All language subtitles for Masterchef.Au.S17E27.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,080 CONTESTANT: Oh, my God! 2 00:00:15,080 --> 00:00:17,440 (CONTESTANTS EXCLAIM) 3 00:00:19,200 --> 00:00:21,520 This is so cool! Look at this! 4 00:00:23,400 --> 00:00:25,920 Oh, wow! (CHEERING) 5 00:00:25,920 --> 00:00:27,600 Four teams. 6 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 We walk into the garden and it looks fantastic. 7 00:00:30,320 --> 00:00:32,160 It's clearly set up for a market challenge. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,000 Beautiful. I see four colours, four teams. 9 00:00:35,000 --> 00:00:37,480 Come on, everybody, let's do this. 10 00:00:37,480 --> 00:00:39,440 The last time I did a market challenge in this garden 11 00:00:39,440 --> 00:00:42,480 was in season six with Laura, and we smashed it. 12 00:00:42,480 --> 00:00:43,760 POH: Party time! 13 00:00:43,760 --> 00:00:45,560 So let's hope we can do that again. 14 00:00:45,560 --> 00:00:47,480 What do you reckon, guys? 15 00:00:47,480 --> 00:00:50,920 (CONTESTANTS EXCLAIM) 16 00:00:50,920 --> 00:00:53,640 The MasterChef garden is set to the nines. 17 00:00:53,640 --> 00:00:55,760 It looks absolutely spectacular. 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,120 (CONTESTANTS EXCLAIM) 19 00:00:58,120 --> 00:01:00,000 Callum and Depinder aren't cooking today. 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,320 They scored immunity. 21 00:01:01,320 --> 00:01:05,200 They're sitting pretty, but all of us remaining 12 22 00:01:05,200 --> 00:01:07,240 are fighting for a spot on the gantry 23 00:01:07,240 --> 00:01:09,480 so we can avoid Sunday's elimination. 24 00:01:11,320 --> 00:01:12,880 How good does this look? 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,040 It's amazing. 26 00:01:14,040 --> 00:01:15,560 Yeah, it's great. Fun. 27 00:01:15,560 --> 00:01:17,760 I stayed up all night to pull this together for you. 28 00:01:17,760 --> 00:01:20,480 (LAUGHTER) Hope you like it. 29 00:01:20,480 --> 00:01:22,240 ANDY: Nothing works. 30 00:01:25,680 --> 00:01:27,800 But it looks great. 31 00:01:27,800 --> 00:01:31,440 We have gone all out for this service challenge, 32 00:01:31,440 --> 00:01:34,160 because right here in the MasterChef garden 33 00:01:34,160 --> 00:01:36,240 is our very first 34 00:01:36,240 --> 00:01:38,560 Dough Fest! 35 00:01:38,560 --> 00:01:41,200 Dough Fest! 36 00:01:44,000 --> 00:01:47,280 Theo, mate, we know your dough game is strong. 37 00:01:47,280 --> 00:01:49,600 I reckon everyone's wanting to be on your team, for sure. 38 00:01:49,600 --> 00:01:52,160 I'm pretty bloody excited by looking at all of these things. 39 00:01:52,160 --> 00:01:56,000 There's dough provers over there, there's a pizza oven going on. 40 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Oh, my God, Dough Fest. How good! 41 00:01:58,520 --> 00:01:59,920 I'm pretty bloody excited. 42 00:01:59,920 --> 00:02:02,640 I love dough, I love everything about it. 43 00:02:02,640 --> 00:02:05,000 Bread has been from the start of time, 44 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 and it's what's sustained everyone for so many years, 45 00:02:08,000 --> 00:02:09,040 and I just love it. 46 00:02:09,040 --> 00:02:12,400 Snez, you must be stoked. You love a good bread. 47 00:02:12,400 --> 00:02:15,640 Oh, I KNEADED this challenge. 48 00:02:21,480 --> 00:02:23,560 Unreal. I'm so excited. 49 00:02:25,000 --> 00:02:28,920 In a matter of hours, this place is going to be flooded 50 00:02:28,920 --> 00:02:31,920 with hundreds of carb-craving punters. 51 00:02:31,920 --> 00:02:33,200 Oh! 52 00:02:33,200 --> 00:02:36,640 And it's up to you to serve them delicious, doughy delights. 53 00:02:36,640 --> 00:02:40,360 Not only will you be making the dough tonight, 54 00:02:40,360 --> 00:02:42,200 you'll be raising it. 55 00:02:43,200 --> 00:02:45,800 Every dish you sell is money raised for charity. 56 00:02:45,800 --> 00:02:47,720 Yay! Nice. 57 00:02:47,720 --> 00:02:49,000 Good. 58 00:02:50,200 --> 00:02:52,000 Here's how it's going to work. 59 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 We want not one but two doughy creations. 60 00:02:58,600 --> 00:03:01,520 One savoury number and one sweetie. 61 00:03:01,520 --> 00:03:05,560 The team that serves the best dishes overall 62 00:03:05,560 --> 00:03:08,000 will, of course, win immunity from Sunday's elimination. 63 00:03:09,280 --> 00:03:10,920 Ooh, one team. 64 00:03:10,920 --> 00:03:12,560 One team. Ooh! 65 00:03:12,560 --> 00:03:15,000 This is such a great service challenge 66 00:03:15,000 --> 00:03:17,600 because there is so much you can do with dough. 67 00:03:17,600 --> 00:03:19,840 Just about every country in the world 68 00:03:19,840 --> 00:03:21,280 that has a night market, 69 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 you'll find some delicious, doughy creation there. 70 00:03:23,080 --> 00:03:25,280 I think it's always the bready options, 71 00:03:25,280 --> 00:03:28,000 whether it's, like, a beautiful dumpling 72 00:03:28,000 --> 00:03:30,240 or something that's been folded together or something 73 00:03:30,240 --> 00:03:33,000 that you slurp at a night market, which is what pulls you in. 74 00:03:33,000 --> 00:03:35,800 So I'm excited for you guys to take us around the world. 75 00:03:35,800 --> 00:03:37,080 Yeah. 76 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 Righto, gang, 77 00:03:39,760 --> 00:03:44,440 punters are going to be swarming this garden in just four hours. 78 00:03:44,440 --> 00:03:46,360 Whoa. OK. 79 00:03:46,360 --> 00:03:50,320 Each team, you need to be prepared to feed hundreds of people. 80 00:03:50,320 --> 00:03:51,320 Hundreds? 81 00:03:51,320 --> 00:03:53,840 Wow. Let that sink in. 82 00:03:53,840 --> 00:03:55,000 Yep. 83 00:03:55,000 --> 00:03:56,600 It is a lot of food, 84 00:03:56,600 --> 00:04:01,000 and you're going to need a lot of ingredients en masse. 85 00:04:01,000 --> 00:04:04,240 So your team captains will need to run to Coles 86 00:04:04,240 --> 00:04:05,800 and do some shopping. 87 00:04:05,800 --> 00:04:08,240 (CONTESTANTS GROAN) And do not faff about 88 00:04:08,240 --> 00:04:10,440 because you need to make every minute count. 89 00:04:10,440 --> 00:04:12,200 Are we clear? Yeah. 90 00:04:12,200 --> 00:04:13,400 Right, let's do it. 91 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 Grab an apron from this bag and get in your teams. 92 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 SOFIA: Alright, no peeking. 93 00:04:18,720 --> 00:04:20,720 Whoo! I'm pink! 94 00:04:20,720 --> 00:04:22,520 And once you've got them, guys, gather together. 95 00:04:22,520 --> 00:04:23,640 Nice work. 96 00:04:23,640 --> 00:04:26,840 (WHOOPING) BEN: Hey! Thank you. 97 00:04:29,160 --> 00:04:36,480 OK, so our four teams are pink, yellow, orange and turquoise. 98 00:04:36,480 --> 00:04:40,000 Remember, the more plates you sell, the more money you raise. 99 00:04:40,000 --> 00:04:42,040 Mm-hm. Love. 100 00:04:42,040 --> 00:04:45,280 Are you ready to DOUGH? CONTESTANTS: Yes! 101 00:04:45,280 --> 00:04:46,920 Your time starts now! 102 00:04:46,920 --> 00:04:49,280 (CHEERING AND APPLAUSE) 103 00:04:50,640 --> 00:04:53,000 Are we in agreeance that I'm team captain? 104 00:04:53,000 --> 00:04:54,640 We are. Yes. Alright. 105 00:04:54,640 --> 00:04:56,240 Decker's Angels. Decker's Angels. 106 00:04:56,240 --> 00:04:57,960 Yeah. This is your challenge to shine. 107 00:04:57,960 --> 00:05:00,720 Alright, let's get sorted. Better work out a team captain. 108 00:05:00,720 --> 00:05:02,080 Captain first, yeah. 109 00:05:02,080 --> 00:05:04,120 Ben, you want to be the one between us two ladies? 110 00:05:04,120 --> 00:05:06,840 Sure. If you want me to boss you around, I can do that. 111 00:05:06,840 --> 00:05:09,000 Good luck with that, but, yeah! 112 00:05:10,000 --> 00:05:11,600 Alright. THEO: Go, Team Theo. 113 00:05:11,600 --> 00:05:14,600 Theo, you're the boss, mate, today. I guess I'm the dough boy, 114 00:05:14,600 --> 00:05:16,640 so I think I'm gonna put my hand up. Yeah, you're the dough boy. 115 00:05:16,640 --> 00:05:19,560 Dough boy. Dough boy captain. I am the bread boy. 116 00:05:19,560 --> 00:05:22,280 I'm actually working on opening a bakery, 117 00:05:22,280 --> 00:05:23,760 and this is what I want to do. 118 00:05:23,760 --> 00:05:25,040 Where would your head go? 119 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 So this is a big test 120 00:05:26,040 --> 00:05:28,040 because we've got hundreds of people to feed. 121 00:05:28,040 --> 00:05:31,000 I'm feeling a lot of pressure. I want to stand out today. 122 00:05:31,000 --> 00:05:32,760 I want to do something incredible. 123 00:05:32,760 --> 00:05:34,800 What are we thinking, guys? I love a bit of Italian. 124 00:05:34,800 --> 00:05:36,760 I'm comfortable with Italian vibes. 125 00:05:36,760 --> 00:05:38,480 Because we've got an Italian chef here. 126 00:05:38,480 --> 00:05:40,080 Yeah. Um, what do you think, mate? 127 00:05:40,080 --> 00:05:42,200 I would love to pump out gnocchi today. 128 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 Gnocchi? Yeah. 129 00:05:43,600 --> 00:05:46,600 That sounds good. It's great market-stall food. 130 00:05:46,600 --> 00:05:48,480 Veal and pork, porcini. Pork. 131 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 White wine, tomato paste. 132 00:05:50,680 --> 00:05:54,200 We've got time to actually cook something out really well here. 133 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 Create flavours, let it sing. 134 00:05:55,600 --> 00:05:56,720 Let it bubble away. Yeah, yeah. 135 00:05:56,720 --> 00:05:59,680 We're going with gnocchi porcini bolognese. 136 00:05:59,680 --> 00:06:01,720 Yum. It's going to be pretty hard 137 00:06:01,720 --> 00:06:04,200 churning out gnocchi to hundreds of people, 138 00:06:04,200 --> 00:06:06,000 but we have four hours. 139 00:06:06,000 --> 00:06:08,440 And you know what? 140 00:06:08,440 --> 00:06:09,680 I've got Andre. 141 00:06:09,680 --> 00:06:10,880 Yeah, cool. 142 00:06:10,880 --> 00:06:13,120 I want to do sourdough doughnuts... 143 00:06:13,120 --> 00:06:14,760 Alright, cool. OK. 144 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 ..for dessert. This is a cool menu. 145 00:06:16,400 --> 00:06:17,440 I like that. 146 00:06:17,440 --> 00:06:19,600 The boys are going to get started on that bolognese. 147 00:06:19,600 --> 00:06:21,600 I can then work on the sourdough doughnuts. 148 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 It's perfect. 149 00:06:23,200 --> 00:06:25,000 So you guys are good to go and start... Let's go. 150 00:06:25,000 --> 00:06:27,120 ..for the main? Yeah, man. Yeah. 151 00:06:27,120 --> 00:06:28,360 I've got to get some key ingredients. 152 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Yep, good luck. Good luck, mate. Cool. 153 00:06:29,680 --> 00:06:30,800 Awesome. Thanks. Enjoy. 154 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 Alright, I see pizza ovens. What do you think? 155 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 We do this like, um... 156 00:06:35,600 --> 00:06:36,760 Too many people. 