All language subtitles for NCIS - S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,469 --> 00:00:11,720 Transport 334, 2 00:00:11,720 --> 00:00:15,265 we're hearing a tractor trailer flipped over on 295. 3 00:00:15,265 --> 00:00:18,727 It's a parking lot. 334, roger that. 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,562 Tell the judge we're gonna be a little while. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,774 We'll peel off at New Kent. I'll take King Williams to River Road. 6 00:00:23,774 --> 00:00:26,360 No, just stay on 17 the whole way. 7 00:00:26,360 --> 00:00:29,529 Yeah, wait one. My wife is giving me directions. 8 00:00:29,529 --> 00:00:31,949 I don't want to take the damn scenic route. 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,326 You got all those stop lights in New Kent. 10 00:00:36,036 --> 00:00:37,579 Oh, God! I can't breathe... 11 00:00:42,834 --> 00:00:44,503 Richie. Stop the bus! 12 00:00:49,341 --> 00:00:51,260 Just pull it over to the side. 13 00:00:55,973 --> 00:00:58,850 Richie, are you okay? 14 00:01:06,900 --> 00:01:08,318 Come on. Let's get out of here! 15 00:02:15,635 --> 00:02:19,514 How did it go? Perfect. Didn't feel a thing. 16 00:02:19,514 --> 00:02:21,475 Did White seem to buy it? He bought it all right. 17 00:02:21,475 --> 00:02:23,101 He was scared. You could smell it. 18 00:02:25,062 --> 00:02:26,021 Hey. Gibbs. 19 00:02:26,021 --> 00:02:28,857 Yeah, I'm calling about the VW convertible. 20 00:02:28,857 --> 00:02:30,901 What? The '92 VW for sale. 21 00:02:30,901 --> 00:02:32,444 How... You got the wrong number. 22 00:02:32,444 --> 00:02:34,363 Is this 55... Come on, Kate! We're moving! 23 00:02:34,363 --> 00:02:34,946 See you. 24 00:02:43,121 --> 00:02:44,915 Hello? You got him? 25 00:02:44,915 --> 00:02:48,543 Are you honestly asking me that? No, Abs. I called to flirt. 26 00:02:48,543 --> 00:02:51,380 Do you think I would send our helpless boy out there in the world 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,215 without knowing exactly where he is? 28 00:02:53,215 --> 00:02:54,299 Abby, go to video. 29 00:02:59,638 --> 00:03:02,849 I thought you said you had him. The GPS system has his position 30 00:03:02,849 --> 00:03:03,975 within four feet. 31 00:03:03,975 --> 00:03:07,437 You don't have him in your car? No, Abby, I do not. 32 00:03:11,024 --> 00:03:15,237 Okay, I got him now. You forgot to turn it on. 33 00:03:15,237 --> 00:03:16,321 Put McGee on. 34 00:03:18,824 --> 00:03:19,616 He wants you. 35 00:03:21,118 --> 00:03:23,995 How did he know I was here? Because he's Gibbs. 36 00:03:30,419 --> 00:03:31,837 Yes, boss? 37 00:03:31,837 --> 00:03:33,880 I got people calling me every five minutes 38 00:03:33,880 --> 00:03:36,007 asking if I have a VW for sale. 39 00:03:36,007 --> 00:03:38,427 A VW? It's a car, McGee. 40 00:03:38,427 --> 00:03:41,847 No, no, no. I know. I just didn't know that you owned a VW. 41 00:03:42,806 --> 00:03:47,060 Do I seem like the kind of guy who would drive a squishy little car? 42 00:03:47,060 --> 00:03:50,897 No. You know, it's probably a used-car listing in the paper 43 00:03:50,897 --> 00:03:53,942 with a wrong number that is unfortunately your number. 44 00:03:53,942 --> 00:03:55,235 Do you think? 45 00:03:55,235 --> 00:03:58,613 You already figured that out. Fix it! 46 00:04:01,241 --> 00:04:05,078 How does he want me to fix it? You can't. You're doomed. 47 00:04:05,078 --> 00:04:06,872 So you'd better get back to the case. 48 00:04:08,331 --> 00:04:11,376 Okay. So where did you finally put the GPS? 49 00:04:12,252 --> 00:04:14,337 I thought about subdermal implantation. 50 00:04:14,337 --> 00:04:17,716 Under the skin. Yeah, like maybe in his neck. 51 00:04:18,300 --> 00:04:19,718 Tony wouldn't go for it, 52 00:04:19,718 --> 00:04:22,262 but I would have loved to have done that. 53 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Didn't consider a suppository? 54 00:04:25,015 --> 00:04:27,601 I thought of it. Tony balked. Surprising. 55 00:04:27,601 --> 00:04:32,439 Yeah. I put it in his shoe. It's really boring. 56 00:04:36,151 --> 00:04:38,820 Wait. I can't... I can't keep going. 57 00:04:42,407 --> 00:04:44,409 Get up and run. Let's go. 58 00:04:45,577 --> 00:04:48,747 Hey, I just killed a guy back there. I am not getting caught. 59 00:04:48,747 --> 00:04:51,208 Let's get up and run. Move it! Let's go! 60 00:04:51,208 --> 00:04:53,710 If you kill me, you're going to have to drag me. 61 00:04:57,047 --> 00:04:59,382 Okay, what's your name? 62 00:05:00,550 --> 00:05:02,636 Jeffrey. I'm Tony. 63 00:05:02,636 --> 00:05:04,137 Did you ever see The Defiant Ones, Jeffrey? 64 00:05:04,137 --> 00:05:06,806 What? The movie, The Defiant Ones. 65 00:05:06,806 --> 00:05:08,225 Tony Curtis, Sidney Poitier. 66 00:05:08,225 --> 00:05:10,936 I think I'm having an asthma attack. It's a great movie. 67 00:05:10,936 --> 00:05:11,978 These two guys, right, 68 00:05:11,978 --> 00:05:14,439 a black guy and a white guy, escape from a Southern chain gang. 69 00:05:14,439 --> 00:05:15,857 They're chained together just like we are. 70 00:05:15,857 --> 00:05:19,945 We're not black. My grandmother was black. 71 00:05:19,945 --> 00:05:22,656 Oh, okay. So what happens? 72 00:05:22,656 --> 00:05:24,407 They fight each other every step of the way. 73 00:05:24,407 --> 00:05:27,869 Tony Curtis has an infected wrist, a bullet in his shoulder. 