All language subtitles for MacGyver.2016.S05E12.Royalty.+.Marriage.+.Vivaah.Sanskar.+.Zinc.+.Henna.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:08,834 I thought you liked chilaquiles. Too spicy? 2 00:00:10,706 --> 00:00:12,447 I... I don't have an appetite. 3 00:00:14,405 --> 00:00:16,712 We need to talk about what happened in Mexico City. 4 00:00:19,106 --> 00:00:21,238 Look, I saw the ring, so... 5 00:00:23,110 --> 00:00:25,199 ...were you really gonna ask me to marry you? 6 00:00:26,852 --> 00:00:28,767 Yes. 7 00:00:28,811 --> 00:00:30,639 I made the ring myself. 8 00:00:30,682 --> 00:00:32,902 For you. 9 00:00:32,945 --> 00:00:34,469 I brought it to Mexico City so that 10 00:00:34,512 --> 00:00:35,818 we could find a private place somewhere 11 00:00:35,861 --> 00:00:38,255 on a beach or a bridge or a cliff. 12 00:00:38,299 --> 00:00:39,430 Then I ended up having to use it 13 00:00:39,474 --> 00:00:41,215 to cut a hole in a glass window 14 00:00:41,258 --> 00:00:42,694 to avoid being buried alive by falling chunks of skyscraper. 15 00:00:42,738 --> 00:00:44,696 Thanks, Murdoc. I know it's not the story 16 00:00:44,740 --> 00:00:46,829 that you want to tell your kids, but at the same time ...ds? 17 00:00:46,872 --> 00:00:49,136 I mean, we haven't even -talked about marriage yet. -Well... That's... 18 00:00:49,179 --> 00:00:50,876 not what I... 19 00:00:53,836 --> 00:00:55,620 I wanted it to be a surprise. 20 00:00:55,664 --> 00:00:58,667 But you don't go from barely dating to engaged 21 00:00:58,710 --> 00:00:59,929 without even, like, a hint of... 22 00:00:59,972 --> 00:01:01,452 Barely dating? 23 00:01:01,496 --> 00:01:03,454 I thought we were in a good place. 24 00:01:03,498 --> 00:01:05,108 No, we are. 25 00:01:05,152 --> 00:01:07,980 We're in such a good place. 26 00:01:08,024 --> 00:01:09,895 But... come on, marriage? 27 00:01:09,939 --> 00:01:11,332 Okay. 28 00:01:12,811 --> 00:01:15,466 Look, after Codex... 29 00:01:16,685 --> 00:01:18,687 I just didn't want to lose you, too. 30 00:01:18,730 --> 00:01:20,167 So call it fear, 31 00:01:20,210 --> 00:01:23,344 or foolishness ...ok, I was engaged before. 32 00:01:25,998 --> 00:01:28,740 Uh... what? 33 00:01:28,784 --> 00:01:31,308 To... to who? 34 00:01:31,352 --> 00:01:34,616 Um, to someone in my unit. 35 00:01:34,659 --> 00:01:36,922 What happened? 36 00:01:39,055 --> 00:01:41,057 Uh... 37 00:01:44,278 --> 00:01:45,801 It's Matty. 38 00:01:45,844 --> 00:01:47,629 -We got to go. -I mean... Yeah. 39 00:01:47,672 --> 00:01:49,805 Uh, but-but you just told me that you were engaged before, 40 00:01:49,848 --> 00:01:53,025 so there's definitely a part two to this conversation. Right? 41 00:01:54,244 --> 00:01:55,550 Yeah. 42 00:02:20,183 --> 00:02:22,185 The press has dubbed the upcoming nuptials 43 00:02:22,229 --> 00:02:23,969 of Princess Rani Kumari 44 00:02:24,013 --> 00:02:27,190 and the British prime minster's son Oliver Hughes 45 00:02:27,234 --> 00:02:28,974 "RaOliver's Rockin' Wedding." 46 00:02:29,018 --> 00:02:30,976 Ever since Oliver proposed 47 00:02:31,020 --> 00:02:32,978 on the Tower Bridge, these two have become 48 00:02:33,022 --> 00:02:35,067 social media's new it couple. 49 00:02:35,111 --> 00:02:36,504 Their star-studded guest list 50 00:02:36,547 --> 00:02:38,593 has garnered some unwanted attention 51 00:02:38,636 --> 00:02:39,855 in the form of threats. 52 00:02:39,898 --> 00:02:41,204 What kind of threats? 53 00:02:41,248 --> 00:02:42,640 Bomb, hostage, 54 00:02:42,684 --> 00:02:43,772 death threats. 55 00:02:43,815 --> 00:02:45,382 But our good friends at Interpol 56 00:02:45,426 --> 00:02:48,516 and MI6 say some of these threats could be credible. 57 00:02:48,559 --> 00:02:50,605 As a result, there should be heightened security 58 00:02:50,648 --> 00:02:52,781 at the wedding, but the king of Bikaner is insisting 59 00:02:52,824 --> 00:02:55,610 that only his royal guard be entrusted with the task. 60 00:02:55,653 --> 00:02:58,134 I don't understand. It only makes sense 61 00:02:58,178 --> 00:03:00,702 to bring in additional security. Am I wrong? 62 00:03:00,745 --> 00:03:02,182 His pride won't allow it. 63 00:03:02,225 --> 00:03:04,227 Especially since the moment Rani says "I do," 64 00:03:04,271 --> 00:03:06,490 she becomes queen of Bikaner. 65 00:03:06,534 --> 00:03:08,492 King Sunil doesn't want to appear weak-- 66 00:03:08,536 --> 00:03:10,712 as if he can't protect his own daughter. 67 00:03:10,755 --> 00:03:12,801 Not only will Rani be given the keys to the kingdom, 68 00:03:12,844 --> 00:03:14,977 but she will also take over the family's 69 00:03:15,020 --> 00:03:16,892 rather lucrative mineral business. 70 00:03:16,935 --> 00:03:20,678 And contrary to her father's isolationist policies, 71 00:03:20,722 --> 00:03:23,681 Rani's gone on record as saying that 72 00:03:23,725 --> 00:03:26,989 she will open Bikaner's zinc supplies to the global market, 73 00:03:27,032 --> 00:03:29,948 creating an international trade mecca. 74 00:03:29,992 --> 00:03:31,254 Wakanda Forever. 75 00:03:31,298 --> 00:03:32,690 Yeah. Yes. 76 00:03:32,734 --> 00:03:35,040 Rani's rather forward-thinking. 77 00:03:35,084 --> 00:03:37,042 Extremist groups in Bikaner 78 00:03:37,086 --> 00:03:39,306 oppose opening trade with the West, 79 00:03:39,349 --> 00:03:41,612 fearing a new form of neocolonialism. 80 00:03:41,656 --> 00:03:44,615 And a few outspoken critics in Great Britain 81 00:03:44,659 --> 00:03:47,096 have also scrutinized Oliver's choice in a bride, 82 00:03:47,139 --> 00:03:50,142 saying that she doesn't exactly "fit the mold." 83 00:03:50,186 --> 00:03:51,796 Sounds like the same B.S. 84 00:03:51,840 --> 00:03:54,277 they gave Meghan Markle for marrying Prince Harry. 85 00:03:54,321 --> 00:03:56,888 And so with criticism on both sides, 86 00:03:56,932 --> 00:03:59,282 Rani, Oliver, and the prime minister 87 00:03:59,326 --> 00:04:01,676 could all be facing very serious danger. 88 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 Which is why we've been asked by our key allies 89 00:04:04,331 --> 00:04:07,421 to make sure that these nuptials go off without a hitch. 90 00:04:07,464 --> 00:04:09,597 Yes. Only glitch is that, um, 91 00:04:09,640 --> 00:04:11,686 the wedding is by invite only. 92 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 Oh. Well, give me a second. I can fix that. 93 00:04:13,644 --> 00:04:14,776 So... 94 00:04:14,819 --> 00:04:16,343 who's going on the op? 95 00:04:16,386 --> 00:04:19,607 Given the intel, it has to be Desi, Russ, 96 00:04:19,650 --> 00:04:21,435 and you, Blondie. 97 00:04:21,478 --> 00:04:22,740 Okay. 98 00:04:25,700 --> 00:04:27,702 Ah. 99 00:04:27,745 --> 00:04:28,964 Backfilled I.D.s. 100 00:04:29,007 --> 00:04:31,967 Full control over your identities. 101 00:04:32,010 --> 00:04:33,142 You don't need backfills, okay? 102 00:04:33,185 --> 00:04:34,317 You're all going in 103 00:04:34,361 --> 00:04:35,318 as high-profile civilians. 104 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 Getting a plus-three 105 00:04:36,928 --> 00:04:37,973 to the wedding of the century was a nonstarter. 106 00:04:38,016 --> 00:04:39,627 So I found three invitees 107 00:04:39,670 --> 00:04:41,846 with the least amount of connections. 108 00:04:41,890 --> 00:04:43,239 All RSVPed "no," 109 00:04:43,283 --> 00:04:45,023 but with a few keyboard strokes, 110 00:04:45,067 --> 00:04:46,547 they had a sudden change of heart. 111 00:04:46,590 --> 00:04:47,939 Desi, you're going as Tien Ly, 112 00:04:47,983 --> 00:04:49,680 heiress to the Ly Hotel empire. 113 00:04:49,724 --> 00:04:51,987 Mac, meet Prince Willem, 114 00:04:52,030 --> 00:04:53,597 Count of Bardi, 115 00:04:53,641 --> 00:04:55,338 extended member of the Dutch royal family. 