:23:50,500 --> 01:23:51,480 [dog barking] 1556 01:23:51,620 --> 01:23:52,620 [screaming] 1557 01:23:53,920 --> 01:23:56,530 -Hey, stop it. - Stop? I am not munching snickers to stop on command. 1558 01:23:56,560 --> 01:23:59,280 -Why are you running back? -That decision is not up to me. 1559 01:23:59,320 --> 01:24:01,570 -We are getting late. -Tell that to this dog. 1560 01:24:01,720 --> 01:24:02,720 [dog barking] 1561 01:24:03,250 --> 01:24:04,250 Oh God! 1562 01:24:05,840 --> 01:24:06,840 [dog barking] 1563 01:24:07,990 --> 01:24:11,280 Lucky for me, the dog got tired and decided to stop. 1564 01:24:12,830 --> 01:24:14,530 Do you have more such stupid ideas? 1565 01:24:15,140 --> 01:24:17,430 Hey, I want to drink today. 1566 01:24:17,650 --> 01:24:18,650 What? 1567 01:24:19,460 --> 01:24:22,360 I want to drink peacefully today and pass out. 1568 01:24:22,920 --> 01:24:24,850 What's with these new habits? 1569 01:24:25,190 --> 01:24:28,660 Even if I drink, it's Shaji's body that will get affected by it. 1570 01:24:29,290 --> 01:24:31,690 I want to drink now. You call Nakul. 1571 01:24:33,400 --> 01:24:34,400 Hope no one saw. 1572 01:24:34,460 --> 01:24:36,230 God, what all one needs to do to live! 1573 01:24:38,550 --> 01:24:39,840 Oh God! 1574 01:24:40,150 --> 01:24:42,590 Shake it well and have it with water. 1575 01:24:42,610 --> 01:24:45,200 -Open this. -Give it to me. I'll crack open it. 1576 01:24:45,330 --> 01:24:46,330 Open it fast. 1577 01:24:47,060 --> 01:24:48,140 Did you buy glass? 1578 01:24:48,160 --> 01:24:49,650 -No, can't you drink it directly? -How will I drink without the glass? 1579 01:24:49,710 --> 01:24:50,840 [bottle breaking] 1580 01:24:52,050 --> 01:24:53,050 Oh no! 1581 01:24:54,130 --> 01:24:55,850 You did exactly as you said? 1582 01:24:56,700 --> 01:24:57,700 Sorry! 1583 01:24:58,660 --> 01:25:00,490 Go buy one more bottle. 1584 01:25:02,090 --> 01:25:03,290 Lick it. 1585 01:25:03,390 --> 01:25:04,050 Thank you. 1586 01:25:04,190 --> 01:25:06,070 [students clapping and cheering] 1587 01:25:06,090 --> 01:25:07,970 Does anyone else want to sing? 1588 01:25:08,000 --> 01:25:08,970 Renjith Sir! Renjith Sir! 1589 01:25:09,010 --> 01:25:10,400 Did Renjith come here as well? 1590 01:25:10,420 --> 01:25:11,420 Oh, that's me! 1591 01:25:11,820 --> 01:25:13,880 [students clapping and cheering] 1592 01:25:15,410 --> 01:25:17,310 I can't bear to see this too. 1593 01:25:18,380 --> 01:25:19,380 Friends... 1594 01:25:22,180 --> 01:25:23,740 [croons a song] 1595 01:25:34,130 --> 01:25:35,200 [clears the throat] 1596 01:25:35,220 --> 01:25:36,710 Is this water? 1597 01:25:36,880 --> 01:25:38,760 I'm not getting drunk even after drinking this much. 1598 01:25:38,790 --> 01:25:40,020 They tricked us? 1599 01:25:40,050 --> 01:25:43,540 He said a debut drinker needs only two pegs to get drunk. 1600 01:25:43,700 --> 01:25:45,070 [voice slurring] 1601 01:25:45,730 --> 01:25:46,730 Sir... 1602 01:25:47,250 --> 01:25:48,930 [humorous music] 1603 01:25:50,920 --> 01:25:51,920 [voice slurring] 1604 01:25:53,450 --> 01:25:55,180 Hey, call an ambulance! 1605 01:25:56,430 --> 01:25:57,430 [phone ringing] 1606 01:25:57,930 --> 01:26:00,290 -Hello... -What's Shaji Sir's latest update? 1607 01:26:00,340 --> 01:26:04,240 He was singing here and suddenly collapsed. 1608 01:26:04,310 --> 01:26:05,370 [Nakul laughing] 1609 01:26:05,600 --> 01:26:09,200 Jithin gulped down half a bottle here. Still, he's not drunk. 1610 01:26:09,480 --> 01:26:10,420 Didn't get drunk? 1611 01:26:10,450 --> 01:26:12,450 Yes, he's simply sitting here. 1612 01:26:13,450 --> 01:26:15,720 -But Shaji Sir looks drunk here. -What? 1613 01:26:17,700 --> 01:26:18,750 Hey, call the ambulance. 1614 01:26:18,780 --> 01:26:21,630 So when Jithin drinks, it's Shaji Sir who gets drunk. 1615 01:26:21,920 --> 01:26:23,870 Yes! They are taking him. 1616 01:26:25,290 --> 01:26:26,490 He got drunk? 1617 01:26:26,780 --> 01:26:27,780 Hey! 1618 01:26:28,830 --> 01:26:31,010 Shall we play a game with this? 1619 01:26:31,380 --> 01:26:32,540 Brother, one bottle liquor. 1620 01:26:32,670 --> 01:26:33,670 Liquor. 1621 01:26:33,710 --> 01:26:36,110 Liquor? Say the brand. 1622 01:26:36,490 --> 01:26:39,350 Brand? We need to get someone drunk and make him tell the truth. 1623 01:26:39,540 --> 01:26:41,550 So something for that. Please make it fast. 1624 01:26:43,590 --> 01:26:44,610 Here. 1625 01:26:44,660 --> 01:26:47,010 Guys! It's a super item. 1626 01:26:48,490 --> 01:26:51,100 -Which brand is this? -As if you know everything. Let me check. 1627 01:26:52,800 --> 01:26:54,260 You'll spit fire if you drink this. 1628 01:26:54,500 --> 01:26:57,500 How's Shaji Sir getting drunk when he drinks? 1629 01:26:57,570 --> 01:27:00,760 I don't know the science behind it. I don't work in a wine shop. 1630 01:27:00,830 --> 01:27:03,190 But still, it's hard to believe. 1631 01:27:03,390 --> 01:27:04,520 You find this hard to believe? 1632 01:27:04,550 --> 01:27:06,880 As if it's easy to believe everything else happening here. 1633 01:27:07,140 --> 01:27:08,340 [jeep approaching] 1634 01:27:20,710 --> 01:27:22,320 We're asking for the last time. 1635 01:27:23,230 --> 01:27:25,100 -Where's the dice? -I won't give it. 1636 01:27:25,990 --> 01:27:28,070 -Nakul... -Take the bottle. 1637 01:27:29,670 --> 01:27:31,900 Are you going to get it out of me by making me drunk? 1638 01:27:31,920 --> 01:27:32,920 Let's see. 1639 01:27:37,630 --> 01:27:38,630 Tell us, sir. 1640 01:27:41,660 --> 01:27:42,660 You won't say? 1641 01:27:42,790 --> 01:27:46,060 I understood. Still I won't give the dice. 1642 01:27:48,800 --> 01:27:51,160 Enough! Stop it! 1643 01:27:53,090 --> 01:27:54,160 [humorous music] 1644 01:27:56,030 --> 01:27:57,030 Drink it, man! 1645 01:27:58,870 --> 01:27:59,870 Enough! 