74 00:05:28,411 --> 00:05:30,163 Really? Yeah. 75 00:05:30,163 --> 00:05:33,208 He had guts. Guts, Jeffrey. 76 00:05:33,208 --> 00:05:34,918 He doesn't want to live in a cage. 77 00:05:34,918 --> 00:05:37,546 I don't want to live in a cage, so we're gonna get up. 78 00:05:37,546 --> 00:05:40,840 Jeffrey, we're gonna get up, and we're gonna get out of here. 79 00:05:40,840 --> 00:05:43,260 Who's Tony Curtis? Who's Tony Curtis? 80 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 You are. Let's go. 81 00:05:57,232 --> 00:05:59,568 Where's Gibbs? Who needs to know? 82 00:05:59,568 --> 00:06:02,821 I'm the new Senior MTAC Control Officer. Where is he? 83 00:06:02,821 --> 00:06:06,032 He is in the field. The Director's office called. 84 00:06:06,032 --> 00:06:09,995 In five minutes the Deputy Secretary of State, Anna Elliott... 85 00:06:09,995 --> 00:06:12,330 Wait a minute. Deputy Secretary of the United States? 86 00:06:12,330 --> 00:06:15,709 No, Norway. She's coming on in MTAC. 87 00:06:15,709 --> 00:06:18,545 She's going to be the State Department rep on the investigation. 88 00:06:18,545 --> 00:06:19,713 Get Gibbs fast. 89 00:06:23,758 --> 00:06:25,927 I don't have a VW for sale. 90 00:06:25,927 --> 00:06:28,847 Yeah, I know, boss. Switching to the car feed. 91 00:06:34,352 --> 00:06:37,272 The Deputy Secretary of State is coming on in MTAC in five minutes, 92 00:06:37,272 --> 00:06:38,440 and she wants to speak with you. 93 00:06:38,440 --> 00:06:41,526 Handle it, McGee. Excuse me? 94 00:06:41,526 --> 00:06:45,030 You are the highest ranking member of our team in the office. 95 00:06:45,655 --> 00:06:47,949 Deal with it. Do you think that's a good idea? 96 00:06:47,949 --> 00:06:50,577 This is a very powerful and important government... 97 00:06:51,411 --> 00:06:52,495 Boss? 98 00:06:53,705 --> 00:06:54,789 Boss? 99 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 Agent Gibbs? No. 100 00:07:13,558 --> 00:07:16,227 No, ma'am. Agent Timothy McGee. 101 00:07:17,729 --> 00:07:19,648 Are you in charge of this investigation? 102 00:07:19,648 --> 00:07:23,943 At this moment, here at NCIS headquarters, I am. 103 00:07:23,943 --> 00:07:27,489 Agent Gibbs is unreachable in the field. Okay. 104 00:07:27,489 --> 00:07:29,949 Give me the short version. 105 00:07:29,949 --> 00:07:32,535 Well, since the beginning of the war, 106 00:07:32,535 --> 00:07:37,749 many very valuable Iraqi antiquities have been smuggled out of Iraq. 107 00:07:37,749 --> 00:07:38,500 Roll it. 108 00:07:38,500 --> 00:07:41,586 You should be seeing them on your screen now. 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,172 FBI and Customs have seized many of these pieces in the US. 110 00:07:44,172 --> 00:07:47,509 They were collected and stored at Norfolk Naval Station 111 00:07:47,509 --> 00:07:49,052 for shipment back to Iraq. 112 00:07:49,052 --> 00:07:52,472 Many of these artifacts date back from the Sumerian period. 113 00:07:52,472 --> 00:07:56,059 They are about 5000 years old. Is this the short version? 114 00:07:56,768 --> 00:07:58,645 Yes. Shorter. 115 00:07:59,437 --> 00:08:01,815 Faster and let's skip the whole Sumerian period. 116 00:08:01,815 --> 00:08:03,900 Okay. Okay. 117 00:08:03,900 --> 00:08:05,985 They were stolen by two civilian employees 118 00:08:05,985 --> 00:08:08,321 who were hired to crate them for shipment back to Iraq. 119 00:08:08,321 --> 00:08:10,615 And how many pieces were taken? Eighty-seven. 120 00:08:10,615 --> 00:08:13,952 They were stolen in a large Conex container. 121 00:08:14,744 --> 00:08:17,288 Roughly 18 hours ago, 122 00:08:17,288 --> 00:08:19,165 one of the thieves, Jeffrey White, 123 00:08:19,165 --> 00:08:22,544 picked up on a traffic violation minutes after an APB went out. 124 00:08:22,544 --> 00:08:25,463 He is in custody, sort of. 125 00:08:26,256 --> 00:08:28,216 The other is Lane Danielson. 126 00:08:28,216 --> 00:08:31,886 He is at large with the Conex box. 127 00:08:31,886 --> 00:08:33,888 What does that mean, "In custody, sort of"? 128 00:08:33,888 --> 00:08:37,350 If the Iraqi antiquities are not recovered within 48 hours, 129 00:08:37,350 --> 00:08:40,437 statistically they will probably be sold into private art collections 130 00:08:40,437 --> 00:08:41,855 and lost forever. 131 00:08:41,855 --> 00:08:43,231 Okay, I'll ask again. 132 00:08:43,231 --> 00:08:45,358 What does that mean, "In custody, sort of"? 133 00:08:45,358 --> 00:08:47,026 Sorry. 134 00:08:47,026 --> 00:08:49,112 Jeffrey refused to talk, 135 00:08:49,112 --> 00:08:53,074 so we let him get away with an undercover agent, 136 00:08:53,074 --> 00:08:55,034 hoping that he would lead us to the Conex box. 137 00:08:56,077 --> 00:08:58,955 You let the one that you had in custody escape? 138 00:08:58,955 --> 00:09:02,333 With an undercover NCIS agent, yes, ma'am. 139 00:09:16,306 --> 00:09:18,558 They did this in The Defiant Ones. 140 00:09:18,558 --> 00:09:22,687 The chain represents the unbreakable bond between all men. 141 00:09:22,687 --> 00:09:25,523 Every scene in that movie is a metaphor. 142 00:09:25,523 --> 00:09:27,817 You don't talk like a criminal. What did you do? 143 00:09:27,817 --> 00:09:30,737 Okay, I didn't do anything. Let's get that crystal clear. 144 00:09:30,737 --> 00:09:32,363 I was landing my plane in Virginia Beach 145 00:09:32,363 --> 00:09:34,115 on my way back from the Dominican Republic. 