All language subtitles for Lilo.And.Stitch.2025.1080p.CAM.READNFO.x265.AC3-AOC.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,180 --> 00:00:53,796 Nalazimo se na mojoj čelu u opasnoj fazi u jednom od naših vlastitih laboratorija. 2 00:00:53,820 --> 00:00:58,176 Brz! 3 00:00:58,200 --> 00:01:03,015 Vjerujemo da je ova najbolja nakaza 4 00:01:03,016 --> 00:01:09,495 proizvod ilegalnih genetskih eksperimenata. 5 00:01:09,519 --> 00:01:13,456 Koja bi količina tekućine s terena stvorila nešto ovakvo. 6 00:01:13,480 --> 00:01:19,176 Više volim neobičnog genija, ali Stitch na upoznavanju s Johnom Majorom Kivom. 7 00:01:19,200 --> 00:01:24,856 Bio si zadužen za sigurno proučavanje bioloških prijetnji, a ne za njihovo stvaranje. 8 00:01:24,880 --> 00:01:25,996 Prijetnja. 9 00:01:26,020 --> 00:01:32,456 Šesti eksperiment su naše federacije sa sofisticiranim ženama. 10 00:01:32,480 --> 00:01:36,816 Šest, dva, šest je nezaustavljivo. 11 00:01:36,840 --> 00:01:48,840 Vau! Neuništiv! 12 00:01:50,240 --> 00:01:59,416 Nismo tražili da budemo stvoreni. 13 00:01:59,440 --> 00:02:11,296 Možda ako je prilično inteligentan, ima sposobnost rasuđivanja. 14 00:02:11,320 --> 00:02:23,320 Eksperiment šest, dva, šest nam pokazuju da u vama postoji nešto dobro. 15 00:02:33,030 --> 00:02:38,046 Nisam te tome naučila. Olakšali ste nam odluku. 16 00:02:38,070 --> 00:02:42,126 On stvara nesavršen proizvod čudnog uma. 17 00:02:42,150 --> 00:02:45,509 Doktore Jugima, vaš laboratorij će biti uništen. 18 00:02:45,510 --> 00:02:48,846 Oh, može me jednostavno ostaviti šest, dva, šest, šest, šest. 19 00:02:48,870 --> 00:02:52,066 Prognan. Hajde! Čekati! 20 00:02:52,090 --> 00:03:01,605 Ne, ne, ne, ne možeš to učiniti! 21 00:03:01,629 --> 00:03:03,746 Nemoj mi davati ideje. 22 00:03:03,770 --> 00:03:07,346 Ovo oružje je zaključano na genetski potpis. 23 00:03:07,370 --> 00:03:19,370 Neće pucati ni na koga, osim na tebe. 24 00:03:22,890 --> 00:03:33,706 nemoj to učiniti. 25 00:03:33,730 --> 00:03:45,730 Pogledajte to! Što? Pokušava pronaći zvijer. 26 00:03:48,589 --> 00:03:52,446 Tko je ovo? On, uh, uzeo je crveni. 27 00:03:52,470 --> 00:04:04,106 Dobro zapali! 28 00:04:04,130 --> 00:04:05,886 On je hiperprostor. 29 00:04:05,910 --> 00:04:11,326 Što god da izađemo za 12 sati, projiciramo te s Lyrom, klinikom koja se zove... 30 00:04:11,350 --> 00:04:13,370 To je plan za vodu. 31 00:04:13,371 --> 00:04:17,886 Voda povećava njegovu molekularnu gustoću. 32 00:04:17,910 --> 00:04:20,446 Evo nas teško padamo. 33 00:04:20,470 --> 00:04:25,966 Dakle, mislim da se svi možemo oprostiti, što je 6-2. 34 00:04:25,990 --> 00:04:30,286 Šališ se. 35 00:04:30,310 --> 00:04:33,926 Oh, kakav kiseli krastavac imamo ovdje. 36 00:04:33,950 --> 00:04:36,106 Oh, samo je oko toga bio briljantan genij. 37 00:04:36,130 --> 00:04:38,190 Dodirnulo me to čudovište. Vas. 38 00:04:38,191 --> 00:04:39,950 Ti si razlog zašto smo u ovom neredu. 39 00:04:39,951 --> 00:04:44,745 I morate me pustiti i vratiti mi moj laboratorij. 40 00:04:44,769 --> 00:04:46,946 Jednostavno ćemo ispariti planet. 41 00:04:46,970 --> 00:04:51,645 Kapetane, samo izmišljam jednu. Drži! Drži! 42 00:04:51,669 --> 00:04:54,745 Ne možeš uništiti planet! O, čovječe. 43 00:04:54,769 --> 00:04:55,270 Tko je ovo? 44 00:04:55,271 --> 00:04:59,866 To je tjedni stručnjak za porode na usluzi. Bok. 45 00:04:59,890 --> 00:05:03,765 Ja sam stručnjak za floru i modu tog planeta. 46 00:05:03,789 --> 00:05:07,010 Da, ova odjeća odiše stručnjakinjom. O, da. 47 00:05:07,011 --> 00:05:09,870 Istražujem zemaljsku vrstu koja mora biti važna. 48 00:05:09,871 --> 00:05:12,406 I kako što? Vrlo je fascinantno. Da, ludilo. 49 00:05:12,430 --> 00:05:13,866 Koja je tvoja poanta? O, dovraga. 50 00:05:13,890 --> 00:05:15,709 Zemlja je naše istraživanje zaštićenih divljih životinja. 51 00:05:15,710 --> 00:05:20,466 Koristiš ga za obnovu populacije komaraca. 52 00:05:20,490 --> 00:05:22,446 Brzo. Vrlo dobro, dr. Pima. 53 00:05:22,470 --> 00:05:24,541 Putovat ćeš na Zemlju gdje ćeš uhvatiti 54 00:05:24,542 --> 00:05:27,366 pobjegli laboratorijski eksperiment poznat kao 6-2-6. 55 00:05:27,390 --> 00:05:29,410 8-3-3. Ići ćeš s njim. 56 00:05:29,430 --> 00:05:32,946 Zaduženi ste da osigurate da slijedi poteze Federacije. 57 00:05:32,970 --> 00:05:34,485 Što? Ne treba mi beba. 58 00:05:34,509 --> 00:05:40,026 Sve je ovo vrlo opasno i vrlo je vjerojatno da ćeš umrijeti, misliš li? 59 00:05:40,050 --> 00:05:43,605 Svim srcem u svom tijelu, naravno, prihvaćam. 60 00:05:43,629 --> 00:05:44,886 Idem na Zemlju! 61 00:05:44,910 --> 00:05:49,266 Hej svima, ako smijem spomenuti ženu. Stitch. 62 00:05:49,290 --> 00:05:51,906 Upravo sam uprskao. O, oprosti. Dopustivo. 63 00:05:51,930 --> 00:05:54,310 Velika vijećnica, to se neće dogoditi. 64 00:05:54,330 --> 00:05:57,685 Naravno, ispričavam se. Ne treba mi nadzor. 65 00:05:57,709 --> 00:06:00,006 Nemaš dopuštenje zagrliti mog novog partnera. 66 00:06:00,030 --> 00:06:01,366 Zaista dodijeljena informacija. Pravo. 67 00:06:01,390 --> 00:06:03,926 Dakle, ono što samo pokušavam reći je kako? 68 00:06:03,950 --> 00:06:05,946 Zapravo je bilo vrlo dobro riješeno. 69 00:06:05,970 --> 00:06:09,906 Ne dopusti da Zemljani samo pokrivaju tvoju misiju, inače ću biti prisiljen intervenirati. 70 00:06:09,930 --> 00:06:11,505 Oh, to je nezgodna stvar. 71 00:06:11,529 --> 00:06:13,745 Hej, s kim bih ja trebao razgovarati s tobom? 72 00:06:13,769 --> 00:06:16,026 Pa, pa, pa, ja sam 198 cm visok. 73 00:06:16,050 --> 00:06:22,745 Koji se odvratni patetični planet zove u tvom križiću. 74 00:06:22,769 --> 00:06:29,729 Hej, oh, tko me srušio? Tko me je oborio? 75 00:06:29,730 --> 00:06:41,730 Tko me oborio? Tko je bio budan? 76 00:06:42,170 --> 00:06:54,170 Tko me je natjerao da trčim ispod zemlje 77 00:07:16,310 --> 00:07:18,845 Ovo bi trebalo biti ovdje. 78 00:07:33,070 --> 00:07:45,070 Ovo je prva rečenica. I ovo je druga rečenica. 79 00:08:20,150 --> 00:08:23,505 Zakasnit će. 80 00:08:23,529 --> 00:08:26,505 Da. 81 00:08:26,529 --> 00:08:28,390 Gdje je on? Ne, zakasnit će. 82 00:08:28,391 --> 00:08:34,166 Moraš me uopće vidjeti. 83 00:08:34,190 --> 00:08:37,326 Znaš, Stitch Bogu. 84 00:08:37,350 --> 00:08:39,226 Mislio sam da ćeš danas biti na vrijeme. 