1646 01:28:01,360 --> 01:28:03,990 Stop it. Don't drink anymore. 1647 01:28:04,930 --> 01:28:06,600 Stop it. He passed out. 1648 01:28:07,190 --> 01:28:08,960 Oh no! Come on. 1649 01:28:09,560 --> 01:28:10,380 Sir! 1650 01:28:10,400 --> 01:28:11,870 Did you guys kill him? 1651 01:28:12,400 --> 01:28:14,450 If he dies, how will Renjith Sir get back into this body? 1652 01:28:14,480 --> 01:28:15,940 Don't scare me, idiot! 1653 01:28:18,180 --> 01:28:20,060 He's alive. Let's take him to the hospital. 1654 01:28:20,670 --> 01:28:22,970 -Sister, how's Shaji Sir? -We're checking him. 1655 01:28:24,280 --> 01:28:26,220 So, if Jithin consumes rat poison, will Shaji die? 1656 01:28:26,360 --> 01:28:28,890 Ramzad, please stop it. Let it be. 1657 01:28:28,910 --> 01:28:31,110 His doubts don't stop even when someone's about to die. 1658 01:28:31,410 --> 01:28:33,430 Okay, I'll explain. 1659 01:28:33,520 --> 01:28:36,080 It's the body that gets affected by poison. 1660 01:28:36,160 --> 01:28:40,240 But it's the brain that gets affected by liquor. Brain.. consciousness.. soul.. 1661 01:28:40,270 --> 01:28:42,020 It's something like that. I don't know how to explain more. 1662 01:28:42,050 --> 01:28:43,500 Don't stress me out. Please. 1663 01:28:43,530 --> 01:28:45,140 But the brain is in the body, right? 1664 01:28:45,170 --> 01:28:46,550 Hey, stop it and come. 1665 01:28:46,600 --> 01:28:47,600 Come on! 1666 01:28:48,270 --> 01:28:50,250 Did this patient drink on an empty stomach? 1667 01:28:50,360 --> 01:28:52,630 -No, sir. But when he was drinking... -Shut up. 1668 01:28:52,650 --> 01:28:54,450 No, he doesn't drink. 1669 01:28:54,790 --> 01:28:56,130 None of us drinks. 1670 01:28:56,260 --> 01:28:58,410 He has symptoms of alcohol poisoning. 1671 01:28:58,550 --> 01:28:59,810 But we didn't detect alcohol in his body. 1672 01:28:59,830 --> 01:29:00,960 What exactly happened? 1673 01:29:01,050 --> 01:29:04,280 -Sir, when he woke up from sleep... -Woke up from sleep and? 1674 01:29:04,400 --> 01:29:07,170 -He fainted and fell on the floor. -Hitting his head. 1675 01:29:07,190 --> 01:29:09,070 Yes, he hit his head on the floor. 1676 01:29:09,410 --> 01:29:10,410 Unlucky, lad. 1677 01:29:10,780 --> 01:29:11,410 So sad! 1678 01:29:11,440 --> 01:29:14,120 Sir, what's his condition now? 1679 01:29:14,260 --> 01:29:18,260 I don't think he hit his head on the floor. 1680 01:29:18,290 --> 01:29:19,720 There are no signs of it. 1681 01:29:19,910 --> 01:29:21,440 That's not the problem. 1682 01:29:21,600 --> 01:29:23,000 In the present condition... 1683 01:29:23,030 --> 01:29:28,360 I can’t say when or whether he’ll regain consciousness ever again. 1684 01:29:30,440 --> 01:29:31,640 What will we do now? 1685 01:29:31,780 --> 01:29:34,430 If Renjith Sir gets to know about his body... 1686 01:29:34,500 --> 01:29:35,570 we will be dead. 1687 01:29:35,980 --> 01:29:37,130 What the hell! 1688 01:29:37,150 --> 01:29:40,120 But he needs to come round to tell us where the dice is. 1689 01:29:40,140 --> 01:29:42,060 There's a bigger issue. 1690 01:29:42,220 --> 01:29:45,890 If Renjith Sir gets to know of Shaji Sir's condition, even if we get the dice... 1691 01:29:45,960 --> 01:29:49,180 he might not be willing to get back into his body. 1692 01:29:49,600 --> 01:29:51,000 What will we do then? 1693 01:29:51,910 --> 01:29:54,500 There's only one thing left to do. 1694 01:29:54,990 --> 01:29:58,600 We should make sure Renjith Sir doesn't get to know of this no matter what. 1695 01:29:58,730 --> 01:29:59,730 Where's Shaji? 1696 01:30:00,180 --> 01:30:01,180 Which Shaji? 1697 01:30:01,640 --> 01:30:03,660 He's been missing for the last two days. 1698 01:30:04,020 --> 01:30:05,980 We also know that he's missing. 1699 01:30:08,720 --> 01:30:10,600 Why do you guys seem jittery? 1700 01:30:10,960 --> 01:30:13,350 -What did you guys do to him? -What would we do? 1701 01:30:13,380 --> 01:30:15,550 I think he ran off because of your threat. 1702 01:30:15,580 --> 01:30:17,980 Sir, you didn't sign my record. 1703 01:30:22,070 --> 01:30:23,890 Sir, you have signed as Jithin. 1704 01:30:23,910 --> 01:30:25,580 That will do for now. Go! 1705 01:30:29,200 --> 01:30:32,050 I don't know what you guys are plotting against me. 1706 01:30:32,080 --> 01:30:35,300 But if I don't get the dice back, you'll all be done. 1707 01:30:35,430 --> 01:30:36,430 [phone ringing] 1708 01:30:38,260 --> 01:30:38,860 Phone! 1709 01:30:38,880 --> 01:30:41,580 [BIL] Brother, don't hang up. We're moving for a divorce. 1710 01:30:43,430 --> 01:30:46,760 -Hey, can we do something from the left? -Okay. 1711 01:30:46,810 --> 01:30:47,810 Hey! 1712 01:30:48,580 --> 01:30:50,780 We are practicing here. You can't be here. 1713 01:30:55,260 --> 01:30:58,340 Jithin, can you walk faster instead of in slow-mo? 1714 01:30:59,790 --> 01:31:01,150 [electro music] 1715 01:31:12,090 --> 01:31:13,920 [BIL] There's no point in prolonging it. 1716 01:31:13,940 --> 01:31:17,000 -Did both of them agree to the divorce? -It's just you both, right? 1717 01:31:17,040 --> 01:31:19,180 Should we announce it to everyone now? 1718 01:31:19,200 --> 01:31:21,870 Did you hang up? Hello... 1719 01:31:22,050 --> 01:31:23,220 Just a minute. I'll call you back. 1720 01:31:23,300 --> 01:31:25,900 That won't do. We need to make a decision. 1721 01:31:26,040 --> 01:31:28,550 -Fine then! Go ahead with the divorce! -Okay. 1722 01:31:28,570 --> 01:31:30,420 Jithin, please don't do like this. 1723 01:31:30,440 --> 01:31:32,030 Who the heck are you, girl? 1724 01:31:33,150 --> 01:31:34,150 You! 1725 01:31:34,480 --> 01:31:35,940 You go outside! 1726 01:31:36,120 --> 01:31:38,380 You're very toxic, man. After all, she's a girl. 1727 01:31:38,410 --> 01:31:39,870 Show at least basic manners. 1728 01:31:39,900 --> 01:31:41,800 I only asked you to go out of the class, right? 