146 00:09:34,115 --> 00:09:35,408 You're a pilot? 147 00:09:36,785 --> 00:09:37,827 Yeah. 148 00:09:38,495 --> 00:09:40,455 I was flying in this rich couple. 149 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 Customs found four keys of cocaine in the luggage. 150 00:09:42,832 --> 00:09:44,209 It was the rich couple's. 151 00:09:44,209 --> 00:09:47,003 I never saw it before. I'm sorry. 152 00:09:47,003 --> 00:09:49,506 It's a tough break. Yeah. 153 00:09:49,506 --> 00:09:53,301 I was looking at 25 to life. I wasn't going to let that happen. 154 00:09:54,761 --> 00:09:55,637 This isn't working. 155 00:09:57,138 --> 00:09:58,765 All right. 156 00:09:59,474 --> 00:10:01,226 We gotta keep moving. 157 00:10:01,226 --> 00:10:04,270 You ready to be Tony Curtis again? 158 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 All right. Here we go. 159 00:10:08,733 --> 00:10:12,028 This way. That's it. That's it. 160 00:10:12,028 --> 00:10:14,030 You are Tony Curtis! Yes. 161 00:10:16,658 --> 00:10:17,450 They're moving. 162 00:10:28,753 --> 00:10:30,380 Yeah, baby! 163 00:10:32,048 --> 00:10:33,967 That's our ticket out of here. 164 00:10:33,967 --> 00:10:36,469 All right, let's find out if anybody's home. 165 00:10:36,469 --> 00:10:37,387 Watch it. Watch it! 166 00:10:48,481 --> 00:10:50,275 Stop it. Stop it. Stop it. 167 00:10:51,401 --> 00:10:52,443 Okay. Okay. 168 00:10:55,029 --> 00:10:59,158 I guess... I guess no one's home, huh? They would have heard us, right? 169 00:10:59,158 --> 00:11:03,204 You figured that out yourself? You put that all together? 170 00:11:04,038 --> 00:11:08,668 Hey, was there anything like this, like in the water, in The Defiant Ones? 171 00:11:10,211 --> 00:11:12,505 Yeah. Yeah, there was a scene 172 00:11:13,923 --> 00:11:17,010 where the two of them nearly drowned. 173 00:11:17,010 --> 00:11:20,054 But that was a river. Well, this is a river. 174 00:11:20,054 --> 00:11:23,850 No, Jeffrey, it's not. No. This is not a river, Jeffrey. 175 00:11:24,726 --> 00:11:27,228 You know what this is? It's a stream. 176 00:11:27,228 --> 00:11:29,063 And you can't drown in a stream, okay? 177 00:11:29,063 --> 00:11:32,859 You can get wet, and you can get fricking freezing, but you can't drown! 178 00:11:33,693 --> 00:11:35,987 You look mad. Why are you mad? We survived. 179 00:11:35,987 --> 00:11:39,949 Surviving in two feet of water is not a heroic accomplishment. 180 00:11:39,949 --> 00:11:42,994 It is when you have a phobia of drowning. 181 00:11:46,164 --> 00:11:48,166 You look cold. I am cold. 182 00:11:49,751 --> 00:11:52,795 Okay, let's see if we can get inside. 183 00:11:59,260 --> 00:12:00,970 We lost him! 184 00:12:00,970 --> 00:12:04,933 I lost him, too. There's something wrong with the GPS. 185 00:12:04,933 --> 00:12:05,934 God! 186 00:12:17,820 --> 00:12:21,658 The chicks are gonna love you. That'll be the day. 187 00:12:22,241 --> 00:12:24,827 Am I sensing a lack of confidence here? 188 00:12:24,827 --> 00:12:26,037 Look at me. 189 00:12:26,037 --> 00:12:29,040 What have I got to be confident about? Hey! 190 00:12:29,707 --> 00:12:31,793 Pump a little iron, get a tan, 191 00:12:32,794 --> 00:12:36,506 contact lenses, caps, 192 00:12:37,131 --> 00:12:40,301 maybe a little plastic surgery, and you'll be fine. 193 00:12:44,931 --> 00:12:48,226 Jeffrey, it's our lucky day. 194 00:12:51,270 --> 00:12:53,314 You know, you've only been with me four hours, Jeffrey. 195 00:12:53,314 --> 00:12:55,900 Do you realize how much your life has changed? 196 00:12:55,900 --> 00:12:58,820 You're out of prison, you got new threads, 197 00:12:58,820 --> 00:13:01,531 and you're riding in a tricked-out GMC Sierra. 198 00:13:20,508 --> 00:13:22,093 We got a signal from the truck. 199 00:13:22,093 --> 00:13:24,178 We're back in business, Gibbs. Good call on the trailer. 200 00:13:24,178 --> 00:13:27,306 Cash, clothes and a car. Everything Tony loves. 201 00:13:27,306 --> 00:13:29,559 Let's just hope he's not headed for Vegas. 202 00:13:35,648 --> 00:13:36,649 Would you slow down? 203 00:13:36,649 --> 00:13:40,278 If I go any slower, I'll be going backwards, Jeffrey. 204 00:13:40,278 --> 00:13:41,571 These cuffs are chafing me. 205 00:13:41,571 --> 00:13:43,406 Well, maybe we can stop and get you some lotion. 206 00:13:43,406 --> 00:13:46,075 Really? No, not really, Jeffrey. 207 00:13:46,993 --> 00:13:48,244 We're criminals on the run. 208 00:13:48,244 --> 00:13:50,246 Criminals on the run don't stop and get lotion. 209 00:13:50,246 --> 00:13:51,706 Right. 210 00:13:52,373 --> 00:13:53,791 Okay, listen. Just relax. 211 00:13:53,791 --> 00:13:55,960 I know some people down in Florida. We can drive down there. 212 00:13:55,960 --> 00:13:59,464 The problem is we can't stay in this truck forever. 213 00:13:59,464 --> 00:14:00,548 It's probably LoJacked. 214 00:14:00,548 --> 00:14:03,718 I have a friend who could help us. He's near here. 215 00:14:03,718 --> 00:14:06,054 You have a friend near here? 216 00:14:06,054 --> 00:14:08,347 And you were going to tell me this when? 217 00:14:08,347 --> 00:14:11,768 Sorry. I just thought of it. Let's find a pay phone. 218 00:14:15,646 --> 00:14:18,649 OnStar. How can we help you, Mr. Reynolds? 219 00:14:18,649 --> 00:14:20,234 Hi. Yeah, we'd like to make a call. 220 00:14:20,234 --> 00:14:24,614 I'd be happy to place that call for you. What is the number? 221 00:14:24,614 --> 00:14:25,490 Hold on a second. 