85 00:08:39,250 --> 00:08:41,186 Ne mislim da će mi upasti u pitu. 86 00:08:41,210 --> 00:08:44,011 Samo udari prijatelja u mene? On je prijatelj. 87 00:08:44,035 --> 00:08:45,126 Ostalo mi je vremena. 88 00:08:45,150 --> 00:08:47,625 Dakle, misliš da si se najeo sendvičem do iznemoglosti? 89 00:08:47,649 --> 00:08:52,605 Da, hrpa kontrola za što god. 90 00:08:52,629 --> 00:08:57,825 Znaš, dušo, hajde. Boli, dušo. Oh, samo naprijed. 91 00:08:57,849 --> 00:09:01,206 Izgled. Imam prijateljstvo s njima dvojicom. 92 00:09:01,230 --> 00:09:03,505 To nije narukvica prijateljstva. Pa što? 93 00:09:03,529 --> 00:09:07,005 Smeće, idi sam odlagaj smeće. Djevojko, kako sam? 94 00:09:07,029 --> 00:09:10,685 O, moj Bože, hajde, hajde. Da, ne sendvič. 95 00:09:10,709 --> 00:09:13,545 Nisam narukvica prijateljstva, ako nemaš daha. 96 00:09:13,569 --> 00:09:14,386 Curo, to je odvratno. 97 00:09:14,410 --> 00:09:24,625 Čekaj, tko nije mogao stati u red? Pripremi se. 98 00:09:24,649 --> 00:09:32,346 Moram to opet učiniti. Boli me. 99 00:09:32,370 --> 00:09:44,370 Spremi se, spremi se, spremi se. Da, moram ići. 100 00:09:49,220 --> 00:09:53,499 Boli, pripremi se. Pogledaj je, pripremi se. 101 00:09:53,500 --> 00:10:02,206 Bok, dečki! 102 00:10:02,230 --> 00:10:13,313 Što se događa? 103 00:11:02,759 --> 00:11:05,156 Svi su oni? Možete li platiti onima na vratima? 104 00:11:05,180 --> 00:11:09,635 Pročitajte ih! Žao mi je. 105 00:11:09,659 --> 00:11:10,655 Upravo sam došao kući, čovječe. 106 00:11:10,679 --> 00:11:12,819 Kako je to? Pa, ne brinem se zbog toga. 107 00:11:12,820 --> 00:11:14,775 Ali, budimo tako posebni za tebe. 108 00:11:14,799 --> 00:11:18,416 Koliko daleko me smiješ danas ostaviti na miru? 109 00:11:18,440 --> 00:11:24,615 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne... Dakle, evo nas, ovdje, možete se isključiti. 110 00:11:24,639 --> 00:11:26,695 Uskladit ćemo kuću, način na koji radimo. 111 00:11:26,719 --> 00:11:28,015 Vidiš, otvorit ćemo toranj. 112 00:11:28,039 --> 00:11:33,336 Jedva čekam do vrata ili ako trebamo sići. 113 00:11:33,360 --> 00:11:35,755 Nastavit ćemo s vama. Puhat ćemo s tobom. 114 00:11:35,779 --> 00:11:38,396 Uh-uh, um... uh... Uh, uh, nedostajemo nam. 115 00:11:38,420 --> 00:11:44,115 Bok, hm... drago mi je vidjeti te, uh, 116 00:11:44,139 --> 00:11:48,135 Mogu li vam pomoći da što ponesete? O, da! 117 00:11:48,159 --> 00:11:51,835 Bi li vam smetalo da samo koristimo stražnji dio ili nešto slično? 118 00:11:51,859 --> 00:12:01,934 Odmah straga. 119 00:12:03,539 --> 00:12:09,175 Iskoristi sve kuće, probaj. Samo treba malo. 120 00:12:09,199 --> 00:12:11,875 Eto ga. 121 00:12:11,899 --> 00:12:15,135 O, zapravo, bi li vam smetalo da budemo ovdje unutra ili samo sa strane? 122 00:12:15,159 --> 00:12:23,456 Da, naravno. U redu. Hajde. 123 00:12:23,480 --> 00:12:26,035 Mogu li te natjerati da popiješ? Imate li čaja? 124 00:12:26,059 --> 00:12:29,095 Naravno da imam. 125 00:12:29,119 --> 00:12:33,635 Ovdje ima puno domaćih jela, a ja ih plaćam. 126 00:12:33,659 --> 00:12:35,135 O, sjajno. 127 00:12:35,159 --> 00:12:37,436 Bi li rekla da ti treba mala sestra na travnjaku? 128 00:12:37,460 --> 00:12:40,015 Što? Ne, nisam. Ne, neću to učiniti. 129 00:12:40,039 --> 00:12:45,975 Mislim, nikad ne bih ostavio sestru na travnjaku. 130 00:12:45,999 --> 00:12:49,139 Zapuši dadilju. O, o, o. 131 00:12:49,140 --> 00:12:54,855 Oh, ne brini ako ikome bude dopušteno piti. Lira! 132 00:12:54,879 --> 00:12:58,535 To nije istina. To nije istina. 133 00:12:58,559 --> 00:13:02,235 Vidimo se na travnjacima. Samo nastavi dalje. 134 00:13:02,259 --> 00:13:05,915 Oh, znam koliko si mala, kako si ti? 135 00:13:05,939 --> 00:13:09,755 Je li to krv? O, da. 136 00:13:09,779 --> 00:13:12,575 Ne moram stalno skakati kroz prozor. 137 00:13:12,599 --> 00:13:17,575 Oh, ona postaje... Zapravo se u posljednje vrijeme jako dobro ponaša. 138 00:13:17,599 --> 00:13:20,615 Nisi li, zar ne? 139 00:13:20,639 --> 00:13:22,235 Da. 140 00:13:22,259 --> 00:13:25,555 Kretao sam se po torti cijelo vrijeme prema gore. 141 00:13:25,579 --> 00:13:29,499 Izvan škole mi ide jako, jako dobro. 142 00:13:29,500 --> 00:13:35,895 Stekao sam puno prijatelja tamo i oni su prilično super. 143 00:13:35,919 --> 00:13:41,635 Jela sam puno organske hrane. 144 00:13:41,659 --> 00:13:48,515 Ponekad jedem previše i jedem pet ili deset puta dnevno. 145 00:13:48,539 --> 00:13:54,055 Ponekad toliko jedem. Ne mogu disati. 146 00:13:54,079 --> 00:13:58,416 Ne, to je za tebe normalna mašta. Malo čudno. 147 00:13:58,440 --> 00:14:06,705 O, Isuse. 148 00:14:06,729 --> 00:14:12,145 U redu. Hmm. U redu. Dobar san. U redu. 149 00:14:12,169 --> 00:14:12,925 Prilično. 150 00:14:12,949 --> 00:14:16,245 Oboje znamo da ovo danas nije prošlo dobro. 151 00:14:16,269 --> 00:14:21,605 Vidim da se trudiš, ali previše si pametan da bih ja okolišao. 152 00:14:21,629 --> 00:14:25,346 Znam da nije prošlo toliko vremena otkako su ti roditelji umrli. 153 00:14:25,370 --> 00:14:30,310 Ali moj je posao osigurati da je Lino u stabilnom okruženju. 154 00:14:30,334 --> 00:14:33,386 I to sada ne mogu mirne savjesti reći. 155 00:14:33,410 --> 00:14:35,466 Slušaj, znam da je ovo tako dobro. Puno. 156 00:14:35,490 --> 00:14:47,245 Praktički si sam postigao svoj uspjeh. 157 00:14:47,269 --> 00:14:50,845 Djeluješ kao osoba orijentirana na ciljeve. 158 00:14:50,869 --> 00:14:53,785 Sljedeći tjedan nam u grad dolazi novi direktor. 159 00:14:53,809 --> 00:14:57,605 I stvarno, stvarno bih mu voljela reći da ste vas cure prešle granicu. 160 00:14:57,629 --> 00:15:00,605 Pa zašto ne bismo do tada smisLilo neke ciljeve koje bismo trebali postići? 161 00:15:00,629 --> 00:15:09,396 Da. Da. I evo tri stvari. 162 00:15:09,420 --> 00:15:15,235 Prvo, želim da ova kuća bude čista, uključujući pranje rublja i potpuno opremljen hladnjak. 163 00:15:15,259 --> 00:15:19,015 Drugo, hej, svi oni računi koje sam vidio u kuhinji. 164 00:15:19,039 --> 00:15:22,755 Da. I treće, ja podnosim prijenos. 165 00:15:22,779 --> 00:15:25,215 Ti i Lino ste uspjeli. 166 00:15:25,239 --> 00:15:31,315 Ako napraviš te tri stvari do petka, možda ću ti moći dati još malo vremena. 167 00:15:31,339 --> 00:15:36,195 Stitch. 168 00:15:36,219 --> 00:15:40,925 Što je Capri Sonja? Da, prihvaćam. 