All language subtitles for MARTIAL LAW - S01 E03 - Dead Ringers (480p - DVDRip)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,038 _ 2 00:00:01,038 --> 00:00:02,086 Anteriormente em Lei Marcial. 3 00:00:03,007 --> 00:00:04,070 O Parker Center enviou um crachá para você. 4 00:00:05,064 --> 00:00:10,019 Obrigado. Aqui é o Capitão Sammo Law da Polícia de Xangai. E se alguém tiver uma arma? 5 00:00:10,039 --> 00:00:11,025 Render! 6 00:00:11,045 --> 00:00:12,033 E se eles vão te matar? 7 00:00:12,081 --> 00:00:13,071 O que você disse? Ah! 8 00:00:16,019 --> 00:00:18,092 Que diabos? Você tem que se exibir, hein? Ele é o melhor instrutor em toda a China 9 00:00:18,092 --> 00:00:19,100 em combate corpo a corpo. 10 00:00:20,059 --> 00:00:21,079 Onde você aprendeu isso, na China? 11 00:00:22,017 --> 00:00:23,041 No Discovery Channel. 12 00:00:23,086 --> 00:00:25,050 É uma tradição chinesa. 13 00:00:25,051 --> 00:00:41,049 O que isso significa? Podemos terminar o trabalho do início ao fim. 14 00:00:41,049 --> 00:01:05,021 O que agora? Boa pergunta. Bem-vindo ao Static Nights! 15 00:01:05,076 --> 00:01:16,063 Onde eles lutaram contra essas aberrações? 16 00:01:17,038 --> 00:01:25,034 Arkansas. Assim como a Roma antiga. 17 00:01:25,064 --> 00:01:31,030 Exceto que os romanos não tinham 250.000 viciados em televisão dispostos a pagar US$ 29. 18 00:01:31,030 --> 00:01:43,090 95 a libra. 19 00:01:43,090 --> 00:01:48,054 Lá estão eles, os contendores desta noite. no Bloodhound? 20 00:01:48,054 --> 00:01:51,086 Parar. Volte. 21 00:01:52,078 --> 00:01:54,053 Pequeno cara. Ele tem carisma. 22 00:01:56,011 --> 00:01:56,097 Eu quero ele. 23 00:01:57,019 --> 00:01:59,066 Dê-nos toda aquela vibração de David e Golias. 24 00:02:01,094 --> 00:02:06,039 É Donatello e Gracie! Os homens de carne! 25 00:02:06,039 --> 00:02:08,039 Fleshmen, bem-vindos ao Bone Yard! 26 00:02:19,087 --> 00:02:21,095 Ok, esta coisa tem desastre escrito por toda parte. 27 00:02:21,095 --> 00:02:22,080 Vamos desligar. 28 00:02:26,069 --> 00:02:28,059 Está bem. Luís é bom. 29 00:02:29,078 --> 00:02:32,001 Sim. Quando ele está lutando contra um humano. 30 00:02:35,052 --> 00:02:36,095 Ok, David, agora é sua chance. 31 00:02:38,021 --> 00:02:40,012 Entre na sala de treinamento agora mesmo. 32 00:02:51,019 --> 00:02:54,026 Sim. Bom, quais são as chances? 33 00:02:55,023 --> 00:02:57,098 Isso é bonito. 34 00:02:59,040 --> 00:03:00,051 Temos apenas uma regra. 35 00:03:02,077 --> 00:03:04,035 Não há regras. 36 00:03:04,035 --> 00:03:28,096 Liberdade! Liberdade! 37 00:03:38,074 --> 00:03:40,058 Ok, câmera três ficando mais apertada. 38 00:03:41,099 --> 00:04:00,067 Isso não parece bom. 39 00:04:00,093 --> 00:04:02,077 Dana? Dani, você está aí? 40 00:04:03,040 --> 00:04:05,008 Sim. Como tá indo? 41 00:04:05,008 --> 00:04:15,068 O que você está fazendo? Estou levando tudo o que pode ser de Leigh. 42 00:04:16,002 --> 00:04:34,018 Vamos fazer isso. Olha, Lewis está sofrendo muito. 43 00:04:34,019 --> 00:04:35,047 Vamos, Dana, como está indo aí? 44 00:04:35,095 --> 00:04:37,069 Quase terminado. Temos quase tudo aqui. 45 00:04:40,008 --> 00:04:41,032 Olha, Dana, tenho que desligar. 46 00:04:41,032 --> 00:04:42,059 Saia daí agora mesmo. 47 00:04:42,071 --> 00:04:53,023 Tire-o para fora. 48 00:06:25,043 --> 00:06:27,023 Ei ei. Qual é o prognóstico? 49 00:06:27,057 --> 00:06:29,019 Algumas costelas quebradas, alguns hematomas. 50 00:06:29,065 --> 00:06:31,078 Já temos uma causa oficial da morte de Baptiste? 51 00:06:32,001 --> 00:06:33,028 Sim, parada cardíaca. 52 00:06:34,002 --> 00:06:34,068 Relatório toxicológico? 53 00:06:35,009 --> 00:06:36,038 Limpo, sem sinal de drogas. 54 00:06:37,035 --> 00:06:39,060 Escute, tenente, sou forte, mas não matei esse cara. 55 00:06:40,005 --> 00:06:41,062 Ele definitivamente estava em alguma coisa. 56 00:06:42,038 --> 00:06:44,010 Ninguém está superando você, Lewis. 57 00:06:44,019 --> 00:06:45,010 Sim, eu sei, Sam. 58 00:06:45,010 --> 00:06:46,068 Eu mesmo estou fazendo um bom trabalho nisso. 59 00:06:48,060 --> 00:06:50,001 Aqui, minha papelada do centro da cidade. 60 00:06:50,019 --> 00:06:50,069 Ótimo. 61 00:06:50,078 --> 00:06:52,038 Isto chegou para você esta manhã. 62 00:06:52,073 --> 00:06:53,078 Na minha mesa. 63 00:06:55,024 --> 00:06:57,063 Ainda sem arma, assim como Sam, um oficial do LAPD. 64 00:06:57,064 --> 00:06:59,058 Eles não farão isso. Mas em todos os outros aspectos, você agora 65 00:06:59,058 --> 00:07:02,064 é oficialmente um membro sobrecarregado e mal pago desta equipe. 66 00:07:02,090 --> 00:07:03,083 Parabéns. 67 00:07:04,007 --> 00:07:05,006 Bem-vinda a bordo, Grace. 68 00:07:05,036 --> 00:07:06,018 Muito obrigado. 69 00:07:06,066 --> 00:07:07,011 Graça? 70 00:07:07,083 --> 00:07:09,020 Me desculpe, o que? 71 00:07:09,020 --> 00:07:11,060 Graça? Muitos chineses também têm nomes ocidentais. 72 00:07:12,005 --> 00:07:15,044 Você sabe, eu fui criado nos Estados Unidos, então eu sou Chen Pei-pei ou Grace 73 00:07:15,044 --> 00:07:18,002 Chen. Meu pai tinha uma queda por Grace Kelly. 74 00:07:18,069 --> 00:07:19,033 Quem não? 75 00:07:22,016 --> 00:07:23,041 Tenente, posso vê-lo por um segundo? 76 00:07:23,087 --> 00:07:25,092 Sim claro. Lewis, informe a Grace. 77 00:07:28,069 --> 00:07:37,022 Então, Grace, nossa vilã, ou neste caso particular, garota, se chama Gabriela Zane. 78 00:07:38,049 --> 00:07:42,044 Ela dirige uma operação de internet pay-per-view perfeitamente legal, 79 00:07:42,069 --> 00:07:44,080 o que faz um bom negócio. 