222 00:14:26,574 --> 00:14:29,202 Let's get out of these cuffs, Jeffrey. 223 00:14:29,202 --> 00:14:31,370 What's the number? Come on. 224 00:14:32,955 --> 00:14:33,956 Watch out! 225 00:14:41,380 --> 00:14:44,092 Gibbs, it sounds like Tony was in an accident! 226 00:14:44,092 --> 00:14:46,010 Got it, Abby. We're on it. 227 00:14:49,388 --> 00:14:52,016 I wasn't gonna hit him. I saw him the whole time. 228 00:14:53,226 --> 00:14:56,312 I think I have a concussion. You didn't hit your head on anything. 229 00:14:56,312 --> 00:14:59,607 The sticker says airbags can be fatal! For children! 230 00:15:05,071 --> 00:15:06,531 You okay? 231 00:15:07,240 --> 00:15:09,700 Yeah, we're cool. I called 911. 232 00:15:12,203 --> 00:15:15,665 Kate! Oh, no. Who's Kate? 233 00:15:15,665 --> 00:15:18,376 My dog. She must have jumped out. Kate! 234 00:15:18,376 --> 00:15:19,961 Kate! Come here, girl! 235 00:15:22,588 --> 00:15:24,006 Oh, God! 236 00:15:27,260 --> 00:15:28,469 My leg! 237 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 Can you move it? 238 00:15:30,596 --> 00:15:32,765 Wait here. I'll get her. 239 00:15:34,267 --> 00:15:36,227 What does she look like? 240 00:15:36,227 --> 00:15:38,688 A Shih Tzu. A what? 241 00:15:38,688 --> 00:15:40,982 Long brown hair, kind of mangy. 242 00:15:43,025 --> 00:15:44,569 Kate! Get the lead out. 243 00:15:44,569 --> 00:15:45,778 Here, girl! Wait, wait. 244 00:15:45,778 --> 00:15:48,030 Kate! Come on. Come on. 245 00:15:48,030 --> 00:15:49,490 Move it. 246 00:15:49,490 --> 00:15:50,825 Here, girl! Kate! 247 00:15:52,743 --> 00:15:54,328 Put your arm around. What? 248 00:15:54,328 --> 00:15:56,080 Okay. Under, all right? 249 00:15:58,791 --> 00:16:00,168 Hey! What are you doing? 250 00:16:13,472 --> 00:16:16,100 Hey! Hey, hey! 251 00:16:17,059 --> 00:16:19,103 My bike was stolen. You gotta help me. 252 00:16:19,103 --> 00:16:20,730 Who stole it? Two guys. 253 00:16:20,730 --> 00:16:23,149 The truck went off the road. I was helping find their dog. 254 00:16:23,149 --> 00:16:25,651 They had a dog? A Shih Tzu named Kate. 255 00:16:26,777 --> 00:16:28,529 They had a dog named Kate? 256 00:16:28,529 --> 00:16:31,616 What's a Shih Tzu? It's a little annoying dog. 257 00:16:31,616 --> 00:16:33,868 Did they describe it? Yeah, they said it had long brown hair. 258 00:16:33,868 --> 00:16:36,245 Kind of mangy. I'm gonna shoot him. 259 00:16:36,245 --> 00:16:37,538 How much gas did you have left in your tank? 260 00:16:37,538 --> 00:16:40,374 Almost nothing. A half gallon, tops. Okay, let's go. 261 00:16:40,374 --> 00:16:42,001 Hey, what about my bike? 262 00:16:42,001 --> 00:16:43,794 We're going to find it. 263 00:16:43,794 --> 00:16:45,713 Great. That's great, but what should I do? 264 00:16:45,713 --> 00:16:47,131 Find the dog. 265 00:17:01,896 --> 00:17:03,564 Loosen your grip! What? 266 00:17:03,564 --> 00:17:06,943 I can't breathe! My hand's numb. I can't move it. 267 00:17:07,985 --> 00:17:09,153 Stop it! 268 00:17:14,992 --> 00:17:18,162 I'm going to fall off! You're not falling, Jeffrey. 269 00:17:18,162 --> 00:17:20,581 I can't ride without hugging! Stop it! 270 00:17:22,792 --> 00:17:25,044 You and I are gonna have a long talk after this, Jeffrey. 271 00:17:27,004 --> 00:17:30,216 Come on, guys. Give me something to work with. 272 00:17:40,434 --> 00:17:43,938 It happened on the way to arraignment. I had no choice. 273 00:17:44,689 --> 00:17:47,608 I was handcuffed! What was I supposed to do? 274 00:17:49,360 --> 00:17:51,862 Don't you sell that without me, Lane. 275 00:17:52,738 --> 00:17:54,198 Okay. 276 00:17:54,198 --> 00:17:56,075 I know! 277 00:17:56,075 --> 00:17:57,368 I'm sorry! 278 00:18:05,001 --> 00:18:07,336 Lane is not happy you're with me. 279 00:18:07,336 --> 00:18:10,298 Well, we cut the chain, you'll never see me again. 280 00:18:10,298 --> 00:18:12,008 Could you fly me and Lane out of the country? 281 00:18:12,008 --> 00:18:14,051 It's tricky, Jeffrey. 282 00:18:14,051 --> 00:18:15,928 I'd have to fly below the radar, 283 00:18:15,928 --> 00:18:19,473 no transponder, limited range. Won't be cheap. 284 00:18:19,473 --> 00:18:21,851 I could come up with the money. It might make Lane like you. 285 00:18:21,851 --> 00:18:23,477 I don't need Lane to like me. 286 00:18:26,022 --> 00:18:28,482 If we get out of these cuffs, you can come with me if you want. 287 00:18:28,482 --> 00:18:31,193 Without Lane. Thanks, but I can't. 288 00:18:31,736 --> 00:18:34,947 Hey, could I drive? I'm getting a cramp in this position. 289 00:18:34,947 --> 00:18:37,074 No. You didn't even think about it. 290 00:18:37,074 --> 00:18:38,451 Well, you ran into a tree. 291 00:18:39,118 --> 00:18:40,411 Trust me, you shouldn't be 292 00:18:43,622 --> 00:18:45,666 operating heavy machinery. 293 00:18:48,419 --> 00:18:50,338 Haven't seen them. 294 00:18:50,338 --> 00:18:52,548 Well, here's our number, if they come in. 295 00:18:52,548 --> 00:18:54,550 Sure. Thanks. 296 00:18:57,178 --> 00:18:59,305 What? You're worried. 297 00:19:00,181 --> 00:19:02,099 About what? Tony. 298 00:19:03,934 --> 00:19:06,520 You are. I can tell. I'm worried about the job, Kate. 299 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 Don't confuse the two. 300 00:19:09,940 --> 00:19:11,400 I sold it! 301 00:19:11,400 --> 00:19:14,153 Where is Special Agent Gibbs? 302 00:19:14,153 --> 00:19:15,696 He is still in the field. 