1729 01:31:41,970 --> 01:31:44,750 -You don't need to act like this. -Jithin, please go out. 1730 01:31:45,570 --> 01:31:47,510 I request the real Jithin to go out. 1731 01:31:47,540 --> 01:31:49,500 Leave me, sir. Let me see what he will do. 1732 01:31:53,880 --> 01:31:54,880 You! 1733 01:31:54,980 --> 01:31:55,980 Is he mad? 1734 01:31:56,000 --> 01:31:57,380 Move. This guy.... 1735 01:31:57,410 --> 01:31:58,960 Jeevika! 1736 01:31:59,550 --> 01:32:01,680 Go keep the record books in the staffroom. 1737 01:32:01,700 --> 01:32:02,700 Damn! 1738 01:32:07,200 --> 01:32:09,520 Sir, I'm not toxic like they say. 1739 01:32:09,560 --> 01:32:11,480 Looks like they are discussing some serious matter. 1740 01:32:11,540 --> 01:32:16,160 And it's because of those good for nothing jerks' advice that I did everything. 1741 01:32:16,700 --> 01:32:17,810 Shall we come? 1742 01:32:17,990 --> 01:32:22,260 If she asks you anything regarding this, please deal with it. 1743 01:32:22,800 --> 01:32:24,460 -What, sir? -I can't do it. 1744 01:32:25,030 --> 01:32:28,140 Sir, we are all traveling on the same path. 1745 01:32:28,160 --> 01:32:29,620 Same path? 1746 01:32:30,140 --> 01:32:32,270 My job is not to mend your relationship. 1747 01:32:32,320 --> 01:32:33,990 Sir, please don't say so. 1748 01:32:34,930 --> 01:32:37,300 Okay. I will give you time till tomorrow. 1749 01:32:37,430 --> 01:32:41,530 If you don't bring me the dice by then, I'll say whatever I feel like to her. 1750 01:32:42,790 --> 01:32:44,000 -Come.. -Sir... 1751 01:32:44,530 --> 01:32:46,320 What happened? What did he say? 1752 01:32:46,340 --> 01:32:47,390 It's pathetic. 1753 01:32:47,580 --> 01:32:49,550 Nothing is working in my favour. 1754 01:32:49,810 --> 01:32:50,910 -Did he mess it up? -Most probably. 1755 01:32:51,000 --> 01:32:52,000 [phone ringing] 1756 01:32:54,680 --> 01:32:56,940 -Hello... -Jithin, Shaji Sir gained consciousness. 1757 01:32:57,030 --> 01:32:59,120 -So what? -What are you saying? 1758 01:32:59,140 --> 01:33:01,380 Your problems will get solved now. 1759 01:33:01,400 --> 01:33:04,490 Then ask him to give us the dice back. 1760 01:33:04,590 --> 01:33:06,200 Of course, I will ask. 1761 01:33:06,600 --> 01:33:09,600 Shaji Sir, can you please give the dice back? 1762 01:33:09,740 --> 01:33:12,470 So that you swines can kill me once you get it? 1763 01:33:12,750 --> 01:33:16,740 He said, "So that you swines can kill me once you get it?" 1764 01:33:16,820 --> 01:33:18,070 -Cut the call, man! -Thanks. 1765 01:33:20,950 --> 01:33:21,950 Listen... 1766 01:33:22,080 --> 01:33:25,260 -Can you do me a favour? -Don’t blame me if it fails. 1767 01:33:25,340 --> 01:33:26,720 Say it. 1768 01:33:26,970 --> 01:33:30,930 Renjith and Jeevika shouldn't talk to each other tomorrow. 1769 01:33:30,950 --> 01:33:33,450 -Can you manage it? -Oh no! Tomorrow is demo day. 1770 01:33:33,470 --> 01:33:34,810 -So? -So nothing. 1771 01:33:34,830 --> 01:33:37,110 Do you have any plans? 1772 01:33:37,130 --> 01:33:39,970 No plans as such. Just a try. 1773 01:33:40,530 --> 01:33:41,700 [ominous music] 1774 01:34:24,430 --> 01:34:25,430 [music fades] 1775 01:34:30,270 --> 01:34:31,640 Sir... 1776 01:34:31,830 --> 01:34:33,470 What happened, sir? Apple for you! 1777 01:34:35,170 --> 01:34:36,230 I don't like apples. 1778 01:34:36,260 --> 01:34:37,460 I have brought oranges too. 1779 01:34:38,890 --> 01:34:40,680 Sir, where's the dice? 1780 01:34:40,700 --> 01:34:41,930 Oh, that... 1781 01:34:43,230 --> 01:34:45,920 -It must be your new trick to kill me, right? -Not at all. 1782 01:34:45,950 --> 01:34:49,030 Renjith Sir is playing games with both of us. 1783 01:34:49,060 --> 01:34:49,860 How? 1784 01:34:49,890 --> 01:34:52,490 He doesn't want his real body back. 1785 01:34:52,530 --> 01:34:54,920 Even I don't want that. You're the one who got trapped. 1786 01:34:56,150 --> 01:34:57,610 Oh no, Jeevika! 1787 01:34:57,660 --> 01:34:58,880 Wait, don't go there. 1788 01:34:59,040 --> 01:35:00,380 -[Ramzad] She's there inside. -[Kannan] Who? 1789 01:35:00,580 --> 01:35:02,180 I'm not scared of anyone. Come on! 1790 01:35:03,210 --> 01:35:05,560 -Hey, I want to talk to him. -You wait here. 1791 01:35:05,580 --> 01:35:07,150 Let me talk to him first. 1792 01:35:07,270 --> 01:35:08,270 How's my coat? 1793 01:35:11,090 --> 01:35:12,090 [door closing] 1794 01:35:12,170 --> 01:35:14,550 If you try to stop us, you'll also get thrashing. Move! 1795 01:35:14,580 --> 01:35:15,200 [snapping fingers] 1796 01:35:15,230 --> 01:35:18,310 No one has ever put on a one-man show in this college. 1797 01:35:18,670 --> 01:35:20,920 And you don't need to do that either. 1798 01:35:20,940 --> 01:35:23,750 All those things you did during the election... 1799 01:35:24,190 --> 01:35:25,840 We're ready to forget it. 1800 01:35:26,600 --> 01:35:28,880 But if you behave arrogantly once more... 1801 01:35:29,080 --> 01:35:30,150 [thudding sound] 1802 01:35:30,660 --> 01:35:31,660 Not just that, sir. 1803 01:35:31,870 --> 01:35:34,170 You know, this body of Renjith Sir's... 1804 01:35:34,560 --> 01:35:36,890 It's undergoing a slow death. 1805 01:35:37,250 --> 01:35:38,780 Why don't you try to plant this lie? 1806 01:35:38,970 --> 01:35:40,620 If it grows, bring me a sapling. 1807 01:35:40,710 --> 01:35:42,780 Believe me, sir. I'm not lying. 1808 01:35:42,890 --> 01:35:44,990 So that's your problem. 1809 01:35:46,650 --> 01:35:50,080 You don't like her looking at Jith.. I mean me. 1810 01:35:50,930 --> 01:35:52,380 If you hit me, you become a hero. 1811 01:35:52,400 --> 01:35:54,220 But if I hit you back, you'll get sympathy. 1812 01:35:54,310 --> 01:35:55,600 Nice plan, man! 1813 01:35:57,650 --> 01:35:59,330 Don't try to act smart. 