80 00:07:45,010 --> 00:07:46,081 Então, de repente, bam. 81 00:07:47,036 --> 00:07:50,001 No espaço de dois meses, quatro lutadores morrem no ringue. 82 00:07:50,026 --> 00:07:54,021 Os números e o fluxo de caixa da Sra. Zane disparam. 83 00:07:54,021 --> 00:07:56,037 Achamos que ela está drogando seus lutadores. 84 00:07:56,083 --> 00:07:59,052 Então ela pode controlar as apostas nos lutadores também. 85 00:07:59,079 --> 00:08:01,052 Mas você não tem nenhuma prova das drogas. 86 00:08:01,059 --> 00:08:11,059 Correto. Então, eu fui lá embaixo para ver o que eu poderia descobrir no treinamento, certo? 87 00:08:12,003 --> 00:08:16,037 É minha conclusão que de alguma forma eles estão 88 00:08:16,097 --> 00:08:17,016 drogando os lutadores pouco antes de entrarem no ringue. 89 00:08:17,042 --> 00:08:19,061 Sim, mas não furaram a garrafa de água do Baptiste. 90 00:08:19,063 --> 00:08:20,047 Verifiquei no laboratório. 91 00:08:20,047 --> 00:08:21,087 Nada lá além do bom e velho H2O. 92 00:08:21,091 --> 00:08:23,022 E todas as outras coisas que corremos? 93 00:08:23,049 --> 00:08:25,053 Oh, eu verifiquei tudo, até o lixo. 94 00:08:25,080 --> 00:08:27,041 Você fez um teste SFP2? 95 00:08:28,017 --> 00:08:29,047 Isso não é um aditivo de combustível? 96 00:08:29,096 --> 00:08:32,040 Não, é um novo exame toxicológico da Suíça. 97 00:08:33,004 --> 00:08:36,011 Foi desenvolvido para detectar a última geração de aprimoradores de desempenho. 98 00:08:36,052 --> 00:08:38,025 Você pode fazer um teste simples de lábio e tira. 99 00:08:38,047 --> 00:08:39,064 Ele vai te dar resultados imediatos. 100 00:08:39,086 --> 00:08:41,007 Oh, isso é um ótimo trabalho, Grace. 101 00:08:41,012 --> 00:08:46,064 Dana vai acertar isso, não é, Dana? 102 00:08:46,064 --> 00:08:47,092 E o bocal de Baptiste? 103 00:08:49,022 --> 00:08:51,005 Essa é uma boa observação, Samuel. Isso é muito bom. 104 00:08:51,075 --> 00:08:54,092 Na verdade, Packard deu a Baptiste um bocal no ringue. 105 00:08:54,096 --> 00:08:55,086 Ele me ofereceu um também. 106 00:08:56,031 --> 00:08:58,001 Ah, bem, então temos que encontrar aquele porta-voz. 107 00:08:58,001 --> 00:08:58,073 Vou verificar com o legista. 108 00:08:59,003 --> 00:08:59,040 Espere um minuto. 109 00:08:59,042 --> 00:09:00,068 Temos outro problema aqui. 110 00:09:00,079 --> 00:09:02,042 Packard me disse para limpar meu armário. 111 00:09:03,006 --> 00:09:04,046 Não estou interessado em lutadores feridos. 112 00:09:05,083 --> 00:09:06,067 Então eu vou lutar. 113 00:09:07,055 --> 00:09:07,084 O que? 114 00:09:09,003 --> 00:09:10,047 Eu irei disfarçado e lutarei. 115 00:09:11,030 --> 00:09:12,025 Esse será o meu trabalho. 116 00:09:12,051 --> 00:09:13,048 Não não não não não. 117 00:09:14,040 --> 00:09:16,079 Isso é muito perigoso. Você viu o que acabou de acontecer. 118 00:09:17,075 --> 00:09:21,026 Se você não entrar na gaiola, não poderá pegar o tigre. 119 00:09:34,030 --> 00:09:40,040 Tudo bem, Luís? Descobri que Baptiste tinha mulher e filho. 120 00:09:40,078 --> 00:09:42,075 Luis, você não o matou. 121 00:09:43,039 --> 00:09:44,034 A droga o matou. 122 00:09:45,039 --> 00:09:46,036 Espero que você esteja certo, meu homem. 123 00:09:49,005 --> 00:09:50,006 Tudo bem se sentir mal. 124 00:09:50,098 --> 00:09:52,029 Na verdade, é bom. 125 00:09:55,039 --> 00:09:55,092 Tudo bem, tudo bem. 126 00:09:57,002 --> 00:09:57,022 Deixe-me te perguntar. 127 00:09:57,022 --> 00:09:57,069 Como é bom? 128 00:09:57,069 --> 00:09:59,080 Isso mostra que você se importa. 129 00:10:02,050 --> 00:10:03,000 Acho que você está certo. 130 00:10:03,060 --> 00:10:10,010 Tudo bem. 131 00:10:10,010 --> 00:10:14,006 Mexa-se. 132 00:10:20,077 --> 00:10:24,037 Esquerda direita. Cuidado com os pés. 133 00:10:24,037 --> 00:10:24,074 Cuidado com os pés, Warner. 134 00:10:24,074 --> 00:10:25,082 Não são os pés dele. 135 00:10:26,000 --> 00:10:34,098 São seus olhos, porque seu rosto diz ao oponente exatamente o que ele vai fazer. 136 00:10:35,088 --> 00:10:36,052 Isso está certo? 137 00:10:37,026 --> 00:10:40,063 Sim. E exatamente quando ele vai fazer isso. 138 00:10:41,061 --> 00:10:42,085 Tens algum problema aí, Rice Daddy? 139 00:10:44,011 --> 00:10:45,044 Não. Sem problemas. 140 00:10:46,014 --> 00:10:47,061 Você simplesmente não é muito bom. 141 00:10:49,051 --> 00:10:50,036 Isso é o que eu continuo dizendo a você. 142 00:10:51,031 --> 00:10:52,014 Você é pior. 143 00:10:52,047 --> 00:10:54,010 Ei, você quer um pedaço de mim? 144 00:10:54,075 --> 00:10:59,089 Sim. Eu quero competir em sua luta final. 145 00:11:00,066 --> 00:11:01,055 Eu vou lutar contra eles. 146 00:11:03,057 --> 00:11:04,055 Deixe-me subir de nível, chefe. 147 00:11:04,095 --> 00:11:06,005 Ei, cale a boca, está bem? 148 00:11:08,028 --> 00:11:09,098 Estamos um pouco fora de forma aqui, não estamos, chefe? 149 00:11:10,093 --> 00:11:12,064 Não, apenas gordo. 150 00:11:15,020 --> 00:11:16,062 Tudo bem, tudo bem, eu vou te dizer o que você tem que fazer. 151 00:11:16,095 --> 00:11:18,025 Você tem uma galinha Kung Pao. 152 00:11:18,025 --> 00:11:21,059 Tens de crescer cerca de um metro e depois conversamos. 153 00:11:22,002 --> 00:11:22,041 Tudo bem? 154 00:11:22,094 --> 00:11:24,083 Até então, fique fora da minha vista, certo? 