303 00:19:15,696 --> 00:19:16,906 Is he planning on coming back 304 00:19:16,906 --> 00:19:19,992 or am I doomed to speak to you for the duration of this investigation? 305 00:19:19,992 --> 00:19:22,286 Ma'am, he's searching for a missing agent. 306 00:19:22,286 --> 00:19:26,165 The agent chained to Jeffrey White? Yes. 307 00:19:26,165 --> 00:19:27,541 When a fellow officer's in trouble... 308 00:19:27,541 --> 00:19:31,379 So, you lost the agent who is chained to Jeffrey White? 309 00:19:31,379 --> 00:19:33,714 Well, yes... Using the transitive property then, 310 00:19:33,714 --> 00:19:38,302 that leads me to the conclusion that NCIS has lost Jeffrey White. 311 00:19:39,011 --> 00:19:40,471 No. No? 312 00:19:40,471 --> 00:19:42,306 Then you have Jeffrey White in custody? 313 00:19:42,306 --> 00:19:43,682 Well, I... I... 314 00:19:45,559 --> 00:19:47,395 Call me the minute you find him 315 00:19:49,897 --> 00:19:53,150 or whenever your mouth begins to work again, 316 00:19:53,150 --> 00:19:54,902 whichever comes first. 317 00:20:17,091 --> 00:20:19,385 I am not having this conversation with you, Jeffrey. 318 00:20:19,385 --> 00:20:22,888 For the 300th and final time, just shut your pie hole. 319 00:20:22,888 --> 00:20:25,015 Okay. Okay. Okay. Stop talking. 320 00:20:28,936 --> 00:20:31,272 Just... Just wait. Wait. 321 00:20:38,154 --> 00:20:39,697 Hey, Lane. Hey. 322 00:20:41,073 --> 00:20:42,700 This is Tony. How you doing? 323 00:20:44,994 --> 00:20:46,078 Okay. 324 00:20:48,747 --> 00:20:50,708 She's not as comfortable as she looks. 325 00:20:51,834 --> 00:20:53,878 Trust me. 326 00:21:01,510 --> 00:21:03,471 You killed a Federal Marshal? 327 00:21:04,263 --> 00:21:06,724 I don't know that I killed him. 328 00:21:10,019 --> 00:21:12,146 You don't strike me the type to kill a man. 329 00:21:12,146 --> 00:21:13,481 Sorry to disappoint you. 330 00:21:14,857 --> 00:21:19,111 Did Jeffrey tell you what we have going on? 331 00:21:20,279 --> 00:21:23,199 He just said that you wanted me to fly you out of the country. 332 00:21:23,199 --> 00:21:25,367 That's all? Yeah, that's all. 333 00:21:26,952 --> 00:21:30,289 Jeffrey manipulates easy. 334 00:21:31,248 --> 00:21:32,875 I'm not manipulating... No? 335 00:21:34,043 --> 00:21:37,004 No! You want me out of here, I'm gone. 336 00:21:39,423 --> 00:21:41,342 There's no need to rush off, 337 00:21:42,801 --> 00:21:44,261 unless you want to. 338 00:21:51,227 --> 00:21:52,102 Got you. 339 00:21:53,103 --> 00:21:55,856 Their names didn't bring up any criminal records. 340 00:21:55,856 --> 00:21:57,066 That's because this print 341 00:21:57,066 --> 00:22:00,319 doesn't match Lane Harrison or Jeffrey White. 342 00:22:00,319 --> 00:22:02,071 Meet Billy Collins. 343 00:22:03,614 --> 00:22:04,949 Oh, no. 344 00:22:17,753 --> 00:22:20,464 Yeah. Gibbs. We've got an ID. 345 00:22:20,464 --> 00:22:22,216 Boss, Lane Harrison is an alias. 346 00:22:22,216 --> 00:22:23,968 He has done time for armed robbery 347 00:22:23,968 --> 00:22:27,346 and is wanted for three murders in the Seattle area. 348 00:22:27,346 --> 00:22:30,808 What's his MO? According to the autopsy report... 349 00:22:33,060 --> 00:22:33,936 Abby! 350 00:22:35,688 --> 00:22:40,359 He's a regular Mack the Knife, Gibbs. Their throats were cut from behind. 351 00:22:47,783 --> 00:22:49,034 There's a bed. 352 00:22:56,750 --> 00:22:58,961 It'll help you sleep. 353 00:23:03,966 --> 00:23:05,092 Thanks. 354 00:23:30,242 --> 00:23:32,870 We now believe that Jeffrey White and Lane Danielson 355 00:23:32,870 --> 00:23:34,455 are not who they say they are. 356 00:23:34,455 --> 00:23:36,123 We've linked them to several murders. 357 00:23:36,123 --> 00:23:39,209 You put your agent with murderers. Yes, but we didn't... 358 00:23:39,209 --> 00:23:40,961 And then you lost contact with your agent. 359 00:23:40,961 --> 00:23:43,005 Yes, but... And you still have no idea 360 00:23:43,005 --> 00:23:44,173 where in the world he is. 361 00:23:44,173 --> 00:23:45,424 No, but... And you have no idea 362 00:23:45,424 --> 00:23:47,426 where the Iraqi antiquities are. 363 00:23:47,426 --> 00:23:50,429 Well, no. No, we don't. Not a clue. 364 00:23:52,222 --> 00:23:53,515 Not a clue. 365 00:23:53,515 --> 00:23:55,976 You ever worked at the post office, Agent McGee? 366 00:23:55,976 --> 00:23:57,227 No, ma'am. 367 00:23:57,227 --> 00:23:59,438 Ever cleaned toilets at a federal campground? 368 00:23:59,438 --> 00:24:02,358 No, ma'am. If these antiquities 369 00:24:02,358 --> 00:24:04,568 are not found immediately, 370 00:24:04,568 --> 00:24:08,530 you will not even be able to get those two federal government jobs. 371 00:24:10,449 --> 00:24:11,325 Am I clear? 372 00:24:16,789 --> 00:24:18,749 He's leaving bread crumbs. 373 00:24:27,549 --> 00:24:28,759 McGee. Hey. 374 00:24:29,927 --> 00:24:32,388 Pull the records on a pay-phone number for me. 375 00:24:33,347 --> 00:24:34,348 Ready. 376 00:24:34,348 --> 00:24:35,933 The number is 377 00:24:35,933 --> 00:24:41,480 804-555-0178. 378 00:24:41,480 --> 00:24:42,731 Seven, eight. Okay, got it. 379 00:24:42,731 --> 00:24:44,066 Compare the numbers to the ones we have 380 00:24:44,066 --> 00:24:45,609 on Jeffrey White or Lane Harrison. 381 00:24:45,609 --> 00:24:47,194 Family, friends, anything. 382 00:24:48,529 --> 00:24:50,656 Look, boss. The Deputy Secretary of State, 383 00:24:50,656 --> 00:24:53,158 she keeps calling. She keeps threatening things. 