1814 01:36:00,520 --> 01:36:01,720 [snapping fingers] 1815 01:36:02,650 --> 01:36:04,600 You came to hit me, right? Go ahead, do it. 1816 01:36:06,340 --> 01:36:07,340 [door locking] 1817 01:36:07,850 --> 01:36:09,920 You make the first move. I'll do the rest. 1818 01:36:10,040 --> 01:36:11,040 Move! 1819 01:36:12,560 --> 01:36:13,900 Come, I'll show you. 1820 01:36:14,510 --> 01:36:15,710 [foreboding music] 1821 01:36:18,700 --> 01:36:19,700 Hit me. 1822 01:36:21,810 --> 01:36:23,680 [foreboding music continues] 1823 01:36:32,220 --> 01:36:34,690 Sir, please listen to me carefully. 1824 01:36:35,640 --> 01:36:36,390 Go ahead. 1825 01:36:36,410 --> 01:36:38,530 This is the blood result of that patient. 1826 01:36:38,560 --> 01:36:41,900 His WBC count is very high, and RBC is very low. 1827 01:36:42,510 --> 01:36:46,310 Sir, you'll have to spend the rest of your life as me. 1828 01:36:47,200 --> 01:36:48,600 What if that's not an issue for me? 1829 01:36:48,630 --> 01:36:50,840 You want me to get scared hearing your story? 1830 01:36:51,990 --> 01:36:54,740 So Renjith trying to kill me that day must be a part of this, right? 1831 01:36:54,760 --> 01:36:56,580 No, sir. That happened for real. 1832 01:36:56,610 --> 01:36:59,610 If I had not blocked him, you would have died. 1833 01:37:00,190 --> 01:37:01,810 [foreboding music continues] 1834 01:37:04,710 --> 01:37:06,420 Why did you try to kill him? 1835 01:37:06,450 --> 01:37:07,660 He didn't die, did he? 1836 01:37:14,410 --> 01:37:15,650 I'm sorry to say... 1837 01:37:15,760 --> 01:37:18,060 That patient is dying. 1838 01:37:18,590 --> 01:37:20,470 Your game will end soon. 1839 01:37:20,490 --> 01:37:22,610 You'll all die on the day I get that dice in my hand. 1840 01:37:22,630 --> 01:37:25,020 I don't know what you guys are plotting against me. 1841 01:37:25,240 --> 01:37:28,330 But if I don't get the dice back, you'll all be done. 1842 01:37:28,440 --> 01:37:33,200 That's why I said Renjith Sir shouldn't get hold of that dice. 1843 01:37:33,620 --> 01:37:36,310 [Jithin] Even if he gets it, he doesn't want his body back. 1844 01:37:36,780 --> 01:37:38,540 [Renjith] I will give you time till tomorrow. 1845 01:37:38,720 --> 01:37:42,540 If you don't bring me the dice by then, I'll say whatever I feel like to her. 1846 01:37:43,730 --> 01:37:45,590 [foreboding music continues] 1847 01:37:50,540 --> 01:37:51,670 [Kannan clapping] 1848 01:37:58,410 --> 01:38:00,270 [foreboding music continues] 1849 01:38:09,400 --> 01:38:11,470 -Where's he? -Over there. 1850 01:38:12,790 --> 01:38:14,730 Don't tell him about the fight. 1851 01:38:15,530 --> 01:38:17,090 Hey, what happened? 1852 01:38:17,230 --> 01:38:18,230 Jithin... 1853 01:38:20,750 --> 01:38:22,810 Guys, we were wrong about Renjith Sir. 1854 01:38:22,870 --> 01:38:23,750 Why? 1855 01:38:23,780 --> 01:38:26,360 He doesn't want his body back. 1856 01:38:26,390 --> 01:38:29,060 He has some health complications. See this. 1857 01:38:29,290 --> 01:38:30,470 Complication? 1858 01:38:30,740 --> 01:38:33,110 This body swap was a good opportunity for him. 1859 01:38:33,140 --> 01:38:36,230 His plan is to live in my body for the rest of his life. 1860 01:38:36,260 --> 01:38:37,990 Why is he helping us then? 1861 01:38:38,260 --> 01:38:39,570 For the dice. 1862 01:38:40,040 --> 01:38:43,470 He needs our help to get the dice from Shaji Sir. 1863 01:38:43,500 --> 01:38:47,560 Didn't he say that he would finish us off once he got the dice? 1864 01:38:47,590 --> 01:38:50,010 Didn't you show this to Shaji Sir? 1865 01:38:50,040 --> 01:38:51,930 That idiot is not understanding at all. 1866 01:38:52,060 --> 01:38:54,130 I don't know what we'll do now. 1867 01:38:58,530 --> 01:38:59,600 [dramatic music] 1868 01:39:00,900 --> 01:39:01,900 Hey... 1869 01:39:02,470 --> 01:39:04,520 Who's there with Renjith Sir now? 1870 01:39:04,550 --> 01:39:06,730 All of us were there with him. That's when you asked us to come here. 1871 01:39:06,760 --> 01:39:08,180 Awesome! 1872 01:39:08,200 --> 01:39:10,020 Not even one person stayed there. 1873 01:39:10,040 --> 01:39:12,600 I'm sure Renjith Sir told her everything. 1874 01:39:12,970 --> 01:39:13,970 That's why she looks upset. 1875 01:39:14,020 --> 01:39:15,820 Don't stop me. 1876 01:39:16,430 --> 01:39:18,410 I'm going to tell her everything about the body swap. 1877 01:39:18,500 --> 01:39:20,710 Hey, how can you... 1878 01:39:21,440 --> 01:39:22,440 Don't tell her. 1879 01:39:23,200 --> 01:39:23,870 Oh no! 1880 01:39:23,890 --> 01:39:25,360 I want to talk to you. 1881 01:39:26,100 --> 01:39:29,690 Shaji Sir, your wife wants to talk to you. 1882 01:39:29,700 --> 01:39:31,020 She's his wife. 1883 01:39:31,040 --> 01:39:32,650 Hi. Give me 10 minutes. 1884 01:39:32,920 --> 01:39:34,590 I want to talk right now. 1885 01:39:37,990 --> 01:39:40,790 You told my brother to go ahead with the divorce, right? 1886 01:39:40,960 --> 01:39:42,450 It's not like that. 1887 01:39:42,640 --> 01:39:44,550 What changed so suddenly? 1888 01:39:45,330 --> 01:39:46,400 [humorous music] 1889 01:39:51,480 --> 01:39:55,820 You and I are two different individuals. 1890 01:39:56,430 --> 01:39:58,980 When did you start thinking like this? 1891 01:40:00,410 --> 01:40:01,640 Our house... 1892 01:40:01,760 --> 01:40:04,770 Our money... our problems... 1893 01:40:05,100 --> 01:40:08,540 It was always "ours". 1894 01:40:14,710 --> 01:40:15,710 I mean... 1895 01:40:15,810 --> 01:40:19,430 How can you live with someone like me who's not exciting ? 1896 01:40:21,720 --> 01:40:23,450 Is that the issue? 1897 01:40:24,280 --> 01:40:27,350 It's after knowing who you are that I married you. 1898 01:40:28,150 --> 01:40:30,100 It was not an issue for me 10 years ago. 1899 01:40:30,300 --> 01:40:32,110 And it's not an issue for me today too. 1900 01:40:38,990 --> 01:40:41,310 Actually, I'm the one who was wrong. 