155 00:11:26,028 --> 00:11:29,064 Venha, vamos. Você está com medo de enfrentar o meu desafio? 156 00:11:35,023 --> 00:11:38,009 Você sabe o que? Você não merece meu pau de oito mordidas. 157 00:11:38,079 --> 00:11:42,009 Mas tenho duas crianças aqui, quatro delas. 158 00:11:42,096 --> 00:11:44,056 Acho que cada um deles poderia chutar o seu traseiro. 159 00:11:50,020 --> 00:11:52,011 Ok, eu vou lutar contra todos eles. 160 00:11:54,031 --> 00:11:59,001 Ricky, Jojo, Bo, Gally. 161 00:11:59,001 --> 00:12:00,023 Tire a bunda desse homem daqui. 162 00:12:02,039 --> 00:12:03,006 Vamos, pessoal, vamos. 163 00:12:05,058 --> 00:12:08,057 O que? O que? O que? 164 00:12:27,066 --> 00:13:00,015 Oh! Oh! 165 00:13:02,071 --> 00:13:04,044 Agora, posso lutar? 166 00:13:34,085 --> 00:13:36,070 Ei, espere, foi mal. Você quer comprar alguma coisa? 167 00:13:38,056 --> 00:13:42,038 Detetive Louis Malone, LAPD. Você é a Srta. Rachel Baptiste? 168 00:13:42,042 --> 00:13:44,010 Já falei com a polícia. 169 00:13:45,090 --> 00:13:47,006 Sinto muito pelo que aconteceu. 170 00:13:47,068 --> 00:13:50,050 Rod era um lutador, sabe, acho que sempre soube dos riscos. 171 00:13:51,059 --> 00:13:52,084 Deve ser por isso que não assisti. 172 00:13:55,026 --> 00:13:56,020 Por quê você está aqui? 173 00:13:57,054 --> 00:13:58,085 Na verdade, eu conhecia seu marido. 174 00:14:00,092 --> 00:14:01,067 Realmente? 175 00:14:02,005 --> 00:14:04,000 Sim, eu lutei um pouco comigo mesmo. 176 00:14:04,002 --> 00:14:05,083 Nós, uh, nós nos conhecemos. 177 00:14:08,009 --> 00:14:10,024 Ei, garoto, esse é um belo gancho de esquerda que você tem aí. 178 00:14:10,033 --> 00:14:12,055 Oh, eu, uh, eu tento não encorajá-lo. 179 00:14:13,003 --> 00:14:15,054 Não mais. Você é um lutador? 180 00:14:16,043 --> 00:14:18,002 Este homem é um policial, Danny. 181 00:14:18,086 --> 00:14:19,018 Ele... 182 00:14:20,010 --> 00:14:20,094 ele conhecia seu pai. 183 00:14:22,002 --> 00:14:22,031 Ir... 184 00:14:22,045 --> 00:14:24,022 vá jogar outra coisa, ok? 185 00:14:30,097 --> 00:14:31,049 O que é isso? 186 00:14:32,028 --> 00:14:36,002 Oh, Rod ganhou o campeonato estadual de boxe amador. 187 00:14:36,041 --> 00:14:40,081 É uma bela medalha. Quanto voce quer por isso? 188 00:14:40,081 --> 00:14:46,002 Você pode tê-lo por cinco. Aqui você vai. 189 00:14:46,052 --> 00:14:46,071 Oh. 190 00:14:47,008 --> 00:14:48,060 Oh, não, não, não, por favor, fique com o troco. 191 00:14:48,061 --> 00:14:48,095 Está bem. 192 00:14:50,043 --> 00:14:57,084 Obrigado. Olhe bem para mim, garoto. 193 00:14:57,084 --> 00:15:00,081 Bem, adivinhe? Baptiste Mouthpiece nunca chegou ao canto. 194 00:15:01,005 --> 00:15:01,099 Packard provavelmente pegou. 195 00:15:02,088 --> 00:15:06,006 Fiz com que o laboratório executasse um dos sofisticados testes de cacau 196 00:15:06,006 --> 00:15:07,016 suíço de Grace em todos os exames de sangue dos lutadores. Sem drogas. 197 00:15:07,017 --> 00:15:10,030 Acho que encontrei o elo fraco de Zane. 198 00:15:11,020 --> 00:15:13,007 Hum. Tony Lemon, locutor de luta de Zane. 199 00:15:13,034 --> 00:15:16,036 Exceto que seu nome verdadeiro é Robert Lemenski. 200 00:15:16,082 --> 00:15:19,060 Ele era dono de um clube masculino na Carolina do Norte chamado Pom Poms. 201 00:15:19,061 --> 00:15:22,047 Foi fechado por empregar garçonetes menores de idade. 202 00:15:23,001 --> 00:15:23,073 Ele tem um recorde? 203 00:15:23,082 --> 00:15:26,059 Ele é procurado por um mandado de prisão de $ 1.500 na Carolina do Norte. 204 00:15:27,008 --> 00:15:28,050 Ausência de comparecimento ao Tribunal de Trânsito. 205 00:15:28,091 --> 00:15:30,041 Ok, bem, um mandado é um mandado. 206 00:15:32,001 --> 00:15:32,070 Pegue a Graça. 207 00:15:32,074 --> 00:15:34,009 Eu quero que você coloque o aperto nele. 208 00:15:35,028 --> 00:15:37,011 Eu posso fazer isso sozinho. 209 00:15:38,085 --> 00:15:40,076 Eu gostaria que você a levasse. 210 00:15:45,042 --> 00:15:50,075 Mas você é o Agora, se você ler Sun Tzu, 211 00:15:51,005 --> 00:15:55,065 você aprenderá que o general que reina supremo em combate 212 00:15:55,065 --> 00:15:58,013 deve fazer muitos cálculos em seu templo antes de lutar. 213 00:15:58,087 --> 00:15:59,030 Uau. 214 00:16:00,068 --> 00:16:03,075 O que foi Sun Tzu? Ele é um guerreiro, um professor, muito parecido comigo. 215 00:16:04,046 --> 00:16:05,043 Mas, uh, tudo bem. 216 00:16:05,043 --> 00:16:07,047 Largue as armas! 217 00:16:07,051 --> 00:16:09,063 Largue eles! Solte-os agora! 218 00:16:09,063 --> 00:16:10,067 Vamos! Coloque-os para baixo! 219 00:16:10,075 --> 00:16:12,057 Derrube-os! Chute-os aqui! 220 00:16:13,018 --> 00:16:14,079 Fique atrás! Vamos! 221 00:16:14,079 --> 00:16:21,001 Pegue as chaves das algemas! Eu estou nisso. 222 00:16:21,001 --> 00:16:23,089 Vamos! Vamos! Sim! 223 00:16:24,062 --> 00:16:26,062 Você quer morrer? Fique atrás! 224 00:16:27,063 --> 00:16:28,087 Inversão de marcha! Inversão de marcha! 225 00:16:30,057 --> 00:16:31,005 Vamos! 226 00:16:31,042 --> 00:16:32,036 Vamos! Abra as algemas! Vamos! 227 00:16:33,078 --> 00:16:34,094 Tudo bem, vamos levá-la conosco. 228 00:16:36,037 --> 00:16:37,037 Mova isso! Vamos, senhora! 229 00:16:37,043 --> 00:16:43,047 Se apresse! Atenção! 230 00:16:43,065 --> 00:16:45,044 Ele ainda tem sua arma! 231 00:16:45,073 --> 00:16:59,061 Vamos! Vamos! 232 00:17:02,097 --> 00:17:06,002 Vocês têm isso sob controle? 