384 00:24:53,158 --> 00:24:54,743 Things? What kind of things? 385 00:24:54,743 --> 00:24:58,080 Not letting us clean toilets, other jobs like that. 386 00:24:58,080 --> 00:24:59,331 Hey, McGee. 387 00:24:59,331 --> 00:25:01,375 Calm down. Okay. 388 00:25:02,292 --> 00:25:03,961 Sorry. Now I'm calm, now. 389 00:25:03,961 --> 00:25:05,754 Okay. I'm going to tell you how to handle this. 390 00:25:05,754 --> 00:25:07,631 Next time she calls, 391 00:25:07,631 --> 00:25:09,675 you give her two words from the bottom of your heart. 392 00:25:09,675 --> 00:25:10,551 Two words? 393 00:25:12,428 --> 00:25:14,471 Stick it! Stick it? 394 00:25:14,471 --> 00:25:16,306 I'm not sure that I can... 395 00:25:23,981 --> 00:25:25,274 Morning. 396 00:25:26,900 --> 00:25:27,943 What's the matter? 397 00:25:27,943 --> 00:25:30,654 I'm not used to waking up this close to a man's face, Jeffrey. 398 00:25:30,654 --> 00:25:33,907 We gotta get out of here. Lane took off. 399 00:25:33,907 --> 00:25:35,284 Where did he go? 400 00:25:36,577 --> 00:25:39,288 Last night we fought over you. 401 00:25:39,955 --> 00:25:41,748 I really don't like the way that sounds, Jeffrey. 402 00:25:41,748 --> 00:25:44,376 He wanted to get rid of you. 403 00:25:44,376 --> 00:25:47,129 Il wouldn't let him. Now, that sounds good. 404 00:25:47,129 --> 00:25:49,673 You've been decent to me. 405 00:25:49,673 --> 00:25:53,093 Not a lot of people have. Where did he go? 406 00:25:54,261 --> 00:25:57,222 I'm gonna lay it out for you. All right. 407 00:25:57,222 --> 00:26:00,559 I'm about to make a lot of money. 408 00:26:01,894 --> 00:26:04,646 But I need a partner. Talk to me. 409 00:26:05,272 --> 00:26:09,109 Lane and me stole some stuff, very valuable stuff. 410 00:26:09,109 --> 00:26:12,404 I kind of figured that. What is it, drugs? 411 00:26:13,614 --> 00:26:16,617 Stuff from Iraq. Like from a 100,000 years ago. 412 00:26:17,367 --> 00:26:20,120 There were no people then, Jeffrey. Whatever. It's old. 413 00:26:20,120 --> 00:26:23,332 We got it off this Navy base we were working at. 414 00:26:24,750 --> 00:26:27,377 What's it worth? Three million. 415 00:26:28,378 --> 00:26:31,048 You're kidding. We got a buyer. This guy from Japan. 416 00:26:31,048 --> 00:26:33,217 The stuff's going to be on a ship to Tokyo tonight. 417 00:26:33,217 --> 00:26:36,053 So when do you get the money? Eight hours. 418 00:26:36,053 --> 00:26:37,304 Okay. 419 00:26:38,055 --> 00:26:40,390 Lane took off to sell it out from under you, didn't he? 420 00:26:40,390 --> 00:26:43,101 We've got to get to those buyers before he does. 421 00:26:43,101 --> 00:26:45,646 Where's the stuff? Someplace safe. 422 00:26:46,522 --> 00:26:47,314 You with me? 423 00:26:52,444 --> 00:26:54,780 I can't face Lane alone. 424 00:27:03,664 --> 00:27:04,706 I'm with you. 425 00:27:14,508 --> 00:27:16,677 Let's break the pattern. What pattern? 426 00:27:16,677 --> 00:27:19,555 Dishonest silence pattern. 427 00:27:19,555 --> 00:27:20,764 I'll start. 428 00:27:20,764 --> 00:27:22,432 I'm worried for Tony. 429 00:27:23,517 --> 00:27:25,519 There. I said it. 430 00:27:26,603 --> 00:27:31,817 I dropped my guard for two seconds. I got it out, and now I'm happy. 431 00:27:31,817 --> 00:27:33,277 That made you happy? Yes. 432 00:27:35,445 --> 00:27:37,990 Don't you want to be happy, Gibbs? 433 00:27:38,865 --> 00:27:41,034 I am happy. You don't look happy. 434 00:27:41,034 --> 00:27:43,620 We're done with this. I thought we were. 435 00:27:43,620 --> 00:27:45,998 Yeah, McGee. Switch to car feed. 436 00:27:47,583 --> 00:27:49,876 Boss, I got the list of numbers dialed from the pay phone. 437 00:27:49,876 --> 00:27:52,921 One was placed to a hunting cabin outside of Richmond. 438 00:27:52,921 --> 00:27:57,426 It was the only phone call made from that pay phone all afternoon. 439 00:27:57,426 --> 00:27:59,761 I'm feeding you the GPS coordinates now. 440 00:28:06,393 --> 00:28:08,854 How soon can you get the plane? 441 00:28:08,854 --> 00:28:11,356 Well, I know a guy that can arrange a charter to Key West. 442 00:28:11,356 --> 00:28:14,776 From there we can get a King Air 350 twin engine. 443 00:28:14,776 --> 00:28:16,361 That'll get us to Mexico. 444 00:28:19,156 --> 00:28:20,866 I'm glad Lane took off. 445 00:28:27,039 --> 00:28:28,832 We're gonna make a good team. 446 00:28:31,209 --> 00:28:32,753 Better get going. 447 00:28:37,466 --> 00:28:39,051 Lane took the bike! 448 00:28:39,051 --> 00:28:41,720 He must have pushed it down the road. 449 00:28:41,720 --> 00:28:44,556 He didn't want us to wake up when he started it. 450 00:28:53,565 --> 00:28:56,109 My father used to have a cabin like this. 451 00:28:56,777 --> 00:28:59,196 He used to bring me and my sister here. 452 00:28:59,196 --> 00:29:00,322 Good times? 453 00:29:01,156 --> 00:29:03,408 He used to beat the crap out of me. 454 00:29:04,284 --> 00:29:07,954 Your parents are supposed to help you, Tony, not hurt you. 455 00:29:09,873 --> 00:29:10,999 Your father hurt you? 456 00:29:12,376 --> 00:29:14,252 No, he was too drunk to hurt anyone. 457 00:29:15,420 --> 00:29:17,714 I hate it here. 458 00:29:18,799 --> 00:29:21,843 Then let's get out of here, make us some money. 459 00:29:21,843 --> 00:29:26,306 Hell, yeah. Let's go make us lots of money! 460 00:29:41,738 --> 00:29:45,742 Either I speak to Agent Gibbs and get a full accounting of this investigation, 461 00:29:45,742 --> 00:29:49,162 or I've been authorized to pull NCIS from the investigation 462 00:29:49,162 --> 00:29:50,997 and put it under the FBI's jurisdiction. 