116 00:05:01,475 --> 00:05:03,607 -You speak Dutch? -Yeah. 117 00:05:03,651 --> 00:05:05,087 Right. And, Russ, 118 00:05:05,130 --> 00:05:08,220 -you'll be Lord Dougal MacTavish. Ah! 119 00:05:08,264 --> 00:05:10,919 Love a good Scotch.30 years sober spokesperson 120 00:05:10,962 --> 00:05:13,574 for the often-ignored Temperance Movement. 121 00:05:13,617 --> 00:05:14,966 Right. I would like to exercise 122 00:05:15,010 --> 00:05:16,141 my owner veto here. 123 00:05:16,185 --> 00:05:17,142 That's not a thing. 124 00:05:17,186 --> 00:05:18,448 All right. 125 00:05:18,492 --> 00:05:19,841 Sending you all the dossiers now. 126 00:05:19,884 --> 00:05:21,625 Study up. 127 00:05:21,669 --> 00:05:23,366 You'll be rubbing elbows with some of the world's elite. 128 00:05:26,151 --> 00:05:27,544 Hey, Matty, uh, I was just gonna say 129 00:05:27,588 --> 00:05:29,503 if we divide and conquer the recon, 130 00:05:29,546 --> 00:05:31,809 I can send you the vendor photos from the cocktail hour. 131 00:05:31,853 --> 00:05:33,289 Send them to Bozer. 132 00:05:33,333 --> 00:05:34,725 He'll be running the op. 133 00:05:34,769 --> 00:05:36,771 Hang on a second, Matty. 134 00:05:36,814 --> 00:05:39,687 Um, why the, uh, why the sudden change in plan? 135 00:05:39,730 --> 00:05:43,343 I just got an urgent lead on the nano-trackers. 136 00:05:43,386 --> 00:05:45,954 Riley found research of other blood samples 137 00:05:45,997 --> 00:05:47,956 from the protest and throughout Banja Luka. 138 00:05:47,999 --> 00:05:52,003 This number, 48114, 139 00:05:52,047 --> 00:05:53,657 is singular to the region. 140 00:05:53,701 --> 00:05:55,964 So President Petrovic must have ordered his scientists 141 00:05:56,007 --> 00:05:57,748 to develop more nano-trackers 142 00:05:57,792 --> 00:06:00,055 to sell to other countries monitoring dissidents. 143 00:06:00,098 --> 00:06:01,186 That's what I thought. 144 00:06:01,230 --> 00:06:02,797 Until I spoke with my contacts 145 00:06:02,840 --> 00:06:04,538 in the Republika Srpska government, 146 00:06:04,581 --> 00:06:07,062 who confirmed that this tech was not created in-country 147 00:06:07,105 --> 00:06:09,673 and was only given as a trial run. 148 00:06:09,717 --> 00:06:11,414 Given? 149 00:06:11,458 --> 00:06:13,285 -By whom? -Well, that's the million dollar question 150 00:06:13,329 --> 00:06:15,940 that only members of Petrovic's inner circle 151 00:06:15,984 --> 00:06:18,160 -can answer. -So let's go pay them a visit. 152 00:06:18,203 --> 00:06:19,640 We aren't doing anything. 153 00:06:19,683 --> 00:06:21,337 I need you all focused on that wedding. 154 00:06:21,381 --> 00:06:23,513 Right. 155 00:06:25,820 --> 00:06:27,648 I cancelled all your meetings. 156 00:06:27,691 --> 00:06:28,953 Good. 157 00:06:28,997 --> 00:06:30,390 Ever since Petrovic resigned, 158 00:06:30,433 --> 00:06:32,130 the rats are jumping ship. 159 00:06:32,174 --> 00:06:34,045 We need to see which of these lackeys will flip 160 00:06:34,089 --> 00:06:35,569 so we can find the broker 161 00:06:35,612 --> 00:06:37,614 and get this nano-tech out of Mac and Riley. 162 00:06:37,658 --> 00:06:38,659 Let's do this. 163 00:06:39,747 --> 00:06:41,357 Given the cult of personality, 164 00:06:41,401 --> 00:06:42,880 that's not going to be easy. 165 00:06:42,924 --> 00:06:45,187 You didn't mention it's President Handshakes. 166 00:06:45,230 --> 00:06:47,450 I have no idea what you're talking about. 167 00:06:47,494 --> 00:06:48,843 Petrovic-- it's a nickname 168 00:06:48,886 --> 00:06:49,931 he was given online a few years ago 169 00:06:49,974 --> 00:06:51,454 from the super aggro way 170 00:06:51,498 --> 00:06:52,934 he shakes everyone's hands. 171 00:06:52,977 --> 00:06:54,631 Check it out once this is all over. 172 00:06:55,763 --> 00:06:58,809 Actually, Parker, I'd like to see that footage right now. 173 00:06:58,853 --> 00:07:00,507 I'll get techs right on it. 174 00:07:21,179 --> 00:07:22,485 Is that a mango Cosmo? 175 00:07:22,529 --> 00:07:25,314 No, it's a mango lassi Bellini. 176 00:07:25,357 --> 00:07:27,272 You're such a lightweight. 177 00:07:27,316 --> 00:07:29,971 Mac, Desi-- looks like Russ got the short stick 178 00:07:30,014 --> 00:07:31,538 and was randomly selected for a pat-down. 179 00:07:32,887 --> 00:07:34,018 Well, I hope his cover sticks. 180 00:07:34,062 --> 00:07:35,150 I'm pretty sure 181 00:07:35,193 --> 00:07:36,194 Russ Taylor can talk himself 182 00:07:36,238 --> 00:07:37,108 out of any situation. 183 00:07:38,196 --> 00:07:40,938 You... look stunning, by the way. 184 00:07:40,982 --> 00:07:42,636 Thank you. 185 00:07:42,679 --> 00:07:44,507 Kinda digging your outfit, too, Prince Willem. 186 00:07:44,551 --> 00:07:45,987 Oh, just, uh... 187 00:07:47,162 --> 00:07:48,511 Our covers are intact. 188 00:07:48,555 --> 00:07:50,165 We are officially in. 189 00:07:50,208 --> 00:07:51,775 Perfect. 190 00:07:53,211 --> 00:07:54,865 Russ Taylor? 191 00:07:56,084 --> 00:07:57,955 Ah. 192 00:07:57,999 --> 00:07:59,479 Sofia. 193 00:08:07,312 --> 00:08:10,272 All right. So... Camel polo? What? 194 00:08:10,315 --> 00:08:13,362 Wow, and then tea with the prime minister, pinkies up. 195 00:08:13,405 --> 00:08:15,538 And then a baraat. 196 00:08:15,582 --> 00:08:16,844 What's a baraat? 197 00:08:16,887 --> 00:08:18,367 Well, it says here it's a parade 198 00:08:18,410 --> 00:08:20,935 where the groom rides in on a white horse 199 00:08:20,978 --> 00:08:22,980 -or an elephant. -Doubt it'll be the latter. 200 00:08:23,024 --> 00:08:25,243 -Why do you say that? -Well, Princess Rani's charity 201 00:08:25,287 --> 00:08:27,898 raises money to protect endangered Asian elephants. 202 00:08:27,942 --> 00:08:30,640 Oh... 203 00:08:30,684 --> 00:08:32,555 Speaking of the elephant in the room... 204 00:08:32,599 --> 00:08:35,384 I don't mean to pry about your ex, 205 00:08:35,427 --> 00:08:38,039 but you being engaged before, it's-it's kind of a big deal. 206 00:08:38,082 --> 00:08:40,737 Yeah, I know. But it's a long story, Mac. 207 00:08:40,781 --> 00:08:42,391 I mean, we have the whole weekend to talk about it. 208 00:08:42,434 --> 00:08:43,566 Might as well get it out of the way. 209 00:08:43,610 --> 00:08:44,915 And I just want to make sure 210 00:08:44,959 --> 00:08:46,395 that I don't make the same mistake. 211 00:08:46,438 --> 00:08:48,049 Whatever he did to make you break off... 212 00:08:48,092 --> 00:08:49,964 He didn't do anything. 213 00:08:51,835 --> 00:08:53,576 He died. 214 00:08:59,887 --> 00:09:01,323 I'm sorry, Des. I... 215 00:09:02,454 --> 00:09:04,021 Well, now you know. 216 00:09:04,065 --> 00:09:06,763 So can we please just give it a rest? 217 00:09:10,506 --> 00:09:11,681 Yes, I do believe it's been some time 218 00:09:11,725 --> 00:09:13,117 since quarantine. 219 00:09:13,161 --> 00:09:15,119 Lord Dougal MacTavish? 220 00:09:15,163 --> 00:09:16,904 What is the owner of a think tank doing 221 00:09:16,947 --> 00:09:18,775 parading around as the head of the Temperance Movement? 222 00:09:18,819 --> 00:09:21,082 Well, if I told you, I'd have to kill you 223 00:09:21,125 --> 00:09:22,866 and I don't want to commit murder. 224 00:09:22,910 --> 00:09:24,607 Except maybe that chap. What on earth has he got on? 225 00:09:24,651 --> 00:09:26,696 Look at the size of his crest. 226 00:09:26,740 --> 00:09:28,437 It's absolutely enormous. Must be trying 227 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 -to overcompensate. -Russ, if I didn't know you better, 228 00:09:30,004 --> 00:09:31,527 I'd say... It's Dougal. 229 00:09:31,571 --> 00:09:34,051 Dougal, Dougal, Dougal the entire weekend, all right? 230 00:09:34,095 --> 00:09:37,272 And what if I don't play along, Lord MacTavish? 231 00:09:37,315 --> 00:09:39,361 Oh, I do rather like the sound of that. 232 00:09:39,404 --> 00:09:41,363 Is that why you snuck off? Left me... Darling. 