1901 01:40:43,110 --> 01:40:46,710 I never thought you would move for a divorce. 1902 01:40:48,010 --> 01:40:51,440 I thought you'd at least discuss it with me. 1903 01:40:54,840 --> 01:40:58,040 Since we have come so far, I want to say one more thing. 1904 01:41:02,450 --> 01:41:03,690 I'm pregnant. 1905 01:41:03,910 --> 01:41:04,910 What! 1906 01:41:05,030 --> 01:41:07,340 Pregnant? This is not my baby. 1907 01:41:07,920 --> 01:41:09,050 [water splashing] 1908 01:41:10,100 --> 01:41:12,380 Jithin, why did she pour water? 1909 01:41:12,400 --> 01:41:14,740 -What nonsense did you say? -It was hot water. 1910 01:41:14,790 --> 01:41:15,570 Hot water? 1911 01:41:15,600 --> 01:41:17,080 -It's okay. -Why did she pour water? 1912 01:41:17,090 --> 01:41:18,740 Did she leave? 1913 01:41:20,550 --> 01:41:22,010 [calling bell ringing] 1914 01:41:22,960 --> 01:41:23,960 [door opening] 1915 01:41:28,440 --> 01:41:29,440 Hello... 1916 01:41:30,320 --> 01:41:33,140 I'm Shaji's colleague. 1917 01:41:34,010 --> 01:41:35,800 I wanted to talk to you. 1918 01:41:36,350 --> 01:41:37,870 -Come on in. -Thank you. 1919 01:41:38,340 --> 01:41:41,320 Shaji Sir told me about what happened in college. 1920 01:41:42,500 --> 01:41:44,870 Well, what I understood is... 1921 01:41:45,070 --> 01:41:46,840 he loves you a lot. 1922 01:41:47,240 --> 01:41:50,700 But somehow, he hasn't been able to show it. 1923 01:41:51,290 --> 01:41:54,380 He used to tell me everything until a couple of months back. 1924 01:41:54,400 --> 01:41:55,550 I don't know what happened now. 1925 01:41:55,690 --> 01:41:59,710 He's an individual who got misunderstood 1926 01:41:59,840 --> 01:42:01,520 due to the influence of some external forces. 1927 01:42:01,740 --> 01:42:04,590 We don't know what's happening around us, right? 1928 01:42:04,610 --> 01:42:05,860 Job pressure... 1929 01:42:06,040 --> 01:42:07,500 Problems in the college... 1930 01:42:08,150 --> 01:42:10,130 Not having a child... 1931 01:42:10,150 --> 01:42:12,020 These are the issues, right? 1932 01:42:13,300 --> 01:42:14,550 [somber music] 1933 01:42:16,650 --> 01:42:19,060 He used to talk to me earlier. 1934 01:42:20,850 --> 01:42:23,320 Had he spoken to me now... 1935 01:42:23,940 --> 01:42:25,970 I could have assured him that... 1936 01:42:26,420 --> 01:42:27,950 he's not alone... 1937 01:42:28,250 --> 01:42:30,050 and that I'm there with him. 1938 01:42:32,300 --> 01:42:34,130 No matter what happens... 1939 01:42:34,470 --> 01:42:37,900 I believed we would always be together. 1940 01:42:38,520 --> 01:42:40,060 I have lost that hope too now. 1941 01:42:42,300 --> 01:42:43,890 A baby... 1942 01:42:43,910 --> 01:42:46,500 It was a dream of both of us. 1943 01:42:46,910 --> 01:42:49,640 Both of us had wished for it. 1944 01:42:51,240 --> 01:42:54,410 But when I told that to him yesterday... 1945 01:42:54,900 --> 01:42:56,770 Do you know what he told me? 1946 01:42:58,080 --> 01:43:00,000 He said this is not his baby. 1947 01:43:01,850 --> 01:43:03,520 How will I... 1948 01:43:06,430 --> 01:43:09,640 Tell him I don't wish to see him anymore. 1949 01:43:18,350 --> 01:43:20,210 Shobha, please forgive me. 1950 01:43:20,330 --> 01:43:21,620 It's me, your Shaji. 1951 01:43:22,330 --> 01:43:23,800 [cuckoo clock chiming] 1952 01:43:25,190 --> 01:43:26,860 Oh no! 1953 01:43:27,690 --> 01:43:29,320 How dare you come home and do nonsense? 1954 01:43:29,340 --> 01:43:31,420 Dear, let me explain. I'm Shaji. 1955 01:43:31,490 --> 01:43:33,890 I'll solve everything. Please let me play and finish... 1956 01:43:33,950 --> 01:43:35,210 -Hey! -Oh no! 1957 01:43:35,380 --> 01:43:38,420 -What did you say? -I was talking about ludo. 1958 01:43:38,820 --> 01:43:39,890 [humorous music] 1959 01:43:40,730 --> 01:43:42,100 Dear, Jithin... 1960 01:43:46,760 --> 01:43:48,030 I'll give the dice. 1961 01:43:48,650 --> 01:43:50,640 But I need assurance that I'll get my body back. 1962 01:43:50,930 --> 01:43:52,990 What made you change your mind? 1963 01:43:53,860 --> 01:43:55,180 I want my baby. 1964 01:43:55,830 --> 01:43:57,390 My family matters to me the most. 1965 01:43:59,090 --> 01:44:01,660 -Can we trust him? -I want to see my wife. 1966 01:44:01,680 --> 01:44:03,110 Okay, done. 1967 01:44:03,210 --> 01:44:05,940 But I want to know one thing. It's because we ran a lot for it. 1968 01:44:06,130 --> 01:44:07,650 Where did you hide the dice? 1969 01:44:08,290 --> 01:44:10,950 I tied it to the dog's belt. 1970 01:44:11,550 --> 01:44:12,720 That John Wick dog! 1971 01:44:12,750 --> 01:44:15,240 So we need to finish this game without informing Renjith. 1972 01:44:15,340 --> 01:44:18,190 First of all, we should get the key from him. 1973 01:44:19,110 --> 01:44:21,480 How did he get hold of that key again? 1974 01:44:21,500 --> 01:44:22,500 I gave him. 1975 01:44:22,870 --> 01:44:23,930 [horse neighing] 1976 01:44:24,320 --> 01:44:25,620 You gave it just like that? 1977 01:44:25,740 --> 01:44:29,490 I have no idea what I've been doing for the last few months. 1978 01:44:29,520 --> 01:44:31,650 Okay! What's our next plan? 1979 01:44:32,300 --> 01:44:33,300 It's very simple. 1980 01:44:33,320 --> 01:44:36,310 We tell Renjith Sir that Shaji Sir agreed to give the dice. 1981 01:44:36,450 --> 01:44:37,560 But there's a condition. 1982 01:44:37,590 --> 01:44:41,160 Shaji Sir would give the dice only if he gets the board and key. 1983 01:44:41,440 --> 01:44:46,010 While I check if the key is original, you guys should hold him down. 1984 01:44:46,040 --> 01:44:47,040 Us? 1985 01:44:47,600 --> 01:44:49,660 Guys, please do it. 1986 01:44:51,250 --> 01:44:54,410 Then you'll hand me the dice, and we end the game. 1987 01:44:54,550 --> 01:44:55,550 Okay? 1988 01:44:55,960 --> 01:44:56,960 Okay! 1989 01:44:57,300 --> 01:44:58,590 What's he saying? 