157 00:06:36,760 --> 00:06:38,440 Are you gonna cook pizza on pizza on pizza? 158 00:06:38,440 --> 00:06:40,280 Pizza, but it's like this bread that's folded 159 00:06:40,280 --> 00:06:42,240 and we stuff it with all these random things. 160 00:06:42,240 --> 00:06:43,240 It's so good. 161 00:06:43,240 --> 00:06:45,640 It's like a pizza bread that you fold... 162 00:06:45,640 --> 00:06:47,800 I think if we had a bigger pizza oven, than we could do it. 163 00:06:47,800 --> 00:06:49,000 Argh! 164 00:06:49,000 --> 00:06:50,600 What about...? You've got to... 165 00:06:50,600 --> 00:06:53,040 What about little burger buns? Little burger buns. 166 00:06:53,040 --> 00:06:55,000 With all my experience within kitchens, 167 00:06:55,000 --> 00:06:57,080 we've decided that I'm going to be the captain. 168 00:06:57,080 --> 00:06:59,360 I can run the service and make sure we're on track. 169 00:06:59,360 --> 00:07:01,720 Yep. Audra and my Snez are on my team, 170 00:07:01,720 --> 00:07:03,320 both fantastic cooks. 171 00:07:03,320 --> 00:07:06,360 But there's going to be a lot of communication 172 00:07:06,360 --> 00:07:07,520 that needs to happen, 173 00:07:07,520 --> 00:07:09,480 and we all need to be going on the same path 174 00:07:09,480 --> 00:07:12,000 to make sure we have a chance to win this immunity. 175 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 I think that everyone here is going to be doing something Euro-inspired. 176 00:07:16,000 --> 00:07:17,840 I think we do Asian. 177 00:07:17,840 --> 00:07:19,800 We don't want to do something that's predictable as well. 178 00:07:19,800 --> 00:07:21,480 OK. OK. What are you guys thinking? 179 00:07:21,480 --> 00:07:23,800 It's been a hot day. I reckon cold noodles. 180 00:07:23,800 --> 00:07:25,160 Cold noodles. I love it. 181 00:07:25,160 --> 00:07:27,360 I love it. Cold noodles. OK, that can work. 182 00:07:27,360 --> 00:07:29,240 So, cold egg noodles. Egg noodles. 183 00:07:29,240 --> 00:07:31,080 A little bit of lye water, make them nice and bouncy. 184 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Yeah, nice and bouncy. 185 00:07:32,080 --> 00:07:33,880 And then super-textural South-East Asian flavours. 186 00:07:33,880 --> 00:07:35,320 Prawns, let's do prawns. Yeah. 187 00:07:35,320 --> 00:07:36,560 Something fresh. Right. Yep. 188 00:07:36,560 --> 00:07:38,400 Us utilising South-East Asian flavours 189 00:07:38,400 --> 00:07:41,400 is probably going to set us apart from the other teams. OK. 190 00:07:41,400 --> 00:07:43,840 We've decided to do a chilled prawn noodle dish. 191 00:07:43,840 --> 00:07:46,000 Super-thin noodles. Yeah. Super-thin, OK. Done. 192 00:07:46,000 --> 00:07:47,600 And then on the sweet side, 193 00:07:47,600 --> 00:07:49,680 we're going to use some of those South-East Asian flavours 194 00:07:49,680 --> 00:07:52,000 from the main course and infuse them 195 00:07:52,000 --> 00:07:53,960 into a beautiful, sweet brioche dough 196 00:07:53,960 --> 00:07:55,320 that Snez loves so much. 197 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 Light. Make sure it's light, yeah? 198 00:07:57,680 --> 00:07:59,360 Super light brioche bun. Pressure's on. 199 00:07:59,360 --> 00:08:01,680 Light brioche bun. I know, I'm holding you to that. 200 00:08:01,680 --> 00:08:02,840 Uh, stuffed with cream. 201 00:08:02,840 --> 00:08:04,800 Yeah, cream is going to be infused with the lemongrass. 202 00:08:04,800 --> 00:08:05,880 OK. Yeah. 203 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 OK. Perfect. Perfect. 204 00:08:06,960 --> 00:08:09,040 I'm confident we can get it done. 205 00:08:09,040 --> 00:08:11,000 Audra is going to concentrate on her noodle dough 206 00:08:11,000 --> 00:08:13,160 and Snez is going to concentrate on the brioche. 207 00:08:13,160 --> 00:08:15,920 Let's get the dough elements completed first, 208 00:08:15,920 --> 00:08:19,200 then we come back and we do the flavourings and the sauces 209 00:08:19,200 --> 00:08:20,880 and balance all of that done. Yeah. 210 00:08:20,880 --> 00:08:22,280 Somebody start on the noodles. 211 00:08:22,280 --> 00:08:24,640 I can do a noodle. Perfect. 212 00:08:24,640 --> 00:08:27,040 Yeah. Alright, done. Alright, let's go. 213 00:08:28,560 --> 00:08:31,200 BEN: Get that trolley! 214 00:08:41,080 --> 00:08:43,120 Oi, I need some of these chillies, mate! 215 00:08:43,120 --> 00:08:45,480 We have to share. I'll take the green ones. 216 00:08:45,480 --> 00:08:47,600 Our savoury dish that we're making today 217 00:08:47,600 --> 00:08:49,000 is a pizza fritter. 218 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Essentially, it's a fried pizza. 219 00:08:51,000 --> 00:08:53,280 We're going to need a lot of tomatoes, 220 00:08:53,280 --> 00:08:54,480 I'll tell you what! 221 00:08:54,480 --> 00:08:57,080 It's going to have this beautiful sugo and XO 222 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 that Sarah is working on. 223 00:08:59,120 --> 00:09:00,360 For our sweet dish today, 224 00:09:00,360 --> 00:09:02,040 we're doing choux with a craquelin 225 00:09:02,040 --> 00:09:03,800 filled with Nutella creme pat, 226 00:09:03,800 --> 00:09:05,320 some hazelnut praline, 227 00:09:05,320 --> 00:09:08,000 and macerated Frangelico strawberries. 228 00:09:08,000 --> 00:09:09,960 It's just going to be an absolute flavour bomb. 229 00:09:09,960 --> 00:09:11,840 Beautiful. Alright. 230 00:09:14,000 --> 00:09:16,520 While I'm gone, the boys are going to set up equipment, 231 00:09:16,520 --> 00:09:18,520 get everything ready, get started on that gnocchi. 232 00:09:18,520 --> 00:09:21,080 Hot, hot, hot! This is hot, sorry. You're alright. Go. 233 00:09:22,880 --> 00:09:24,480 You go, hot stuff. 234 00:09:24,480 --> 00:09:26,960 We're going with Italian vibes for the main, 235 00:09:26,960 --> 00:09:29,400 and then we're kind of continuing it into the dessert. 236 00:09:29,400 --> 00:09:31,920 So I need to think about a delicious filling 237 00:09:31,920 --> 00:09:33,640 to go inside the sourdough doughnuts. 238 00:09:33,640 --> 00:09:34,720 G'day, mate. How you going? 239 00:09:34,720 --> 00:09:35,880 Hey, how are ya? Good, thanks. 240 00:09:35,880 --> 00:09:37,920 I'm making sourdough doughnuts today, 241 00:09:37,920 --> 00:09:40,200 and I need something to elevate the taste. 242 00:09:40,200 --> 00:09:42,440 Well, sounds delicious. I absolutely recommend the lemons. 243 00:09:42,440 --> 00:09:44,600 They're 100% Australian-grown throughout the whole year, 244 00:09:44,600 --> 00:09:46,320 and add that nice aroma and zestiness to your dish. 245 00:09:46,320 --> 00:09:49,080 Awesome, mate. I'll take pretty much all of them. 246 00:09:49,080 --> 00:09:50,240 Go for it. Thanks. 247 00:09:50,240 --> 00:09:52,880 So I'm going to be making a lemon curd sourdough doughnut 248 00:09:52,880 --> 00:09:54,000 for dessert. 249 00:09:54,000 --> 00:09:56,040 Cheers, mate. Have a good day. See ya. Thanks. 250 00:10:05,520 --> 00:10:07,240 Hey! Hey, guys. 251 00:10:07,240 --> 00:10:08,640 Hey! BEN: How you going? You alright? 252 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 We're good. Luckily they had everything we needed. 253 00:10:10,800 --> 00:10:12,360 You got everything you needed? Excellent. 254 00:10:12,360 --> 00:10:15,000 Ben, I'd rather have more lamb than less. 255 00:10:15,000 --> 00:10:16,320 Sounds good. Yeah, I love it. 256 00:10:16,320 --> 00:10:18,760 I'm going to be team captain today 257 00:10:18,760 --> 00:10:20,720 on the pink team with Alana and Samira. 258 00:10:20,720 --> 00:10:22,920 Our savoury dish is going to be a slow cooked lamb wrap, 259 00:10:22,920 --> 00:10:25,000 basically, which Samira is working on right now. 260 00:10:25,000 --> 00:10:26,760 That's going to go in the oven, cook for a few hours. 261 00:10:26,760 --> 00:10:28,720 Some beautiful flatbreads with that. 262 00:10:28,720 --> 00:10:30,480 And then for dessert we're going to do 263 00:10:30,480 --> 00:10:34,200 a long Chinese fried doughnut with some chocolatey creme pat, 264 00:10:34,200 --> 00:10:36,440 some pistachio and tahini. 265 00:10:36,440 --> 00:10:38,360 These Chinese doughnuts are going to look amazing. 266 00:10:38,360 --> 00:10:39,800 I think that night markets, 267 00:10:39,800 --> 00:10:42,040 you sort of choose what you want with your eyes. 268 00:10:42,040 --> 00:10:43,440 When people are walking around with them, 269 00:10:43,440 --> 00:10:44,520 the other punters will see them, 270 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 they'll come running for one themselves 271 00:10:45,880 --> 00:10:47,320 because they're going to look delicious. 272 00:10:47,320 --> 00:10:49,640 How do you feel? I feel great. Great team, great menu. 273 00:10:49,640 --> 00:10:51,320 Are you going to smash it today? Yeah, absolutely. 274 00:10:51,320 --> 00:10:52,840 You going to raise a lot of money? Absolutely. 275 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 We're gonna raise a ton of money and we're gonna get immunity. 276 00:10:54,880 --> 00:10:56,720 What's better than that? (LAUGHS) 277 00:10:56,720 --> 00:10:58,200 Alright, see you later. Yeah. 278 00:10:58,200 --> 00:11:01,040 The recipe for this Chinese doughnut is a little unique. 279 00:11:01,040 --> 00:11:03,080 It's made of dough that needs baking soda 280 00:11:03,080 --> 00:11:04,720 and baking powder rather than yeast. 281 00:11:04,720 --> 00:11:06,040 I know how to do it, 282 00:11:06,040 --> 00:11:09,040 and it frees Alana up to then work on the toppings for the doughnuts, 283 00:11:09,040 --> 00:11:11,000 because she's very good with flavours. 284 00:11:12,000 --> 00:11:15,680 Eating this type of doughnut should be an experience in itself. 285 00:11:15,680 --> 00:11:17,960 When it's fried, it kind of pops up like a butterfly. 286 00:11:17,960 --> 00:11:21,200 Beautiful crisp outside and a fluffy, fluffy inside. 287 00:11:21,200 --> 00:11:23,360 And I think it's going to be really delicious. 288 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 Good. 289 00:11:25,360 --> 00:11:28,040 That's 125. 290 00:11:28,040 --> 00:11:30,640 That's 11. 291 00:11:30,640 --> 00:11:31,720 That's six... 292 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 That's 60. 293 00:11:32,720 --> 00:11:35,640 My God, this is so wild. This is going to be chaos. 294 00:11:35,640 --> 00:11:37,200 I can feel it. 295 00:11:37,200 --> 00:11:39,360 125. 296 00:11:39,360 --> 00:11:41,000 In this competition, 297 00:11:41,000 --> 00:11:43,520 everyone knows I'm a little bit rough around the edges. 298 00:11:43,520 --> 00:11:45,280 (LAUGHTER) Alright. 299 00:11:45,280 --> 00:11:48,560 When you're captain, you've really got to step up to the mark. 300 00:11:48,560 --> 00:11:49,600 Perfect. 301 00:11:49,600 --> 00:11:50,960 I don't want to let the girls down. 302 00:11:50,960 --> 00:11:53,000 I'm feeling the pressure, yeah. 303 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 There's a lot riding on today's challenge. 304 00:11:56,000 --> 00:11:59,040 I think, you know, I'm working with two very skilled ladies here 305 00:11:59,040 --> 00:12:01,600 in the kitchen, both restaurant owners. 