233 00:09:41,406 --> 00:09:43,147 Been looking all over for you. 234 00:09:43,191 --> 00:09:45,628 I was just, uh, catching up with an old friend. 235 00:09:45,672 --> 00:09:46,716 Let me introduce you. 236 00:09:46,760 --> 00:09:48,065 This is Rudolf Von Stupensen, 237 00:09:48,109 --> 00:09:49,850 the Vice Count of Austria. 238 00:09:49,893 --> 00:09:51,373 And, Rudy, may I present... 239 00:09:51,416 --> 00:09:54,115 Lord Dougal MacTavish. 240 00:09:58,989 --> 00:10:00,251 Okay. 241 00:10:00,295 --> 00:10:01,862 Okay, give me just a second. 242 00:10:01,905 --> 00:10:03,472 Getting a live feed now. 243 00:10:05,213 --> 00:10:08,259 A few have stints in prison for minor crimes. 244 00:10:08,303 --> 00:10:09,652 No red flags. 245 00:10:09,696 --> 00:10:11,088 Copy that. 246 00:10:13,700 --> 00:10:15,745 I may need backup at the courtyard. 247 00:10:24,101 --> 00:10:26,277 Abort. 248 00:10:26,321 --> 00:10:28,410 What does it say about me if I think 249 00:10:28,453 --> 00:10:29,977 a silver domed plate has a gun under it, 250 00:10:30,020 --> 00:10:31,282 not delicious rice? 251 00:10:31,326 --> 00:10:33,110 It says that you're good at your job. 252 00:10:36,070 --> 00:10:37,637 Mm. Hi. 253 00:10:37,680 --> 00:10:39,421 My fault. I'm in the way. 254 00:10:39,464 --> 00:10:41,336 It's just so good fresh. 255 00:10:41,379 --> 00:10:43,077 The Pithi ceremony is amazing, 256 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 but if I don't get something in my stomach 257 00:10:45,122 --> 00:10:47,385 before I get my face rubbed with turmeric paste 258 00:10:47,429 --> 00:10:49,126 for an hour, I may faint. 259 00:10:49,170 --> 00:10:50,606 Well, it's your wedding. 260 00:10:50,650 --> 00:10:51,781 I'm sure you could push it back an hour. 261 00:10:51,825 --> 00:10:53,740 I have no say in the matter. 262 00:10:53,783 --> 00:10:56,481 Just like I had little say in the guest list, so... 263 00:10:58,266 --> 00:11:02,357 Are you here to get on my dad's or Oliver's dad's good side? 264 00:11:02,400 --> 00:11:04,359 Well, getting on your good side wouldn't be such a bad idea. 265 00:11:04,402 --> 00:11:05,839 I'm Rani. 266 00:11:05,882 --> 00:11:07,275 Tien Ly. Ah, 267 00:11:07,318 --> 00:11:08,624 the hotel empire. 268 00:11:08,668 --> 00:11:10,234 Can I offer you and Oliver a stay 269 00:11:10,278 --> 00:11:12,367 at any of our royalty suites for your honeymoon? 270 00:11:12,410 --> 00:11:14,412 Security's already planned it for us. 271 00:11:14,456 --> 00:11:17,546 Hey, Ran, I've been looking everywhere for you. 272 00:11:17,589 --> 00:11:19,069 I can't make the Pithi. 273 00:11:19,113 --> 00:11:21,898 Doing a helicopter tour. Have fun. 274 00:11:21,942 --> 00:11:24,248 No worries, Elise. Have fun. 275 00:11:26,903 --> 00:11:28,775 My fiancé's ex-girlfriend. 276 00:11:29,993 --> 00:11:31,473 I've got to go. Wedding machine never stops. 277 00:11:31,516 --> 00:11:32,866 But it was really nice to meet you. 278 00:11:32,909 --> 00:11:34,302 -You, too. -Bye. 279 00:11:35,782 --> 00:11:37,784 Established contact with the princess. 280 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 Super nice, by the way. 281 00:11:41,135 --> 00:11:43,354 Do you mind if I just borrow the lassie there 282 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 for a wee minute there? 283 00:11:45,400 --> 00:11:46,575 I'll catch up. 284 00:11:49,404 --> 00:11:50,840 So, did you tell him about us? 285 00:11:50,884 --> 00:11:52,624 There's no "us." 286 00:11:52,668 --> 00:11:54,365 Well, I think April of last year would beg to differ. 287 00:11:54,409 --> 00:11:56,367 It was a special circumstance. 288 00:11:56,411 --> 00:11:58,195 People did a lot of strange things in quarantine. 289 00:11:58,239 --> 00:11:59,501 Strange, was it? 290 00:12:01,764 --> 00:12:03,070 Is that why you left 291 00:12:03,113 --> 00:12:07,204 without so much as a "Fare thee well," hmm? 292 00:12:07,248 --> 00:12:09,380 Desi, Taylor, get to the loading dock. 293 00:12:09,424 --> 00:12:11,121 Someone's trying to kidnap the princess. 294 00:12:46,461 --> 00:12:48,115 It's one of the flower vendors. 295 00:12:48,158 --> 00:12:50,117 Hands up. 296 00:12:50,160 --> 00:12:51,205 You're under arrest for the attempted kidnapping 297 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 of Princess Rani. 298 00:13:04,087 --> 00:13:05,654 As head of the royal guard, 299 00:13:05,697 --> 00:13:07,351 the Bikaner government agrees that your punishment 300 00:13:07,395 --> 00:13:08,918 lies in my hands. 301 00:13:08,962 --> 00:13:10,615 Call Wilt Bozer at the Phoenix Foundation. 302 00:13:10,659 --> 00:13:12,356 We had nothing to do with Rani's attempted kidnapping. 303 00:13:12,400 --> 00:13:13,836 The optics say otherwise. 304 00:13:13,880 --> 00:13:15,185 You would be conducting a very public 305 00:13:15,229 --> 00:13:16,839 princess hunt right now without us. 306 00:13:16,883 --> 00:13:18,406 How about a thank-you? 307 00:13:18,449 --> 00:13:20,887 Nitesh, let them go. 308 00:13:20,930 --> 00:13:22,192 -They saved me. All due respect, 309 00:13:22,236 --> 00:13:23,454 they're trespassing imposters. 310 00:13:23,498 --> 00:13:24,847 You are mistaken. 311 00:13:24,891 --> 00:13:26,240 This is Tien Ly. 312 00:13:27,328 --> 00:13:29,852 Actually, my name is Desi Nguyen. 313 00:13:29,896 --> 00:13:32,246 This is Russ Taylor and Angus MacGyver. 314 00:13:32,289 --> 00:13:33,638 -We're here as extra security. As a favor 315 00:13:33,682 --> 00:13:36,685 to our friends at MI6 and Interpol. 316 00:13:36,728 --> 00:13:39,166 In case anything like this happened. 317 00:13:39,209 --> 00:13:41,908 I'm sorry I lied to you, but we were undercover. 318 00:13:42,909 --> 00:13:44,519 Lucky me, I guess. 319 00:13:44,562 --> 00:13:47,435 Nitesh, uncuff them now. 320 00:13:49,698 --> 00:13:50,699 I'm Rani's guardian 321 00:13:50,742 --> 00:13:52,657 and the king's top advisor. 322 00:13:52,701 --> 00:13:55,008 We owe you a debt of gratitude. 323 00:13:55,051 --> 00:13:57,010 Anything you need, please let us know. 324 00:13:57,053 --> 00:13:58,576 Well, we would like to run 325 00:13:58,620 --> 00:14:00,274 the background checks on the vendors ourselves, 326 00:14:00,317 --> 00:14:02,493 and we'll need a complete list to do that. 327 00:14:02,537 --> 00:14:04,713 Absolutely. Did you hear him? 328 00:14:14,897 --> 00:14:18,335 Your partner told us everything. 329 00:14:20,729 --> 00:14:22,600 Corroborate the name and location of your boss, 330 00:14:22,644 --> 00:14:25,168 and you'll see daylight again before you turn 90. 331 00:14:35,004 --> 00:14:36,266 Cut the A/C. 332 00:14:37,615 --> 00:14:41,184 We'll be back in a few very hot hours. 333 00:14:43,534 --> 00:14:45,188 How'd it go? 334 00:14:45,232 --> 00:14:47,321 Oh, he's one of those "die before they talk" types. 335 00:14:47,364 --> 00:14:49,279 Not a fan. Any progress here? 336 00:14:49,323 --> 00:14:51,978 Mr. Head of the Royal Guard himself, Nitesh, 337 00:14:52,021 --> 00:14:54,023 is a member of The Blue Arrow, one the region's 338 00:14:54,067 --> 00:14:55,851 extremist groups hell-bent on isolationism. 339 00:14:55,895 --> 00:14:57,853 Which not only gives him access 340 00:14:57,897 --> 00:15:00,334 and opportunity as the head of security, 341 00:15:00,377 --> 00:15:01,901 but now we have motive as well. 342 00:15:01,944 --> 00:15:03,467 Yes, he seemed rather keen to get rid of us. 343 00:15:03,511 --> 00:15:05,426 We also flagged one of Oliver's exes 344 00:15:05,469 --> 00:15:08,298 as a suspect, Elise Deveroux. 