169 00:15:40,949 --> 00:15:45,179 Ne znam je li zabrinut. Da, shvatio sam. 170 00:15:45,199 --> 00:15:45,915 Imaš ga. 171 00:15:45,939 --> 00:15:56,895 Moraš nam pomoći u potrazi za tobom kad te ubijem. 172 00:15:56,919 --> 00:15:59,835 O, da! Moraš okrenuti naše baterije. 173 00:15:59,859 --> 00:16:05,995 Reći ću ti Capri, uskoči. 174 00:16:06,019 --> 00:16:09,515 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 175 00:16:09,539 --> 00:16:11,075 Zašto nisi čekala u Huli? 176 00:16:11,099 --> 00:16:13,775 Jer nisi bio tamo. Želite li da okreću sunce? 177 00:16:13,799 --> 00:16:20,355 Jer to će se dogoditi ako se ne ujedinimo. 178 00:16:20,379 --> 00:16:22,675 Hej, nemoj reći socijalnoj radnici. 179 00:16:22,699 --> 00:16:25,575 Volim biti izvan prozora. 180 00:16:25,599 --> 00:16:33,775 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 181 00:16:33,799 --> 00:16:45,735 O, ne! Oh! 182 00:16:45,759 --> 00:16:50,455 Da, ne danas, ali nisam ja, nikad ne ide dobro. 183 00:16:50,479 --> 00:16:52,835 Ionako mi se ta vlada nikad nije sviđala. 184 00:16:52,859 --> 00:16:55,895 Zašto je uvijek tako nasmijan? Naježi me. 185 00:16:55,919 --> 00:16:57,795 Da, pa, naša budućnost je u rukama. 186 00:16:57,819 --> 00:16:59,055 O, ne, ne, ne. 187 00:16:59,079 --> 00:17:01,045 Tvoja budućnost je u tvojim rukama. 188 00:17:01,069 --> 00:17:03,379 I zbog toga ćeš imati vrlo svijetlu budućnost. 189 00:17:03,380 --> 00:17:08,035 Pogledaj moj mozak, tvoj. 190 00:17:08,059 --> 00:17:09,075 Što? 191 00:17:09,099 --> 00:17:13,299 Vaš entitet za prihvaćanje ili škola iz snova magično su izvađeni iz vašeg smeća i 192 00:17:13,300 --> 00:17:15,795 pojavljuju se u vašoj torbi i na vašem radnom mjestu? 193 00:17:15,819 --> 00:17:18,335 O, to je znak, djevojko. Prestao si s ovim. 194 00:17:18,359 --> 00:17:18,935 To je super. 195 00:17:18,959 --> 00:17:22,595 To je najbolja škola na cijelom svijetu za bioničkog bandita. 196 00:17:22,619 --> 00:17:26,175 Morska biologija. Morska biologija. 197 00:17:26,199 --> 00:17:28,514 I već su te jednom pustili unutra. 198 00:17:28,538 --> 00:17:30,439 I htjeli su ti dati za puni život. 199 00:17:30,440 --> 00:17:32,955 Ne, znam, ali u budućnosti nema šanse. 200 00:17:32,979 --> 00:17:36,555 Želimo me ovdje. Pitao si me što ona želi. 201 00:17:36,579 --> 00:17:38,385 Ima šest godina, dakle ne. 202 00:17:38,409 --> 00:17:41,595 Žao mi je što ima kvaku ako ovo stvarno želiš pokvariti. 203 00:17:41,619 --> 00:17:45,494 Hej, draga! Što si ovdje radio? Volim ovdje. 204 00:17:45,518 --> 00:17:52,455 Moji susjedi. Da. Da, to je dobro. 205 00:17:52,479 --> 00:17:54,655 Valovi su danas ludi. 206 00:17:54,679 --> 00:17:57,719 Znate, pomislio sam, nitko od vas ne bi trebao biti ovdje jer ste uvijek, 207 00:17:57,720 --> 00:18:00,859 kao, kidajući valove i ja maglom kidam tebe. 208 00:18:00,860 --> 00:18:04,715 Nedostaje mi vidjeti te kako paraš valove. 209 00:18:04,739 --> 00:18:07,315 Da, ali oduvijek sam volio gledati te. 210 00:18:07,339 --> 00:18:10,554 Da ne kažem to. Dobro rečeno, Davide. 211 00:18:10,578 --> 00:18:12,735 Pa, ja kao, što ćeš ići surfati? 212 00:18:12,759 --> 00:18:15,195 Možda kada se obratimo vašem timu. 213 00:18:15,219 --> 00:18:18,915 Uživam u surfanju. Baka. 214 00:18:18,939 --> 00:18:21,115 Reci mi, pomozi sa sestrom, može? 215 00:18:21,139 --> 00:18:23,595 Treba ti bilo što. Samo pitaj, u redu? 216 00:18:23,619 --> 00:18:27,534 Nismo samo susjedi, znaš. Imamo jedan. 217 00:18:27,558 --> 00:18:30,099 Da, mislim, ako želiš. Ne ne! 218 00:18:30,100 --> 00:18:41,285 Ne, Davide, rekao si da hoćeš. 219 00:18:57,839 --> 00:19:01,975 U redu, možemo li dobiti dva? 220 00:19:01,999 --> 00:19:09,945 Četiri, dva, tri. Provjeri me. 221 00:19:09,969 --> 00:19:14,564 Četiri, dva, tri. 222 00:19:17,450 --> 00:19:22,349 Četiri, četiri, tri. Četiri, četiri, tri. 223 00:19:22,350 --> 00:19:34,350 Pet, četiri, četiri, pet. 224 00:19:35,359 --> 00:19:45,955 Zamisli muškog duha koji je klizač, znaš. 225 00:19:45,979 --> 00:19:57,979 Ne moraš to jesti. Vau. 226 00:20:03,979 --> 00:20:09,375 Nisi loš. 227 00:20:09,399 --> 00:20:12,275 Ponekad jednostavno radiš loše stvari. 228 00:20:12,299 --> 00:20:16,705 Baš kao i ja ranije. Mislim, jeste li svi vi? 229 00:20:16,729 --> 00:20:19,855 Imam vremena samo za svoje greške. 230 00:20:19,879 --> 00:20:22,455 Upravo sam ostavio poruku, danas sam odrastao. 231 00:20:22,479 --> 00:20:26,559 Znam. Želiš li mi reći što se dogodilo? 232 00:20:26,583 --> 00:20:30,155 Ljudi se prema meni ponašaju drugačije. Možda. 233 00:20:30,179 --> 00:20:35,494 Ali oni su samo... oni su samo sve što želim reći. 234 00:20:35,518 --> 00:20:41,915 Jedem. Reci mi što si rekao. Zar ne? 235 00:20:41,939 --> 00:20:47,115 Nitko. Naravno da ne. Ti si moja sestra. 236 00:20:47,139 --> 00:20:51,895 I uvijek ću biti tu za tebe, u redu? 237 00:20:51,919 --> 00:20:56,335 Jesi li shvatio? Ne, skrećem. Da, skreni. 238 00:20:56,359 --> 00:20:59,435 Da, skreni. 239 00:20:59,459 --> 00:21:03,015 Prije sam to mogao raditi svaki dan ujutro. 240 00:21:03,039 --> 00:21:06,315 Nije jutro. To je jutarnja biologija. 241 00:21:06,339 --> 00:21:09,175 U svakom slučaju, to se više neće dogoditi. 242 00:21:09,199 --> 00:21:11,235 Ostajem ovdje. 243 00:21:11,259 --> 00:21:14,634 Sjećate li se kada smo možda imali sazviježđa? 244 00:21:14,658 --> 00:21:20,295 Tri sestre. I taj također. To sam ja. Taj. 245 00:21:20,319 --> 00:21:24,519 To znači vrijeme za spavanje. 246 00:21:24,543 --> 00:21:29,634 Više mi se sviđaš kao sestra nego kao mama. 247 00:21:29,658 --> 00:21:34,360 Ja ne. 248 00:21:34,384 --> 00:21:39,945 Moraš van! 249 00:21:39,969 --> 00:21:51,969 Ne moraš! Ne možeš! Ne možeš! 250 00:21:53,959 --> 00:22:05,375 Ne možeš! 251 00:22:05,399 --> 00:22:07,315 Djevojka! Djevojka! Mi smo prijatelji. 252 00:22:07,339 --> 00:22:11,574 Netko tko neće izabrati mene. Netko tko ne bježi. 253 00:22:11,598 --> 00:22:19,965 Kao, najbolji prijatelj. 254 00:22:19,989 --> 00:22:24,365 Ja sam jasla. Lijepo mi je plivati ​​s tobom. 255 00:22:24,389 --> 00:22:30,845 Da. 256 00:22:30,869 --> 00:22:40,465 Po prvi put... ne govorim. Ne pričam! 257 00:22:40,489 --> 00:22:44,405 Jednostavno ne pričam! Što nije u redu sa mnom? 258 00:22:44,429 --> 00:22:52,405 Imaš li to? Nisi sasvim u redu... jedan. 