233 00:17:06,002 --> 00:17:06,045 Nós nos tornamos um time muito bom, hein? 234 00:17:29,047 --> 00:17:29,077 Certo, vou abrir a porta. 235 00:17:29,077 --> 00:17:30,068 Você vai seguir, certo? 236 00:17:30,074 --> 00:17:31,067 Não, espere, espere, Dana. Aguentar. 237 00:17:33,054 --> 00:17:37,064 Olha, Sammo me disse que às vezes a melhor abordagem é furtiva. 238 00:17:38,029 --> 00:17:46,056 Estou chutando algo para baixo amanhã. 239 00:17:59,064 --> 00:18:01,049 Ei. O que ela disse? Aquele padrão de postagem que você jogou no terceiro e longo foi incrível. 240 00:18:02,010 --> 00:18:03,004 Obrigado, Mary Brad. 241 00:18:04,032 --> 00:18:06,000 Agora, você mantém esses pompons aquecidos. 242 00:18:06,068 --> 00:18:08,080 Eu vou. Eu volto já. 243 00:18:09,067 --> 00:18:11,085 Vou mostrar algumas das minhas bolas autografadas do Super Bowl! 244 00:18:15,053 --> 00:18:17,093 Que tal terceiro e longo? Quem diabos é você? 245 00:18:21,003 --> 00:18:22,048 LAPD. Levante as mãos. 246 00:18:23,025 --> 00:18:24,038 Você também querida. Levante-os. 247 00:18:24,038 --> 00:18:24,053 Acima! 248 00:18:30,095 --> 00:18:31,012 É um show! 249 00:18:31,012 --> 00:18:32,035 Eu fiz o teste. Eu sou um ator. 250 00:18:33,024 --> 00:18:34,072 Eu apareço nas lutas. 251 00:18:34,088 --> 00:18:35,089 Eu faço minhas coisas. 252 00:18:36,042 --> 00:18:38,016 Pego meu cheque e depois vou embora. 253 00:18:38,095 --> 00:18:40,029 Por que você não vai me ajudar, Tony? 254 00:18:41,014 --> 00:18:42,088 É porque não estou com roupa de líder de torcida? 255 00:18:44,024 --> 00:18:46,051 Ou é porque eu tenho mais de 18 anos? 256 00:18:49,011 --> 00:18:50,079 Olha, Zane não me mantém informado. 257 00:18:52,070 --> 00:18:54,011 Sabemos que ela está drogando os lutadores. 258 00:18:54,095 --> 00:18:58,001 Então o que eu preciso saber é qual é a droga e quem está fornecendo para ela. 259 00:18:59,070 --> 00:19:03,043 E você precisa me dizer uma coisa rápido, Tony, ou então 260 00:19:03,043 --> 00:19:04,095 vou colocá-lo no próximo vôo da Con Air para Raleigh. 261 00:19:08,066 --> 00:19:09,083 Estamos em morte súbita, Tony. 262 00:19:10,083 --> 00:19:11,080 Me de um nome. 263 00:19:13,009 --> 00:19:14,027 Está bem, está bem. 264 00:19:16,092 --> 00:19:18,077 Eu vi esse cara loiro no escritório de Zane. 265 00:19:19,021 --> 00:19:20,036 Ele tinha sotaque. 266 00:19:21,025 --> 00:19:22,046 Parecia o Coronel Clink. 267 00:19:23,071 --> 00:19:25,030 Ele carregava uma bolsa de remédios esportivos. 268 00:19:26,019 --> 00:19:27,050 O Coronel Clink tem nome? 269 00:19:28,053 --> 00:19:29,091 Ah, Muller. 270 00:19:31,016 --> 00:19:32,072 Henry Mueller ou algo assim. 271 00:19:33,004 --> 00:19:36,064 Receio, Gabriella, que em um mundo de endossos multimilionários, um 272 00:19:36,084 --> 00:19:40,025 melhorador de desempenho como o TZA permaneça em segredo por muito tempo. 273 00:19:40,072 --> 00:19:42,038 Poupe-me dos chavões teutônicos. 274 00:19:42,038 --> 00:19:43,048 Agora estou vulnerável. 275 00:19:46,009 --> 00:19:48,043 TZA degrada após 12 horas. 276 00:19:49,011 --> 00:19:53,024 Se a polícia puder voltar e testar novamente as amostras de sangue, não encontrará nada. 277 00:19:54,016 --> 00:19:59,023 Se, no entanto, eles fossem testar os novos caças mortos, eles iriam, uh... 278 00:19:59,034 --> 00:19:59,095 Entendo. 279 00:20:01,032 --> 00:20:03,062 Mas você tem uma maneira de contornar isso. 280 00:20:05,002 --> 00:20:06,024 Eu desenvolvi uma variante. 281 00:20:07,049 --> 00:20:10,002 Sem dúvida, esta variante vem com um preço mais alto. 282 00:20:10,002 --> 00:20:17,071 Sabe, Gabriella, eu sonhava em ganhar a medalha de ouro pela Alemanha Oriental, 283 00:20:18,067 --> 00:20:21,044 mas agora eu sonho o sonho americano. 284 00:20:21,096 --> 00:20:24,028 Eu quero dinheiro e quero rápido. 285 00:20:27,093 --> 00:20:30,013 Isso é 40% do que eu ganho em uma luta. 286 00:20:30,080 --> 00:20:33,075 Sem contar suas operações de jogo, esse é um preço justo. 287 00:20:37,084 --> 00:20:38,033 Tudo bem. 288 00:20:39,097 --> 00:20:48,011 Nós vamos resolver algo. Você está se sentindo melhor? 289 00:20:49,025 --> 00:20:49,072 Pior. 290 00:20:50,057 --> 00:20:51,008 Isso é bom. 291 00:20:52,090 --> 00:20:57,018 Escute, Samuel, sobre o treino de hoje, não sei se é 292 00:20:57,018 --> 00:20:58,040 uma boa ideia, sabe, com minhas costelas doendo e tudo. 293 00:20:59,033 --> 00:21:00,023 Não vai doer. 294 00:21:00,066 --> 00:21:03,008 Taiji não é sobre atacar o oponente. 295 00:21:04,006 --> 00:21:07,024 Samuel, sabe, se alguém vier para cima de mim com uma direita grande, vai doer. 296 00:21:08,008 --> 00:21:09,079 Não se você souber como controlá-lo. 297 00:21:11,066 --> 00:21:15,035 Quatro onças de força para mover mil libras. 298 00:21:16,078 --> 00:21:17,023 Empurre-me. 299 00:21:18,071 --> 00:21:20,009 Geralmente é assim que acabo no tatame. 300 00:21:21,046 --> 00:21:22,070 Confie em mim, ok? 301 00:21:23,032 --> 00:21:23,053 Empurrar. 302 00:21:33,018 --> 00:21:34,011 Agora você está fazendo isso. 303 00:21:34,060 --> 00:21:37,013 Apenas relaxe, leve o peso para a frente e empurre. 304 00:21:43,021 --> 00:21:45,057 A defesa é sempre mais forte que o ataque. 305 00:21:45,089 --> 00:21:48,097 Ver? Eu uso sua própria força contra você. 306 00:21:48,097 --> 00:21:49,013 Eu vejo. 307 00:21:49,080 --> 00:21:50,007 OK. 308 00:21:50,014 --> 00:21:51,045 Eu tento? Sim. 309 00:21:55,019 --> 00:21:56,018 O que eu faço de novo? 310 00:21:56,081 --> 00:21:57,065 Apenas relaxe. 