345 00:15:08,342 --> 00:15:10,518 She has bad blood with Rani. I saw it with my own eyes. 346 00:15:10,561 --> 00:15:12,302 Guys, I just found a wire transfer 347 00:15:12,346 --> 00:15:13,738 sent from the palace grounds 348 00:15:13,782 --> 00:15:15,175 an hour before the kidnapping attempt, 349 00:15:15,218 --> 00:15:16,828 and you're not gonna guess who it's from. 350 00:15:16,872 --> 00:15:19,005 Oliver's trust fund. 351 00:15:19,048 --> 00:15:21,355 Two million rupees to a local real estate company 352 00:15:21,398 --> 00:15:22,965 for 3,000 acres. 353 00:15:23,009 --> 00:15:25,707 Maybe Oliver's not doing the buying. 354 00:15:25,750 --> 00:15:28,753 His mom Bella has business ties to overseas big pharma. 355 00:15:28,797 --> 00:15:30,407 And the zinc-rich land could yield a steady profit 356 00:15:30,451 --> 00:15:32,148 in that industry. 357 00:15:32,192 --> 00:15:34,716 So Bella's using her son's engagement to broker a deal 358 00:15:34,759 --> 00:15:36,674 that otherwise would've -been impossible. -Wait. 359 00:15:36,718 --> 00:15:39,155 Guys. Guys. 360 00:15:39,199 --> 00:15:40,940 Someone's listening. 361 00:15:47,120 --> 00:15:48,948 Sofia! 362 00:15:48,991 --> 00:15:51,298 I really want to talk to you, but, uh, now is not a good time. 363 00:15:51,341 --> 00:15:53,996 Um ...ally, Russ, I can see feet 364 00:15:54,040 --> 00:15:55,519 under the drapes. 365 00:15:55,563 --> 00:15:57,913 Uh... 366 00:15:57,957 --> 00:16:00,133 Ah. You both must work for Russel's think tank. 367 00:16:00,176 --> 00:16:03,136 Ooh, this is gonna be good. Riley, look. 368 00:16:03,179 --> 00:16:05,312 I'm Sofia. 369 00:16:05,355 --> 00:16:07,836 I'm sure he's told you all about me. 370 00:16:07,879 --> 00:16:10,491 Taylor and his booty call again. 371 00:16:10,534 --> 00:16:11,883 Guess he had it coming. 372 00:16:11,927 --> 00:16:13,668 Clearly you two have 373 00:16:13,711 --> 00:16:15,452 some catching up to do, so... 374 00:16:18,064 --> 00:16:20,022 We will be speaking to the groom. 375 00:16:20,066 --> 00:16:21,893 See what Oliver knows. 376 00:16:25,071 --> 00:16:26,768 To what do I owe this pleasure? 377 00:16:26,811 --> 00:16:30,337 I wanted to talk to you. In private. 378 00:16:30,380 --> 00:16:31,512 I really want to know the real reason 379 00:16:31,555 --> 00:16:33,296 why you left during quarantine. 380 00:16:33,340 --> 00:16:34,341 Don't think I didn't have a good time. 381 00:16:34,384 --> 00:16:36,212 So, then, why did you leave? 382 00:16:36,256 --> 00:16:37,648 I needed space. 383 00:16:37,692 --> 00:16:39,302 I would've given you all the time you needed. 384 00:16:39,346 --> 00:16:40,738 You didn't have to ignore me. 385 00:16:40,782 --> 00:16:42,218 And that's why I'm here. 386 00:16:42,262 --> 00:16:46,135 Time and distance has made me realize 387 00:16:46,179 --> 00:16:48,094 what we had was real. 388 00:16:53,055 --> 00:16:54,230 Yes... 389 00:16:56,972 --> 00:16:59,235 I thought so, too. 390 00:16:59,279 --> 00:17:01,890 Why not pick up where we left off? 391 00:17:01,933 --> 00:17:05,241 Let's make up for lost time. 392 00:17:15,251 --> 00:17:17,645 I've got those Petrovic clips that you requested. 393 00:17:17,688 --> 00:17:19,951 Good, let's start with Vlado Nanic. 394 00:17:25,696 --> 00:17:28,047 Body turned away at 30 degrees. 395 00:17:29,178 --> 00:17:30,658 Pulled off his feet. 396 00:17:30,701 --> 00:17:32,051 Submissive. 397 00:17:33,617 --> 00:17:34,923 Weak. Loyal. 398 00:17:34,966 --> 00:17:36,751 He'll never flip. 399 00:17:36,794 --> 00:17:39,058 Show me Esma Jelic. 400 00:17:40,929 --> 00:17:44,063 Head bowed slightly. Shoulders hunched. 401 00:17:45,151 --> 00:17:48,067 She knows the handshake is coming... 402 00:17:48,110 --> 00:17:51,157 but she's still caught off guard by it. She fears him. 403 00:17:51,200 --> 00:17:53,159 She'll never tell us what we need to know. 404 00:17:53,202 --> 00:17:56,075 Show me Adem Divjak. 405 00:17:59,513 --> 00:18:01,036 Eyes locked. 406 00:18:01,080 --> 00:18:02,646 Fully confident. 407 00:18:05,171 --> 00:18:06,694 Self-assured. 408 00:18:07,695 --> 00:18:09,131 Defiant. 409 00:18:09,175 --> 00:18:11,046 And willing to show it to Petrovic's face. 410 00:18:11,090 --> 00:18:13,657 Which means there's no loyalty, 411 00:18:13,701 --> 00:18:16,138 no trust, and no way he won't flip on him. 412 00:18:16,182 --> 00:18:18,314 That's our guy. He'll get us to the broker. 413 00:18:18,358 --> 00:18:20,011 Call the tac team to his house. 414 00:18:20,055 --> 00:18:21,143 On it. 415 00:18:22,188 --> 00:18:23,450 What is all this? 416 00:18:23,493 --> 00:18:24,494 We have some questions about 417 00:18:24,538 --> 00:18:25,843 your financial activities today. 418 00:18:25,887 --> 00:18:27,889 Yeah, your trust fund's been busy. 419 00:18:29,630 --> 00:18:31,371 How did you find out? 420 00:18:31,414 --> 00:18:33,155 You didn't tell her, did you? 421 00:18:33,199 --> 00:18:34,852 Was it you 422 00:18:34,896 --> 00:18:36,158 and your mother? 423 00:18:36,202 --> 00:18:38,073 Pardon? 424 00:18:38,117 --> 00:18:40,293 Your mother used the wedding to finalize a deal for the land, 425 00:18:40,336 --> 00:18:41,990 and then tried to get rid of the collateral damage, the princess. 426 00:18:42,033 --> 00:18:46,037 This is absurd. Just because I bought a gift for Rani 427 00:18:46,081 --> 00:18:49,215 doesn't mean my mum hired those people to kidnap her. 428 00:18:50,433 --> 00:18:51,826 The land was a gift? 429 00:18:51,869 --> 00:18:54,176 For her dream elephant sanctuary, yes. 430 00:18:54,220 --> 00:18:55,569 She told me you people 431 00:18:55,612 --> 00:18:56,744 were supposed to be good at your jobs. 432 00:19:01,052 --> 00:19:03,098 Do you think he's telling the truth? 433 00:19:03,142 --> 00:19:05,753 -Of course. -I was asking them. 434 00:19:05,796 --> 00:19:07,537 Well, this is why 435 00:19:07,581 --> 00:19:09,757 we wanted Rani here-- I mean, she knows Oliver best. 436 00:19:09,800 --> 00:19:12,890 But do you truly know his family? 437 00:19:12,934 --> 00:19:15,110 I would strongly suggest 438 00:19:15,154 --> 00:19:17,156 we postpone the wedding till MacGyver and Desi 439 00:19:17,199 --> 00:19:18,896 look deeper into Bella Hughes. 440 00:19:18,940 --> 00:19:20,202 Postponing now would cause a scandal. 441 00:19:20,246 --> 00:19:22,161 I took a vow on your mother's deathbed 442 00:19:22,204 --> 00:19:24,337 to keep you safe, and I will honor that vow 443 00:19:24,380 --> 00:19:25,816 as long as I live. 444 00:19:25,860 --> 00:19:27,470 Then I think Desi 445 00:19:27,514 --> 00:19:28,776 should be my official security 446 00:19:28,819 --> 00:19:30,343 for the weekend. 447 00:19:30,386 --> 00:19:32,693 Yes. It would be my honor. 448 00:19:35,086 --> 00:19:37,306 Oh. Mac. 449 00:19:37,350 --> 00:19:38,699 How did you get on with Oliver? 450 00:19:38,742 --> 00:19:41,354 Yeah, he's clear, but maybe not his mum. 451 00:19:41,397 --> 00:19:42,529 Riley's doing some digging. 452 00:19:42,572 --> 00:19:44,008 I see you and Sofia 453 00:19:44,052 --> 00:19:46,010 -worked things out. -Not sure we've got 454 00:19:46,054 --> 00:19:48,709 any staying power, but, uh, we'll see. 455 00:19:48,752 --> 00:19:50,885 Is that what you want? 456 00:19:50,928 --> 00:19:53,801 Do you think she's the one, or...? 457 00:19:55,281 --> 00:19:56,760 Well... 458 00:19:56,804 --> 00:19:58,414 I don't really believe in the one, 459 00:19:58,458 --> 00:20:00,982 but if I did, I suppose, yes, uh, 460 00:20:01,025 --> 00:20:03,027 yeah, Sofia's, uh, well, she's pretty damn close. 461 00:20:03,071 --> 00:20:04,507 I mean... 462 00:20:05,508 --> 00:20:06,466 Something you... 463 00:20:06,509 --> 00:20:08,511 on your mind, Mac? 464 00:20:08,555 --> 00:20:10,252 Look, normally I talk to Bozer about this kind of stuff, 465 00:20:10,296 --> 00:20:12,559 but he's got his hands full with the mission 466 00:20:12,602 --> 00:20:14,169 and, uh, I don't want to distract him. 467 00:20:14,213 --> 00:20:16,606 And you're here. Look... 468 00:20:16,650 --> 00:20:19,653 Desi dropped a bomb on me earlier. 