259 00:22:52,429 --> 00:23:02,865 Je li JECU u brodu? Bit će lijepo. 260 00:23:02,889 --> 00:23:05,628 Povezan je sa svojim fakultetom za praćenje. 261 00:23:05,629 --> 00:23:07,125 To nikad neće uspjeti. 262 00:23:07,149 --> 00:23:08,409 Moglo bi mu se jednako dobro dati i prsten raspoloženja. 263 00:23:08,429 --> 00:23:20,429 Ta boja nam točno govori gdje se on nalazi u svakom trenutku. 264 00:23:28,548 --> 00:23:33,925 I zato naša misija ne propada. 265 00:23:33,949 --> 00:23:37,644 Znaš, u pravu sam tako često da kazna više nije uživala. 266 00:23:37,668 --> 00:23:49,668 Novost je teža nego što smo svi mi bili. 267 00:23:53,209 --> 00:23:56,965 Oh, ovo je apsolutno za Laxa. 268 00:23:56,989 --> 00:24:07,570 Znam da je to svaki potez. 269 00:24:33,329 --> 00:24:45,329 Samo moramo slijediti put uništenja. 270 00:25:03,209 --> 00:25:09,984 Pojavljuju se ljudi. 271 00:25:10,008 --> 00:25:12,325 Još uvijek ugrožavaš misiju. 272 00:25:12,349 --> 00:25:24,349 Ja sam zadužen za tebe jer si trebao podijeliti. 273 00:25:45,169 --> 00:25:49,225 Što mi ovdje radimo? Imamo pet, šest, dva, šest. 274 00:25:49,249 --> 00:25:53,105 Kako ćemo to učiniti? S ovim sam ovo. 275 00:25:53,129 --> 00:25:55,465 To je uređaj za učenje s certifikatom Federacije. 276 00:25:55,489 --> 00:25:59,245 Što? Koga imamo? Oh, ovo nikad neće uspjeti. 277 00:25:59,269 --> 00:26:04,704 Izgledaju kao vitka teretana, ali imaju izoštrene oči. 278 00:26:04,728 --> 00:26:05,868 Sad ću objaviti dva. 279 00:26:05,888 --> 00:26:08,704 Pogledajte ta odvratna tijela od sladoleda na štapiću. 280 00:26:08,728 --> 00:26:11,504 Čovjek. Kakva krajnost. 281 00:26:11,528 --> 00:26:14,265 Izgledaju kao najbolji prijatelji, baš kao i mi. 282 00:26:14,289 --> 00:26:19,185 Savršeni su. Oprosti, jako mi je žao. 283 00:26:19,209 --> 00:26:22,864 Evo, pridržat ću ga. Isprike. 284 00:26:22,888 --> 00:26:25,984 Kakvu lijepu ruku imaš. O, u redu. 285 00:26:26,008 --> 00:26:31,044 Jeste li dobro? Stitch. Hodam na štapićima. 286 00:26:31,068 --> 00:26:34,245 Noge mi malo klecaju. Previše ih znam. 287 00:26:34,269 --> 00:26:35,004 Tako si video. 288 00:26:35,028 --> 00:26:37,028 Mislim da ćemo pješice doći do tebe i izvući se odavde. 289 00:26:37,029 --> 00:26:44,335 Samo ću to staviti pred vas. 290 00:26:44,359 --> 00:26:49,295 O, da. O, ne. 291 00:26:49,319 --> 00:26:52,614 O, Lilo. Kako ste? Dobro sam. Stitch. 292 00:26:52,638 --> 00:26:54,534 Želio bih se prijaviti. U redu. 293 00:26:54,558 --> 00:26:56,255 Dakle, koliko noći ćeš biti siguran s nama? 294 00:26:56,279 --> 00:26:57,654 Ne želim ostati s tobom. 295 00:26:57,678 --> 00:27:01,175 Želio bih vlastitu sobu s vratima i hidromasažnom cijevi. 296 00:27:01,199 --> 00:27:05,335 Želio bih hidromasažnu cijev? Vruća kada. Da. 297 00:27:05,359 --> 00:27:09,934 Tako se kaže udarac. Dolje za udarac. U redu. 298 00:27:09,958 --> 00:27:15,604 I odakle nas koristite? Zemlja. 299 00:27:15,628 --> 00:27:20,435 Kad oboje odrastemo na zemlji. Zemlja. U redu. 300 00:27:20,459 --> 00:27:21,678 Ali bismo li trebali o tome? 301 00:27:21,679 --> 00:27:23,794 Marcus, možeš li mu, molim te, pomoći s torbama? 302 00:27:23,818 --> 00:27:28,116 Da. 303 00:27:28,128 --> 00:27:30,874 Što je on? 304 00:27:30,898 --> 00:27:32,794 Mislim da je on još uvijek neka vrsta psa, zar ne? 305 00:27:32,818 --> 00:27:39,634 Oh, vrsta psa. Ima šest nogu, brate. 306 00:27:39,658 --> 00:27:43,295 Očekivao bih da se to očekuje. Koji dio pada? 307 00:27:43,319 --> 00:27:46,914 To je neugodno. 308 00:27:46,938 --> 00:27:49,834 Hej, automobili. 309 00:27:49,858 --> 00:27:51,479 Jesi li spreman? Spreman sam. 310 00:27:51,480 --> 00:27:55,054 O, moj Bože. 311 00:27:55,078 --> 00:27:57,335 Oni su stvarno, uh, slična stvorenja. 312 00:27:57,359 --> 00:28:00,594 Svaki put kad asteroid udari u njihov planet, moraju početi ispočetka. 313 00:28:00,618 --> 00:28:02,634 Zapravo je prilično simpatično. 314 00:28:02,658 --> 00:28:05,195 Znaš što im moram reći da moraju učiniti dok su ovdje? 315 00:28:05,219 --> 00:28:05,954 Mi. 316 00:28:05,978 --> 00:28:09,255 To je ljudski slučaj na istom mjestu gdje su zadnji put koristili nos. 317 00:28:09,279 --> 00:28:13,774 Što radiš? O, moj Bože. To je samo 48 sati. Da. 318 00:28:13,798 --> 00:28:14,814 Možda čekamo. 319 00:28:14,838 --> 00:28:16,658 Djeca nikada prije nisu vidjela portal. 320 00:28:16,659 --> 00:28:21,914 Velika vijećnica sada je bila vrlo jasna da trebamo privući pozornost na sebe. 321 00:28:21,938 --> 00:28:32,874 Što je s tim tipom? 322 00:28:32,898 --> 00:28:35,514 Trebam te da se upišeš i proslaviš rođendan. 323 00:28:35,538 --> 00:28:38,994 A moje su u ljudskim tekstilima. Vjeruj mi. 324 00:28:39,018 --> 00:28:48,964 Trebamo dan za planiranje. 325 00:28:48,988 --> 00:28:50,104 Aloha, ja sam Stephanie. 326 00:28:50,128 --> 00:28:53,245 Pa, javljam vam vijest o čudnoj situaciji sinoć. 327 00:28:53,269 --> 00:28:57,944 Lokalni turistički autobus pregazio je neidentificiranu divlju životinju koja je terorizirala vjenčanje. 328 00:28:57,968 --> 00:29:01,704 Stvorenje se oporavlja u skloništu za životinje Namnaya Ola. 329 00:29:01,728 --> 00:29:11,644 Više od toga, obično se pridržava načina o kojem govorimo. 330 00:29:11,668 --> 00:29:15,325 Učitelju, kad idem u sklonište za životinje, molim vas, molim vas, molim vas. 331 00:29:15,349 --> 00:29:18,944 Volim to raditi. U redu. Ali nije ni čudo. 332 00:29:18,968 --> 00:29:23,794 Pokupit ću te kući poslije tebe, u redu? Da! 333 00:29:23,818 --> 00:29:27,465 Ako itko išta pokuša, dajte mu poticaj ovime. 334 00:29:27,489 --> 00:29:32,425 Vau! 335 00:29:35,908 --> 00:29:40,824 Vau! 336 00:29:48,688 --> 00:29:52,325 Vau! Hajde! I to je francuski. To je francuski. 337 00:29:58,188 --> 00:30:07,858 To je francuski. 338 00:30:08,389 --> 00:30:12,405 Mogu li staviti psa ovdje? Bok, imaš. U redu. 339 00:30:12,429 --> 00:30:18,904 Znaš, ne možeš hraniti pseće mazge, zar ne? 340 00:30:18,928 --> 00:30:30,024 Ne znam. 341 00:30:30,048 --> 00:30:39,874 Ali usrećit ću ih i pomiješati im proljev. 342 00:30:39,898 --> 00:30:43,395 Oh! 343 00:30:43,419 --> 00:30:48,674 Oh! 344 00:30:53,958 --> 00:31:02,274 99-16 godina. 345 00:31:02,298 --> 00:31:07,074 Ne, molim vas, molim vas, molim vas. 346 00:31:07,098 --> 00:31:09,974 Oh! 347 00:31:09,998 --> 00:31:12,714 Nisi čak ni pazio na sve ove opekline koje smo zgazili. 