311 00:22:00,063 --> 00:22:01,039 Mantenha o foco. 312 00:22:01,095 --> 00:22:02,086 Peso para a frente. 313 00:22:11,080 --> 00:22:12,036 Isso é bom. 314 00:22:19,039 --> 00:22:25,047 Não, Pepe, sente-se. Você está bem? 315 00:22:26,043 --> 00:22:30,005 Sim. Estou apenas tentando me acostumar a fazer tudo aqui. 316 00:22:31,003 --> 00:22:31,053 Eu também. 317 00:22:36,076 --> 00:22:37,081 Por que você fez isso, Pepe? 318 00:22:39,089 --> 00:22:41,084 Siga Li He aqui para Los Angeles. 319 00:22:41,085 --> 00:22:43,010 Era muito perigoso. 320 00:22:44,055 --> 00:22:46,001 Por que você nunca entrou em contato comigo? 321 00:22:47,047 --> 00:22:47,096 Eu sei. 322 00:22:49,003 --> 00:22:51,077 Eu estava apenas esperando para conseguir tudo o que pudesse sobre ele. 323 00:22:52,081 --> 00:22:55,085 Você queria uma prova de que poderia pegá-lo sozinho, certo? 324 00:22:58,007 --> 00:22:58,028 Sim. 325 00:22:59,072 --> 00:23:02,089 Às vezes, mostramos a maior força quando... 326 00:23:02,093 --> 00:23:05,033 Quando sabemos quando pedir ajuda a outras pessoas. 327 00:23:05,036 --> 00:23:06,023 Sim eu sei. 328 00:23:08,052 --> 00:23:12,011 Mas aqui na América, eu conheço a América. 329 00:23:12,013 --> 00:23:13,034 Eu posso cuidar de mim mesmo. 330 00:23:17,013 --> 00:23:17,040 Bom. 331 00:23:18,075 --> 00:23:20,077 Estou feliz por você não estar mais em perigo. 332 00:23:22,057 --> 00:23:23,063 Obrigado, Low Love Shoe. 333 00:23:27,087 --> 00:23:29,014 Günter Muller. 334 00:23:31,041 --> 00:23:33,009 Olá, juventude hitlerista. 335 00:23:33,084 --> 00:23:34,097 Ele fica ótimo em um Speedo. 336 00:23:35,085 --> 00:23:39,082 Ele era um nadador da Alemanha Oriental e, dois meses 337 00:23:39,082 --> 00:23:41,001 antes dos 88 jogos em Seul, foi expulso do time. 338 00:23:41,047 --> 00:23:43,036 Deixe-me adivinhar. Ele não passou no teste de drogas. 339 00:23:43,043 --> 00:23:44,062 Ah, foi uma grande confusão. 340 00:23:44,066 --> 00:23:46,066 Eles realmente encontraram sangue em seu sistema de esteróides. 341 00:23:47,026 --> 00:23:51,006 Em 1992, ele se mudou para Los Angeles e agora trabalha para uma clínica de medicina esportiva no 342 00:23:51,006 --> 00:23:55,007 vale. Tenho certeza que ele passa a maior parte de suas noites sonhando com uma nova performance 343 00:23:55,007 --> 00:23:55,060 potenciadores. 344 00:23:56,013 --> 00:23:57,010 Bem, é um bom trabalho, Grace. 345 00:23:57,012 --> 00:23:58,022 Você e Louis vão até lá. 346 00:23:58,054 --> 00:23:58,080 OK. 347 00:24:02,001 --> 00:24:02,038 Companheiro! 348 00:24:03,041 --> 00:24:07,046 Temos que levá-lo ao médico e obter uma segunda opinião sobre isso. 349 00:24:07,046 --> 00:24:08,002 Confie em mim, eles estão rachados. 350 00:24:08,009 --> 00:24:11,034 Ok, bem, Lemons me deu uma nova pista sobre o químico de Zane. 351 00:24:12,023 --> 00:24:13,059 Nesse caso, é melhor me segurar. 352 00:24:13,063 --> 00:24:17,036 Eu adoro quando você volta para cima de mim. 353 00:24:17,036 --> 00:24:22,053 Detetive Malone. Raquel, você está bem? 354 00:24:24,058 --> 00:24:25,050 Eu assisti a fita. 355 00:24:26,049 --> 00:24:26,086 Você é o único. 356 00:24:27,016 --> 00:24:29,055 Você é o único. Você matou meu marido. 357 00:24:30,089 --> 00:24:33,091 Nunca mais se aproxime de mim ou do meu filho. 358 00:24:37,091 --> 00:24:45,072 Agora não. Agora não. 359 00:24:45,084 --> 00:24:49,000 Assim como o TZA, as drogas são absorvidas diretamente nas gengivas. 360 00:24:53,041 --> 00:24:53,049 Sim. 361 00:24:53,049 --> 00:24:54,016 E os efeitos colaterais? 362 00:24:54,099 --> 00:24:55,091 Exatamente o mesmo. 363 00:24:56,016 --> 00:25:01,074 A luta como super-heróis por alguns momentos, e pow, parada cardíaca. 364 00:25:01,080 --> 00:25:05,049 Vem em cores legais, né? 365 00:25:06,078 --> 00:25:08,041 Você realmente se superou, Mueller. 366 00:25:08,051 --> 00:25:10,091 Eu trabalho muito mais quando tenho um incentivo. 367 00:25:12,005 --> 00:25:12,089 Você trouxe o dinheiro? 368 00:25:13,079 --> 00:25:15,053 Tudo que te devo está bem aqui. 369 00:25:23,063 --> 00:25:32,035 Então me diga, Mueller, crescendo, quem era seu super-herói favorito? 370 00:25:32,098 --> 00:25:34,002 Não foi sua culpa, você sabe. 371 00:25:35,022 --> 00:25:36,038 Ela tinha o direito de fazer isso. 372 00:25:37,065 --> 00:25:40,015 Não, ela não tinha o direito de fazer isso. 373 00:25:40,015 --> 00:25:41,088 Baptiste entrou no ringue voluntariamente. 374 00:25:41,088 --> 00:25:42,066 Você não o matou. 375 00:25:42,093 --> 00:25:44,054 Ei, talvez os testes de drogas estejam errados. 376 00:25:44,078 --> 00:25:45,082 Ouça, faça-me um favor. 377 00:25:45,082 --> 00:25:46,098 Podemos falar sobre outra coisa? 378 00:25:49,009 --> 00:25:56,070 Polícia de Los Angeles, mova-se. 379 00:26:07,032 --> 00:26:08,074 Ah! 380 00:26:10,038 --> 00:26:11,001 Ah! 381 00:26:11,092 --> 00:26:12,017 Ah! 382 00:26:13,050 --> 00:26:15,053 Parece que Mueller está mergulhando em sua própria bebida caseira. 383 00:26:16,063 --> 00:26:24,051 LAPD. Você consegue me entender? 384 00:26:25,086 --> 00:26:26,070 Zane está fazendo isso com você? 385 00:26:32,067 --> 00:26:33,014 Ah! Ah! 386 00:26:33,085 --> 00:26:36,040 Bela jogada. Graças a Samo. 387 00:26:41,031 --> 00:26:44,007 Ei. Fácil. 