1990 01:44:58,840 --> 01:45:00,420 Sir, come. 1991 01:45:05,110 --> 01:45:06,870 This is where our endgame will be. 1992 01:45:07,590 --> 01:45:09,520 We won't get another chance. 1993 01:45:11,190 --> 01:45:13,660 [woman] Up next we have an exciting debate... 1994 01:45:13,760 --> 01:45:18,230 on the topic 'Is social media a boon or bane for college students?' 1995 01:45:18,650 --> 01:45:20,790 [announcement in the background] 1996 01:45:22,270 --> 01:45:24,000 That's my hand. 1997 01:45:25,540 --> 01:45:26,540 Hey! 1998 01:45:27,180 --> 01:45:29,510 -Where's he? -How will I know? 1999 01:45:30,040 --> 01:45:31,300 [suspenseful music] 2000 01:45:34,460 --> 01:45:36,490 This looks like a bandit's camp. 2001 01:45:37,590 --> 01:45:38,950 Hello, Shaji Sir! 2002 01:45:43,510 --> 01:45:45,430 Sir, the board and dice are ready. 2003 01:45:46,230 --> 01:45:47,520 Give me the key. 2004 01:45:47,680 --> 01:45:49,430 -Give it! -Give me, sir. 2005 01:45:50,270 --> 01:45:52,200 [suspenseful music continues] 2006 01:46:07,600 --> 01:46:08,600 [board opening] 2007 01:46:09,660 --> 01:46:11,260 Catch him! Don't let him escape. 2008 01:46:12,570 --> 01:46:13,780 Stay there! 2009 01:46:15,190 --> 01:46:17,540 Hey, we understood your plan. 2010 01:46:17,570 --> 01:46:19,430 Shaji Sir, give me the dice. 2011 01:46:22,740 --> 01:46:24,410 -How come he is so strong? -Where's the other one? 2012 01:46:25,380 --> 01:46:26,990 -The other one. -Which one? 2013 01:46:27,000 --> 01:46:29,200 -Dice. -That's this. 2014 01:46:29,390 --> 01:46:30,670 No, that's with you. 2015 01:46:30,700 --> 01:46:32,350 I have only one dice with me. 2016 01:46:32,410 --> 01:46:36,890 When we asked you for the dice all this time, didn't you understand there are two of them? 2017 01:46:36,910 --> 01:46:39,780 "Dice", its plural. You Idiot! 2018 01:46:39,810 --> 01:46:43,840 Moron! Singular and plural forms of dice are the same. 2019 01:46:43,870 --> 01:46:46,170 Dice is an irregular plural! 2020 01:46:46,870 --> 01:46:48,030 Plural! 2021 01:46:48,500 --> 01:46:50,580 Haven't I told you that he wouldn't give it back? 2022 01:46:50,800 --> 01:46:53,160 -Drop it. Our plan flopped. -'Our' plan? 2023 01:46:56,310 --> 01:46:57,130 Plan? 2024 01:46:57,160 --> 01:46:58,690 You heard what he said? 2025 01:46:58,900 --> 01:47:01,230 So you were plotting against me? 2026 01:47:01,260 --> 01:47:03,040 No, sir. He's simply saying it to create a rift between us. 2027 01:47:03,060 --> 01:47:04,490 I'll show you how to create a rift! 2028 01:47:04,510 --> 01:47:06,030 Sir, take your hands off. 2029 01:47:07,430 --> 01:47:09,660 I don't want to be known as someone who hit his professor. 2030 01:47:09,680 --> 01:47:11,080 He's your friend. Go and help him. 2031 01:47:11,700 --> 01:47:13,000 I need my family. 2032 01:47:13,170 --> 01:47:14,720 Fine, kill me then! 2033 01:47:14,750 --> 01:47:16,520 Or else I'll kill myself. 2034 01:47:16,560 --> 01:47:18,730 I want to see your child growing up without a father. 2035 01:47:18,860 --> 01:47:20,660 No! Don't do it. 2036 01:47:21,570 --> 01:47:23,630 -Then where did that dice go? -Oh no! 2037 01:47:25,170 --> 01:47:26,170 He escaped. 2038 01:47:27,130 --> 01:47:28,610 The board is also gone. 2039 01:47:28,640 --> 01:47:29,640 [whistling] 2040 01:47:32,540 --> 01:47:34,140 [foreboding music rises] 2041 01:47:41,810 --> 01:47:44,570 -Nakul, open it. -He locked it, man! 2042 01:47:45,210 --> 01:47:46,400 Don't worry. 2043 01:47:46,700 --> 01:47:49,200 He won't be able to do anything without the second dice. 2044 01:47:51,740 --> 01:47:53,470 Go ahead, bite. 2045 01:48:00,390 --> 01:48:03,440 Guys, the second dice is in the cad lab. 2046 01:48:03,950 --> 01:48:05,090 [classical music] 2047 01:48:19,420 --> 01:48:20,420 [Shaji] Hey, open it! 2048 01:48:24,970 --> 01:48:26,970 -Did you pay the semester fees? -Yes. 2049 01:48:27,040 --> 01:48:28,480 Come here. 2050 01:48:29,510 --> 01:48:31,310 [classical music continues] 2051 01:48:32,710 --> 01:48:33,690 Over there. 2052 01:49:02,500 --> 01:49:04,000 ♪ This is an era of battles ♪ 2053 01:49:04,510 --> 01:49:09,440 ♪ Oh, dear ones! Let us sing the ballad of the Pandavas' wrath ♪ 2054 01:49:10,270 --> 01:49:11,770 ♪ This game of dice is a game of deceit ♪ 2055 01:49:11,780 --> 01:49:13,590 ♪ Enough of your exile in the forest ♪ 2056 01:49:13,670 --> 01:49:15,700 ♪ It's time to fight on the battleground now ♪ 2057 01:49:15,720 --> 01:49:16,860 Hey, is that him? 2058 01:49:17,100 --> 01:49:18,470 ♪ Let the flag rise high, let the dust swirl ♪ 2059 01:49:18,560 --> 01:49:20,530 You tried to act smart, right? 2060 01:49:20,760 --> 01:49:24,340 ♪ Let us fight on until we see victory ♪ 2061 01:49:24,500 --> 01:49:26,630 Go take the board from him. 2062 01:49:26,820 --> 01:49:27,820 Come on! 2063 01:49:29,630 --> 01:49:32,300 -What are you doing? -Grab the board. I got the dice. 2064 01:49:32,360 --> 01:49:33,360 Move! 2065 01:49:35,510 --> 01:49:36,510 Run! 2066 01:49:38,210 --> 01:49:39,390 [song continues] 2067 01:49:49,970 --> 01:49:51,710 -It's locked. -Break it down. 2068 01:49:51,980 --> 01:49:52,980 [door opening] 2069 01:49:56,180 --> 01:49:57,720 Are you sure it's here? 2070 01:49:57,790 --> 01:50:00,920 This is where it went missing. Go, look over there. 2071 01:50:04,210 --> 01:50:05,210 Hey! 2072 01:50:06,620 --> 01:50:07,620 Got it? 2073 01:50:10,450 --> 01:50:11,520 Look everywhere. 2074 01:50:12,050 --> 01:50:13,050 [ominous music] 2075 01:50:22,080 --> 01:50:23,080 Nakul... 2076 01:50:28,330 --> 01:50:29,890 You guys keep searching. 2077 01:50:30,330 --> 01:50:32,040 We'll deal with him. 2078 01:50:32,790 --> 01:50:33,920 [music continues] 2079 01:50:42,760 --> 01:50:43,760 Ramzad... 2080 01:50:44,300 --> 01:50:47,220 Jithin, leave with that dice and board. 