306 00:12:01,600 --> 00:12:04,720 It's going to be my plating station for my pizzas, Deckers. 307 00:12:04,720 --> 00:12:06,320 The hotplate. OK, epic. 308 00:12:06,320 --> 00:12:08,440 Yeah, your... Oh, great idea, great idea. 309 00:12:08,440 --> 00:12:11,000 ANDY: Deckers! Oh, God. 310 00:12:11,000 --> 00:12:12,600 Word on the street is that you're team captain. 311 00:12:12,600 --> 00:12:14,160 Yeah, mate, I'm captain. Huh? 312 00:12:14,160 --> 00:12:15,240 Tell us what you're making. 313 00:12:15,240 --> 00:12:18,400 Um, so we've settled on a fried pizza. 314 00:12:18,400 --> 00:12:20,280 So that's your savoury? Yeah, savoury. 315 00:12:20,280 --> 00:12:22,320 So we're going to do a sourdough pizza. 316 00:12:22,320 --> 00:12:24,400 Mm-hm. Um, sugo. 317 00:12:24,400 --> 00:12:27,280 Like a XO out of lots of cured meats. 318 00:12:27,280 --> 00:12:28,760 Ooh! Yeah, garlic. 319 00:12:28,760 --> 00:12:30,200 Like, really smack in your face. Yeah. 320 00:12:30,200 --> 00:12:32,880 Like, just what you'd love at a market, I guess. I dig it. 321 00:12:32,880 --> 00:12:35,040 And then moving on to the sweet side, 322 00:12:35,040 --> 00:12:37,120 we're going to do a choux dough. 323 00:12:37,120 --> 00:12:39,800 So, like a nice, generous choux bun, 324 00:12:39,800 --> 00:12:42,680 stuffed full of, like, a Nutella creme pat. 325 00:12:42,680 --> 00:12:44,960 How many are you gonna make? Um, hundreds. 326 00:12:44,960 --> 00:12:47,720 Because I'm thinking, like, off your cook the other day... 327 00:12:47,720 --> 00:12:49,080 Are you on the choux? Yeah. 328 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 So your cook the other day, there was one that was nice. 329 00:12:51,480 --> 00:12:52,480 Yeah. 330 00:12:52,480 --> 00:12:55,400 There was probably three that were a bit, like, skewwhiff. Yeah. 331 00:12:55,400 --> 00:12:56,720 It's a lot of choux to get perfect. Yeah. 332 00:12:56,720 --> 00:12:58,920 And I think that's what it's going to take today. Yeah. 333 00:12:58,920 --> 00:13:01,080 Is this the most choux you've ever made? 334 00:13:01,080 --> 00:13:04,000 This is by far the most choux I've ever made. 335 00:13:04,000 --> 00:13:06,680 Um, but it's... Yeah. 336 00:13:06,680 --> 00:13:08,840 It's going to be a big risk, big reward with these choux buns. 337 00:13:08,840 --> 00:13:11,680 But also, I've taken the reins as team captain, 338 00:13:11,680 --> 00:13:13,800 and I am a little bit worried about that. 339 00:13:13,800 --> 00:13:15,880 Like, we've got to serve a lot of dishes. 340 00:13:15,880 --> 00:13:17,640 It's not just the pressure of four judges. 341 00:13:17,640 --> 00:13:19,960 It's the pressure of hundreds of diners. 342 00:13:19,960 --> 00:13:21,960 Righto. Good luck. You look worried. 343 00:13:21,960 --> 00:13:23,840 Good luck. I'm worried! Well... 344 00:13:23,840 --> 00:13:26,960 Yeah! (LAUGHS) 345 00:13:26,960 --> 00:13:28,400 Whoo! 346 00:13:33,000 --> 00:13:34,360 Think you can be the next MasterChef? 347 00:13:34,360 --> 00:13:36,720 Only one way to find out. Applications are open now. 348 00:13:36,720 --> 00:13:38,440 Head to the link below and apply. 349 00:13:38,440 --> 00:13:40,400 We'll see you in the kitchen. 350 00:13:45,080 --> 00:13:48,280 One hour down, three hours to go! 351 00:13:50,560 --> 00:13:52,000 Let's do it! 352 00:13:52,000 --> 00:13:53,760 (LAUGHTER) Let's do it. 353 00:13:53,760 --> 00:13:55,080 LAURA: I'm so happy with this. 354 00:13:56,320 --> 00:13:58,240 DECLAN: Yes, that's what we like to hear. 355 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 Alright, guys, my dough is done. 356 00:14:00,880 --> 00:14:03,640 SAMIRA: Should I just pump out one more tray just in case, to be safe? 357 00:14:03,640 --> 00:14:04,960 BEN: Yeah, yeah, yeah. 358 00:14:04,960 --> 00:14:07,000 I've just got to get one more batch of this made. 359 00:14:07,000 --> 00:14:08,840 THEO: Behind, behind, behind, behind! 360 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Right. 361 00:14:12,480 --> 00:14:15,560 I should have worn my heels in here today! 362 00:14:15,560 --> 00:14:18,160 Oh, my God, I need a stool! 363 00:14:18,160 --> 00:14:19,280 (GRUNTS) 364 00:14:19,280 --> 00:14:21,280 SNEZ: It's just crazy. 365 00:14:22,640 --> 00:14:26,000 Our menu is all about South-East Asian flavours. 366 00:14:26,000 --> 00:14:28,240 Our main course - cold noodles. Alright. 367 00:14:28,240 --> 00:14:31,120 Dessert course - a sweet brioche. 368 00:14:31,120 --> 00:14:32,200 We've got Snez, 369 00:14:32,200 --> 00:14:35,000 who started on her sweet brioche. 370 00:14:35,000 --> 00:14:38,240 She is the bread queen, so we're going to let her shine. 371 00:14:38,240 --> 00:14:40,680 Oh, my God! Whoo! 372 00:14:40,680 --> 00:14:42,840 This is mad! 373 00:14:42,840 --> 00:14:46,720 Every single brioche bun needs to be perfect and consistent. 374 00:14:46,720 --> 00:14:49,360 They need to look like they're coming out of a deli in the middle of Italy. 375 00:14:49,360 --> 00:14:51,000 How's your dough going, Snez? 376 00:14:51,000 --> 00:14:52,160 That's one in. 377 00:14:52,160 --> 00:14:54,760 How long are they going to take to cook, prove? 378 00:14:54,760 --> 00:14:57,400 Uh, first knead, and then maybe an hour and a half. 379 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 OK. 380 00:14:58,720 --> 00:15:01,400 Audra's working on the noodles. She's got a lot to do. 381 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 Oh, my God, my dough keeps getting softer. 382 00:15:03,240 --> 00:15:06,400 It's all about the texture and making sure we have enough. 383 00:15:06,400 --> 00:15:08,560 I might start laminating it from the start. 384 00:15:08,560 --> 00:15:09,560 Oui. 385 00:15:09,560 --> 00:15:12,200 You've got to do them in small batches. 386 00:15:12,200 --> 00:15:15,080 I can probably nail the dough out in a couple of hours. 387 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 Then I can move on 388 00:15:16,640 --> 00:15:18,640 to helping Jamie work on the rest of the elements. 389 00:15:18,640 --> 00:15:20,000 I feel like I'm cheating a little bit, 390 00:15:20,000 --> 00:15:23,080 just, like, slicing veg, but it all has to be done. 391 00:15:23,080 --> 00:15:25,000 Once the dough is kneaded and rested, 392 00:15:25,000 --> 00:15:27,440 I'm going to cut them up into pieces, 393 00:15:27,440 --> 00:15:28,960 laminate all the dough. 394 00:15:28,960 --> 00:15:30,800 Looking good, Jamie. 395 00:15:30,800 --> 00:15:33,000 The lamination is coming through really nicely, 396 00:15:33,000 --> 00:15:35,280 but it's taking a few goes to get it perfect. 397 00:15:35,280 --> 00:15:37,320 It's all about finesse, yeah? Yeah. 398 00:15:37,320 --> 00:15:39,600 It just needs to be laminated so much. 399 00:15:39,600 --> 00:15:41,000 Yeah, it's all good. 400 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 God, this is taking forever. 401 00:15:48,280 --> 00:15:49,760 THEO: How are you guys tracking? 402 00:15:49,760 --> 00:15:50,920 Yep, yep, yep, we're good. 403 00:15:50,920 --> 00:15:53,560 Spuds are all cooked. We're on the gnocchi train now. 404 00:15:53,560 --> 00:15:55,120 Great. Toot-toot! 405 00:15:56,280 --> 00:15:59,040 Alright, orange team. Who's captain? Hello. 406 00:15:59,040 --> 00:16:01,760 Dough boy. Dough boy is captain. Dough boy! 407 00:16:01,760 --> 00:16:03,920 OK, savoury, sweet. Uh, so... 408 00:16:03,920 --> 00:16:06,320 Savoury is a gnocchi bolognese. 409 00:16:06,320 --> 00:16:08,200 What are we talking, portion size? 410 00:16:08,200 --> 00:16:11,240 So we're going to have, like, around 80g per portion. 411 00:16:11,240 --> 00:16:13,000 Yeah, so... Right. Ooh, that's quite a bit. 412 00:16:13,000 --> 00:16:16,120 So you're going to need about probably over five kilos 413 00:16:16,120 --> 00:16:19,600 of potato gnocchi, a la minute, for the masses. 414 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 ANDRE: 15 kilos. 15 kilos. He just told me, the man down there. 415 00:16:22,200 --> 00:16:24,040 Gnocchi machines. Gnocchi machines. 416 00:16:24,040 --> 00:16:25,520 15 kilos?! Yeah. 417 00:16:25,520 --> 00:16:27,120 Light, fluffy, delicious. 418 00:16:27,120 --> 00:16:29,840 Wow! I'm scared for you. 419 00:16:29,840 --> 00:16:32,600 What's sweet? So, sweet is sourdough doughnuts 420 00:16:32,600 --> 00:16:34,680 with lemon curd and meringue. 421 00:16:34,680 --> 00:16:39,120 For me, I'm thinking it's a bit sweet on sweet for me. 422 00:16:39,120 --> 00:16:40,360 I want it to be tart, and also, 423 00:16:40,360 --> 00:16:42,000 the sourdough is going to have a sourness to it, 424 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 so I think that's going to be really important in this dough. 425 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Yeah, I'm still not convinced about the balance. 426 00:16:48,000 --> 00:16:49,800 Sweet on sweet for me. OK. 427 00:16:49,800 --> 00:16:52,240 So Poh's concerned that it's going to be too sweet. 428 00:16:52,240 --> 00:16:54,200 It's gonna be sweet on sweet. But you know what? 429 00:16:54,200 --> 00:16:55,720 I don't believe that. 430 00:16:55,720 --> 00:16:57,280 That sourdough is going to cut through 431 00:16:57,280 --> 00:16:59,400 that lemon curd and the Italian meringue. 432 00:16:59,400 --> 00:17:00,680 Lovely. 433 00:17:00,680 --> 00:17:03,560 I'm sticking with my guns. I need to trust myself. 434 00:17:03,560 --> 00:17:07,120 I'll be in my happy place. Yes, dough boy! (LAUGHS) 435 00:17:07,120 --> 00:17:09,560 Yeah, go for it, go for it, go for it. You have the priority. 436 00:17:09,560 --> 00:17:11,680 Just tell me to get out of your way and I'll get out of your way. 437 00:17:11,680 --> 00:17:16,240 Well, that's 48. That's 60. 438 00:17:16,240 --> 00:17:18,160 LAURA: Oh, my God! SARAH: Yeah, it's delish. 439 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 Hot Toddy! 440 00:17:20,000 --> 00:17:21,480 That's delicious, Sarah. 441 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 It's chaos! Let's be real. 442 00:17:22,960 --> 00:17:24,600 Markets are chaos. Ooh! 443 00:17:24,600 --> 00:17:27,080 It's all about quick fast food. Sorry. 444 00:17:27,080 --> 00:17:28,120 So it's all in the prep. 445 00:17:28,120 --> 00:17:30,240 You know, we want to get so much done 446 00:17:30,240 --> 00:17:31,880 that basically our service time 447 00:17:31,880 --> 00:17:34,360 is just assembling both of our dishes. 448 00:17:34,360 --> 00:17:36,600 We're going to RISE to the occasion. 449 00:17:36,600 --> 00:17:38,560 Hey! 450 00:17:39,640 --> 00:17:42,400 I think Hot Toddy should bring out a range of Italian sauces, 451 00:17:42,400 --> 00:17:45,080 because that salumi XO is absolutely elite. 452 00:17:45,080 --> 00:17:47,000 It's going to slap you in the face with flavour. 453 00:17:47,000 --> 00:17:49,640 It's going to be so good on top of this fried pizza. 454 00:17:49,640 --> 00:17:50,680 DECLAN: Good. It's got kick. 455 00:17:50,680 --> 00:17:53,640 My pizza doughs are proving in the prover, which is great. 456 00:17:53,640 --> 00:17:55,360 I'm making the stracciatella now, 457 00:17:55,360 --> 00:17:58,080 so that beautiful gooey inside of the burrata 458 00:17:58,080 --> 00:18:01,600 that's just heaven to eat and very crowd-pleasing, 459 00:18:01,600 --> 00:18:03,600 so hopefully, you know, the punters love it tonight. 