388 00:26:51,057 --> 00:26:52,038 Ah! 389 00:26:52,038 --> 00:26:52,045 Ah! 390 00:26:58,095 --> 00:27:00,040 Tanto para a engenharia alemã. 391 00:27:06,089 --> 00:27:10,037 Sammo estava certo. 392 00:27:11,059 --> 00:27:13,032 Eles estão colocando o material nos bocais e entregando aos lutadores. 393 00:27:13,035 --> 00:27:16,070 Sim, e eles estão fazendo isso com essa coisa, um pouco de suco de alegria da Alemanha 394 00:27:16,070 --> 00:27:20,072 Oriental chamado TZA. O único problema é a diferença entre uma dose eficaz e uma 395 00:27:20,072 --> 00:27:22,060 dose letal é apenas sobre isso. 396 00:27:23,005 --> 00:27:25,005 Certo, agora sabemos que você não matou Baptiste. 397 00:27:25,008 --> 00:27:28,094 Isso aconteceu. Sim, bem, depois do encontro 398 00:27:28,096 --> 00:27:30,038 desta manhã, não me faz sentir muito melhor. 399 00:27:32,024 --> 00:27:35,057 Também temos uma testemunha que viu Mueller aqui com 400 00:27:35,057 --> 00:27:36,088 alguém cerca de meia hora antes de estourar a rolha. 401 00:27:37,057 --> 00:27:40,061 Senhorita Zane. OK, então vamos pegar o caso dela. 402 00:27:42,035 --> 00:27:43,068 Acho que já houve um Sr. Zane. 403 00:27:44,046 --> 00:27:45,068 Não, ela é uma viúva negra. 404 00:27:45,068 --> 00:27:47,069 Se houvesse um Sr. Zane, ela provavelmente o comeria. 405 00:27:49,093 --> 00:27:52,014 Saia das cordas. Polícia de Los Angeles, mova-se. 406 00:27:52,074 --> 00:27:54,016 Ei, o que diabos está acontecendo aqui? 407 00:27:57,012 --> 00:27:58,037 Mandado de busca, Jacko. 408 00:28:00,014 --> 00:28:01,063 Espere, você é um policial? 409 00:28:01,072 --> 00:28:02,039 Surpresa. 410 00:28:02,059 --> 00:28:04,063 Você sabe, e ele é tão bom policial quanto lutador. 411 00:28:04,074 --> 00:28:05,080 Muito legal, hein? 412 00:28:08,072 --> 00:28:11,038 Ele é um policial. Comece com o escritório dela. 413 00:28:11,057 --> 00:28:12,057 E sala de treinamento, pessoal. 414 00:28:12,063 --> 00:28:13,026 Lá atrás. 415 00:28:13,028 --> 00:28:15,099 Talvez se você me disser o que está procurando, eu possa lhe poupar alguns problemas. 416 00:28:16,076 --> 00:28:21,064 OK. Estamos procurando algumas substâncias controladas que melhoram o desempenho. 417 00:28:22,010 --> 00:28:23,033 Você tem algum desses por aí? 418 00:28:23,045 --> 00:28:25,097 Não. Mas ajudem-se. 419 00:28:26,011 --> 00:28:27,068 Ah, nós vamos. Não se preocupe. 420 00:28:28,010 --> 00:28:31,030 E a propósito, Gunther Mueller, ele está morto. 421 00:28:32,007 --> 00:28:33,041 Aposto que você já sabia disso. 422 00:28:33,041 --> 00:28:35,037 Isso não me surpreende. 423 00:28:35,037 --> 00:28:37,048 Ele ficou muito perturbado quando o deixei. 424 00:28:37,049 --> 00:28:37,081 Sim. 425 00:28:38,012 --> 00:28:41,091 Você sabe, injetar alguém com uma dose letal de TZA, ei, pode fazer isso. 426 00:28:43,075 --> 00:28:44,091 Eu terminei com ele. 427 00:28:46,050 --> 00:28:48,085 Cancelou seu contrato de consultoria. 428 00:28:49,041 --> 00:28:52,000 Eu estava interessado nele fazendo algum trabalho nutricional com 429 00:28:52,001 --> 00:28:54,063 meus lutadores, descobri que ele estava enchendo-os de drogas ilegais. 430 00:28:54,073 --> 00:28:57,008 Se você me perguntasse, eu diria que ele se matou. 431 00:28:58,001 --> 00:28:59,004 Essa é uma ótima história. 432 00:28:59,030 --> 00:28:59,082 É uma boa. 433 00:28:59,087 --> 00:29:01,095 Essa é uma boa história. Se eu fosse você, eu ficaria com isso. 434 00:29:02,097 --> 00:29:04,076 É uma pena que você tenha quebrado aquelas costelas, detetive. 435 00:29:04,076 --> 00:29:05,088 Você tem carisma real. 436 00:29:06,043 --> 00:29:12,023 Eu poderia ter feito de você uma estrela. 437 00:29:12,023 --> 00:29:15,071 Bem, não se preocupe com isso, Srta. A. A luta ainda não acabou. 438 00:29:19,062 --> 00:29:24,021 Bom. Confira esse cara. Olhe para esses movimentos. 439 00:29:26,055 --> 00:29:32,026 Uau. Você sabe qual é a beleza da mídia de transmissão, Packard? 440 00:29:32,098 --> 00:29:34,035 Não conhece fronteiras. 441 00:29:34,037 --> 00:29:37,023 As pessoas em Madagascar assistem Nash Bridges. 442 00:29:37,066 --> 00:29:37,098 Bem? 443 00:29:38,028 --> 00:29:40,004 Poderíamos administrar nossos negócios de qualquer lugar. 444 00:29:40,047 --> 00:29:42,068 Bem, depois desta manhã, acho que pode ser uma ideia muito sólida. 445 00:29:43,068 --> 00:29:48,060 Mas antes de irmos, quero deixar minha marca nesta maldita cidade. 446 00:29:49,005 --> 00:29:50,077 Tudo bem, pegue um pouco de mágica e ponha o pé na porta. 447 00:29:51,017 --> 00:29:52,089 impressões digitais e suas impressões digitais em frente ao ginásio. 448 00:29:53,083 --> 00:29:55,064 Eu estou sério. Quero fazer algo especial, algo 449 00:29:55,066 --> 00:29:59,023 tão espetacular que todos se lembrarão de mim. 450 00:29:59,071 --> 00:30:00,038 Como o que? 451 00:30:01,053 --> 00:30:02,041 Mm-hmm. 452 00:30:02,088 --> 00:30:03,098 Ele virá para mim. 453 00:30:05,021 --> 00:30:10,025 Enquanto isso... eu gosto daquele chinês gordo. 454 00:30:11,010 --> 00:30:11,073 Traga-o para dentro. 455 00:30:23,088 --> 00:30:26,009 Onde encontro Peckin? 456 00:30:26,034 --> 00:30:26,098 Na volta. 457 00:30:28,001 --> 00:30:29,073 A maldita coisa comeu meus 50 centavos! 458 00:30:31,085 --> 00:30:35,025 Ok, deixe-me tentar. É todo seu. 459 00:30:35,025 --> 00:30:45,012 Que tal uma cola? 460 00:30:48,024 --> 00:30:52,002 Aqui. Obrigado. 