348 00:31:12,738 --> 00:31:15,625 Znaš što spomenuti ako zapravo ne možemo povrijediti nijednog čovjeka, stvarno. 349 00:31:15,649 --> 00:31:19,014 .. Da, jednom. Ovo nije za nas. 350 00:31:19,038 --> 00:31:23,034 Kome je ovo potrebno? Kako ovo služi? 351 00:31:23,058 --> 00:31:28,534 O, to je stvarno dobro. Da, zovu se super uši. 352 00:31:28,558 --> 00:31:34,094 Oh! Oh! Vau! 353 00:31:34,118 --> 00:31:46,118 Izgled! Vau! 354 00:31:49,538 --> 00:31:52,654 Hej, dušo! 355 00:31:52,678 --> 00:32:00,094 Tko je to? Bolje je. Danas je to stražnja strana. 356 00:32:00,118 --> 00:32:04,654 Da. Ulazim ovdje. Prvo pitanje. 357 00:32:04,678 --> 00:32:06,274 Pokušajmo naš zadnji. 358 00:32:06,298 --> 00:32:09,374 Mislim da mi je uzeo sve slatkiše. 359 00:32:09,398 --> 00:32:18,574 Sjećaš li se toga? Oh. 360 00:32:18,598 --> 00:32:21,475 Pokušavam mu nanijeti bilo kakvu bol. Mogu ga uhvatiti povodcem, blasterom. 361 00:32:21,499 --> 00:32:29,094 Smiješno je da Veliko vijeće neće biti baš jasno jesu li ozlijedili ljude. 362 00:32:29,118 --> 00:32:38,788 Izgled. 363 00:32:40,038 --> 00:32:51,824 Majka. Majka. Majka. 364 00:32:51,848 --> 00:32:54,904 Vau, vau, vau. 365 00:32:54,928 --> 00:32:59,004 Ovaj je prilično dobar. 366 00:32:59,028 --> 00:33:08,697 Oh! 367 00:33:12,628 --> 00:33:21,474 Oh! 368 00:33:21,498 --> 00:33:33,498 O, znam. Dušo, tamo su. 369 00:33:39,778 --> 00:33:42,964 Izađi iz smeća. Ovdje sam. Dođi ovamo, dečko. 370 00:33:42,988 --> 00:33:46,278 Da, vratimo ovo nazad. Prekid, prekid, prekid. 371 00:33:46,279 --> 00:33:49,794 Ne, ne radimo. Bolji pas. Baš kao, igraj bolje. 372 00:33:49,818 --> 00:33:52,334 Izbacim to iz glave. Stavi jezik. 373 00:33:52,358 --> 00:33:56,134 Vidimo se do daljnjega. Oh, o njima se ne priča. 374 00:33:56,158 --> 00:33:58,954 Panike me ne mogu oprati. Oh! 375 00:33:58,978 --> 00:34:03,034 O, o, o, o, o, o, o, o! Želim ih vratiti? Ha? 376 00:34:03,058 --> 00:34:06,274 Ha? O, o, o! 377 00:34:06,298 --> 00:34:13,894 Jesi li siguran da smo takvi? Da. 378 00:34:13,918 --> 00:34:16,734 Oh, pogledajte tog genija. 379 00:34:16,758 --> 00:34:27,533 Koristi mnoge ljude koji su mu štit. 380 00:34:27,557 --> 00:34:35,074 Što? 381 00:34:35,098 --> 00:34:43,874 Kod životinja? Što si mislio? 382 00:34:43,898 --> 00:34:47,814 Što? Što? 383 00:34:47,838 --> 00:34:51,577 Što? Bila je to moja ideja. Što? Što? 384 00:34:51,578 --> 00:34:54,894 Što se šališ? Što se šališ? Što se šališ? 385 00:34:54,918 --> 00:35:02,034 Što se šališ? Smiješ mi se. 386 00:35:06,879 --> 00:35:17,659 I vratili smo se. Kao ja i Alvin. 387 00:35:17,683 --> 00:35:21,914 Moram je toliko zaokupljati. 388 00:35:21,938 --> 00:35:24,998 Moram očistiti bolnicu. Zadržat ću je u bolnici. 389 00:35:24,999 --> 00:35:29,439 Danas, sutra, danas savršeno primamo zaps. 390 00:35:29,463 --> 00:35:31,114 Trebam da me saslušaš, u redu? 391 00:35:31,138 --> 00:35:32,834 On je tvoje pravo, u redu? 392 00:35:32,858 --> 00:35:36,694 Tvoja je odgovornost, moraš se ponašati ozbiljno, kužiš? 393 00:35:36,718 --> 00:35:46,974 Shvatili smo. Shvatili smo. 394 00:35:46,998 --> 00:35:50,154 Specijalni agent Cobra Bubbles. 395 00:35:50,178 --> 00:35:54,134 Nema ni traga pilotu. Nema staza, nema puteva. 396 00:35:54,158 --> 00:36:00,654 Ništa ne govori odgovor. Tko kaže da je hodalo? 397 00:36:00,678 --> 00:36:01,954 Gospodine? 398 00:36:01,978 --> 00:36:05,914 Gospodine, niste u igri s ovim dodatnim blagom. 399 00:36:05,938 --> 00:36:09,974 Gospodine, druga ekipa u temi, ovo je bilo sklonište za moju dragu, za moju kćer. 400 00:36:09,998 --> 00:36:10,954 Bio si u pravu. 401 00:36:10,978 --> 00:36:13,454 Oprostite, gospodine, iz koje ste divizije? 402 00:36:13,478 --> 00:36:17,454 Kad stvari padnu s neba, ti si prvi plan obrane javnosti. 403 00:36:17,478 --> 00:36:20,249 I posljednje, često jedino, što moram pronaći 404 00:36:20,250 --> 00:36:26,834 shvatiti s kakvom se prijetnjom suočavamo. 405 00:36:26,858 --> 00:36:37,884 U redu, samo pogledajte, vraćam se za sekundu. 406 00:36:37,908 --> 00:36:40,984 Hej, što ima? Što si to učinio? 407 00:36:41,008 --> 00:36:44,607 O, ne, ne, volimo. To je najčudnija stvar. 408 00:36:44,608 --> 00:36:56,608 To je kao ti. 409 00:36:59,567 --> 00:37:11,114 Ne znam. Ne znam. Ne znam. Ne znam kamo idem. 410 00:37:11,138 --> 00:37:16,794 Koliko dugo traje scena koja je završila, zar ne? 411 00:37:16,818 --> 00:37:20,414 Nema vremena. Požuri, požuri, požuri. 412 00:37:20,438 --> 00:37:23,394 Ništa te neće zaustaviti da pobjegneš od nas. 413 00:37:23,418 --> 00:37:27,294 Vjerojatno će pogoditi veliki grad za maksimalno uništenje. 414 00:37:27,318 --> 00:37:39,318 Ali uskoro će saznati. Molim vas, stanite ovdje. 415 00:37:49,878 --> 00:37:54,874 Moram te odvesti na tvoje omiljeno mjesto. 416 00:37:54,898 --> 00:37:58,874 Svidjet će ti se. Hajde, hajde, ne brini. 417 00:37:58,898 --> 00:38:10,898 Ne brini se. To je samo jedan. 418 00:38:34,607 --> 00:38:46,607 Samo nemoj otići. Ne znam što radiš. Ne znam. 419 00:38:50,687 --> 00:38:53,683 Gdje si? Tko ćemo mi ovdje biti? 420 00:38:53,707 --> 00:39:05,707 Znaš li što ćeš ovdje biti? 421 00:39:11,098 --> 00:39:20,713 Bože moj, kontroliraj ga. 422 00:39:33,318 --> 00:39:36,693 Ne, stani. 423 00:39:36,717 --> 00:39:42,054 Čekaj, ne moraš to odgađati. 424 00:39:42,078 --> 00:39:47,613 Što? Što? Što? Što je to? Ja sam, ostat ćemo. 425 00:39:47,637 --> 00:39:51,294 Znaš, ne možeš samo malo sjesti. Ozbiljno. 426 00:39:51,318 --> 00:39:56,633 Ali me nešto udarilo. 427 00:39:56,657 --> 00:40:07,134 O, tako mi je žao. Jeste li dobro? Ne znam. 428 00:40:07,158 --> 00:40:15,194 Jako mi je žao. Jako mi je žao. 429 00:40:15,218 --> 00:40:27,134 Vidimo se kasnije. 430 00:40:27,158 --> 00:40:36,974 Preboli sebe. Daj mi sekundu. 431 00:40:36,998 --> 00:40:44,274 U redu, dakle, idi. Zašto moram biti svugdje? 432 00:40:44,298 --> 00:40:47,633 Bolestan sam. Jer je netko donio piće iz škole. 433 00:40:47,657 --> 00:40:53,274 Možeš reći, ovdje sam. Kako si ovdje? Ne, stani. 434 00:40:53,298 --> 00:40:54,533 Cijeli stol. Zašto ne? 435 00:40:54,557 --> 00:40:56,573 Jer ljudi koje ne moraš imati. 436 00:40:56,597 --> 00:40:59,757 U redu, sada da pogledamo. Gdje je to? Požuri. 