463 00:29:50,997 --> 00:29:53,041 You're getting in the way. 464 00:29:53,041 --> 00:29:55,711 Excuse me, Agent McGee? 465 00:29:55,711 --> 00:29:56,962 We are working very hard. 466 00:29:56,962 --> 00:30:00,716 We have an undercover agent who is missing. He's risking his life. 467 00:30:00,716 --> 00:30:03,760 And your constant interruptions are keeping me from doing my job. 468 00:30:03,760 --> 00:30:07,639 You lost your prisoners! You lost your agent! 469 00:30:07,639 --> 00:30:09,641 That is not true. That's what you told me. 470 00:30:09,641 --> 00:30:12,436 Look, the truth is that while Agent DiNozzo is lost, 471 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 Jeffrey White is still with him. 472 00:30:14,438 --> 00:30:17,733 So Jeffrey White, technically, is with an NCIS agent, 473 00:30:17,733 --> 00:30:19,860 and, therefore, technically is still in custody. 474 00:30:19,860 --> 00:30:22,320 Well, you've clearly been empowered to tell me off. 475 00:30:22,320 --> 00:30:23,697 Yes, ma'am. 476 00:30:23,697 --> 00:30:27,159 And what, exactly, did Agent Gibbs tell you to say to me? 477 00:30:27,159 --> 00:30:31,580 He told me to tell you to "stick it." 478 00:30:33,665 --> 00:30:36,710 You're telling me to... Stick it! 479 00:30:38,670 --> 00:30:40,130 Thank you, Ms. Deputy Secretary of State. 480 00:30:40,130 --> 00:30:42,174 Our conversation is now over. 481 00:31:38,188 --> 00:31:39,689 Clear. 482 00:31:46,363 --> 00:31:47,030 Clear! 483 00:31:48,448 --> 00:31:51,034 We're too late. Search it. 484 00:31:56,957 --> 00:31:57,958 Yeah. Gibbs. 485 00:32:01,753 --> 00:32:03,338 Special Agent McGee speaking. 486 00:32:03,338 --> 00:32:05,298 Hey, McGee. Yes, boss? 487 00:32:05,298 --> 00:32:06,550 I want you to run the phone records 488 00:32:06,550 --> 00:32:07,843 for the land line at the cabin. 489 00:32:07,843 --> 00:32:09,094 On it. 490 00:32:09,094 --> 00:32:11,221 And, boss, I told her, 491 00:32:11,221 --> 00:32:13,890 the Deputy Secretary of State. Yeah? 492 00:32:14,474 --> 00:32:15,392 How did it work? 493 00:32:15,392 --> 00:32:18,478 Well, she submitted a formal complaint to the Director. 494 00:32:18,478 --> 00:32:20,105 McGee! 495 00:32:20,814 --> 00:32:21,731 Good job. 496 00:32:28,572 --> 00:32:29,614 Gibbs! 497 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 Over here! 498 00:33:14,034 --> 00:33:15,660 Throat's slashed to the spine. 499 00:33:15,660 --> 00:33:18,163 Lane Harrison didn't kill those two guys in Seattle. 500 00:33:18,163 --> 00:33:19,748 Jeffrey White did it. 501 00:33:19,748 --> 00:33:22,083 Tony has no idea who he's with, Gibbs. 502 00:33:34,971 --> 00:33:36,765 Wasn't much of a struggle, 503 00:33:36,765 --> 00:33:39,309 only these abrasions on his cheek. 504 00:33:39,309 --> 00:33:43,813 The head was grabbed from behind and immobilized. 505 00:33:43,813 --> 00:33:44,773 And with the other hand... 506 00:33:44,773 --> 00:33:46,691 Came around and cut across the throat. 507 00:33:48,276 --> 00:33:50,070 By the look of things, 508 00:33:50,070 --> 00:33:53,573 he was experienced in this method of execution, Jethro. 509 00:33:53,573 --> 00:33:56,034 We think he's responsible for three other murders. 510 00:33:56,034 --> 00:33:58,787 Same MO. And Tony's with the bastard? 511 00:33:59,704 --> 00:34:01,623 Is he aware? Probably not. 512 00:34:01,623 --> 00:34:04,751 We have to think Tony didn't know anything about this. 513 00:34:04,751 --> 00:34:06,252 He would have never allowed it to happen. 514 00:34:06,252 --> 00:34:07,504 Unless... 515 00:34:10,674 --> 00:34:13,635 We checked the rest of the area. No other bodies. 516 00:34:15,303 --> 00:34:16,930 Tony's still alive. 517 00:34:25,939 --> 00:34:29,025 "Lynchburg across from Wal-Mart." 518 00:34:29,651 --> 00:34:31,945 Mean anything? Yeah. Gibbs. 519 00:34:38,535 --> 00:34:40,370 I do not have a VW! 520 00:34:40,370 --> 00:34:43,206 Still getting the calls, huh, boss? What do you got, McGee? 521 00:34:43,206 --> 00:34:46,376 Well, I got the local message units dialed to the cabin. Nothing there. 522 00:34:46,376 --> 00:34:47,460 Long distance? 523 00:34:47,460 --> 00:34:50,088 The exchange has mechanical switches, so it's going to take some time. 524 00:34:50,088 --> 00:34:52,382 They may be headed to Lynchburg to make the sale. 525 00:34:52,382 --> 00:34:54,759 I need the location of all Wal-Marts in the area. 526 00:34:54,759 --> 00:34:56,136 Fast. On it. 527 00:35:03,643 --> 00:35:06,062 What are we doing? We're pulling over. 528 00:35:06,062 --> 00:35:08,648 But we don't want Lane showing up first. We should get to the buyer. 529 00:35:08,648 --> 00:35:12,402 We got time. I'm gonna take a little nap. 530 00:35:13,778 --> 00:35:16,489 Do you want me to drive while you sleep? 531 00:35:16,489 --> 00:35:18,783 You think we ought to keep moving? I do. 532 00:35:22,662 --> 00:35:25,123 You got my back, Tony? You know it. 533 00:35:32,380 --> 00:35:33,131 You know, 534 00:35:36,801 --> 00:35:40,138 I feel like I've been running my whole life 535 00:35:42,766 --> 00:35:44,768 just to get to this moment. 536 00:35:46,394 --> 00:35:48,938 Finally doing something right. 