460 00:18:03,600 --> 00:18:06,680 Oh, my God, look at this dough. Alright, I'll see you guys soon. 461 00:18:06,680 --> 00:18:09,200 Measure twice. Cut once. 462 00:18:09,200 --> 00:18:12,040 I'm not screwing these choux buns up today. 463 00:18:12,040 --> 00:18:13,920 I just want them all to be consistent. 464 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 Nice, Deckers. Ah, nice. 465 00:18:16,400 --> 00:18:18,320 I've set out to do hundreds today. 466 00:18:18,320 --> 00:18:20,840 I don't want to let the girls down, 467 00:18:20,840 --> 00:18:24,480 so I'm just going to make sure that I can make these buns 468 00:18:24,480 --> 00:18:27,000 as symmetrical and as perfect as I can. 469 00:18:27,000 --> 00:18:28,120 They look great. 470 00:18:28,120 --> 00:18:30,880 These choux buns are my babies today. 471 00:18:30,880 --> 00:18:34,600 I've got to do a craquelin, otherwise it'll look too uneven. 472 00:18:34,600 --> 00:18:35,760 Just behind, Sarah. 473 00:18:37,000 --> 00:18:39,480 Alright, I've got my choux in the oven, 474 00:18:39,480 --> 00:18:41,080 and I'm starting to feel the pressure. 475 00:18:41,080 --> 00:18:43,000 If those choux buns aren't right, 476 00:18:43,000 --> 00:18:44,920 we won't be getting that spot in the immunity, 477 00:18:44,920 --> 00:18:46,840 which is what we're here to chase today. 478 00:18:51,000 --> 00:18:53,960 Hey, hey, hey. How's the doughnuts? 479 00:18:53,960 --> 00:18:55,520 Yeah, good, man. Yeah? 480 00:18:55,520 --> 00:18:56,920 You roll it out, 481 00:18:56,920 --> 00:18:59,000 and then you, um, water, and then press. 482 00:18:59,000 --> 00:19:00,880 Yeah. So cool, Ben. 483 00:19:06,440 --> 00:19:09,000 What are you making? Pizza fritta? Pizza fritta. What are you making? 484 00:19:09,000 --> 00:19:12,240 The dough boys present gnocchi porcini bolognese 485 00:19:12,240 --> 00:19:14,440 and sourdough lemon-meringue doughnuts. 486 00:19:14,440 --> 00:19:15,880 Gorge, yeah. 487 00:19:15,880 --> 00:19:18,280 My doughnut dough is out of the proofer, 488 00:19:18,280 --> 00:19:20,080 and it's time to roll them out. 489 00:19:20,080 --> 00:19:22,080 This dough feels fantastic. 490 00:19:22,080 --> 00:19:24,040 The guys are working really hard on the...on the main. 491 00:19:24,040 --> 00:19:25,680 Alright, I would say.... 492 00:19:25,680 --> 00:19:27,400 ..that is nice. 493 00:19:27,400 --> 00:19:29,280 There's a masterclass going on out there 494 00:19:29,280 --> 00:19:30,840 in dough for the gnocchi. 495 00:19:30,840 --> 00:19:32,480 Got a nice silky action. 496 00:19:32,480 --> 00:19:36,000 It's like watching Patrick Swayze and Demi Moore in Ghost, 497 00:19:36,000 --> 00:19:37,680 I think, out there. 498 00:19:37,680 --> 00:19:39,160 And then what we're going to do 499 00:19:39,160 --> 00:19:40,720 is just lightly roll it out, OK? Sausages. 500 00:19:40,720 --> 00:19:44,200 And then, just get the right sizes, right? Like that. 501 00:19:44,200 --> 00:19:45,360 OK. Alright? 502 00:19:45,360 --> 00:19:46,680 Yeah. And then do this. Ready? 503 00:19:46,680 --> 00:19:48,720 Mm. Roll it on the cut side. 504 00:19:48,720 --> 00:19:50,000 OK. OK? 505 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Yep. Right. Now, just light fingers. 506 00:19:52,000 --> 00:19:53,640 Love your work, mate. Yeah. 507 00:19:53,640 --> 00:19:55,600 Beau now has the certificate of gnocchi making. 508 00:19:55,600 --> 00:19:56,880 Yep. Yeah. Beautiful. 509 00:19:56,880 --> 00:19:59,920 Now he has to replicate that a million more times 510 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 in the next hour. 511 00:20:01,000 --> 00:20:04,000 Oh, my God, are you doing that to all of them? 512 00:20:04,000 --> 00:20:06,120 Uh, yeah. Yeah, we're going to rigger them. 513 00:20:06,120 --> 00:20:07,520 Thousands. 514 00:20:07,520 --> 00:20:10,120 I don't know why you're doing the lines. 515 00:20:10,120 --> 00:20:12,240 I think just chop. Because... 516 00:20:12,240 --> 00:20:13,520 No, no, no. We'll do it. 517 00:20:13,520 --> 00:20:17,000 That tiny detail, it's the push detail. 518 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 OK. Yeah. 519 00:20:18,200 --> 00:20:20,040 I just want to put it out there that, like, 520 00:20:20,040 --> 00:20:21,960 I think making a decision now would be good. 521 00:20:21,960 --> 00:20:24,120 Because if you run out of time, then some will have the lines 522 00:20:24,120 --> 00:20:25,480 and some won't. 523 00:20:25,480 --> 00:20:27,360 They'll all have lines, I promise you. 524 00:20:27,360 --> 00:20:28,760 OK. Alright. OK. 525 00:20:28,760 --> 00:20:30,520 It is traditionally how it's done. 526 00:20:30,520 --> 00:20:31,800 It holds the sauce. 527 00:20:31,800 --> 00:20:33,680 It shows attention to detail, 528 00:20:33,680 --> 00:20:36,920 and it's ridiculous that we're even going to attempt it. 529 00:20:36,920 --> 00:20:39,000 We're making love to our gnocc. 530 00:20:40,560 --> 00:20:41,920 (LAUGHS) 531 00:20:41,920 --> 00:20:43,720 How's the gnocchi? 532 00:20:43,720 --> 00:20:47,280 There's, uh, 50 down and another million to go. 533 00:20:47,280 --> 00:20:48,840 (LAUGHS) 534 00:20:50,360 --> 00:20:52,520 OK, guys, you're halfway there. 535 00:20:52,520 --> 00:20:54,720 Two hours to go! 536 00:20:54,720 --> 00:20:57,160 You can do it! You can do it! 537 00:21:03,240 --> 00:21:05,000 There's two limes in there. 538 00:21:06,120 --> 00:21:08,120 Alright, good. Good, good, good, good, good. 539 00:21:11,000 --> 00:21:13,640 SNEZANA: I think I'm gonna make them a tiny bit smaller, Jamie. 540 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Yeah. 541 00:21:15,040 --> 00:21:17,840 I'm watching you, and you look like you're in the zone 542 00:21:17,840 --> 00:21:19,160 and very meditative... I love this! 543 00:21:19,160 --> 00:21:20,680 ..but you need to get moving. I know, I know. 544 00:21:20,680 --> 00:21:23,480 Because time is just going to absolutely run away from you. Thank you, ladies. 545 00:21:23,480 --> 00:21:25,520 Because you need to bake those, cool them, fill them. 546 00:21:25,520 --> 00:21:27,320 Yes. Oh, my goodness. 547 00:21:27,320 --> 00:21:29,440 You weigh, I'll roll, yes? Yeah. 548 00:21:29,440 --> 00:21:30,680 You get the better job! 549 00:21:32,560 --> 00:21:35,120 We're going three across? Yep. Yep, three. 550 00:21:35,120 --> 00:21:38,000 My biggest worry at the moment is time. 551 00:21:38,000 --> 00:21:41,640 The idea for service is to have all of the brioche buns already done, 552 00:21:41,640 --> 00:21:45,520 perfect, so that we can really focus on our main course 553 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 and make sure it's really fresh and vibrant. 554 00:21:47,760 --> 00:21:48,920 It's good to have him around 555 00:21:48,920 --> 00:21:51,040 to learn all these, like, professional ways of doing things. 556 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 Because I do it at home, and I have a whole day to do it, so... 557 00:21:53,000 --> 00:21:54,240 Ha-ha! We do not have a whole day. 558 00:21:54,240 --> 00:21:55,760 A bit different. You don't have a whole day. 559 00:21:55,760 --> 00:21:58,080 Things are starting to blow out time-wise. 560 00:21:58,080 --> 00:22:00,120 How are you going over there? Yeah. Go, go, go. 561 00:22:00,120 --> 00:22:02,320 AUDRA: Yeah, yeah, good. Help her out. I'll finish the last batch. 562 00:22:02,320 --> 00:22:04,360 Audra's still working on noodles. 563 00:22:04,360 --> 00:22:06,000 We need to motor, team. 564 00:22:06,000 --> 00:22:08,160 And it's taking much longer than expected. 565 00:22:08,160 --> 00:22:10,040 How many noodles have you got done? 566 00:22:11,160 --> 00:22:14,280 I've done them... I've done two and a half batches. 567 00:22:14,280 --> 00:22:16,000 Right. Sorry, man. 568 00:22:16,000 --> 00:22:18,200 This took a lot longer than I thought. 569 00:22:18,200 --> 00:22:19,640 I'm looking at the time. 570 00:22:19,640 --> 00:22:22,000 We need to work faster. 571 00:22:22,000 --> 00:22:24,920 How are you going, Audra? Oh, my God, slowly. 572 00:22:24,920 --> 00:22:26,800 There's still so much to do. 573 00:22:26,800 --> 00:22:28,560 Audra's still making noodles. 574 00:22:28,560 --> 00:22:30,840 Snez hasn't cooked any dough yet. 575 00:22:30,840 --> 00:22:32,920 This is taking forever, this dough. 576 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 This time's evaporating. 577 00:22:34,240 --> 00:22:37,680 Things don't happen quickly, our target of getting everything done 578 00:22:37,680 --> 00:22:39,480 before service is not going to happen. 579 00:22:47,920 --> 00:22:50,000 JAMIE: How are you going, Audra? AUDRA: Oh, my God, slowly. 580 00:22:54,000 --> 00:22:58,080 SNEZ: Oh, I love this lovely sun 581 00:22:58,080 --> 00:22:59,800 on my doughs. 582 00:22:59,800 --> 00:23:01,960 Dough Fest! Oh, my God. 583 00:23:01,960 --> 00:23:05,480 The challenge today is to make sweet and savoury dishes. 584 00:23:05,480 --> 00:23:08,000 Both of them need to have a component of dough. 585 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 The winning team will be safe from elimination. 586 00:23:11,000 --> 00:23:12,120 Do 100. 587 00:23:12,120 --> 00:23:13,280 100. 100. 588 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 Everyone is pushing on their end, 589 00:23:15,280 --> 00:23:17,000 like, you know, doing as much as we can. 590 00:23:18,320 --> 00:23:20,360 But I'm definitely stressed because it's all going 591 00:23:20,360 --> 00:23:21,600 to come down to those buns. 592 00:23:21,600 --> 00:23:23,920 I need to start baking. 593 00:23:23,920 --> 00:23:25,640 Oh, please bake OK. 594 00:23:25,640 --> 00:23:28,680 I'm taking a bit longer than I thought it would be. 595 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 Audra? Yo. 596 00:23:34,320 --> 00:23:36,160 You good? Yeah. 597 00:23:36,160 --> 00:23:38,280 Far out, man. 598 00:23:38,280 --> 00:23:39,600 She's still going. 599 00:23:39,600 --> 00:23:44,000 I was hoping to at least have everything laminated by now. 600 00:23:44,000 --> 00:23:46,440 Yeah. Yeah, I'm behind. 601 00:23:46,440 --> 00:23:49,120 JAMIE: This is where we make everything work, yeah? Yeah. 602 00:23:49,120 --> 00:23:52,160 We need to really push to make sure we get this done on time. 603 00:23:52,160 --> 00:23:53,480 Audra... 604 00:23:54,560 --> 00:23:56,000 ..how are we going? 605 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 I just need an update. How long? 606 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 Give me 10 minutes. 607 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 Yeah, yeah, yeah, yeah. 608 00:24:01,320 --> 00:24:02,840 If things don't happen quickly... 609 00:24:02,840 --> 00:24:04,040 Oh, my God. 610 00:24:04,040 --> 00:24:07,000 ..we might not have anything ready when people start to walk in. 611 00:24:07,000 --> 00:24:09,040 I'll do 10 minutes to check. 612 00:24:09,040 --> 00:24:10,560 (TIMER BEEPS) 613 00:24:10,560 --> 00:24:12,920 ALANA: Oh, that looks beautiful, Samira. Oh, look at that. 614 00:24:12,920 --> 00:24:14,040 BEN: Behind. Oh, my gosh. 615 00:24:14,040 --> 00:24:15,400 Oh, yeah. Amazing. 