469 00:20:21,698 --> 00:20:24,397 First she tells me that she was engaged before. 470 00:20:25,354 --> 00:20:26,529 And then she tells me 471 00:20:26,573 --> 00:20:27,922 that he's dead. 472 00:20:29,315 --> 00:20:31,665 -Ooh. -Yeah, so we've been dancing around that all day, 473 00:20:31,708 --> 00:20:34,363 acting like it's business as usual. 474 00:20:34,407 --> 00:20:38,672 So why not just talk to her about it? 475 00:20:38,715 --> 00:20:40,500 That's the thing, Desi doesn't want to talk about it. 476 00:20:40,543 --> 00:20:43,024 You know, it's like she-she drops these little bread crumbs 477 00:20:43,067 --> 00:20:47,071 for me to find or-or wait around for the next one. 478 00:20:47,115 --> 00:20:48,899 Point I'm trying to make 479 00:20:48,943 --> 00:20:51,162 is that she should've told me this, like, a long time ago. 480 00:20:51,206 --> 00:20:53,687 Says the chap who kept his plan to infiltrate Codex a secret 481 00:20:53,730 --> 00:20:56,777 from his boss, his best friend and his girlfriend. 482 00:20:58,605 --> 00:21:01,303 Look, give Desi all the space that she needs. 483 00:21:01,347 --> 00:21:03,087 If you keep pushing, 484 00:21:03,131 --> 00:21:04,959 you could just push her away for good. 485 00:21:10,443 --> 00:21:12,836 I actually thought you would've picked an elephant. 486 00:21:12,880 --> 00:21:14,664 Well, 487 00:21:14,708 --> 00:21:17,450 when my mother was alive, we had peacocks roaming in the garden. 488 00:21:17,493 --> 00:21:19,930 After her death, my father couldn't bear the sight of them, 489 00:21:19,974 --> 00:21:25,109 so... it's like having a little piece of her with me. 490 00:21:25,153 --> 00:21:27,198 I'm sure she's watching over you today, 491 00:21:27,242 --> 00:21:28,939 proud. 492 00:21:30,071 --> 00:21:32,160 Spoken like someone who's lost a loved one. 493 00:21:32,203 --> 00:21:34,249 Have you lost a parent, too? 494 00:21:38,384 --> 00:21:40,342 My fiancé. 495 00:21:40,386 --> 00:21:42,344 A few years back. 496 00:21:43,693 --> 00:21:45,826 I can't imagine being on the precipice of the rest 497 00:21:45,869 --> 00:21:48,089 of your life, only to have it ripped away. 498 00:21:48,132 --> 00:21:50,004 It was pretty tragic. 499 00:21:51,222 --> 00:21:54,225 And, honestly, I thought I was over it, but... 500 00:21:54,269 --> 00:21:56,619 being here today, I know it's the only thing 501 00:21:56,663 --> 00:22:00,014 that's been holding me back from going all in. 502 00:22:00,057 --> 00:22:01,276 With MacGyver? 503 00:22:03,060 --> 00:22:05,149 -How'd you know? -The way he looks at you 504 00:22:05,193 --> 00:22:07,587 With complete adoration and love. 505 00:22:07,630 --> 00:22:09,980 That's the way Oliver looks at you. 506 00:22:12,896 --> 00:22:14,463 Why did you invite Oliver's ex 507 00:22:14,507 --> 00:22:16,160 to your wedding in the first place? 508 00:22:16,204 --> 00:22:17,379 Elise and Oliver's parents are close. 509 00:22:17,423 --> 00:22:18,380 It was non-negotiable. 510 00:22:18,424 --> 00:22:20,164 Even though she's psychotic 511 00:22:20,208 --> 00:22:21,731 and tried to kill me. 512 00:22:21,775 --> 00:22:23,080 What? 513 00:22:23,124 --> 00:22:24,430 We were all at Oxford together. 514 00:22:24,473 --> 00:22:26,040 A bunch of us girls went shopping. 515 00:22:26,083 --> 00:22:27,650 One minute we're all laughing, the next I'm tumbling 516 00:22:27,694 --> 00:22:30,000 headfirst down an escalator. 517 00:22:30,044 --> 00:22:31,480 Someone pushed me, 518 00:22:31,524 --> 00:22:32,916 and she was the only one standing close enough. 519 00:22:32,960 --> 00:22:35,484 And, you know, she denies it to this day. 520 00:22:35,528 --> 00:22:37,399 You were that much of a threat to her? 521 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 I don't understand. 522 00:22:38,922 --> 00:22:42,361 Elise and Oliver were engaged. 523 00:22:42,404 --> 00:22:44,450 I met him months after they broke it off. 524 00:22:44,493 --> 00:22:46,974 Mac, Desi, get to the interrogation room now. 525 00:22:47,017 --> 00:22:49,455 Um, excuse me. 526 00:22:55,025 --> 00:22:56,157 It's too late, Mac. 527 00:22:56,200 --> 00:22:57,854 I tried. 528 00:22:57,898 --> 00:23:00,074 We found him collapsed in the chair. 529 00:23:01,858 --> 00:23:03,469 Based on the bruising around his neck, 530 00:23:03,512 --> 00:23:05,296 my guess is strangulation. 531 00:23:05,340 --> 00:23:07,342 There's no visible sign of a struggle. 532 00:23:07,386 --> 00:23:09,039 Clearly, someone had access to the room. 533 00:23:09,083 --> 00:23:10,693 Yes, looks like an inside job. 534 00:23:10,737 --> 00:23:12,173 Whoever did this was behind the kidnapping attempt 535 00:23:12,216 --> 00:23:13,914 and wanted to cover their tracks. 536 00:23:13,957 --> 00:23:16,220 If they had access and opportunity, 537 00:23:16,264 --> 00:23:17,483 why wouldn't they release the prisoner 538 00:23:17,526 --> 00:23:18,658 and help him escape? 539 00:23:18,701 --> 00:23:20,181 To send us a signal. 540 00:23:20,224 --> 00:23:22,836 They know we're onto them. And this is a warning. 541 00:23:28,755 --> 00:23:31,497 Maybe we should cancel the wedding. 542 00:23:31,540 --> 00:23:33,890 If we cancel the wedding now, we may never find the killer 543 00:23:33,934 --> 00:23:35,196 or who they're after. 544 00:23:35,239 --> 00:23:36,327 I can't spend the rest of my life 545 00:23:36,371 --> 00:23:37,720 looking over my shoulder. 546 00:23:37,764 --> 00:23:40,201 And what about your dad? He's at risk, too. 547 00:23:40,244 --> 00:23:42,333 This is no longer your decision. I must alert the king. 548 00:23:42,377 --> 00:23:43,987 Absolutely not. I forbid it. 549 00:23:44,031 --> 00:23:46,294 My first and only duty is to keep you safe 550 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 and ensure that you ascend the throne one day. 551 00:23:48,209 --> 00:23:50,951 That day is not today. 552 00:23:52,866 --> 00:23:57,087 Mac, what's that there? 553 00:23:58,611 --> 00:24:00,482 It's henna, meaning whoever strangled him 554 00:24:00,526 --> 00:24:02,832 had fresh ink on their hands. 555 00:24:02,876 --> 00:24:04,355 Elise? 556 00:24:04,399 --> 00:24:06,706 She did eventually show up. 557 00:24:06,749 --> 00:24:08,882 Yeah, but so did hundreds of others. 558 00:24:08,925 --> 00:24:11,058 -What about Nitesh? Only the women got henna. 559 00:24:11,101 --> 00:24:13,147 That cuts the suspect list in half. 560 00:24:13,190 --> 00:24:15,454 Or the henna smear could be planted by a male 561 00:24:15,497 --> 00:24:17,412 to throw us off the scent. 562 00:24:17,456 --> 00:24:19,283 We need to keep this investigation under wraps. 563 00:24:19,327 --> 00:24:20,502 Agreed. 564 00:24:20,546 --> 00:24:22,722 We don't want to spook him, or her. 565 00:24:22,765 --> 00:24:25,333 But how do we know when everyone got henna 566 00:24:25,376 --> 00:24:27,727 if we can't interrogate anyone? 567 00:24:27,770 --> 00:24:29,163 Instagram. 568 00:24:29,206 --> 00:24:30,251 Everyone's posting their henna tattoos 569 00:24:30,294 --> 00:24:31,774 on social media 570 00:24:31,818 --> 00:24:34,255 using the "RaOliver's Rockin' Wedding" hashtag. 571 00:24:35,561 --> 00:24:38,041 Rani's right. But that's still 250 suspects. 572 00:24:39,565 --> 00:24:41,436 We can use an oxidation test. 573 00:24:41,480 --> 00:24:45,353 Henna, it, uh, it darkens over time. 574 00:24:45,396 --> 00:24:47,529 Then we can cross-reference the shade with the Instagram 575 00:24:47,573 --> 00:24:49,792 photos from the Mehndi and find out who the killer is. 576 00:24:49,836 --> 00:24:51,533 Oxidation tests should be conducted 577 00:24:51,577 --> 00:24:53,753 in temperature-controlled environments. 578 00:24:53,796 --> 00:24:56,364 Unfortunately, I'm a few continents away 579 00:24:56,407 --> 00:24:58,018 from my lab of choice. 