2081 01:50:47,370 --> 01:50:48,370 Hurry up! 2082 01:50:57,650 --> 01:50:59,500 ♪ Vanquish your enemy with a single glance ♪ 2083 01:50:59,700 --> 01:51:01,020 ♪ Burn them with your words ♪ 2084 01:51:01,170 --> 01:51:05,040 ♪ Advance in your chariot with unwavering courage ♪ 2085 01:51:05,060 --> 01:51:06,640 ♪ Strike the target with your arrow in one shot ♪ 2086 01:51:06,680 --> 01:51:08,480 ♪ Keep going until your enemy falls ♪ 2087 01:51:08,610 --> 01:51:12,110 ♪ Let your game of vengeance bring down the Kauravas ♪ 2088 01:51:12,170 --> 01:51:15,340 ♪ I bow to you, Lord Krishna ♪ 2089 01:51:15,410 --> 01:51:19,000 ♪ O Madhava! Be the mighty charioteer ♪ 2090 01:51:23,370 --> 01:51:24,630 [suspenseful music] 2091 01:51:35,520 --> 01:51:36,520 Guys! 2092 01:51:37,790 --> 01:51:39,210 Sir, take it to Jithin. 2093 01:51:40,690 --> 01:51:42,590 [suspenseful music continues] 2094 01:51:48,100 --> 01:51:49,100 Nakul... 2095 01:51:50,880 --> 01:51:51,880 [screaming] 2096 01:51:55,490 --> 01:51:56,490 [screaming] 2097 01:51:58,220 --> 01:51:59,990 ♪ Vanquish your enemy with a single glance ♪ 2098 01:52:00,090 --> 01:52:01,500 ♪ Burn them with your words ♪ 2099 01:52:01,580 --> 01:52:05,110 ♪ Advance in your chariot with unwavering courage ♪ 2100 01:52:05,510 --> 01:52:07,110 ♪ Strike the target with your arrow in one shot ♪ 2101 01:52:07,150 --> 01:52:08,820 ♪ Keep going until your enemy falls ♪ 2102 01:52:08,940 --> 01:52:12,440 ♪ Let your game of vengeance bring down the Kauravas ♪ 2103 01:52:12,580 --> 01:52:15,670 ♪ I bow to you, Lord Krishna ♪ 2104 01:52:15,750 --> 01:52:19,690 ♪ O Madhava! Be the mighty charioteer ♪ 2105 01:52:19,750 --> 01:52:23,020 ♪ I bow to you, Lord Krishna ♪ 2106 01:52:23,110 --> 01:52:26,940 ♪ O Madhava! Be the mighty charioteer ♪ 2107 01:52:27,170 --> 01:52:28,880 ♪ Let the flag rise high, let the dust swirl ♪ 2108 01:52:28,910 --> 01:52:30,650 ♪ Let the battle continue ♪ 2109 01:52:30,790 --> 01:52:34,390 ♪ Let us fight on until we see victory ♪ 2110 01:52:34,430 --> 01:52:39,910 ♪ The schemes of your foe will come to an end soon ♪ 2111 01:52:42,350 --> 01:52:43,860 ♪ This is an era of battles ♪ 2112 01:52:43,890 --> 01:52:49,280 ♪ Oh, dear ones! Let us sing the ballad of the Pandavas' wrath ♪ 2113 01:52:49,650 --> 01:52:51,200 ♪ This game of dice is a game of deceit ♪ 2114 01:52:51,270 --> 01:52:53,020 ♪ Enough of your exile in the forest ♪ 2115 01:52:53,080 --> 01:52:56,420 ♪ It's time to fight in the battleground now ♪ 2116 01:53:04,460 --> 01:53:05,890 ♪ This is an era of battles ♪ 2117 01:53:05,980 --> 01:53:11,710 ♪ Oh, dear ones! Let us sing the ballad of the Pandavas' wrath ♪ 2118 01:53:11,770 --> 01:53:13,230 ♪ This game of dice is a game of deceit ♪ 2119 01:53:13,330 --> 01:53:15,130 ♪ Enough of your exile in the forest ♪ 2120 01:53:15,140 --> 01:53:19,070 ♪ It's time to fight on the battle ground now ♪ 2121 01:53:19,110 --> 01:53:20,390 Sir, please don't make a scene. 2122 01:53:20,420 --> 01:53:22,850 -Let's finish the game... -Step aside! 2123 01:53:33,390 --> 01:53:34,730 Hurry up, Shaji Sir. 2124 01:54:08,850 --> 01:54:12,090 Please don't do anything to me. I'm going to have a baby. 2125 01:54:13,230 --> 01:54:14,700 I want to see my baby. 2126 01:54:15,190 --> 01:54:16,530 But not like this. 2127 01:54:17,820 --> 01:54:19,440 You can take this. 2128 01:54:19,720 --> 01:54:21,390 Please end this. 2129 01:54:22,800 --> 01:54:23,990 [clicking the tongue] 2130 01:54:24,020 --> 01:54:25,020 You'll die. 2131 01:54:25,070 --> 01:54:26,590 Please, finish it. 2132 01:54:27,100 --> 01:54:28,730 Don't beg, man! 2133 01:54:28,760 --> 01:54:30,010 Please... 2134 01:54:30,110 --> 01:54:31,110 Please... 2135 01:54:32,050 --> 01:54:33,250 [foreboding music] 2136 01:54:36,060 --> 01:54:37,130 [Shaji laughing] 2137 01:54:42,320 --> 01:54:43,990 You don't need to end it. 2138 01:54:44,170 --> 01:54:45,670 I'll do it. 2139 01:54:46,030 --> 01:54:47,090 [song continues] 2140 01:54:47,500 --> 01:54:49,380 Hey, take the dice and finish the game. 2141 01:54:50,180 --> 01:54:51,640 [song continues] 2142 01:55:09,510 --> 01:55:11,180 ♪ Everything is an illusion ♪ 2143 01:55:11,300 --> 01:55:14,900 ♪ Everything you see is an illusion ♪ 2144 01:55:15,000 --> 01:55:16,840 ♪ This world is an illusion ♪ 2145 01:55:16,870 --> 01:55:18,680 ♪ It's truly an illusion ♪ 2146 01:55:18,700 --> 01:55:22,300 ♪ Everything you see is an illusion ♪ 2147 01:55:22,350 --> 01:55:24,090 ♪ This world is an illusion ♪ 2148 01:55:24,200 --> 01:55:26,150 ♪ It's truly an illusion ♪ 2149 01:55:26,170 --> 01:55:30,290 ♪ Everything you see is an illusion ♪ 2150 01:55:31,150 --> 01:55:32,680 [music rises and fades] 2151 01:55:38,820 --> 01:55:40,420 [anklets jingling] 2152 01:55:51,780 --> 01:55:52,850 [pleasant music] 2153 01:55:57,220 --> 01:55:58,220 Hey! 2154 01:55:58,820 --> 01:55:59,880 [dramatic music] 2155 01:56:01,390 --> 01:56:02,390 It's me. 2156 01:56:04,780 --> 01:56:05,780 All okay? 2157 01:56:07,030 --> 01:56:08,780 Dude, are you okay? 2158 01:56:08,890 --> 01:56:09,990 Yes. 2159 01:56:11,450 --> 01:56:13,190 [dramatic music continues] 2160 01:56:21,990 --> 01:56:22,990 [music fades] 2161 01:56:25,800 --> 01:56:27,040 What happened this time? 2162 01:56:27,820 --> 01:56:32,800 He fell from a small height of 30 feet and lightly hit his head. 2163 01:56:33,330 --> 01:56:34,940 It looks like 40 feet at least. 2164 01:56:34,960 --> 01:56:38,300 -Does he fall every month? -He's a peculiar type. 2165 01:56:39,490 --> 01:56:40,650 Unlucky, lad! 2166 01:56:40,730 --> 01:56:41,730 So sad! 2167 01:56:42,360 --> 01:56:43,970 I can't say when he would regain consciousness or... 2168 01:56:44,050 --> 01:56:47,170 whether he would regain his consciousness ever again, right? 2169 01:56:47,290 --> 01:56:48,960 Correct! Are you a medical student? 