537 00:35:58,323 --> 00:35:59,657 Found the Wal-Mart. 538 00:35:59,657 --> 00:36:01,493 There's a storage facility across the street 539 00:36:01,493 --> 00:36:03,870 with Conex boxes in the parking lot. 540 00:36:03,870 --> 00:36:04,788 Call the local LEOs. 541 00:36:04,788 --> 00:36:08,166 Make sure they understand there's a federal agent working undercover. 542 00:36:08,166 --> 00:36:09,334 You got it! 543 00:36:36,736 --> 00:36:38,321 Nothing in the Conex boxes. 544 00:36:38,321 --> 00:36:40,615 What about the long-distance records on the cabin? 545 00:36:40,615 --> 00:36:42,575 Working on it, boss. Work faster. 546 00:36:46,454 --> 00:36:49,624 It was a misdirect. He knew that we would search the body. 547 00:36:49,624 --> 00:36:50,875 What do we do? 548 00:36:53,253 --> 00:36:54,629 Yeah. Gibbs. 549 00:36:55,922 --> 00:36:57,590 God! 550 00:37:03,304 --> 00:37:03,805 God. 551 00:37:06,724 --> 00:37:08,726 McGee. Hey, McGee! 552 00:37:08,726 --> 00:37:11,729 Listen up. Boss, it's only been like 10 seconds. 553 00:37:11,729 --> 00:37:15,191 I know I'm good, but I'm not that good. I just had a hang-up. 554 00:37:15,191 --> 00:37:18,111 Check the last incoming call on my cell 555 00:37:18,111 --> 00:37:20,780 and have Abby run a GPS location. 556 00:37:20,780 --> 00:37:23,283 This isn't about the VW, is it? No! 557 00:37:23,283 --> 00:37:25,201 It's where DiNozzo is. 558 00:37:29,372 --> 00:37:31,374 It's Lane Harrison's cellphone. 559 00:37:31,916 --> 00:37:35,086 Highway 14 just past Newport News, Virginia. 560 00:37:35,086 --> 00:37:37,714 Stay on the phone and guide us there! 561 00:37:41,593 --> 00:37:43,678 Are you all right? Gibbs is driving. 562 00:37:43,678 --> 00:37:45,889 I'm saying a prayer in many languages. 563 00:38:01,196 --> 00:38:02,572 How we doing? 564 00:38:03,740 --> 00:38:05,241 You scared the hell out of me. 565 00:38:06,951 --> 00:38:08,494 That's part of my charm. 566 00:38:17,670 --> 00:38:19,339 Tony. Tony. 567 00:38:20,173 --> 00:38:24,677 He's coming down 14th, headed for the west side. 568 00:38:24,677 --> 00:38:25,720 Take a right. 569 00:38:32,268 --> 00:38:36,147 What the hell is that? It's in my bag. I thought I turned it off. 570 00:38:40,902 --> 00:38:42,320 Battery's dead. 571 00:38:42,320 --> 00:38:43,947 Well, turn it off. They could trace a cellphone. 572 00:38:45,281 --> 00:38:47,492 Off. I lost the signal! 573 00:38:56,084 --> 00:39:00,797 930685-7, that's her. 574 00:39:00,797 --> 00:39:04,842 History of the world in a box. I don't see Lane. 575 00:39:06,261 --> 00:39:11,015 I always wanted to scuba dive. I'm gonna scuba dive. 576 00:39:11,015 --> 00:39:14,644 What do you think of that? Well, you can't swim, Jeffrey. 577 00:39:15,186 --> 00:39:16,604 There's that, yeah. 578 00:39:22,068 --> 00:39:23,444 You can teach me. 579 00:39:34,247 --> 00:39:35,039 That's him. 580 00:39:45,508 --> 00:39:47,051 Now, you're gonna watch my back. 581 00:39:48,511 --> 00:39:50,555 I'm gonna go get the cash. 582 00:39:53,891 --> 00:39:56,644 Then we're gonna get out of here. You ready? 583 00:39:57,520 --> 00:40:00,440 I want you to listen to me, Jeffrey. Okay. 584 00:40:01,024 --> 00:40:02,400 I'm a Federal agent. 585 00:40:05,194 --> 00:40:06,904 Good one, Tony. 586 00:40:08,114 --> 00:40:10,450 Naval Criminal Investigative Service. 587 00:40:12,285 --> 00:40:15,455 Don't say that. I wish I didn't have to. 588 00:40:18,082 --> 00:40:20,335 I need the long-distance numbers from the cabin, McGee! 589 00:40:23,504 --> 00:40:24,672 Working on them! 590 00:40:27,133 --> 00:40:29,010 I never lost an agent undercover, Kate. 591 00:40:29,010 --> 00:40:32,263 I am not about to let DiNozzo screw that up. 592 00:40:39,729 --> 00:40:41,814 Everyone's gonna know you wanted to turn yourself in, 593 00:40:41,814 --> 00:40:43,358 that you drove me here voluntarily. 594 00:40:43,358 --> 00:40:45,985 You testify against Lane, they're gonna cut you a deal. 595 00:40:45,985 --> 00:40:48,196 What do I do? 596 00:40:48,196 --> 00:40:50,782 Okay, you sit tight. I'll arrest the buyer. 597 00:40:50,782 --> 00:40:52,533 Then we call my boss, and he'll pick us up. 598 00:40:52,533 --> 00:40:53,576 Okay. 599 00:40:58,206 --> 00:41:00,500 One call. Doctor Haru Owagawa. 600 00:41:00,500 --> 00:41:03,336 PhD in Art History at GW. 601 00:41:03,336 --> 00:41:07,340 It's gotta be the buyer. We need a GPS location on his cell. 602 00:41:11,302 --> 00:41:14,472 Twelve blocks from your location. Head due west. 603 00:41:16,974 --> 00:41:19,602 I know you don't have any backup, Tony. 604 00:41:19,602 --> 00:41:21,270 How do you know that, Jeffrey? 605 00:41:21,270 --> 00:41:24,232 I thought you might be a cop. 606 00:41:24,232 --> 00:41:27,944 That's why we took that swim in the stream. 607 00:41:27,944 --> 00:41:29,695 That's why I crashed the truck. 608 00:41:30,738 --> 00:41:32,115 No bugs. 609 00:41:33,699 --> 00:41:36,160 There's a reason Lane isn't here, isn't there? 610 00:41:39,747 --> 00:41:42,583 You're having naughty thoughts, Tony. 611 00:41:46,879 --> 00:41:48,756 Just so you know, 612 00:41:50,299 --> 00:41:51,884 when I said 613 00:41:53,302 --> 00:41:57,723 no one ever treated me like you did, 614 00:42:00,184 --> 00:42:01,436 I meant that. 615 00:42:02,937 --> 00:42:04,063 I know. 616 00:42:10,736 --> 00:42:13,448 Step away from your car! Hands in the air! 617 00:42:42,852 --> 00:42:44,353 I really liked him. 618 00:42:45,104 --> 00:42:46,689 Yeah. 619 00:42:47,607 --> 00:42:49,358 Yeah, I can see that. 46411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.