437 00:40:59,758 --> 00:41:09,474 Požuri. Požuri. Požuri. Požuri. Požuri. 438 00:41:09,498 --> 00:41:12,493 Baš je na meni. 439 00:41:12,517 --> 00:41:15,154 Da, možda bih trebao reći mala kćerkica. 440 00:41:15,178 --> 00:41:17,833 Ne, ne, u redu je. Neće se ponoviti, obećavam. 441 00:41:17,857 --> 00:41:22,538 Idem pogledati. 442 00:41:22,562 --> 00:41:24,777 Hej, znaš, kako ide? 443 00:41:24,778 --> 00:41:28,573 Što si zapravo morao ići? 444 00:41:28,597 --> 00:41:37,034 Trebao si to reći. Da. Dobro jutro. Brat. Hej. 445 00:41:37,058 --> 00:41:38,994 Znaš, sestra si. 446 00:41:39,018 --> 00:41:41,553 Jesi li primijetio da je bila sama? Bok. 447 00:41:41,577 --> 00:41:45,274 Stitch, nedavno? Ne brini se. Ona tako ide. 448 00:41:45,298 --> 00:41:48,483 Pa, kaže da joj se sviđa što mu je ovdje kupila prijatelje. 449 00:41:48,507 --> 00:41:52,773 Rekla ti je to. Ne, ali čitam njezine poruke. 450 00:41:52,797 --> 00:42:03,204 Oh. U redu. Stitch. O, Stitch ti. 451 00:42:03,228 --> 00:42:04,723 Ima ih još. 452 00:42:04,747 --> 00:42:07,903 Moramo vidjeti hoćemo li morati platiti više. 453 00:42:07,927 --> 00:42:15,683 Stitch. Ma daj. O, ne. Stitch. Spusti to. 454 00:42:15,707 --> 00:42:25,663 Što ima? Da. Što ima? Da. Ne, ne, ne. 455 00:42:25,687 --> 00:42:34,384 Natjerat ću te da siđeš k meni. Oh. 456 00:42:34,408 --> 00:42:44,077 Jedan. 457 00:42:56,807 --> 00:43:08,807 Oh. O, ne. 458 00:43:11,667 --> 00:43:17,503 O, ne. Ostajete li za stolom? Da. Što? 459 00:43:17,527 --> 00:43:27,196 Gladan si dečko? 460 00:44:26,897 --> 00:44:38,897 Oh, ona će se obrisati. 461 00:44:57,507 --> 00:45:00,053 Šest za postavljanje tvog malog rasporeda. 462 00:45:00,077 --> 00:45:02,557 Mali dio ljudskog dječaka. Halo, halo, halo. 463 00:45:02,558 --> 00:45:07,354 Uh, vatra! Izgleda da smo blizu. Čekaj, kreće se. 464 00:45:07,378 --> 00:45:09,157 Hajde, hajde. Idemo, moramo ići. 465 00:45:09,158 --> 00:45:11,833 O, o, pogledajte velikog kauboja. 466 00:45:11,857 --> 00:45:13,833 Nemoj na to odgovoriti. Vijeće će ga priložiti. 467 00:45:13,857 --> 00:45:18,194 Vidjet ćeš... ili danas samo izgledaš prekrasno? 468 00:45:18,218 --> 00:45:21,328 Zanimljiv. 24 sata. Jesi li zadržao stvorenje? 469 00:45:21,338 --> 00:45:22,813 Počni... počni putovati. 470 00:45:22,837 --> 00:45:26,613 Uračunali smo njegovu pažnju. Oh, on je Tinson. 471 00:45:26,637 --> 00:45:29,973 Dobro! Ne, nema instrumenata. Ništa tamo. 472 00:45:29,997 --> 00:45:31,773 Mislio sam da ćeš se pridružiti zatvoru. 473 00:45:31,797 --> 00:45:33,278 Oh, opskrbi svoju guzicu, zar ne? 474 00:45:33,279 --> 00:45:35,573 Ne odlazim samo sarkastično. 475 00:45:35,597 --> 00:45:38,893 Hajde, ako pitanja idu... angažirajte se. 476 00:45:38,917 --> 00:45:41,633 O, ne, drugi način. Ne sviđa mi se to stvorenje. 477 00:45:41,657 --> 00:45:43,953 I zapamtite, ulažete svoju diskreciju. 478 00:45:43,977 --> 00:45:48,853 diskrecija mi je sada srednje ime. 479 00:45:48,877 --> 00:45:50,334 O, briljantno. 480 00:45:50,358 --> 00:45:51,913 Je li prekasno za isparavanje planeta? 481 00:45:51,937 --> 00:45:53,073 Mislim da je prilično na preokretu. 482 00:45:53,097 --> 00:45:55,713 Ne, ne, šalim se. Bilo je preslatko. 483 00:45:55,737 --> 00:46:03,513 Bilo je kao kupanje. 484 00:46:03,537 --> 00:46:05,617 Znaš, dobivam doživotni posao od toga. 485 00:46:05,618 --> 00:46:10,414 Ne želim to čuti. 486 00:46:10,438 --> 00:46:12,254 I čistim kuću prije posla. 487 00:46:12,278 --> 00:46:15,973 Dakle, molim vas, pogledajte to. Vau. Vau. 488 00:46:15,997 --> 00:46:23,773 Imaš vodu posvuda. Kupaš se. Upravo sada. 489 00:46:23,797 --> 00:46:26,394 Je li to mjesto gdje ću se sada time pozabaviti? 490 00:46:26,418 --> 00:46:27,753 Još to nisi napravio, zar ne? 491 00:46:27,777 --> 00:46:28,633 Bio je to crni laboratorij. 492 00:46:28,657 --> 00:46:30,233 Ne, nisam rekao da je crno. 493 00:46:30,257 --> 00:46:34,133 Rekao sam da je plavo. 494 00:46:34,157 --> 00:46:46,157 Što se tamo događa? Kamera, zbogom. Dobiti. 495 00:46:46,597 --> 00:46:50,913 Dođi ovamo. Dođi ovamo. Dođi ovamo. Hajde. 496 00:46:50,937 --> 00:47:02,454 Vratili su se straga. Kamo je otišao? 497 00:47:02,478 --> 00:47:07,733 Neće čistiti kuhinju. 498 00:47:07,757 --> 00:47:12,394 Izgleda kao da će mu pomoći. 499 00:47:12,418 --> 00:47:20,013 To je to. Da! Ostavite nas. Pomozi mi! 500 00:47:20,037 --> 00:47:22,213 Dopusti mi da ti kažem! Nije štene! 501 00:47:22,237 --> 00:47:25,873 Nisam čak ni siguran za psa. 502 00:47:25,897 --> 00:47:32,513 O, ne! O, ne! 503 00:47:32,537 --> 00:47:37,153 Sići! Sići! Sići! Vatra! Uzimaš to natrag. 504 00:47:37,177 --> 00:47:41,173 Prvo, za zabavu! 505 00:47:41,197 --> 00:47:42,893 Zašto bi trebao gledati? 506 00:47:42,917 --> 00:47:45,533 Ali slažem se s tobom i ne možeš biti istinita. 507 00:47:45,557 --> 00:47:47,317 Jednog dana smo rekli, to je naš dogovor. 508 00:47:47,337 --> 00:47:49,474 Što je to? Ja sam čitač golubova. 509 00:47:49,498 --> 00:47:52,293 Ne zadržavamo prostor. O, dušo, ne. 510 00:47:52,317 --> 00:48:04,317 Obitelj ne treba nikakav način da dođe tamo. 511 00:48:07,577 --> 00:48:10,374 Zašto pokušavaš ponovno ići na trenutak? 512 00:48:10,398 --> 00:48:18,073 Jer smo ostali iza. Gle, znam. 513 00:48:18,097 --> 00:48:20,434 Sve te stvari zvuče tako lijepo. 514 00:48:20,458 --> 00:48:24,683 I meni to zvuči jako lijepo, ali to nije stvarnost. 515 00:48:24,707 --> 00:48:26,493 Ovo je stvarnost. 516 00:48:26,517 --> 00:48:32,773 Trebam da počneš živjeti u tome sa mnom. 517 00:48:32,797 --> 00:48:38,253 Ali možete li jednostavno preuzeti kontrolu nad svojim liječnikom? 518 00:48:38,277 --> 00:48:44,373 I ne želim ni razmišljati o tome što je socijalna služba u Kanadi. 519 00:48:44,397 --> 00:48:46,713 Moguće je da mi se dovede socijalna radnica. 520 00:48:46,737 --> 00:48:49,523 Idem na tajni zadatak. 521 00:48:49,547 --> 00:48:52,773 Moraš prestati dolaziti u fazu problema. 522 00:48:52,797 --> 00:48:56,133 Možeš naučiti piling, ali je lijepo. 523 00:48:56,157 --> 00:48:58,093 Tko prije želi mog najboljeg prijatelja? 524 00:48:58,117 --> 00:49:01,273 Hej, stani! 525 00:49:01,297 --> 00:49:11,575 Ne brini se. 526 00:49:19,717 --> 00:49:25,474 Ne brini se. Izvolite. 527 00:49:25,498 --> 00:49:32,633 Ne zato što ni na sekundu. 