2170 01:56:48,980 --> 01:56:50,920 No, I have experience in this. 2171 01:56:51,650 --> 01:56:53,870 Today's fall is different from that day's. 2172 01:56:53,890 --> 01:56:55,720 But his condition is the same. 2173 01:56:55,840 --> 01:56:56,840 On, nice. 2174 01:56:56,940 --> 01:56:59,040 -Anyway, let's see. -Okay. 2175 01:56:59,530 --> 01:57:01,160 Shaji Sir was correct. 2176 01:57:01,410 --> 01:57:03,900 The singular and plural of dice is dice itself. 2177 01:57:04,160 --> 01:57:06,480 -Oh, so it's not "diceses". -No. 2178 01:57:06,630 --> 01:57:08,870 Our grammar was so bad, it sent someone to the hospital. 2179 01:57:09,040 --> 01:57:10,380 Go tell this to him. 2180 01:57:11,230 --> 01:57:13,130 Bro, four lassis. 2181 01:57:13,900 --> 01:57:14,900 Jithin... 2182 01:57:18,930 --> 01:57:20,130 All the best, bro. 2183 01:57:20,240 --> 01:57:21,580 Come with the lassi. 2184 01:57:22,000 --> 01:57:23,500 It's a new hairstyle today. 2185 01:57:23,520 --> 01:57:24,880 So it will be some new problem. 2186 01:57:26,780 --> 01:57:28,480 I don't know what you're going to say. 2187 01:57:28,510 --> 01:57:32,930 It could either be about breaking up or giving our relationship another chance. 2188 01:57:33,250 --> 01:57:35,910 Whatever it is, just listen to me first. 2189 01:57:36,460 --> 01:57:37,200 Okay. 2190 01:57:37,220 --> 01:57:40,490 What you said is right. I never used to be an exciting guy. 2191 01:57:40,730 --> 01:57:41,660 I mean, I still am not... 2192 01:57:41,690 --> 01:57:43,690 I tried a lot to be more exciting. 2193 01:57:43,980 --> 01:57:45,990 Did a lot of things for it. 2194 01:57:46,020 --> 01:57:48,280 But nothing worked out. 2195 01:57:49,790 --> 01:57:51,520 That's when I met someone. 2196 01:57:52,340 --> 01:57:55,120 [Jithin] He's the least exciting person I have ever met. 2197 01:57:55,490 --> 01:57:59,970 Someone who strongly believed nothing would ever pan out in his favour. 2198 01:58:00,170 --> 01:58:04,440 Someone who thought his existence made no difference in this world. 2199 01:58:05,030 --> 01:58:06,960 But luck gave him a chance. 2200 01:58:07,120 --> 01:58:09,450 A chance to get back everything he lost. 2201 01:58:09,690 --> 01:58:11,580 A life he wished for. 2202 01:58:12,280 --> 01:58:15,560 The truth is, what we are within... 2203 01:58:15,610 --> 01:58:18,010 we can't hide it for long. 2204 01:58:18,330 --> 01:58:20,690 There's a reason for us to live as ourselves. 2205 01:58:20,750 --> 01:58:23,850 I thought you were that reason for me... 2206 01:58:24,340 --> 01:58:25,820 But it's not like that. 2207 01:58:26,160 --> 01:58:28,260 There are lots of differences between us. 2208 01:58:28,850 --> 01:58:31,810 We need different people as our companions. 2209 01:58:32,530 --> 01:58:35,160 Someone who loves us the way we are. 2210 01:58:36,050 --> 01:58:39,450 Someone with whom we can share even our smallest dreams. 2211 01:58:40,390 --> 01:58:43,520 Someone who stands by us to help achieve what we dreamt of together. 2212 01:58:44,010 --> 01:58:45,670 You'll find someone like that. 2213 01:58:45,910 --> 01:58:48,490 And I'll also find someone who's unexciting like me. 2214 01:58:50,370 --> 01:58:52,770 And that idiot Lijo is not your man. 2215 01:58:55,690 --> 01:58:58,860 It's the first time you're talking to me sensibly. 2216 01:58:59,380 --> 01:59:00,380 Isn't it? 2217 01:59:01,100 --> 01:59:03,530 Can you say this once again so that they also hear it? 2218 01:59:04,090 --> 01:59:06,240 Inky pinky ponky... 2219 01:59:08,080 --> 01:59:09,280 I have heard that. 2220 01:59:09,450 --> 01:59:11,360 What happened, man? 2221 01:59:11,410 --> 01:59:15,710 She said I'm very mature and an awesome man. 2222 01:59:15,750 --> 01:59:17,940 She is a liar! Good that you guys broke up. 2223 01:59:18,180 --> 01:59:22,040 She meant that it would have been nice if I had been awesome earlier as well. 2224 01:59:22,160 --> 01:59:24,020 -Earlier? Shall I say the other one then? -Which? 2225 01:59:24,040 --> 01:59:26,780 Call Superman, rotate earth, time travel... 2226 01:59:26,880 --> 01:59:29,610 meet her again and then fall in love. How's it? 2227 01:59:29,830 --> 01:59:30,620 [Kannan laughing] 2228 01:59:30,640 --> 01:59:31,640 My tooth is loose. 2229 01:59:31,800 --> 01:59:33,580 -Didn't you like the joke? -You've become a nuisance. Stop it. 2230 01:59:33,670 --> 01:59:35,590 The other joke was better. 2231 01:59:35,620 --> 01:59:37,730 -Which one? -Suriya's watch in 24. 2232 01:59:38,990 --> 01:59:39,990 No. 2233 01:59:40,380 --> 01:59:41,450 [gibberish song] 2234 01:59:46,280 --> 01:59:48,000 [Ramzad] Hey, wait. That doctor is calling. 2235 01:59:48,030 --> 01:59:49,990 -[Kannan]Which doctor? -[Ramzad] Renjith Sir's. 2236 01:59:50,010 --> 01:59:51,010 [Nakul] Oh, that guy! 2237 01:59:51,040 --> 01:59:52,040 [Ramzad] Hello, doctor... 2238 01:59:52,060 --> 01:59:54,610 [doctor] Hello, is this Mr. Ramzad? Can you hear me? 2239 01:59:54,630 --> 01:59:55,550 [Ramzad] Yes. 2240 01:59:55,570 --> 01:59:58,280 [Doctor] Listen, that patient you had brought here... 2241 01:59:58,480 --> 01:59:59,400 [Doctor] He's gone. 2242 01:59:59,430 --> 02:00:01,230 [Ramzad] Oh, he died? 2243 02:00:01,250 --> 02:00:04,230 So sir, like we had discussed earlier, you can donate his organs. 2244 02:00:04,270 --> 02:00:06,400 [Doctor] Nonsense! He didn't die. 2245 02:00:06,550 --> 02:00:09,120 He left the hospital without informing anyone. 2246 02:00:09,860 --> 02:00:10,870 Hello, can you hear me? 2247 02:00:11,220 --> 02:00:12,900 Hello..They also left? 2248 02:00:13,270 --> 02:00:15,000 [gibberish song continues] 2249 02:02:58,420 --> 02:02:59,420 [music fades] 2250 02:03:00,690 --> 02:03:02,580 [Kannan] Hey, what are you waiting for? 2251 02:03:02,650 --> 02:03:03,970 There's no second part. 2252 02:03:05,710 --> 02:03:06,800 Bye then. 162074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.