461 00:30:55,024 --> 00:30:56,021 Aí está você! 462 00:30:57,015 --> 00:30:58,006 Onde você esteve? 463 00:30:58,079 --> 00:30:59,067 Suba lá e dê uma olhada. 464 00:30:59,067 --> 00:31:00,068 A senhorita Zane quer conhecê-lo. 465 00:31:01,005 --> 00:31:01,044 OK. 466 00:31:10,088 --> 00:31:12,092 Bem-vindo. Qual o seu nome? 467 00:31:13,098 --> 00:31:14,083 Sammy Chow. 468 00:31:15,044 --> 00:31:16,048 Gabrielle Zane. 469 00:31:17,017 --> 00:31:18,063 Eu vi seu trabalho na fita de segurança. 470 00:31:18,063 --> 00:31:19,049 Muito impressionante. 471 00:31:19,094 --> 00:31:20,084 Quais são os seus antecedentes? 472 00:31:21,067 --> 00:31:23,040 Ensinei artes marciais em Taiwan. 473 00:31:23,094 --> 00:31:26,010 Bem, bom. Você está pronto para lutar? 474 00:31:26,046 --> 00:31:26,085 Sim. 475 00:31:27,027 --> 00:31:27,066 Quando? 476 00:31:28,013 --> 00:31:31,045 Amanhã. Se quiser lutar, vai ter que sair direto daqui. 477 00:31:36,063 --> 00:31:37,096 Tique-taque, Sr. Chow. 478 00:31:38,064 --> 00:31:43,002 Eu preciso de uma resposta. OK. Vamos. 479 00:31:59,023 --> 00:32:01,079 Quem é ela? Danny, vá brincar lá atrás. 480 00:32:05,063 --> 00:32:06,015 Posso te dar uma mão? 481 00:32:07,013 --> 00:32:07,036 Por favor. 482 00:32:07,037 --> 00:32:09,028 O LAPD já fez o suficiente por mim. 483 00:32:10,026 --> 00:32:12,052 Tenho mais informações sobre a morte de seu marido. 484 00:32:12,099 --> 00:32:15,026 Por favor, deixe-nos em paz. 485 00:32:15,066 --> 00:32:17,024 Louis Malone não matou seu marido. 486 00:32:17,025 --> 00:32:18,096 Uma droga de desempenho chamada TZA o matou. 487 00:32:19,038 --> 00:32:21,036 Rod nunca usou drogas. 488 00:32:21,040 --> 00:32:23,033 Rod não os levou voluntariamente. 489 00:32:23,084 --> 00:32:25,090 As pessoas que comandam a luta os colocam em seu bocal. 490 00:32:26,059 --> 00:32:28,000 Por que alguém iria querer matá-lo? 491 00:32:29,011 --> 00:32:30,052 Rod era um bom lutador. 492 00:32:31,048 --> 00:32:32,061 É sensacionalismo. 493 00:32:32,062 --> 00:32:36,047 Quanto mais pessoas morrem, mais pessoas assistem, mais dinheiro elas ganham. 494 00:32:40,075 --> 00:32:42,013 Eu disse a ele que ele deveria sair. 495 00:32:43,029 --> 00:32:46,072 Mas ele apenas disse que o ringue era o único lugar onde ele realmente se sentia vivo. 496 00:32:54,072 --> 00:32:55,063 Louis é um bom homem. 497 00:32:56,046 --> 00:32:57,091 Eu sei que isso não ajuda a trazer Rod de volta. 498 00:32:58,064 --> 00:32:59,009 Eu apenas pensei que você deveria 499 00:33:22,031 --> 00:33:24,097 saiba disso. Sabe, todos esses registros parecem ligar Zane a Mueller. 500 00:33:25,057 --> 00:33:29,053 Registros telefônicos, cheques cancelados, registros bancários de Mueller. 501 00:33:30,074 --> 00:33:32,074 Quero dizer, não é um slam dunk jogar fora o tempo 502 00:33:32,074 --> 00:33:35,037 chave, mas acho que temos um caso muito bom aqui. 503 00:33:37,063 --> 00:33:38,086 Você sabe o que eu esperava, Grace. 504 00:33:40,071 --> 00:33:41,023 Sinto muito? 505 00:33:41,072 --> 00:33:44,063 Parecemos tão americanos. 506 00:33:44,063 --> 00:33:45,003 Bem, você... americano. 507 00:33:45,048 --> 00:33:48,033 Bem, você sabe, eu passei a maior parte da minha vida aqui. 508 00:33:48,033 --> 00:33:51,038 Quero dizer, eu cresci assistindo Scooby-Doo e o Brady Bunch. 509 00:33:51,065 --> 00:33:52,069 Ok, bem, isso explica. 510 00:33:53,086 --> 00:33:54,027 O que? 511 00:33:55,069 --> 00:33:56,064 Como devo dizer isso? 512 00:33:57,037 --> 00:33:58,054 Você é muito diferente de Sammo. 513 00:34:00,096 --> 00:34:02,022 Sim, eu sei. 514 00:34:03,088 --> 00:34:05,072 Percebi isso quando voltei para a China. 515 00:34:06,061 --> 00:34:11,069 Sabe, eu morava aqui há tanto tempo que não era mais o mesmo chinês de lá. 516 00:34:17,076 --> 00:35:02,015 Entre lá! Não poderia ter uma luta sem o nosso campeão. 517 00:35:02,015 --> 00:35:02,052 Não poderia ter uma luta sem o nosso campeão. 518 00:35:08,022 --> 00:35:10,068 Tenente, não consigo encontrar Lewis. 519 00:35:10,068 --> 00:35:12,030 Ele não esta em casa. Ele não atende o telefone. 520 00:35:12,030 --> 00:35:13,034 Ele não está respondendo a seus patronos. 521 00:35:13,034 --> 00:35:14,007 Verificar com Sammo? 522 00:35:14,013 --> 00:35:15,018 Ninguém pode encontrá-lo também. 523 00:35:15,018 --> 00:35:16,040 É melhor vocês darem uma olhada nisso. 524 00:35:16,055 --> 00:35:16,089 O que? 525 00:35:22,022 --> 00:35:23,026 Batalha surpresa. 526 00:35:23,026 --> 00:35:24,036 Nós entregamos a mercadoria. 527 00:35:24,078 --> 00:35:26,020 Eu não tenho um bom pressentimento sobre isso. 528 00:35:26,047 --> 00:35:28,007 Eles estão prometendo tudo menos assassinato. 529 00:35:28,043 --> 00:35:30,068 Packard e Zane retiraram as estacas e limparam seus escritórios. 530 00:35:31,011 --> 00:35:32,074 Zane está se mudando. 531 00:35:32,076 --> 00:35:35,003 Ela precisa levar esse sinal para a instalação de transmissão. 532 00:35:35,011 --> 00:35:36,059 Não há tempo para conectar um novo prédio. 533 00:35:38,039 --> 00:35:40,005 Então ela vai precisar de um caminhão de microondas. 534 00:35:40,014 --> 00:35:40,065 Isso está certo. 535 00:35:41,034 --> 00:35:42,083 Ok, vou verificar os aluguéis. 536 00:35:43,001 --> 00:35:47,049 Faça rápido. Bem, temos todos os quatro 537 00:35:47,049 --> 00:35:49,057 lutadores, mas Tony Lemons não é Esther no costume. 