528 00:49:32,657 --> 00:49:42,133 Bila je pametnija od cijelog razreda. 529 00:49:42,157 --> 00:49:46,757 To je ploča. Tako se osjećaš. Ne mogu to učiniti. 530 00:49:46,758 --> 00:49:46,877 Ne mogu se pomaknuti s te razine. 531 00:49:46,878 --> 00:49:49,593 Oh, ali sada je trenirala. 532 00:49:49,617 --> 00:49:51,413 Bila je odlična u tome. 533 00:49:51,437 --> 00:49:58,413 I imala je cijelu sobu punu kojih grubih stvari. 534 00:49:58,437 --> 00:50:03,213 Stalno smo išli na plažu. Nekad je bila dobro. 535 00:50:03,237 --> 00:50:08,213 Dakle, nije ih mogla čuti. 536 00:50:08,237 --> 00:50:14,313 Mislim da to ne bi trebao piti. 537 00:50:14,337 --> 00:50:21,273 Jeste li imali obitelj? Što? Obitelj? 538 00:50:21,297 --> 00:50:25,873 Obitelj? Obitelj? To je blizu. 539 00:50:25,897 --> 00:50:27,553 Kao, moja majka je gotova. 540 00:50:27,577 --> 00:50:33,613 Ljudi kod kuće koji mi daju puno zagrljaja i poljubaca i oni su ispunjeni. 541 00:50:33,637 --> 00:50:40,623 Čak i kada... Ne. Nema obitelji. 542 00:50:40,647 --> 00:50:44,093 Je li to razlog zašto ponekad uzvraćaš? 543 00:50:44,117 --> 00:50:44,877 To je u redu. 544 00:50:44,878 --> 00:50:48,293 Možda moji roditelji razgovaraju s tvojim roditeljima. 545 00:50:48,317 --> 00:50:53,873 I kažu da moraju biti žilaviji. 546 00:50:53,897 --> 00:51:03,473 O, to sam ja. To sam ja. Želiš probati? 547 00:51:03,497 --> 00:51:10,778 Neću plakati. A sada slijedi što ja radim. 548 00:51:10,802 --> 00:51:13,913 Elo prijetnja. 549 00:51:13,937 --> 00:51:21,853 Elohiat. Stitch. Eloh Elohoc. Lilo. 550 00:51:21,877 --> 00:51:28,673 Osvojio si me Palmannom. Jedan posljednji dan. 551 00:51:28,697 --> 00:51:32,433 Eloho, da. 552 00:51:32,457 --> 00:51:44,457 Oh. Dok se ponovno ne sretnemo. 553 00:51:50,127 --> 00:51:54,133 Tako mi je drago što sam te pronašla. 554 00:51:54,157 --> 00:52:06,157 Mogu li poljubiti svoj nos? 555 00:52:06,627 --> 00:52:10,522 Ne, nisam spreman! Ovo moraš vidjeti! 556 00:52:10,546 --> 00:52:14,723 U redu, baš kao što smo ovo dobili. Što pričaš? 557 00:52:14,747 --> 00:52:18,203 Što je ovo? 558 00:52:18,227 --> 00:52:27,883 Uzbuđena sam. Idi, gledam. 559 00:52:27,907 --> 00:52:33,263 Volim tu pjesmu. Vidiš li uopće? 560 00:52:33,287 --> 00:52:38,443 Oh, mi ćemo otići. 561 00:52:38,467 --> 00:52:40,027 Hajde, ugasi to, idi obuj cipele. 562 00:52:40,028 --> 00:52:41,803 Mislim da je još uvijek na struji. 563 00:52:41,827 --> 00:52:43,943 Dakle, ovo je problem koji moram riješiti. 564 00:52:43,967 --> 00:52:49,223 Ponekad kad prebrzo trčim, prdnem. 565 00:52:49,247 --> 00:52:51,582 Drago mi je što smo se upoznali. 566 00:52:51,606 --> 00:52:54,803 Cijenim što nam je netko s vašim stažem došao pomoći. 567 00:52:54,827 --> 00:52:57,763 Pa, ovo mi je narudžba najvišeg prioriteta. 568 00:52:57,787 --> 00:53:01,283 U redu, idemo, vau, idemo, idemo! 569 00:53:01,307 --> 00:53:04,683 Požuri, požuri, kasno je, moraš jednostavno ići. 570 00:53:04,707 --> 00:53:08,502 O, super. Ovo je naš direktor socijalne službe. 571 00:53:08,526 --> 00:53:10,103 Lilo? Bok. 572 00:53:10,127 --> 00:53:13,683 Mislio sam da nećeš doći do sljedećeg tjedna. 573 00:53:13,707 --> 00:53:16,083 Ne, ne ovdje. Ovo je bilo sve. 574 00:53:16,107 --> 00:53:21,783 Dakle, ovo je Lilo. A tko je ovo? Sredina za to. 575 00:53:21,807 --> 00:53:23,983 Čuo sam što se dogodilo sinoć. 576 00:53:24,007 --> 00:53:36,007 Možemo li razgovarati na sekundu? Da, sigurno. 577 00:53:41,467 --> 00:53:44,642 Ne izgledaš kao socijalni radnik. 578 00:53:44,666 --> 00:53:48,023 Ja sam poseban mozak. Nisi ti bolesni ljubavnik. 579 00:53:48,047 --> 00:53:50,582 Možeš čitati. Da, mogu to pročitati. 580 00:53:50,606 --> 00:53:52,763 Čitam te, razmisli o tome. 581 00:53:52,787 --> 00:53:54,303 Tako dobivam zdravstveno osiguranje. 582 00:53:54,327 --> 00:53:55,323 Nemoj se ni brinuti zbog toga. 583 00:53:55,347 --> 00:53:56,767 Rekao si da imam do kraja tjedna, zar ne? 584 00:53:56,768 --> 00:54:02,323 Izgledamo bolesno, idemo pronaći posao. 585 00:54:02,347 --> 00:54:06,103 Želim znati malo više o tebi. 586 00:54:06,127 --> 00:54:08,243 U redu, što biste željeli znati o meni, molim vas? 587 00:54:08,267 --> 00:54:10,502 Koristimo isti termin za. 588 00:54:10,526 --> 00:54:13,403 To je obiteljsko prezime. 589 00:54:13,427 --> 00:54:19,682 Hoćeš li ti dopustiti da nešto napraviš? Da. 590 00:54:19,706 --> 00:54:23,642 Dakle, idemo. Moramo procijeniti situaciju. 591 00:54:23,666 --> 00:54:26,343 Zašto ste odabrali ovaj govor namijenjen prijevozu? 592 00:54:26,367 --> 00:54:30,463 Odakle si otišao? Pa, idemo. Učinimo to. 593 00:54:30,487 --> 00:54:32,243 Pogledajte ovo. Izgubio je slučaj. 594 00:54:32,267 --> 00:54:34,983 Bio je to posljednji put. Nemam posao. 595 00:54:35,007 --> 00:54:41,542 Ali, danas ćemo biti razdvojeni. 596 00:54:41,566 --> 00:54:53,058 Trebam da se ti i on ponašate najbolje što možete. 597 00:54:53,082 --> 00:54:57,273 U redu? U redu, 598 00:54:57,297 --> 00:55:09,173 pa krenimo na posao. Spreman? Sjediti. 599 00:55:09,197 --> 00:55:11,692 U redu, razrede, slušajte. 600 00:55:11,716 --> 00:55:13,293 Ovo je vaša vrijednost zdravlja. 601 00:55:13,317 --> 00:55:16,053 Ako koristim visinu, stavi ih na bok. 602 00:55:16,077 --> 00:55:17,293 Ali, završit ćemo s tim. 603 00:55:17,317 --> 00:55:18,933 Dakle, uzmimo broj jedan. 604 00:55:18,957 --> 00:55:22,893 Budimo ovdje zdravi još dugo. 605 00:55:22,917 --> 00:55:27,033 Dakle, ovako se to radi. Budimo dosljedni. 606 00:55:27,057 --> 00:55:32,053 U redu, moramo se približiti. U redu. 607 00:55:32,077 --> 00:55:33,752 To je u redu. 608 00:55:33,776 --> 00:55:36,273 Manje nego što biste mogli vidjeti, nemojte stvarati stvari. 609 00:55:36,297 --> 00:55:39,053 To je stvarno suptilno. Ne, ne možemo to razbiti. 610 00:55:39,077 --> 00:55:45,273 Umorna sam. Sada, evo ga. 611 00:55:45,297 --> 00:55:51,353 Ne možete samo reći ovdje, to su dobri skuteri. 612 00:55:51,377 --> 00:55:53,133 To je plan. Moram te podsjetiti da pitaš. 613 00:55:53,157 --> 00:55:56,812 Jesi li to čula? Da! 614 00:55:56,836 --> 00:55:58,293 Možeš li mi reći kako si to napravila? 615 00:55:58,317 --> 00:55:59,672 Nemam pojma. Pogledajte svjetlo. 616 00:55:59,696 --> 00:56:04,592 Budimo nevjerojatni. 617 00:56:04,616 --> 00:56:13,933 Budimo nevjerojatni. 