616 00:24:15,400 --> 00:24:16,600 That is dough. That is dough! 617 00:24:16,600 --> 00:24:20,600 My rule is, whatever you think is enough, just add more on top. 618 00:24:20,600 --> 00:24:22,800 Yeah, yeah, yeah. Yeah, I agree. Especially on these challenges. 619 00:24:22,800 --> 00:24:25,360 Yeah. More is better than less. 620 00:24:25,360 --> 00:24:27,760 OK, so the plan was to make 100 flatbreads. 621 00:24:27,760 --> 00:24:29,360 I seem to have doubled that. 622 00:24:29,360 --> 00:24:31,920 Lamb is in the oven. We've got to shred it still. 623 00:24:31,920 --> 00:24:33,760 Chillies are done. Onions are done. 624 00:24:33,760 --> 00:24:35,480 This is Dough Fest. It's all about the dough. 625 00:24:35,480 --> 00:24:39,000 So I need to make sure I perfect my flatbreads. 626 00:24:39,000 --> 00:24:41,680 These are looking beautiful. They're ready to start cooking. 627 00:24:41,680 --> 00:24:45,600 My wrap has to be fluffy, pliable enough to be able to wrap, 628 00:24:45,600 --> 00:24:48,840 but I need them to be able to hold the liquid of the sauces 629 00:24:48,840 --> 00:24:51,600 and the juices of that meat so it doesn't sog and tear. 630 00:24:51,600 --> 00:24:52,920 Alright, look at that. 631 00:24:52,920 --> 00:24:56,160 This is something that I would know by sight as I'm cooking in the oven. 632 00:24:56,160 --> 00:24:58,320 Oh, my God. Yes! 633 00:24:58,320 --> 00:24:59,680 Hello, friend. 634 00:25:01,320 --> 00:25:02,800 Come to me. Nice. 635 00:25:02,800 --> 00:25:05,000 OK. It should be perfect. Cool. 636 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 We tested the flatbread. It tastes delicious. 637 00:25:06,920 --> 00:25:10,040 The charring is perfect. It's pillowing up so... 638 00:25:10,040 --> 00:25:12,160 Rolls nicely. 639 00:25:12,160 --> 00:25:15,120 What can you say? Years of experience. 640 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 Finally finished rolling out all these doughnuts. 641 00:25:17,000 --> 00:25:18,840 They're all shaped, and now it's time to fry. 642 00:25:18,840 --> 00:25:19,840 Just starting now. 643 00:25:19,840 --> 00:25:21,720 These Chinese doughnuts don't have yeast in them. 644 00:25:21,720 --> 00:25:22,760 Yeah. 645 00:25:22,760 --> 00:25:24,080 We'll lose a little bit of flavour, 646 00:25:24,080 --> 00:25:26,160 but Alana's shown time and time again in this competition 647 00:25:26,160 --> 00:25:27,520 that she's very good with flavours. 648 00:25:27,520 --> 00:25:30,520 I am working on some of the dessert toppings - 649 00:25:30,520 --> 00:25:33,440 our cream, our pistachio kataifi, as well. 650 00:25:33,440 --> 00:25:34,680 What we'll gain is structure 651 00:25:34,680 --> 00:25:36,400 and the ability to cook them before we need them, 652 00:25:36,400 --> 00:25:38,480 and that's going to make service so much easier. 653 00:25:38,480 --> 00:25:41,000 They're going to be like that. Oh, my God, that looks amazing! 654 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Yeah, so this one...these ones weren't streaked. 655 00:25:42,840 --> 00:25:43,880 Wow. 656 00:25:43,880 --> 00:25:47,000 How's it going? Yeah, they're blowing up. 657 00:25:47,000 --> 00:25:49,120 Everything's going perfect, Alana. Yeah, and get that... 658 00:25:49,120 --> 00:25:50,880 Look at that. And look at that. Perfect. 659 00:25:50,880 --> 00:25:51,920 Nice. It's all puffing. 660 00:25:51,920 --> 00:25:54,200 Everything's puffing. We're on a roll. 661 00:25:54,200 --> 00:25:58,520 The dough needs to be rolling out of your kitchens in one hour! 662 00:25:58,520 --> 00:26:00,440 Got to move, everybody! SOFIA: One hour left! 663 00:26:00,440 --> 00:26:01,880 (APPLAUSE) 664 00:26:03,840 --> 00:26:05,000 DECLAN: Oh, epic! 665 00:26:10,960 --> 00:26:12,920 I want everyone to have gnocchi. 666 00:26:12,920 --> 00:26:14,000 Talk to me, Beau. Are they...? 667 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 How are you going? Yeah, I've got a system, mate. 668 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 I'm cranking them out. Yeah. 669 00:26:18,000 --> 00:26:19,720 Yeah, beautiful, beautiful. 670 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 So, I'm working on the lemon curd. 671 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 The doughnuts are proving very nicely. 672 00:26:26,000 --> 00:26:28,200 The boys are rolling their gnocchi. 673 00:26:28,200 --> 00:26:29,600 The ragu is bubbling away. 674 00:26:29,600 --> 00:26:31,000 Oh, that's looking good. 675 00:26:31,960 --> 00:26:33,880 Don't get any bolognese in my curd, yeah? 676 00:26:33,880 --> 00:26:35,280 No, no. 677 00:26:35,280 --> 00:26:37,320 (BOTH LAUGH) Wouldn't be very nice. 678 00:26:37,320 --> 00:26:40,000 Look, we need to be smart about the way we run service. 679 00:26:40,000 --> 00:26:41,720 It's a lot of people. 680 00:26:41,720 --> 00:26:45,080 And the way to do that is to be prepped very well before service. 681 00:26:45,080 --> 00:26:48,080 We need to make sure that it's ready for the punters when they come in. 682 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 How are we doing, boys? Pretty good, mate. 683 00:26:49,720 --> 00:26:50,920 We're good. 684 00:26:50,920 --> 00:26:52,840 We're at about between 50 and 60 pax. 685 00:26:52,840 --> 00:26:54,160 That's what we've rolled? Wow. So... 686 00:26:54,160 --> 00:26:55,360 Remarkable, right? OK. 687 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 It'd be a goddamn feat to pull it off. 688 00:26:58,680 --> 00:27:00,160 Really? Yeah, man! 689 00:27:00,160 --> 00:27:02,240 Why would you put a rookie through that kind of pressure? 690 00:27:02,240 --> 00:27:03,560 I know, right? 691 00:27:03,560 --> 00:27:04,840 Remarkable. 692 00:27:04,840 --> 00:27:07,440 Lemon curd is done. 693 00:27:07,440 --> 00:27:10,000 So I want to start frying my doughnuts and start filling them. 694 00:27:10,000 --> 00:27:12,640 The dough is looking fantastic, 695 00:27:12,640 --> 00:27:14,000 light and fluffy. 696 00:27:14,000 --> 00:27:15,560 Whoo! OK. 697 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 There's a poke test that I'll do. So you'll see... 698 00:27:17,560 --> 00:27:19,840 I'll poke one of them. If it bounces back completely. 699 00:27:19,840 --> 00:27:21,080 it's not proved enough. 700 00:27:21,080 --> 00:27:23,200 If it falls flat, then it's overproved. 701 00:27:26,560 --> 00:27:28,800 If we see... 702 00:27:28,800 --> 00:27:30,360 ..bounces back a little bit, 703 00:27:30,360 --> 00:27:32,680 perfect, perfect. 704 00:27:32,680 --> 00:27:34,000 That's exactly what we want. 705 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 We're going to start frying some of these. 706 00:27:36,000 --> 00:27:37,840 Awesome. That's great news. Yeah. 707 00:27:39,040 --> 00:27:43,280 We're looking pretty good right now. I think we can pull this off. 708 00:27:43,280 --> 00:27:45,480 You KNEAD to hurry! 709 00:27:45,480 --> 00:27:47,480 45 minutes to go! Oh! 710 00:27:47,480 --> 00:27:50,120 She's good. She's very good. 711 00:27:50,120 --> 00:27:52,320 JAMIE: These noodles, 712 00:27:52,320 --> 00:27:53,880 so we'll cook them in batches, chill them, 713 00:27:53,880 --> 00:27:55,080 and then just have them trayed. 714 00:27:55,080 --> 00:27:56,440 Alright, alright. 715 00:28:03,920 --> 00:28:07,120 Declan. Sweet, sweet King Declan. 716 00:28:07,120 --> 00:28:09,120 Talk to the booty 'cause the hand's off duty, 717 00:28:09,120 --> 00:28:11,160 and the face ain't listening. 718 00:28:11,160 --> 00:28:13,640 Go, team! One, two, three - turquoise! Grr! 719 00:28:13,640 --> 00:28:14,800 We've got an army to feed, 720 00:28:14,800 --> 00:28:17,480 so we're making sure we're not falling short 721 00:28:17,480 --> 00:28:19,040 on any of these elements. 722 00:28:19,040 --> 00:28:21,400 Lemon zest could be good... SARAH: Yeah. 723 00:28:21,400 --> 00:28:23,240 ..through the XO at the end. Yeah. OK. Done. 724 00:28:23,240 --> 00:28:24,920 Yeah, do that. I think that'd be good. 725 00:28:24,920 --> 00:28:26,800 The pizza dough and the toppings look so great. 726 00:28:26,800 --> 00:28:29,200 I've got my choux in the oven. 727 00:28:29,200 --> 00:28:30,560 A bit longer. 728 00:28:30,560 --> 00:28:33,880 Hundreds of choux. All need to be absolutely perfect. 729 00:28:35,280 --> 00:28:37,200 It's freaking me out a little bit. 730 00:28:37,200 --> 00:28:38,640 Oh! 731 00:28:38,640 --> 00:28:40,120 I'm just waiting. 732 00:28:40,120 --> 00:28:45,480 Sarah's here, just working like a machine on that cured meat XO. 733 00:28:45,480 --> 00:28:48,000 Loz is working on that hazelnut praline. 734 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 It's going to add richness to these choux buns. 735 00:28:51,000 --> 00:28:53,760 You're actually, like, working like a machine. 736 00:28:53,760 --> 00:28:55,000 Let's do this. Yes, Chef. 737 00:28:55,000 --> 00:28:57,920 And it's inspiring and motivating me. 738 00:28:57,920 --> 00:28:59,000 Nice. Alright. 739 00:28:59,000 --> 00:29:02,280 I just need to make sure I don't let the girls down. 740 00:29:02,280 --> 00:29:04,120 I'm jumping in here. You alright? Yeah. 741 00:29:04,120 --> 00:29:06,000 I got to... 742 00:29:07,160 --> 00:29:09,880 It's time to pull the choux buns out of the oven. 743 00:29:09,880 --> 00:29:11,000 Ah, shit! 744 00:29:12,000 --> 00:29:15,120 And I can't bloody believe what I'm looking at. 745 00:29:15,120 --> 00:29:17,000 (CHUCKLES) 746 00:29:17,000 --> 00:29:18,200 It's not bad. 747 00:29:18,200 --> 00:29:20,000 These look delicious! 748 00:29:20,000 --> 00:29:23,960 They're just light and airy and fluffy and golden and crispy. 749 00:29:23,960 --> 00:29:27,320 And these are some of the best bloody choux I've ever made. 750 00:29:27,320 --> 00:29:29,160 Alright... SOFIA: Declan! 751 00:29:29,160 --> 00:29:31,000 Holy moly! 752 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 Are you happy? 753 00:29:32,480 --> 00:29:35,160 I'm a little bit chuffed, but I don't want to speak too soon. 754 00:29:35,160 --> 00:29:36,640 You should be happy with those. OK. 755 00:29:36,640 --> 00:29:38,400 SARAH: Declan, these are insane. Yeah. 756 00:29:38,400 --> 00:29:40,200 Good work. Good work, Declan. 757 00:29:40,200 --> 00:29:43,040 We're going to fill them with that delicious creme pat, 758 00:29:43,040 --> 00:29:45,000 some hazelnut praline. 759 00:29:45,000 --> 00:29:46,560 Loz is working on that. 760 00:29:46,560 --> 00:29:47,840 So the praline's here. Yeah. 761 00:29:47,840 --> 00:29:49,440 This needs to be blitzed. Blitzed? 762 00:29:49,440 --> 00:29:51,160 Yeah. So, it's just a mix 763 00:29:51,160 --> 00:29:53,000 of sugar, roasted hazelnuts. 764 00:29:53,000 --> 00:29:55,680 Yeah. Set and forget. Add as many of those hazelnuts. 765 00:29:57,000 --> 00:30:00,160 I'm a little bit worried for her. She's taking on so much. 766 00:30:03,000 --> 00:30:06,280 This hasn't really worked. Oh. God. 767 00:30:06,280 --> 00:30:07,840 It's not good, is it? 768 00:30:09,120 --> 00:30:10,640 What's going on? 769 00:30:10,640 --> 00:30:13,920 Our hazelnut praline's just, like, turned into like a toffee. 