580 00:24:58,061 --> 00:25:00,499 But if I set up an oxidation box with this minibar, 581 00:25:00,542 --> 00:25:02,936 and use the lemon's ascorbic and citric acid 582 00:25:02,979 --> 00:25:05,068 to assist in the developing process, 583 00:25:05,112 --> 00:25:07,810 just add heat, and we'll be one step closer 584 00:25:07,854 --> 00:25:10,813 to identifying the killer. 585 00:25:10,857 --> 00:25:12,641 In the meantime, we need to continue on 586 00:25:12,685 --> 00:25:14,643 with the festivities as planned, okay? 587 00:25:14,687 --> 00:25:16,384 -Buy time for Mac. -I'll talk to Sumita and make sure 588 00:25:16,427 --> 00:25:17,820 she doesn't cancel any events. 589 00:25:17,864 --> 00:25:19,996 I'll have to loop in my parents on this. 590 00:25:20,040 --> 00:25:21,607 Tell them to keep appearances up. 591 00:25:21,650 --> 00:25:25,436 It's important, because if we spook the killer, 592 00:25:25,480 --> 00:25:27,308 it could cost you your lives. 593 00:25:29,876 --> 00:25:32,226 Get dossiers on every female wedding guest 594 00:25:32,269 --> 00:25:34,141 besides Elise ASAP. 595 00:25:34,184 --> 00:25:37,840 Dude, do you know how hard it is to compile 250 dossiers? 596 00:25:37,884 --> 00:25:40,408 Depends if Riley Davis or Artemis37 is getting them. 597 00:25:42,192 --> 00:25:43,977 I saw your screen. 598 00:25:44,020 --> 00:25:46,240 Dusting off your old hacker handle? 599 00:25:48,634 --> 00:25:50,244 Come on, Boze. 600 00:25:50,287 --> 00:25:51,811 You've known me five years 601 00:25:51,854 --> 00:25:53,029 and you still can't give me the benefit of the doubt? 602 00:25:53,073 --> 00:25:54,683 Just looking out for you. 603 00:25:54,727 --> 00:25:57,947 I appreciate that but I got a side project going on here. 604 00:25:57,991 --> 00:26:02,517 I'm mentoring girls who are... like the old me. 605 00:26:02,561 --> 00:26:05,346 Who knows where I would have been if Mac and Jack 606 00:26:05,389 --> 00:26:07,609 didn't bring me into the Phoenix? 607 00:26:07,653 --> 00:26:11,004 I just want to give these girls the same thing I was given. 608 00:26:11,047 --> 00:26:13,572 An outlet for their skills. 609 00:26:13,615 --> 00:26:15,530 That's dope. 610 00:26:15,574 --> 00:26:17,227 So how can I help? 611 00:26:17,271 --> 00:26:19,316 By letting me do this one on my own. 612 00:26:19,360 --> 00:26:21,971 Not everything I do is team business. 613 00:26:23,364 --> 00:26:25,018 I got the dossiers for you coming right up. 614 00:26:26,106 --> 00:26:27,716 Thanks. 615 00:26:42,209 --> 00:26:44,167 It's all quiet on my front. 616 00:26:44,211 --> 00:26:46,082 I'll cover the back exit. 617 00:26:46,126 --> 00:26:49,042 As long as Desi stays attached to Rani at the hip, we're good. 618 00:26:49,085 --> 00:26:50,826 Consider us conjoined twins. 619 00:26:50,870 --> 00:26:52,567 We'll duck out in 30 minutes or less. 620 00:26:52,611 --> 00:26:54,221 I've got eyes on Elise. 621 00:26:54,264 --> 00:26:56,092 Nothing suspicious so far. 622 00:26:59,705 --> 00:27:01,837 Hey. 623 00:27:01,881 --> 00:27:03,534 -No hard feelings about Sofia. -Big man. 624 00:27:03,578 --> 00:27:06,407 I know I may be drunk, but I'm no fool. 625 00:27:06,450 --> 00:27:08,539 She's into you. 626 00:27:08,583 --> 00:27:10,716 Look, I have no idea what you're on about, big man. 627 00:27:10,759 --> 00:27:13,153 Honestly, you're doing me a favor. 628 00:27:13,196 --> 00:27:15,895 I understand being consumed by work, 629 00:27:15,938 --> 00:27:19,376 but she can't stop yammering on about some long-lost treasure. 630 00:27:22,162 --> 00:27:23,816 Incan treasure? 631 00:27:23,859 --> 00:27:25,295 Exactly. 632 00:27:27,558 --> 00:27:29,560 -Good news, ma'am. Yeah, I already heard. 633 00:27:29,604 --> 00:27:33,260 The tac team grabbed Divjak at his safe house in Banja Luka. 634 00:27:33,303 --> 00:27:35,784 He had no trouble giving up intel on the nano-bot deal 635 00:27:35,828 --> 00:27:37,307 in exchange for immunity. 636 00:27:37,351 --> 00:27:38,700 What's the plan to find the broker? 637 00:27:38,744 --> 00:27:40,354 We already found him. 638 00:27:40,397 --> 00:27:42,225 We hacked his laptop. 639 00:27:42,269 --> 00:27:43,662 Now we just wait to see 640 00:27:43,705 --> 00:27:45,054 who he reaches out to. 641 00:27:50,190 --> 00:27:53,323 Leaving before the main event? 642 00:27:53,367 --> 00:27:55,543 I have to get back to Monaco. 643 00:27:55,586 --> 00:27:57,327 Oh... 644 00:27:57,371 --> 00:27:59,808 What do we have here? 645 00:27:59,852 --> 00:28:01,418 I smudged it on my dress. 646 00:28:01,462 --> 00:28:03,203 What's your deal? You've been eyeing me all weekend 647 00:28:03,246 --> 00:28:05,814 -like I've committed a crime. -Have you? 648 00:28:05,858 --> 00:28:09,165 Depends if wanting to leave before witnessing the man I love 649 00:28:09,209 --> 00:28:12,299 marry someone incredible is a crime. 650 00:28:17,652 --> 00:28:19,001 You're letting her go? 651 00:28:19,045 --> 00:28:20,568 You don't need psyops training to know 652 00:28:20,611 --> 00:28:22,352 what heartbreak looks like. 653 00:28:23,919 --> 00:28:25,573 She's not the killer. 654 00:28:27,183 --> 00:28:31,100 I think we got Rani out of the Sangeet just in time. 655 00:28:31,144 --> 00:28:32,449 Mm-hmm. 656 00:28:32,493 --> 00:28:34,147 I bet you she feels a lot safer 657 00:28:34,190 --> 00:28:36,932 knowing that we're outside of her bedroom all night. 658 00:28:36,976 --> 00:28:38,629 I just hope she can get some rest 659 00:28:38,673 --> 00:28:40,501 to enjoy her big day tomorrow. 660 00:28:40,544 --> 00:28:43,417 I can't believe I'm saying this, but... 661 00:28:45,375 --> 00:28:48,509 I'm really glad we're here together at this wedding. 662 00:28:48,552 --> 00:28:50,772 I thought it would be a lot harder. 663 00:28:54,297 --> 00:28:55,995 You sure you want to talk about it? 664 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 If you want to take some more time 665 00:28:58,258 --> 00:28:59,781 to figure out what you're feeling, 666 00:28:59,825 --> 00:29:02,915 I completely understand. 667 00:29:05,526 --> 00:29:08,790 My ex... 668 00:29:10,226 --> 00:29:13,142 Evan, uh... 669 00:29:13,186 --> 00:29:15,405 he went down in enemy territory, 670 00:29:15,449 --> 00:29:18,321 and they never recovered his body. 671 00:29:18,365 --> 00:29:19,801 What happened? 672 00:29:19,845 --> 00:29:22,891 I don't know. 673 00:29:25,154 --> 00:29:28,244 And I probably never will, which is the worst part 674 00:29:28,288 --> 00:29:32,161 because I... I never got to say goodbye. 675 00:29:34,555 --> 00:29:36,731 Sorry, Des. I had no idea. 676 00:29:36,775 --> 00:29:38,385 Why would you? 677 00:29:38,428 --> 00:29:40,039 I never wanted you to know, 678 00:29:40,082 --> 00:29:42,476 I didn't want anyone else after that to know. 679 00:29:42,519 --> 00:29:44,043 Why? 680 00:29:44,086 --> 00:29:46,697 Because of how they looked at me. 681 00:29:46,741 --> 00:29:50,223 First it was sorrow, then it was pity. 682 00:29:50,266 --> 00:29:52,051 And nobody could separate me 683 00:29:52,094 --> 00:29:54,880 from the terrible thing that had happened to me. 684 00:29:55,924 --> 00:29:57,578 That's why you left the service. 685 00:29:57,621 --> 00:29:59,406 Yeah. 686 00:29:59,449 --> 00:30:02,365 I didn't date for a really long time after that. 687 00:30:04,019 --> 00:30:07,718 Then I met you and we clicked. 688 00:30:12,201 --> 00:30:15,726 I never really questioned why until now. 689 00:30:17,380 --> 00:30:21,297 And if I'm being really honest with myself... 690 00:30:21,341 --> 00:30:23,647 well, you're a lot like him. 691 00:30:23,691 --> 00:30:25,867 What do you mean? 692 00:30:25,911 --> 00:30:27,738 Just like Evan, you and I work together. 