538 00:35:50,045 --> 00:35:53,080 Então você vai fazer isso. A propósito, acho que tenho o conceito para nós. 539 00:35:54,047 --> 00:35:56,038 Vai ser muito difícil superar as lutas mortais. 540 00:35:56,059 --> 00:35:57,063 Bem, é exatamente isso. 541 00:35:57,063 --> 00:36:00,062 Não podemos superar partidas de morte, mas podemos expandi-las. 542 00:36:01,054 --> 00:36:02,022 Significando o quê? 543 00:36:03,057 --> 00:36:05,005 Não temos duas lutas. 544 00:36:05,059 --> 00:36:09,078 Temos uma partida de dois contra dois garantida até a morte. 545 00:36:10,064 --> 00:36:11,074 Basta pensar no cenário. 546 00:36:11,074 --> 00:36:13,036 O primeiro cara cai. 547 00:36:13,063 --> 00:36:17,022 Agora o cara restante tem que lutar contra os dois oponentes. 548 00:36:17,086 --> 00:36:18,083 Nada mal. 549 00:36:19,059 --> 00:36:23,082 Vai ser inacreditável. O que você tem? 550 00:36:23,082 --> 00:36:28,032 Bancos laterais verdes. Ok, localizamos o caminhão de micro-ondas que foi alugado por 551 00:36:28,032 --> 00:36:30,055 Shell Corporation, propriedade de Gabrielle Zane. 552 00:36:30,057 --> 00:36:31,036 Localização do caminhão? 553 00:36:31,036 --> 00:36:32,043 Armazém em North Hollywood. 554 00:36:32,043 --> 00:36:42,093 OK, vamos lá. Ei, o show é em cinco minutos. 555 00:36:42,093 --> 00:36:46,093 Eu trouxe um pouco de água para você. Eu nunca bebo antes de lutar. 556 00:36:47,089 --> 00:36:50,088 Você sabe, uma vez que você tranca aquela jaula, você não tem nenhuma quebra de água. 557 00:36:51,009 --> 00:36:53,073 Isso não é saudável. Eu realmente não estou com sede. 558 00:36:55,052 --> 00:36:55,081 Eu realmente não estou com sede. 559 00:36:55,081 --> 00:36:57,051 Olha, eu sou responsável por mantê-lo hidratado. 560 00:36:57,053 --> 00:36:59,007 Agora, eu quero que você vença essa luta. 561 00:36:59,051 --> 00:37:00,061 Basta tomar algumas bebidas. 562 00:37:01,070 --> 00:37:04,040 OK. Ei. 563 00:37:04,040 --> 00:37:18,084 Ei. Um para você. 564 00:37:18,084 --> 00:37:20,007 Salve seus jogos para mais tarde. 565 00:37:23,032 --> 00:37:23,043 Três 566 00:37:43,040 --> 00:37:45,036 minutos para transmitir. Adivinha? Hoje à noite você consegue um parceiro. 567 00:37:46,061 --> 00:37:47,064 Eu luto sozinho. 568 00:37:48,009 --> 00:37:50,027 Agora você nem viu quem é seu parceiro ainda. 569 00:38:02,082 --> 00:38:05,082 Você vai ter que esperar. transmissão. 570 00:38:25,087 --> 00:38:26,083 Oh! 571 00:38:27,099 --> 00:38:28,088 Eles vão nos matar. 572 00:38:29,068 --> 00:38:30,061 Não importa o que façamos. 573 00:38:31,040 --> 00:38:33,043 Sim, bem, não se deixe abater pelo seu otimismo. 574 00:38:35,053 --> 00:38:38,093 Hoje à noite, Splash Man e o Samurai Shark contra... 575 00:38:40,013 --> 00:38:46,064 Porteiro do Inferno! 576 00:38:46,078 --> 00:38:46,082 Oh! 577 00:38:47,036 --> 00:38:52,059 Senhoras e senhores, por favor, permaneçam sentados. 60 segundos. 578 00:38:55,005 --> 00:38:59,007 Eles são atraentes. Lembre-se de nossas lições, não é? 579 00:39:00,015 --> 00:39:03,020 Deixe-os usar sua própria força contra si mesmos. 580 00:39:12,072 --> 00:39:13,060 Senhoras, assistam e aprendam! Só temos uma regra. 581 00:39:14,003 --> 00:39:15,075 Não há regras! 582 00:39:16,043 --> 00:39:16,061 Congelar! 583 00:39:17,072 --> 00:39:20,026 Isto! Todos! 584 00:39:22,005 --> 00:39:24,001 Eu quero um pedaço de você. 585 00:39:24,001 --> 00:39:25,020 30 de mim para dar a volta. 586 00:39:35,064 --> 00:39:37,084 Obrigado pelo telhado. Quem você quer que ganhe? 587 00:39:38,099 --> 00:39:40,054 Acho que temos um teto para os bandidos. 588 00:39:45,051 --> 00:39:48,093 Em cinco, quatro, três, dois, um. 589 00:39:49,001 --> 00:39:49,069 Vamos! 590 00:40:01,036 --> 00:40:06,014 Vamos, garoto! 591 00:40:08,007 --> 00:42:13,088 Mostre-me o que você conseguiu! 592 00:42:16,093 --> 00:42:26,038 Qual é a sua pressa, Gabby? 593 00:42:33,005 --> 00:42:34,013 Mãos ao ar. Não se mexa! 594 00:42:34,013 --> 00:42:36,026 Vamos, levante-se! 595 00:42:56,053 --> 00:42:58,097 Taiji não é sobre atacar seu oponente. 596 00:43:00,005 --> 00:43:01,036 Então para que serve? 597 00:43:02,006 --> 00:43:05,020 Defesa. A defesa é sempre melhor. 598 00:43:05,078 --> 00:43:08,082 Se você tiver uma boa defesa, isso é tudo que você precisa. 599 00:43:09,070 --> 00:43:14,032 Então, prendemos todos os envolvidos na morte de seu marido. 600 00:43:16,091 --> 00:43:20,028 Lamento o que aconteceu na estação. 601 00:43:21,005 --> 00:43:21,097 Você tinha todo o direito. 602 00:43:24,082 --> 00:43:27,007 Ok, fique aqui. 603 00:43:27,092 --> 00:43:31,009 Assistir. Eu vou empurrar contra você. 604 00:43:31,065 --> 00:43:32,083 Você vai me derrubar. 605 00:43:33,019 --> 00:43:34,039 Então tente. 606 00:43:35,097 --> 00:43:36,090 Apenas relaxe. 607 00:43:37,069 --> 00:43:40,086 Mantenha o foco. Peso para a frente. 608 00:43:48,009 --> 00:43:50,018 Ha! Ver? 609 00:43:51,024 --> 00:43:52,055 Você está usando minha própria força. 610 00:43:53,047 --> 00:43:55,023 Agora, você me empurra. 611 00:43:55,024 --> 00:43:56,086 Ok, relaxe. 612 00:44:00,038 --> 00:44:07,026 Mantenha o foco. Espere por mim. Eu vou te derrubar! 613 00:44:07,026 --> 00:44:09,013 Legal! Isso é bom. 614 00:44:32,097 --> 00:44:55,028 Aah! Aah! 615 00:44:56,089 --> 00:44:58,086 Aah! Aah! 616 00:44:59,030 --> 00:45:01,022 Ha! Aah! 617 00:45:01,095 --> 00:45:02,009 Aah! 47093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.