770 00:30:13,920 --> 00:30:15,160 Yeah. 771 00:30:15,160 --> 00:30:17,000 This isn't looking good. Far out. 772 00:30:17,000 --> 00:30:19,160 We cannot serve this like this. 773 00:30:21,000 --> 00:30:23,760 This could be, you know, what makes or breaks us 774 00:30:23,760 --> 00:30:25,480 from earning that immunity? 775 00:30:25,480 --> 00:30:29,000 My, um, praline paste - I've stuffed it for the team. 776 00:30:29,000 --> 00:30:32,440 I'm pretty disappointed in myself, actually. 777 00:30:32,440 --> 00:30:34,120 Far out, it's bloody hot. 778 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 I don't even know the science of it right now, 779 00:30:35,920 --> 00:30:38,480 but it's turned into a caramel-set fudge. 780 00:30:38,480 --> 00:30:39,840 Oh, yeah. 781 00:30:39,840 --> 00:30:41,680 I'm not feeling great about it because I felt like 782 00:30:41,680 --> 00:30:43,280 we were so on top of everything. 783 00:30:43,280 --> 00:30:45,640 Crunch time is now. Now. 784 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 SNEZ: Let's go, Audra! 785 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 10, nine.... YELLOW TEAM: ..eight, seven, six, 786 00:30:55,000 --> 00:30:57,840 five, four, three, two, one! 787 00:30:57,840 --> 00:31:00,120 (SCREAMS) Ah-ha-ha! JAMIE: Yes! (LAUGHS) 788 00:31:00,120 --> 00:31:02,480 I'll never bloody do noodles again! 789 00:31:02,480 --> 00:31:04,600 Well done! (GROANS) It's done. 790 00:31:04,600 --> 00:31:06,040 Alright, that's enough. Let's go. 791 00:31:08,920 --> 00:31:10,320 Are we done rolling gnocchi? 792 00:31:10,320 --> 00:31:11,680 Yeah, mate. Yes! 793 00:31:11,680 --> 00:31:13,000 Ho-ho! 794 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Yes! (LAUGHS) 795 00:31:15,000 --> 00:31:17,560 Thought that would never end. There's a lot to do, fellas. 796 00:31:17,560 --> 00:31:19,800 You got to start cleaning down and getting ready for service. 797 00:31:19,800 --> 00:31:21,680 Yeah, thanks, mate. Good luck. 798 00:31:23,560 --> 00:31:25,000 The lamb looks really nice and juicy. 799 00:31:25,000 --> 00:31:26,720 CALLUM: Yeah, lamb looks incredible. 800 00:31:26,720 --> 00:31:28,080 SAMIRA: Ben? 801 00:31:28,080 --> 00:31:31,000 Oh, look at that! Hurry, taste. 802 00:31:31,000 --> 00:31:35,000 Tell me if you want more salt or spices 'cause I can't taste. 803 00:31:35,000 --> 00:31:36,760 Pretty good. Table of salt, I reckon. 804 00:31:40,000 --> 00:31:41,360 LAURA: Far out! 805 00:31:41,360 --> 00:31:43,760 I've got no idea what's happened to this praline. 806 00:31:43,760 --> 00:31:45,960 I don't know how to fix it. 807 00:31:45,960 --> 00:31:49,600 I don't think I have enough time to make another version, 808 00:31:49,600 --> 00:31:52,000 but I know that if I put this on the choux buns, 809 00:31:52,000 --> 00:31:53,800 we will not win immunity. 810 00:31:53,800 --> 00:31:55,640 What...? What have I made? 811 00:31:55,640 --> 00:31:58,080 Have I made something new here? That is so weird! 812 00:31:58,080 --> 00:31:59,280 I've never seen this. 813 00:31:59,280 --> 00:32:01,360 And I'm like, if anyone knows... So, it's just sugar and nuts? 814 00:32:01,360 --> 00:32:03,240 Yeah, and salt. And this water has come out of it? 815 00:32:03,240 --> 00:32:04,280 Yeah, yeah. 816 00:32:04,280 --> 00:32:06,000 I'd say walk away and shut your ears, Poh. 817 00:32:06,000 --> 00:32:07,880 OK. Yeah. 818 00:32:07,880 --> 00:32:11,000 My wheels are coming off quick and fast. 819 00:32:11,000 --> 00:32:14,040 I am so stressed about this praline paste. 820 00:32:14,040 --> 00:32:16,280 (BLENDER RATTLES) 821 00:32:17,600 --> 00:32:19,960 Time's almost up, and I need this to work. 822 00:32:19,960 --> 00:32:21,600 Yeah. What happened? 823 00:32:21,600 --> 00:32:22,840 It'll just candy. Yeah. 824 00:32:22,840 --> 00:32:24,280 No. No. 825 00:32:24,280 --> 00:32:26,840 I just don't know how to fix this praline paste. 826 00:32:26,840 --> 00:32:30,000 I've tried to blitz some down and re-emulsify it. 827 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 It's set again. 828 00:32:32,000 --> 00:32:33,560 This is my third attempt now 829 00:32:33,560 --> 00:32:35,800 to try and save this hazelnut praline. 830 00:32:35,800 --> 00:32:38,320 I've got olive oil into it. 831 00:32:46,880 --> 00:32:48,000 It's working. 832 00:32:48,000 --> 00:32:50,160 Just. Whoo! Yes! 833 00:32:50,160 --> 00:32:51,360 Nice. It worked! 834 00:32:51,360 --> 00:32:52,600 Yes. Good stuff. 835 00:32:52,600 --> 00:32:56,000 The texture is just interesting. I don't know if it's, like, perfect. 836 00:32:56,000 --> 00:33:00,000 I'm just gonna try and get it the best that I can. 837 00:33:00,000 --> 00:33:02,760 Yeah, you're doing an epic job. Good stuff. 838 00:33:02,760 --> 00:33:04,920 We're all doing an epic job. 839 00:33:06,000 --> 00:33:08,560 Oh, it's getting spicy out there. POH: Oh. 840 00:33:08,560 --> 00:33:10,280 There is still a lot to do. 841 00:33:10,280 --> 00:33:13,280 The turquoise team, they had this, like, praline-gate 842 00:33:13,280 --> 00:33:14,640 where they couldn't get it done. Yeah. 843 00:33:14,640 --> 00:33:15,840 I think it's finally happened. 844 00:33:15,840 --> 00:33:17,440 DECLAN: Thanks, Lozzy. 845 00:33:17,440 --> 00:33:20,000 Yellow team is seriously worrying me with that noodle dish. 846 00:33:20,000 --> 00:33:24,520 But that dish has so much left to do before service. 847 00:33:24,520 --> 00:33:26,320 JAMIE: Backs, backs, backs, backs, backs. 848 00:33:28,440 --> 00:33:30,680 We hope you're wrapping it up, teams. 849 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 You have 15 minutes to go! 850 00:33:32,360 --> 00:33:35,440 Sauce, sauce, sauce. Got to get onto the sauce. 851 00:33:35,440 --> 00:33:36,880 JAMIE: We're running out of time. 852 00:33:38,000 --> 00:33:40,200 You can make the sauce, and then we need to finish. 853 00:33:40,200 --> 00:33:41,360 AUDRA: Yes. 854 00:33:41,360 --> 00:33:43,160 How are these buns going? 855 00:33:43,160 --> 00:33:45,680 SNEZ: Ooh! Oh, my... 856 00:33:45,680 --> 00:33:48,000 Everyone's in a rush. There's chaos everywhere. 857 00:33:48,000 --> 00:33:49,920 That was so close! 858 00:33:49,920 --> 00:33:52,000 Snez... I'm good. 859 00:33:52,000 --> 00:33:53,160 ..don't do that. 860 00:33:55,080 --> 00:33:57,040 Oh, they're so soft. 861 00:33:57,040 --> 00:33:59,200 As good as these brioche buns look... 862 00:33:59,200 --> 00:34:00,760 Two more, Jamie. 863 00:34:00,760 --> 00:34:03,720 They still need to cool, be cut and then filled. 864 00:34:03,720 --> 00:34:05,000 We need to motor. 865 00:34:05,000 --> 00:34:08,200 We want to be ready as much as we can. 866 00:34:08,200 --> 00:34:11,000 Our target of getting everything done before service 867 00:34:11,000 --> 00:34:12,480 is not going to happen. 868 00:34:12,480 --> 00:34:14,480 Can't change it. Just got to go. 869 00:34:14,480 --> 00:34:15,920 Yes, Chef. 870 00:34:15,920 --> 00:34:17,720 We need to make sure what we've got is ready. 871 00:34:17,720 --> 00:34:19,000 Audra? 872 00:34:19,000 --> 00:34:21,160 (SIGHS) Can you believe it? 873 00:34:23,600 --> 00:34:25,120 Oh! 874 00:34:25,120 --> 00:34:27,000 ANDY: Here they come. 875 00:34:27,000 --> 00:34:28,880 Hey, crew. Come on in. 876 00:34:28,880 --> 00:34:30,720 SOFIA: Hi, everyone. 877 00:34:32,200 --> 00:34:35,760 The punters are rolling in, which means 10 minutes till service! 878 00:34:35,760 --> 00:34:38,080 Let's go! (CHEERING AND APPLAUSE) 879 00:34:38,080 --> 00:34:39,600 Aaaargh! 880 00:34:42,080 --> 00:34:43,400 BEN: Ah! 881 00:34:43,400 --> 00:34:45,000 You guys good? Snez? 882 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 SNEZ: Huh? We got to go. 883 00:34:46,440 --> 00:34:48,280 Oh, my God, I'm in a pickle, guys! 884 00:34:48,280 --> 00:34:50,800 You've got to pipe it. Got to fill it. 885 00:34:50,800 --> 00:34:53,000 This is gonna be a lot, yeah? Yep. 886 00:34:54,360 --> 00:34:55,800 This is a panic mode. 887 00:34:57,040 --> 00:34:58,520 Literally. 888 00:35:00,000 --> 00:35:02,520 Is that almost ready, mate? I'm...I'm ready. 889 00:35:02,520 --> 00:35:03,720 Oh, my God. 890 00:35:03,720 --> 00:35:08,000 There is mountains of people coming into the MasterChef garden. 891 00:35:08,000 --> 00:35:10,720 Hello. Welcome. 892 00:35:10,720 --> 00:35:12,000 It's a crazy sight to see. 893 00:35:14,000 --> 00:35:17,000 Service-wise, I'm doing all the dessert, 894 00:35:17,000 --> 00:35:20,080 and the other boys are doing the main. 895 00:35:20,080 --> 00:35:24,000 We've got bolognese. We've got lemon-curd doughnuts. 896 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Can't be beaten. 897 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 I feel really happy right now because the sourdough doughnuts, 898 00:35:29,000 --> 00:35:32,840 it's just my little mark on this competition. 899 00:35:32,840 --> 00:35:36,040 Like, sourdough, that's, like, the thing that defines me. 900 00:35:36,040 --> 00:35:37,360 Let's go, boys! 901 00:35:37,360 --> 00:35:40,000 Lemon curd and meringue - they're a classic combo. 902 00:35:40,000 --> 00:35:42,080 I'm really, really happy with how it's come together. 903 00:35:42,080 --> 00:35:43,600 Who's excited for some doughnuts? 904 00:35:43,600 --> 00:35:44,840 Doughnuts! (LAUGHS) 905 00:35:48,920 --> 00:35:52,240 It's DOUGH time in 10... 906 00:35:52,240 --> 00:35:55,720 JUDGES: ..nine, eight, seven, 907 00:35:55,720 --> 00:35:58,600 six, five, four, 908 00:35:58,600 --> 00:36:01,680 three, two, one! 909 00:36:01,680 --> 00:36:04,120 Service has started! (CHEERING AND APPLAUSE) 910 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Who's excited for some gnocchi? 911 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Gnocchi! Hey! 912 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Yeah! (LAUGHS) 913 00:36:13,000 --> 00:36:16,400 We've decided to cook gnocchi to order, 914 00:36:16,400 --> 00:36:17,640 which is a huge feat. 915 00:36:17,640 --> 00:36:19,880 For every gnocchi, there's a doughnut, yeah? 916 00:36:19,880 --> 00:36:23,000 When people wait for food, they're not happy. 917 00:36:23,000 --> 00:36:24,800 Three doughnuts, three gnocchi. Yep. 918 00:36:24,800 --> 00:36:26,000 But you know what? 919 00:36:26,000 --> 00:36:28,120 If anyone can do this, it's Andre. 920 00:36:30,960 --> 00:36:33,000 BEAU: This guy's a machine. Look at him. 921 00:36:34,000 --> 00:36:35,080 Coming. Ready? 922 00:36:35,080 --> 00:36:37,840 Andre's got, like, five pans of gnocchi going. 923 00:36:37,840 --> 00:36:40,520 He's flipping, man. He's, like, arms everywhere. He's... 924 00:36:40,520 --> 00:36:42,480 Honestly, I've just never seen anything like it. 925 00:36:42,480 --> 00:36:45,160 This is so amazing to watch firsthand. 926 00:36:45,160 --> 00:36:47,040 Whoo! 927 00:36:47,040 --> 00:36:49,080 There's gnocchi for days here. 928 00:36:50,160 --> 00:36:52,720 Hey. Two? Just the one. 929 00:36:52,720 --> 00:36:54,320 CUSTOMER: Thank you so much. No worries. 930 00:36:58,640 --> 00:37:00,960 It just looks so gorgeous and atmospheric. 931 00:37:00,960 --> 00:37:02,080 ANDY: Yep. 932 00:37:02,080 --> 00:37:04,120 It really does feel like Dough Fest. 933 00:37:04,120 --> 00:37:06,680 I can't wait to eat, crew. I reckon we get the first dishes in. 934 00:37:06,680 --> 00:37:08,120 Yes! Let's go. 935 00:37:10,920 --> 00:37:12,680 So, we'll start with the savoury. 