693 00:30:27,782 --> 00:30:30,567 We both thrive on that same adrenaline rush 694 00:30:30,611 --> 00:30:32,308 when we're on an op. 695 00:30:32,352 --> 00:30:34,136 It's the same dynamic he and I had. 696 00:30:34,180 --> 00:30:37,531 So we both love our job. 697 00:30:37,574 --> 00:30:40,142 I'm just worried that... 698 00:30:42,144 --> 00:30:44,886 ...maybe you're some sort of emotional stand-in for him 699 00:30:44,930 --> 00:30:49,238 and that instead of getting over his death, 700 00:30:49,282 --> 00:30:51,501 I kind of just replaced him with you. 701 00:30:51,545 --> 00:30:54,287 I, uh... I don't even really know 702 00:30:54,330 --> 00:30:55,766 what to say to that. 703 00:30:55,810 --> 00:30:57,246 I just want to make sure I'm not repeating 704 00:30:57,290 --> 00:30:58,639 some old pattern. 705 00:30:58,682 --> 00:31:01,033 First I'm a replacement, now I'm a pattern... 706 00:31:01,076 --> 00:31:03,122 I'm really trying hard to work through this. 707 00:31:03,165 --> 00:31:06,125 And I'm sorry, but I don't have all the answers, okay? 708 00:31:06,168 --> 00:31:07,778 Yeah, sorry, Des. 709 00:31:07,822 --> 00:31:09,563 Uh, as hard as this is for me to hear, 710 00:31:09,606 --> 00:31:11,695 it's got to be a thousand times harder for you. 711 00:31:11,739 --> 00:31:14,002 I just-- I guess I just want to know what... 712 00:31:14,046 --> 00:31:16,309 what does this mean for us? 713 00:31:19,965 --> 00:31:21,662 Um... 714 00:31:21,705 --> 00:31:23,707 you told me to take all the time I need 715 00:31:23,751 --> 00:31:26,362 to figure out what I'm feeling, 716 00:31:26,406 --> 00:31:28,669 and obviously, right now I'm feeling a lot. 717 00:31:31,063 --> 00:31:35,589 The last thing I want to do is run away from you. 718 00:31:38,722 --> 00:31:40,463 Okay, then. 719 00:31:40,507 --> 00:31:43,118 Then let's work through it together, one step at a time. 720 00:31:50,473 --> 00:31:52,345 I've been looking for you everywhere. 721 00:31:52,388 --> 00:31:53,868 Have you? 722 00:31:55,391 --> 00:31:58,264 Why, Dougal, have you fallen off the wagon? 723 00:32:01,441 --> 00:32:03,269 I wanted to come sooner, but I had to wait 724 00:32:03,312 --> 00:32:05,662 -for Rudy to pass out. -Why? So you can steal 725 00:32:05,706 --> 00:32:07,708 more information about 726 00:32:07,751 --> 00:32:11,059 Atahualpa's treasure? Hmm? 727 00:32:11,103 --> 00:32:12,843 -It's not what you think. -Really? 728 00:32:12,887 --> 00:32:16,325 See, I think the reason that you left me in L.A. 729 00:32:16,369 --> 00:32:19,328 was that you got all the information that you needed 730 00:32:19,372 --> 00:32:21,026 for your little treasure hunt, 731 00:32:21,069 --> 00:32:24,333 and you managed to get yourself a count 732 00:32:24,377 --> 00:32:26,814 to help finance your expedition to find it. 733 00:32:26,857 --> 00:32:30,383 Well done. It's all just crystal clear now. 734 00:32:33,342 --> 00:32:36,041 I just never pegged you for someone that would steal 735 00:32:36,084 --> 00:32:39,218 from a friend to further your career. 736 00:32:39,261 --> 00:32:40,915 -I'm doing it for my family. -Oh, please. 737 00:32:40,959 --> 00:32:44,527 Your family's got more money than the Catholic Church. 738 00:32:44,571 --> 00:32:47,008 Everyone except my father, who drank up all our money 739 00:32:47,052 --> 00:32:48,227 by the time I was ten. 740 00:32:48,270 --> 00:32:49,924 It was the pity of my uncle 741 00:32:49,968 --> 00:32:52,013 that afforded me an Oxford education, 742 00:32:52,057 --> 00:32:55,060 and a living stipend so we could keep up appearances, 743 00:32:55,103 --> 00:32:56,975 keep our family name out of the gossip rags. 744 00:33:00,587 --> 00:33:01,980 I guess we're more alike than you thought. 745 00:33:02,023 --> 00:33:03,720 Why didn't you just tell me the truth? 746 00:33:03,764 --> 00:33:05,374 Especially as you know that money means nothing to me. 747 00:33:05,418 --> 00:33:07,942 Says the man who has more coins than he can count. 748 00:33:09,248 --> 00:33:10,553 This treasure 749 00:33:10,597 --> 00:33:12,294 is the windfall that I need. 750 00:33:12,338 --> 00:33:14,340 That my family needs. Surely you can understand that. 751 00:33:14,383 --> 00:33:15,863 So just because I grew up with no money, 752 00:33:15,906 --> 00:33:17,082 you want me to forgive you? 753 00:33:17,125 --> 00:33:19,214 Is that it? Because your uncle 754 00:33:19,258 --> 00:33:21,434 paid you just a tiny little stipend? 755 00:33:23,131 --> 00:33:25,786 It doesn't make it any better. 756 00:33:25,829 --> 00:33:27,048 Does it? 757 00:33:27,092 --> 00:33:29,224 And I'm appalled that it's taken you 758 00:33:29,268 --> 00:33:32,314 so long for you to tell me the truth. 759 00:33:34,751 --> 00:33:36,057 -I'm sorry, Russ. -I'm not! 760 00:33:37,928 --> 00:33:39,278 I think this little tryst of ours 761 00:33:39,321 --> 00:33:42,368 has... has reached its expiration date. 762 00:33:42,411 --> 00:33:44,500 Don't you? 763 00:33:57,165 --> 00:33:59,646 Guys, the test is done. 764 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 I got a color match. 765 00:34:02,779 --> 00:34:05,347 Each sample took three hours, 20 minutes to get to this shade, 766 00:34:05,391 --> 00:34:08,829 meaning henna was applied between 1:45 and 1:50 p.m. 767 00:34:09,873 --> 00:34:11,571 Pulling up time-stamped photos now. 768 00:34:15,488 --> 00:34:17,185 There's got to be something... 769 00:34:17,229 --> 00:34:18,621 Wait a second. 770 00:34:18,665 --> 00:34:21,407 This one, 1:48. 771 00:34:23,235 --> 00:34:26,107 Sumita. It's not possible, is it? 772 00:34:26,151 --> 00:34:28,109 But why would someone who's taken care of Rani 773 00:34:28,153 --> 00:34:29,415 since she was a child want to hurt her? 774 00:34:29,458 --> 00:34:30,546 I don't know, but, uh, Desi, 775 00:34:30,590 --> 00:34:31,939 hold on tight to Rani. 776 00:34:31,982 --> 00:34:33,245 Do not let Sumita anywhere near her. 777 00:34:33,288 --> 00:34:35,029 She's the killer. 778 00:35:01,273 --> 00:35:02,926 Taylor, I've got Sumita. 779 00:35:02,970 --> 00:35:05,929 Copy that. I'll stay close to Oliver and the PM. 780 00:35:05,973 --> 00:35:07,757 You orchestrated Rani's kidnapping 781 00:35:07,801 --> 00:35:09,324 and you killed the kidnapper that you hired. 782 00:35:09,368 --> 00:35:11,544 You did a really good job, I'll admit, but you left 783 00:35:11,587 --> 00:35:13,676 a mark on your victim. 784 00:35:13,720 --> 00:35:15,939 Wait a second, your fingertips-- discolored. 785 00:35:15,983 --> 00:35:17,811 Faded henna. 786 00:35:17,854 --> 00:35:19,378 That only happens with a chemical interaction. 787 00:35:21,467 --> 00:35:23,251 Ammonia nitrate. 788 00:35:24,339 --> 00:35:26,428 Where is it? The bomb. Where is it? 789 00:35:28,735 --> 00:35:30,345 Where is the bomb? 790 00:35:30,389 --> 00:35:32,565 Waiting patiently somewhere. 791 00:35:33,783 --> 00:35:35,611 We, uh, we only have a couple of minutes. 792 00:35:35,655 --> 00:35:37,613 Taylor, you disperse the crowd. I'll find the bomb. 793 00:35:37,657 --> 00:35:40,138 Right. Right, everyone, everyone, 794 00:35:40,181 --> 00:35:41,530 just stay, just stop! 795 00:35:46,405 --> 00:35:48,885 Desi, get Rani to a safe room now. 796 00:35:48,929 --> 00:35:51,497 Assuming there is a safe room. 797 00:36:05,685 --> 00:36:07,643 You learn a lot by being a bomb tech, 798 00:36:07,687 --> 00:36:09,515 but I actually learned how to hunt for ammonia nitrate 799 00:36:09,558 --> 00:36:12,996 when Bozer and I got a fish tank in the seventh grade. 800 00:36:13,040 --> 00:36:15,695 Nitrate is a byproduct of fish waste, 801 00:36:15,738 --> 00:36:16,826 and in high levels, it can be a common 802 00:36:16,870 --> 00:36:19,133 cause of death in aquariums. 803 00:36:19,177 --> 00:36:20,874 I know, I know. 804 00:36:20,917 --> 00:36:22,745 Hunting for rotten fish poop is a lot different 805 00:36:22,789 --> 00:36:24,356 than hunting for a bomb. 806 00:36:24,399 --> 00:36:26,706 But being an EOD helped me recognize 807 00:36:26,749 --> 00:36:29,752 where someone would place a bomb for maximum damage. 808 00:36:29,796 --> 00:36:31,711 If everyone could just stop! They're not paying 809 00:36:31,754 --> 00:36:32,755 any attention to me. 810 00:36:32,799 --> 00:36:34,017 They're not listening to me. 811 00:36:34,061 --> 00:36:36,455 And the-the drum sounds like it's... 812 00:36:36,498 --> 00:36:38,587 it's making my ears bleed, it's so out of tune. 813 00:36:38,631 --> 00:36:40,198 You'd think they'd tune it... 814 00:36:42,156 --> 00:36:43,375 The bomb's in the drum. 815 00:36:43,418 --> 00:36:44,637 The bomb's in the drum! 816 00:36:47,988 --> 00:36:49,685 Oh. Mac, got it. 817 00:36:51,296 --> 00:36:52,558 It's in there. 818 00:37:00,087 --> 00:37:01,697 Where were you told to stand? 819 00:37:01,741 --> 00:37:03,264 I don't know what you're talking about. 820 00:37:03,308 --> 00:37:04,700 This is a quarter pound of explosives. 821 00:37:04,744 --> 00:37:06,876 It wasn't meant to go past the altar. 822 00:37:06,920 --> 00:37:08,443 She was only trying to take out the royal family. 823 00:37:08,487 --> 00:37:11,141 All right, well, you better do your thing. 824 00:37:11,185 --> 00:37:13,100 I-I can't. 825 00:37:13,143 --> 00:37:15,276 Well, if you can't defuse it, what's your plan? 826 00:37:17,409 --> 00:37:19,324 I'm gonna let it go off. 827 00:37:19,367 --> 00:37:20,455 What? 828 00:37:24,285 --> 00:37:26,026 Bombs are doubly lethal. 829 00:37:26,069 --> 00:37:28,289 They throw shrapnel and produce pressure waves. 830 00:37:28,333 --> 00:37:31,423 But by containing the blast, I can prevent both. 831 00:37:39,735 --> 00:37:41,781 Too, uh, early for fireworks? 832 00:37:47,395 --> 00:37:49,049 I never intended 833 00:37:49,092 --> 00:37:50,920 -to hurt you. -You tried to kill me 834 00:37:50,964 --> 00:37:52,922 -and my family. -Kidnapping you 835 00:37:52,966 --> 00:37:56,317 would have given me enough time to change your mind, 836 00:37:56,361 --> 00:37:58,667 but then I realized you would never learn. 837 00:37:58,711 --> 00:38:00,321 You had your heart set 838 00:38:00,365 --> 00:38:03,890 on throwing away 300 years of tradition. 839 00:38:03,933 --> 00:38:07,328 I'm glad your mother's not alive to see your betrayal. 840 00:38:07,372 --> 00:38:09,983 You would murder me because I'm giving my city 841 00:38:10,026 --> 00:38:11,637 the economic prosperity it deserves? 842 00:38:11,680 --> 00:38:13,116 Naive child. 843 00:38:14,117 --> 00:38:17,425 You know nothing of foreign greed. 844 00:38:20,080 --> 00:38:24,389 You asked me if I truly knew the family I'm marrying into, 845 00:38:24,432 --> 00:38:27,479 but I never knew my own guardian. 846 00:38:29,872 --> 00:38:31,700 I leave her with you, Nitesh. 847 00:38:44,757 --> 00:38:47,063 Thank you. For everything. 848 00:38:47,107 --> 00:38:49,936 I could... 849 00:38:49,979 --> 00:38:51,981 I could never repay you. 850 00:38:53,461 --> 00:38:56,377 Actually, we may have found a way. 851 00:38:56,421 --> 00:38:57,857 It may be difficult, 852 00:38:57,900 --> 00:38:59,946 considering the circumstances, but, uh... 853 00:38:59,989 --> 00:39:02,122 Go out there and have the wedding 854 00:39:02,165 --> 00:39:04,254 you've been dreaming of. 855 00:39:04,298 --> 00:39:05,473 Okay? 856 00:39:24,753 --> 00:39:27,365 Look, I know this weekend has... 857 00:39:29,323 --> 00:39:31,281 ...dredged up a lot for you. 858 00:39:31,325 --> 00:39:33,719 Thinking about my ex 859 00:39:33,762 --> 00:39:37,157 and what happened, just... 860 00:39:37,200 --> 00:39:39,681 it made me feel really guilty about us. 861 00:39:42,597 --> 00:39:44,338 That's a lot to carry around. 862 00:39:45,470 --> 00:39:47,776 I need to let him go. 863 00:39:47,820 --> 00:39:49,691 So that I can move forward... 864 00:39:52,128 --> 00:39:53,303 ...with you. 865 00:39:54,783 --> 00:39:56,655 I like the sound of that. 866 00:40:02,182 --> 00:40:04,053 So I've been thinking a lot, 867 00:40:04,097 --> 00:40:06,316 uh, about what you said last night, 868 00:40:06,360 --> 00:40:08,928 about me being an emotional stand-in for your ex. 869 00:40:08,971 --> 00:40:11,104 Well, maybe you are and maybe you aren't. 870 00:40:11,147 --> 00:40:12,714 Who knows? 871 00:40:12,758 --> 00:40:15,151 I'd like to know. 872 00:40:15,195 --> 00:40:18,764 And the only way to do that is to live a normal life. 873 00:40:18,807 --> 00:40:19,895 Yeah, our lives are anything but normal. 874 00:40:19,939 --> 00:40:21,897 When we're on a mission, yes. 875 00:40:21,941 --> 00:40:25,423 But... it's the other stuff. 876 00:40:25,466 --> 00:40:28,251 Like making dinner, brushing our teeth, 877 00:40:28,295 --> 00:40:30,253 watching TV. 878 00:40:30,297 --> 00:40:33,169 Those are moments that add up to little bits and pieces 879 00:40:33,213 --> 00:40:34,910 of a life that I see sharing with you. 880 00:40:34,954 --> 00:40:37,913 Mac, we talked about this. 881 00:40:37,957 --> 00:40:39,480 That's not where I'm going. 882 00:40:39,524 --> 00:40:41,308 Trust me, I got the message loud and clear. 883 00:40:41,351 --> 00:40:44,485 But I am talking about the next logical step 884 00:40:44,529 --> 00:40:46,095 in our relationship. 885 00:40:47,923 --> 00:40:49,490 Which is? 886 00:40:49,534 --> 00:40:53,276 You moving in with me? 887 00:41:00,283 --> 00:41:01,937 I take it 888 00:41:01,981 --> 00:41:04,244 since Rani and Oliver were married without incident, 889 00:41:04,287 --> 00:41:06,333 your mission was a success? 890 00:41:06,376 --> 00:41:08,335 What do you want, Sofia? Hmm? 891 00:41:09,292 --> 00:41:10,772 To tell you the truth. 892 00:41:10,816 --> 00:41:12,731 I've been living a lie 893 00:41:12,774 --> 00:41:15,342 my entire life, 894 00:41:15,385 --> 00:41:17,649 and that treasure, your treasure, 895 00:41:17,692 --> 00:41:19,825 the one that you and your grandfather dreamt about, 896 00:41:19,868 --> 00:41:21,174 isn't some far-off fairy tale. 897 00:41:21,217 --> 00:41:23,481 Yes, I know. 898 00:41:23,524 --> 00:41:26,527 I've been researching it since I was 16 years old. 899 00:41:26,571 --> 00:41:28,529 Looking in all the wrong places. 900 00:41:28,573 --> 00:41:30,749 That's why Rudolf is my plus-one. 901 00:41:30,792 --> 00:41:31,924 The Von Stupensens 902 00:41:31,967 --> 00:41:34,883 had ties with the Nazis. 903 00:41:36,145 --> 00:41:37,886 And during World War II, it was rumored 904 00:41:37,930 --> 00:41:42,195 that the Nazis found Atahualpa's treasure. Hmm. 905 00:41:44,632 --> 00:41:48,897 So, you're working poor old Rudy and his family connections 906 00:41:48,941 --> 00:41:50,812 for intel about the treasure, are you? 907 00:41:53,902 --> 00:41:55,338 Yes. 908 00:41:56,339 --> 00:41:57,950 And once I get more intel, 909 00:41:57,993 --> 00:42:00,648 I think you and I should go and find it together. 910 00:42:09,788 --> 00:42:11,833 I'm guessing, because you're dancing, 911 00:42:11,877 --> 00:42:13,313 things went well in Bikaner. 912 00:42:15,097 --> 00:42:16,577 Yes, it did. 913 00:42:16,621 --> 00:42:17,752 In a surprise twist of events, 914 00:42:17,796 --> 00:42:18,797 the killer turned out to be Sumita, 915 00:42:18,840 --> 00:42:21,234 Rani's trusted advisor. 916 00:42:21,277 --> 00:42:23,845 Well, sometimes the people closest to us 917 00:42:23,889 --> 00:42:25,455 aren't who they seem to be. 918 00:42:27,109 --> 00:42:28,807 Where's Riley? 919 00:42:37,076 --> 00:42:38,773 Sorry I'm late. 920 00:42:45,954 --> 00:42:48,566 Welcome to the Brink. 921 00:42:48,609 --> 00:42:51,220 I'm Artemis37. 922 00:42:51,264 --> 00:42:53,309 Let's get to work. 923 00:43:04,756 --> 00:43:07,715 Captioning sponsored by CBS 924 00:43:07,759 --> 00:43:09,587 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.