936 00:37:12,680 --> 00:37:16,240 Orange team's gnocchi porcini bolognese. 937 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 I think it looks great. It does. 938 00:37:18,080 --> 00:37:20,440 Super generous portion there. Yeah, it looks so hearty. 939 00:37:20,440 --> 00:37:23,680 Super... And that glistening, like, lick of oil around the outside. 940 00:37:23,680 --> 00:37:25,320 Yeah. I'm in. 941 00:37:34,880 --> 00:37:37,960 Shout out to the self-proclaimed dough boys over there. 942 00:37:37,960 --> 00:37:39,720 (LAUGHS) 943 00:37:39,720 --> 00:37:42,600 Gnocchi for the masses in four hours. 944 00:37:42,600 --> 00:37:45,880 That's just...stupidity? (LAUGHS) Yeah! 945 00:37:45,880 --> 00:37:48,440 And only Andre would probably put his hand up to go, 946 00:37:48,440 --> 00:37:49,680 "Yeah, let's do this." 947 00:37:49,680 --> 00:37:52,760 There's a fine line between madness and genius. Yeah. 948 00:37:52,760 --> 00:37:58,120 And he has come up with these beautiful, light, plump pillows of gnocchi. 949 00:37:58,120 --> 00:38:00,760 It catches all of that beautiful ragu. 950 00:38:00,760 --> 00:38:02,480 And that's what you want. 951 00:38:03,680 --> 00:38:07,080 I really love that fatty richness of the ragu. 952 00:38:07,080 --> 00:38:10,040 It just made me want to be, like, around a fire, 953 00:38:10,040 --> 00:38:11,720 eating this bowl of food. 954 00:38:11,720 --> 00:38:14,600 I could not believe that they not only made gnocchi, 955 00:38:14,600 --> 00:38:17,400 but they also bothered to push them onto the paddle 956 00:38:17,400 --> 00:38:19,000 and get those lovely ridges, 957 00:38:19,000 --> 00:38:21,120 was just going the extra mile. 958 00:38:21,120 --> 00:38:22,320 They have been worth it, 959 00:38:22,320 --> 00:38:24,720 because they obviously catch more of that sauce. 960 00:38:24,720 --> 00:38:26,800 So, it looks extremely attractive. 961 00:38:26,800 --> 00:38:29,440 In fact, it looks like... (CHUCKLES) 962 00:38:29,440 --> 00:38:31,040 It looks like it's perfection. 963 00:38:32,560 --> 00:38:35,320 Sweet dough, uh, from the orange team. 964 00:38:36,320 --> 00:38:40,720 We have a sourdough doughnut with lemon curd and meringue. 965 00:38:42,520 --> 00:38:44,120 It feels amazing. 966 00:38:45,560 --> 00:38:48,400 I reckon it looks epic. Yeah, it looks adorable. 967 00:39:01,480 --> 00:39:03,200 I've got to hand it to Theo, 968 00:39:03,200 --> 00:39:06,040 that sourdough doughnut is, like... 969 00:39:06,040 --> 00:39:07,160 ..10! 970 00:39:07,160 --> 00:39:08,680 10, 10, 10, 10, 10. 971 00:39:08,680 --> 00:39:10,920 Definitely, I'd take this any day of the week, 972 00:39:10,920 --> 00:39:13,160 because of the flavour. 973 00:39:13,160 --> 00:39:15,880 I did enjoy the doughnuts, I've got to give that. 974 00:39:17,200 --> 00:39:19,400 I think the lemon curd tastes superb. 975 00:39:19,400 --> 00:39:21,960 And also the richness on the sugar is just perfect. 976 00:39:22,960 --> 00:39:26,920 I thought that the dough was really quite perfect. 977 00:39:26,920 --> 00:39:29,680 I love that caramelisation on the outside, 978 00:39:29,680 --> 00:39:32,400 which is still super tender. 979 00:39:32,400 --> 00:39:35,960 He's done such a great job and the flavour is delicious. 980 00:39:35,960 --> 00:39:39,520 And you know what? For me, that filling was perfect. 981 00:39:40,520 --> 00:39:43,360 I'm not sure whether the meringue was necessary. 982 00:39:43,360 --> 00:39:45,920 I did warn him that it might take it into the sweet zone, 983 00:39:45,920 --> 00:39:46,920 and I think it does. 984 00:39:46,920 --> 00:39:48,520 But as it stands, 985 00:39:48,520 --> 00:39:49,920 I still really, really enjoy it. 986 00:39:49,920 --> 00:39:51,760 I think he's done a brilliant job. 987 00:39:56,160 --> 00:39:57,680 ALANA: There we go! 988 00:39:57,680 --> 00:39:59,400 BEN: I'm really proud of the pink team. 989 00:39:59,400 --> 00:40:01,400 Let's put a little bit more lamb in there... 990 00:40:01,400 --> 00:40:02,720 I'm really happy with the flatbreads, 991 00:40:02,720 --> 00:40:04,880 the slow-cooked lamb, the pickled chillies, 992 00:40:04,880 --> 00:40:08,240 the sumac onions... Could you want any more, honestly? 993 00:40:08,240 --> 00:40:12,200 The main concern would probably be the doughnut is a bit out there. 994 00:40:12,200 --> 00:40:15,520 But it's the way we've tried to stand out and be different today. 995 00:40:15,520 --> 00:40:17,120 Hopefully that doesn't count against us. 996 00:40:17,120 --> 00:40:19,720 Thanks! Enjoy, guys. Have a good one! 997 00:40:21,360 --> 00:40:22,840 So this is the pink team's menu. 998 00:40:24,040 --> 00:40:26,320 And their savoury is slow-cooked lamb pitta. 999 00:40:29,360 --> 00:40:31,000 I am fixated on this bread. 1000 00:40:31,000 --> 00:40:34,080 As I'm looking around, everyone's got nice charred edges. 1001 00:40:34,080 --> 00:40:35,960 I'm loving that. Yeah! 1002 00:40:35,960 --> 00:40:38,040 I've got some lovely char on mine. I'm loving that. 1003 00:40:38,040 --> 00:40:39,880 Yeah, mine's got beautiful char, too. 1004 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 I'm going in. 1005 00:40:45,880 --> 00:40:47,440 Remarkable. 1006 00:40:47,440 --> 00:40:49,520 I've really, really enjoyed it, actually. 1007 00:40:51,840 --> 00:40:55,400 And I've got to really, really congratulate Samira, 1008 00:40:55,400 --> 00:40:58,600 because this bread is just perfect. 1009 00:40:58,600 --> 00:40:59,960 It's proved enough. 1010 00:40:59,960 --> 00:41:01,440 It's nice and soft. 1011 00:41:01,440 --> 00:41:03,720 It does what it's supposed to do, it's wrapping well. 1012 00:41:03,720 --> 00:41:05,960 Yeah, it's really pliable... And I loved the lamb! 1013 00:41:05,960 --> 00:41:07,760 It's tender, it's well-cooked. 1014 00:41:07,760 --> 00:41:09,280 It's delicious. Mm-hm. 1015 00:41:09,280 --> 00:41:12,120 Alright, let's move on to pink team's Chinese doughnut. 1016 00:41:14,680 --> 00:41:16,680 What do you think of the looks of this one? 1017 00:41:16,680 --> 00:41:18,040 It's...it's hefty. 1018 00:41:19,520 --> 00:41:21,920 I'm a bit scared about how to attack this. 1019 00:41:21,920 --> 00:41:23,120 Same. 1020 00:41:27,880 --> 00:41:29,360 Hmm. 1021 00:41:29,360 --> 00:41:31,240 The thing I loved the most about this 1022 00:41:31,240 --> 00:41:33,160 was probably the chocolate creme pat. 1023 00:41:35,120 --> 00:41:37,120 In terms of the vessel itself, 1024 00:41:37,120 --> 00:41:40,000 I think what I feared has happened. 1025 00:41:40,000 --> 00:41:41,920 The fact that they used a baking powder, 1026 00:41:41,920 --> 00:41:43,320 it's just compromised on the texture. 1027 00:41:43,320 --> 00:41:46,800 It doesn't have that glutinous chew that you look for in dough. 1028 00:41:46,800 --> 00:41:50,040 So it's sort of a bit shorter and cakey. 1029 00:41:50,040 --> 00:41:52,080 I am not satisfied with the doughnut. 1030 00:41:52,080 --> 00:41:53,280 I think it's too tough. 1031 00:41:54,280 --> 00:41:56,000 It hasn't raised enough. 1032 00:41:57,440 --> 00:41:59,600 And we end up with a lump of something, 1033 00:41:59,600 --> 00:42:01,680 which is not really what I expect. 1034 00:42:01,680 --> 00:42:04,160 Unfortunately, on Dough Fest day, 1035 00:42:04,160 --> 00:42:07,040 it's the dough that fell a bit short. 1036 00:42:07,040 --> 00:42:10,840 Yellow team - wondering how they're going for service. 1037 00:42:10,840 --> 00:42:11,840 Yeah. 1038 00:42:11,840 --> 00:42:14,160 Because when I saw them just before, 1039 00:42:14,160 --> 00:42:15,800 they weren't set at all. Yeah. 1040 00:42:15,800 --> 00:42:17,280 SNEZ: I'm sorry, guys. 1041 00:42:18,880 --> 00:42:20,040 I'm so sorry, it's taking forever. 1042 00:42:21,840 --> 00:42:24,680 I am so sorry, it's coming out. 1043 00:42:25,680 --> 00:42:28,200 It's really a lot of pressure when everybody's staring at you. 1044 00:42:28,200 --> 00:42:30,360 So, just saying, uh, forgive us! 1045 00:42:31,760 --> 00:42:33,120 JAMIE: How many do we have, total? 1046 00:42:33,120 --> 00:42:35,320 This is the first one. I'm so sorry for the wait. 1047 00:42:40,000 --> 00:42:43,960 ANNOUNCER: Which fan favourite will lift the MasterChef trophy? 1048 00:42:43,960 --> 00:42:48,080 Watch every mouth-watering episode on 10play. 1049 00:42:59,400 --> 00:43:02,880 SNEZ: This will get messy, so definitely get, um, napkins. 1050 00:43:04,360 --> 00:43:06,880 Can't believe we pulled off those bloody noodles! 1051 00:43:06,880 --> 00:43:08,680 JAMIE: We're working really hard 1052 00:43:08,680 --> 00:43:10,640 to serve those delicious South-East Asian flavours. 1053 00:43:11,640 --> 00:43:13,640 Our noodles are fresh and vibrant, 1054 00:43:13,640 --> 00:43:16,000 delicious prawn and a lot of crunch. 1055 00:43:16,000 --> 00:43:18,600 Brioche buns that are perfectly smooth 1056 00:43:18,600 --> 00:43:21,440 and filled with this delicious cream and curd. 1057 00:43:21,440 --> 00:43:23,440 This is the part I love, you know? 1058 00:43:23,440 --> 00:43:25,160 But we were rushing. 1059 00:43:25,160 --> 00:43:27,360 And obviously, when you rush, you make mistakes. 1060 00:43:27,360 --> 00:43:29,160 Got a few noodles out. 1061 00:43:33,560 --> 00:43:36,840 Enjoy, ladies. Thank you so much for waiting! 1062 00:43:40,760 --> 00:43:42,640 Alright, this is yellow team's menu. 1063 00:43:44,120 --> 00:43:47,320 And their savoury is pan-seared prawns with cold noodles. 1064 00:43:49,040 --> 00:43:51,360 ANDY: I think it looks good! POH: It looks good... 1065 00:43:51,360 --> 00:43:54,480 Like, plenty of crunchy, like, textural elements on top. 1066 00:43:54,480 --> 00:43:55,960 Quite a lot of noodles! 1067 00:43:55,960 --> 00:43:57,840 A lot of noodles. 1068 00:44:05,160 --> 00:44:07,960 I thought this was a great idea to stand out from the pack. 1069 00:44:09,600 --> 00:44:12,760 There is so much work in this plate of food. 1070 00:44:12,760 --> 00:44:14,760 I just don't know if it was worth it. 1071 00:44:14,760 --> 00:44:16,080 Yeah. 1072 00:44:16,080 --> 00:44:18,360 Audra was literally on noodle prep 1073 00:44:18,360 --> 00:44:19,840 for the whole cook. Mm-hm. 1074 00:44:19,840 --> 00:44:22,080 It just misses the mark a little bit. 1075 00:44:22,080 --> 00:44:23,600 The first thing that hit my palate 1076 00:44:23,600 --> 00:44:26,880 is how oddly unbalanced the sauce is. 1077 00:44:26,880 --> 00:44:30,120 I thought they were going to hit this dressing so hard, 1078 00:44:30,120 --> 00:44:31,440 and I thought we would get 1079 00:44:31,440 --> 00:44:35,840 all these, like, bright, vibrant, punchy flavours. 1080 00:44:35,840 --> 00:44:38,640 But all I'm tasting is just kind of this weird bitterness. 1081 00:44:38,640 --> 00:44:40,640 For me, the first thing that came up to me 1082 00:44:40,640 --> 00:44:42,800 is the excess of noodles in my dish. 1083 00:44:42,800 --> 00:44:47,920 They did not have time to absorb the dressing or any liquid. 1084 00:44:47,920 --> 00:44:51,600 And sadly, this is not only just overcooked, 1085 00:44:51,600 --> 00:44:54,480 but it's a nightmare to eat. Absolutely. 1086 00:44:54,480 --> 00:44:57,240 Alright, now we're up to yellow team's sweet, 1087 00:44:57,240 --> 00:44:59,760 with their lemon lime cream bun. 1088 00:45:08,400 --> 00:45:11,160 (GIGGLES) It's really hard to eat! 1089 00:45:11,160 --> 00:45:12,800 (ALL CHUCKLE) What's going on with my face? 1090 00:45:12,800 --> 00:45:15,200 Funny. Oh, yeah, a bit down there. 1091 00:45:15,200 --> 00:45:17,000 (ALL LAUGH) 1092 00:45:18,000 --> 00:45:19,480 POH: Yeah, really hard to eat. 1093 00:45:19,480 --> 00:45:22,200 But I think Snez has done a really good job on the brioche. 1094 00:45:22,200 --> 00:45:25,600 It had that bready, yeasty flavour 1095 00:45:25,600 --> 00:45:28,120 that I think real handmade brioche has. 1096 00:45:29,480 --> 00:45:32,120 We get so used to these overly sweet buns 1097 00:45:32,120 --> 00:45:35,080 that just melt in your hands with burgers and all of that. 1098 00:45:35,080 --> 00:45:38,040 It's more similar to the brioche that I've had in Sicily 1099 00:45:38,040 --> 00:45:39,400 with the little top-knot, 1100 00:45:39,400 --> 00:45:41,160 that they eat for breakfast there. 1101 00:45:42,280 --> 00:45:44,880 The lime curd and the lemongrass is also really beautiful. 1102 00:45:44,880 --> 00:45:46,440 I love the way they included 1103 00:45:46,440 --> 00:45:48,360 those little bits of lime flesh in there 1104 00:45:48,360 --> 00:45:50,680 so you really got those pops of sourness 1105 00:45:50,680 --> 00:45:54,040 and that juicy fruit kind of thing going on, which is lovely. 1106 00:45:54,040 --> 00:45:57,280 In France we have something very similar called a tropezienne. 1107 00:45:57,280 --> 00:45:59,320 I used to make them when I was tiny. 1108 00:45:59,320 --> 00:46:03,160 It consists of brioche dough, flatter, 1109 00:46:03,160 --> 00:46:06,080 with a creme madame inside with some kirsch. 1110 00:46:06,080 --> 00:46:09,320 Instead, what they did, the same using lime and lemongrass. 1111 00:46:09,320 --> 00:46:10,960 It's perfect. 1112 00:46:13,840 --> 00:46:16,000 I'm just going to be doing this all night long. 1113 00:46:16,000 --> 00:46:17,920 It's alright. Love that. 1114 00:46:17,920 --> 00:46:19,280 Yeah. (LAUGHS) (EXHALES) 1115 00:46:20,880 --> 00:46:23,640 DECLAN: There's a big line of people there, 1116 00:46:23,640 --> 00:46:26,560 hungry diners waiting to try our food. 1117 00:46:26,560 --> 00:46:29,320 I'm so proud of how the girls are working. 1118 00:46:29,320 --> 00:46:32,120 Are you alright down there, Loz? Killing it. Happy. 1119 00:46:32,120 --> 00:46:35,280 OK... Happy days. (LAUGHS) Whoo! 1120 00:46:35,280 --> 00:46:37,560 We worked cohesively as a team, 1121 00:46:37,560 --> 00:46:41,240 and we've got some bloody delicious flavours going on there. 1122 00:46:41,240 --> 00:46:43,160 Keep going girls, you got this! 1123 00:46:43,160 --> 00:46:44,840 No, you got this, Deckers. 1124 00:46:44,840 --> 00:46:48,800 Fried pizza topped with stracciatella, sugo and XO. 1125 00:46:48,800 --> 00:46:51,240 It's so naughty and delicious. I know... 1126 00:46:51,240 --> 00:46:55,120 And the sweet dish - choux bun filled with a Nutella creme pat, 1127 00:46:55,120 --> 00:46:57,080 and a hazelnut praline. 1128 00:46:57,080 --> 00:46:59,360 Alright. God! 1129 00:46:59,360 --> 00:47:02,600 I just hope this praline has turned out nicely for the judges. 1130 00:47:04,360 --> 00:47:07,880 Alright. Thank you so much. 1131 00:47:14,040 --> 00:47:17,080 OK. Turquoise team's savoury... 1132 00:47:18,680 --> 00:47:23,360 ..is a pizza fritta with salumi XO and stracciatella. 1133 00:47:24,960 --> 00:47:27,840 ANDY: My mouth is watering! My mouth is watering, yeah, it is. 1134 00:47:27,840 --> 00:47:30,880 It's very appetising. How happy are we? (LAUGHS) 1135 00:47:33,240 --> 00:47:35,240 Mm. 1136 00:47:35,240 --> 00:47:36,680 Wow. 1137 00:47:37,960 --> 00:47:39,920 Wow. (GIGGLES) 1138 00:47:41,960 --> 00:47:46,800 That is so good, so good! 1139 00:47:48,480 --> 00:47:49,720 Let's start with the dough. 1140 00:47:49,720 --> 00:47:54,240 Beautiful, beautiful aeration on that prove. 1141 00:47:54,240 --> 00:47:57,480 It's got a little bit of chew and great flavour as well. 1142 00:47:57,480 --> 00:48:00,160 And it's beautifully crisp on the outside. 1143 00:48:01,560 --> 00:48:03,800 And it is just the perfect vehicle 1144 00:48:03,800 --> 00:48:07,320 for all of the money that is going on top. 1145 00:48:07,320 --> 00:48:11,200 This multitude of topping on the top - is it soft, 1146 00:48:11,200 --> 00:48:12,400 that tomato sauce 1147 00:48:12,400 --> 00:48:14,840 also really corresponds well with everything. 1148 00:48:14,840 --> 00:48:17,520 And you know what? I would have the whole lot, nonstop. 1149 00:48:17,520 --> 00:48:20,960 Yeah, I think I'm going to go back for more. (LAUGHS) 1150 00:48:20,960 --> 00:48:23,360 Bless yous, thank you so much. 1151 00:48:26,920 --> 00:48:29,800 Turquoise team's sweet is Nutella choux au craquelin. 1152 00:48:30,960 --> 00:48:35,880 OK, I'm very intrigued about this, very, very intrigued. 1153 00:48:35,880 --> 00:48:38,360 Because that hazelnut praline, 1154 00:48:38,360 --> 00:48:41,720 at one stage, it was literally a brick of toffee. 1155 00:48:59,400 --> 00:49:01,400 It's all about generosity today, isn't it? 1156 00:49:02,680 --> 00:49:04,960 Are you going in? I kind of want to do this. 1157 00:49:08,080 --> 00:49:10,000 Oh! Oh! 1158 00:49:11,920 --> 00:49:13,560 Ha! 1159 00:49:13,560 --> 00:49:14,920 Whoa. Whoa! 1160 00:49:18,440 --> 00:49:22,240 I always worry a little bit when people do conventional pairings 1161 00:49:22,240 --> 00:49:24,600 like strawberries and Nutella, 1162 00:49:24,600 --> 00:49:29,720 but, uh-oh, accidentally finished all of mine. 1163 00:49:29,720 --> 00:49:32,840 Um, so yum, so yum. 1164 00:49:32,840 --> 00:49:36,120 Peeling back the lid and eating it, I felt like a little kid. 1165 00:49:37,240 --> 00:49:39,360 It's just so joyful. 1166 00:49:39,360 --> 00:49:41,240 And I am so glad 1167 00:49:41,240 --> 00:49:44,320 that Laura saved that praline, which was more like a toffee, 1168 00:49:44,320 --> 00:49:46,640 because that was my favourite part. Yeah. 1169 00:49:46,640 --> 00:49:50,840 For Dough Fest, again, I wouldn't change a thing. 1170 00:49:50,840 --> 00:49:53,800 The choux, which was Declan's little baby, 1171 00:49:53,800 --> 00:49:56,480 he really wanted them to be identical. 1172 00:49:57,480 --> 00:50:02,000 And then the feeling is naughty, very, very naughty. 1173 00:50:02,000 --> 00:50:05,840 I've got to give it to Declan, like, he didn't just do amazing choux buns, 1174 00:50:05,840 --> 00:50:07,320 he led that team, he led that team. 1175 00:50:07,320 --> 00:50:09,040 I think they made a great team, the three of them. 1176 00:50:09,040 --> 00:50:10,520 That's right. 1177 00:50:10,520 --> 00:50:12,080 LAUREN: Take it. SARAH: Whoo-hoo! 1178 00:50:12,080 --> 00:50:13,400 Whoo! Last two! 1179 00:50:13,400 --> 00:50:15,840 Yay, we killed it! Great work. Team turquoise. 1180 00:50:15,840 --> 00:50:17,800 Well done. 1181 00:50:17,800 --> 00:50:19,360 That's the last one, guys. (ALL CHEER) 1182 00:50:19,360 --> 00:50:21,960 Yay! Good job! Sold out, sold out. 1183 00:50:23,320 --> 00:50:24,440 Oh, my God! 1184 00:50:24,440 --> 00:50:25,440 Boys, well done. 1185 00:50:25,440 --> 00:50:26,440 Well done. Great job. 1186 00:50:26,440 --> 00:50:28,880 I'll be cooking gnocchi till midnight. 1187 00:50:28,880 --> 00:50:30,120 Gnocchi boy! 1188 00:50:34,880 --> 00:50:39,480 We always knew that you guys would have what it takes 1189 00:50:39,480 --> 00:50:42,040 to dish out the dough to the masses. 1190 00:50:42,040 --> 00:50:44,800 And, boy, did you PROVE us right. 1191 00:50:46,400 --> 00:50:49,320 The garden, it was absolutely buzzing. 1192 00:50:49,320 --> 00:50:51,880 And the food - don't even get me started. 1193 00:50:53,080 --> 00:50:56,760 The good food isn't the only reason to celebrate. 1194 00:50:57,760 --> 00:51:00,840 All together, you guys raised... 1195 00:51:04,520 --> 00:51:06,840 ..ยค4,000 for charity. 1196 00:51:12,920 --> 00:51:16,760 Now, with so many delicious dishes... 1197 00:51:18,200 --> 00:51:21,000 ..you made it really hard for us to narrow down. 1198 00:51:21,000 --> 00:51:22,160 Turquoise team... 1199 00:51:23,160 --> 00:51:27,000 ..your pizza fritta was so freaking good. 1200 00:51:27,000 --> 00:51:30,960 The dough was spot on. The toppings, holey moley! 1201 00:51:32,240 --> 00:51:34,160 Yellow team. 1202 00:51:34,160 --> 00:51:37,040 The flavour in that dessert was lovely. 1203 00:51:37,040 --> 00:51:39,440 Snez, that brioche was brilliant. 1204 00:51:40,480 --> 00:51:44,240 Pink team, those wraps were proven perfectly, 1205 00:51:44,240 --> 00:51:47,600 the sauce superb, and the lamb beautifully cooked. 1206 00:51:47,600 --> 00:51:53,480 Orange team, your gnocchi was an absolute ripper - plump, light. 1207 00:51:53,480 --> 00:51:58,000 Andre, such an impressive and insane feat. (LAUGHS) 1208 00:51:58,000 --> 00:52:00,840 You all served at least one dish we would be happy 1209 00:52:00,840 --> 00:52:02,680 to receive at any festival. 1210 00:52:04,480 --> 00:52:08,080 But there was one team that gave us two. 1211 00:52:09,520 --> 00:52:12,400 And that team was the... 1212 00:52:15,440 --> 00:52:16,560 ..turquoise team! 1213 00:52:30,040 --> 00:52:31,720 Congratulations, turquoise team. 1214 00:52:31,720 --> 00:52:33,240 Oh, thank you. 1215 00:52:33,240 --> 00:52:35,760 Immunity is all yours. Yay! 1216 00:52:35,760 --> 00:52:37,480 Oh, my God! Amazing! 1217 00:52:37,480 --> 00:52:39,120 Good stuff, guys. 1218 00:52:39,120 --> 00:52:42,040 Declan, that choux was a chonker. (LAUGHTER) 1219 00:52:42,040 --> 00:52:43,680 But we loved every mouthful. 1220 00:52:45,360 --> 00:52:47,640 I'm so happy, thank you. 1221 00:52:47,640 --> 00:52:48,680 SOFIA: Thank you. 1222 00:52:48,680 --> 00:52:51,360 Well, Declan, Laura, Sarah, 1223 00:52:51,360 --> 00:52:55,120 come Sunday, you'll all be safe and sound up on the gantry. 1224 00:52:55,120 --> 00:52:56,320 So good. Amazing. 1225 00:52:57,800 --> 00:52:59,440 Good night. POH: Well done, everyone. 1226 00:52:59,440 --> 00:53:01,480 ANDY: Well done, everybody. 1227 00:53:04,880 --> 00:53:07,360 See you next year at Dough Fest! 1228 00:53:09,480 --> 00:53:12,000 NARRATOR: Sunday night on MasterChef Australia... 1229 00:53:12,000 --> 00:53:14,480 It's Junda Khoo! 1230 00:53:14,480 --> 00:53:18,120 ..a two-round elimination... Oh! 1231 00:53:18,120 --> 00:53:20,600 ..puts their tastebuds to the test. 1232 00:53:20,600 --> 00:53:24,320 There are more than 40 ingredients in that bowl. 1233 00:53:25,480 --> 00:53:26,520 Oh, Jesus. 1234 00:53:27,720 --> 00:53:29,360 What are you thinking, mate? 1235 00:53:29,360 --> 00:53:31,600 I really don't want to be cooking in that second round. 1236 00:53:31,600 --> 00:53:33,520 Ooh! 1237 00:53:33,520 --> 00:53:34,720 And next week... 1238 00:53:34,720 --> 00:53:36,200 (ALL GASP) 1239 00:53:37,280 --> 00:53:40,400 ..is the sweetest week of all. 1240 00:53:40,400 --> 00:53:42,560 POH: It's dishes like that that are career making. 1241 00:53:48,160 --> 00:53:50,160 Captions by Red Bee Media 94588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.