618 00:56:13,957 --> 00:56:23,113 U redu, u redu. U redu, u redu. Krenimo ovdje. 619 00:56:23,137 --> 00:56:27,413 Kako je prošlo? 620 00:56:27,437 --> 00:56:35,702 Ne, samo ti želim reći. Čekaj, čekaj. 621 00:56:35,726 --> 00:56:41,752 Ne, ne želim to učiniti. Ne, u redu je. 622 00:56:41,776 --> 00:56:47,872 Ne, u redu je. Trebam li krenuti? U redu. 623 00:56:49,896 --> 00:57:01,896 Možda biste mogli raditi nešto što volite. 624 00:57:43,247 --> 00:57:49,427 Oh, ne želim ništa učiniti. 625 00:57:49,428 --> 00:58:00,101 Ne želim nešto učiniti. 626 00:58:40,247 --> 00:58:52,247 Radiš li to tako brzo? Da, da, 627 00:59:04,586 --> 00:59:16,586 da, da, da, da. 628 00:59:18,536 --> 00:59:30,536 Ovo je onaj drugi. 629 00:59:31,696 --> 00:59:35,313 O, 51. Odmah pošaljite tim za izvlačenje. 630 00:59:35,337 --> 00:59:38,313 Ruke su mi visoko dok se obitelj ne obradi. 631 00:59:38,337 --> 00:59:40,032 Netko je i za tim. 632 00:59:40,056 --> 00:59:44,293 Čim budem imala priliku, uhvatit ću te. 633 00:59:44,317 --> 00:59:47,936 Izvolite, pomozite. Znaš, čuješ li me? 634 00:59:47,937 --> 00:59:59,937 Oh, lagat ću. 635 01:00:02,357 --> 01:00:06,672 Ali ljudi, pitala je može li se voziti u MRI uređaju. 636 01:00:06,696 --> 01:00:12,492 Rekao sam joj da sam ovdje dama. Ona je dobro. 637 01:00:12,516 --> 01:00:13,952 Imala je sreće. 638 01:00:13,976 --> 01:00:16,532 Još više sekundi, moglo je biti puno gore. 639 01:00:16,556 --> 01:00:22,373 Ali sveukupno... rekao sam... To je usluga, nekako izvan ceste. 640 01:00:22,397 --> 01:00:26,193 U redu. I možete vidjeti prednju i drugu priliku. 641 01:00:26,217 --> 01:00:35,333 U redu? Moja ruka sada. O, o. Što? 642 01:00:35,357 --> 01:00:36,612 Ne, ne, još se selim. 643 01:00:36,636 --> 01:00:39,193 Nije stvar samo u osjećajima 90ih. 644 01:00:39,217 --> 01:00:44,632 Vrijeme je da razmislim što je najbolje za mene kod kuće. 645 01:00:44,656 --> 01:00:50,612 Postoji način da država bude odgovorna za sve ovo. 646 01:00:50,636 --> 01:00:59,398 Ali to znači da se morate službeno odreći skrbništva nad domom. 647 01:00:59,422 --> 01:01:04,632 Kako bi to izgledalo? 648 01:01:04,656 --> 01:01:10,233 Pa, mi slijedimo tvoje primjer. 649 01:01:10,257 --> 01:01:13,572 Recite nam kako želite da ga primimo. 650 01:01:13,596 --> 01:01:25,596 To je zapravo ono što želimo primiti. 651 01:01:32,996 --> 01:01:39,572 Reci zbogom. Ne. Ne opraštamo se. 652 01:01:39,596 --> 01:01:51,596 Svi odustajemo. Opet sam preslaba za sebe. 653 01:01:52,676 --> 01:01:57,672 Svi su misLilo da mogu uspjeti. 654 01:01:57,696 --> 01:01:59,437 Zašto bi je tako štitio? 655 01:01:59,438 --> 01:02:01,353 Ne misliš li da su i zajedno nekako slatki? 656 01:02:01,377 --> 01:02:02,473 On nije kućni ljubimac. 657 01:02:02,497 --> 01:02:04,473 On je eksperiment, i to opasan. 658 01:02:04,497 --> 01:02:07,172 Mislim da je puno slađi nego što ti misliš da je opasan. 659 01:02:07,196 --> 01:02:08,912 Da, TV sa sharkovima ima kandže. 660 01:02:08,936 --> 01:02:12,413 Dizajnirao sam ga da bude opasan. 661 01:02:12,437 --> 01:02:21,852 Na to moraš odgovoriti. 662 01:02:21,876 --> 01:02:24,012 Ne ignorirate poziv. 663 01:02:24,036 --> 01:02:28,142 Jednostavno nismo proveli niti jedan poziv od ljudskih vlasti da bismo to učinili tako dobro. 664 01:02:28,166 --> 01:02:32,333 Još uvijek snimam. 665 01:02:32,357 --> 01:02:36,619 I ne samo da ste upozorili ljude koji su 666 01:02:36,620 --> 01:02:41,572 postojao je jer još uvijek nisi uhvatio šest do šest. 667 01:02:41,596 --> 01:02:43,313 Izvrsna mlada žena s poštovanjem. 668 01:02:43,337 --> 01:02:43,996 Nisam siguran da znaš. 669 01:02:43,997 --> 01:02:48,513 I nisam siguran jesmo li pronašli grešku, koja je 670 01:02:48,514 --> 01:02:51,852 što ga je malo teže dati u ovom trenutku. 671 01:02:51,876 --> 01:02:56,576 Ali ne brini, sigurna sam da mogu shvatiti... 672 01:02:56,577 --> 01:03:00,413 Imao sam dovoljno Doktora da svojim pacijentima dam ljudski iscrpljeni zrak. 673 01:03:00,437 --> 01:03:03,132 Smatraj naš ugovor raskinutim. Što? 674 01:03:03,156 --> 01:03:04,732 Nema deset vojnika. 675 01:03:04,756 --> 01:03:07,686 Agent Pleeking je ovdje po ovlaštenju da vas pritvori pod 676 01:03:07,687 --> 01:03:12,692 Federacija naređuje i sportski vektor odmah do pravog. 677 01:03:12,716 --> 01:03:16,212 Lilo. Halo, sad? Ne, kasnije. Što se događa? 678 01:03:16,236 --> 01:03:17,652 Ne, ne, ne, ne, ne. 679 01:03:17,676 --> 01:03:22,922 Federacijski detalji su na putu da počiste tvoj nered. 680 01:03:22,946 --> 01:03:27,732 Je li se družila? Ne smeta. 681 01:03:27,756 --> 01:03:31,772 Federacija je oduvijek bila na moj način, pretjerano reagirala cijelo vrijeme. 682 01:03:31,796 --> 01:03:36,512 Ali, radi, radi i dobili smo hrpu narudžbi i... Što? 683 01:03:36,536 --> 01:03:43,552 Mala pauza u mom srcu. O, učiš se. 684 01:03:43,576 --> 01:03:47,992 Stvarno sam mislio da se zbližavamo. 685 01:03:48,016 --> 01:03:51,992 Vrijeme je da ovo napravim na svoj način. 686 01:03:52,016 --> 01:03:58,182 O, ne. Hej, stvar s čizmama. Bok! 687 01:03:58,206 --> 01:04:00,072 Što radiš, glupane? 688 01:04:00,096 --> 01:04:04,812 Oh, samo se igram sa svojim psom kojeg sam napravila u Tutuu? 689 01:04:04,836 --> 01:04:10,312 O, slatko! Proviriti! 690 01:04:10,336 --> 01:04:13,393 Dakle, sjećaš se toga? 691 01:04:13,417 --> 01:04:16,852 Onaj put kad sam bio na Sjevernoj obali, to je jedini? 692 01:04:16,876 --> 01:04:17,492 Da. 693 01:04:17,516 --> 01:04:22,417 I bili smo na suprotnim stranama otoka, ali mi... 694 01:04:22,418 --> 01:04:25,296 Mogli bismo, znaš, otići u posjet kad god želimo, zar ne? 695 01:04:25,297 --> 01:04:28,677 Jednostavno nismo bili cijelo vrijeme zajedno. 696 01:04:28,701 --> 01:04:30,592 Ali mogli bismo nazvati. 697 01:04:30,616 --> 01:04:34,252 Pričao bi mi o svim svojim zabavnim malim avanturama. 698 01:04:34,276 --> 01:04:37,302 Ušao sam u Tutu i to rekao. 699 01:04:37,326 --> 01:04:44,222 I mogli bismo puno razgovarati jedno s drugim cijelo vrijeme. 700 01:04:44,246 --> 01:04:47,632 Ovo... Povezuje li se ovo uopće? 701 01:04:47,656 --> 01:04:53,727 Vraćaš se u Tutuov kamp? Ne. Ne. 702 01:04:53,751 --> 01:04:56,852 Ovo je... sa Stitchom i svime. 703 01:04:56,876 --> 01:05:01,932 Ovo stvarno misli da si otišao iz lošeg u gore. 704 01:05:01,956 --> 01:05:11,767 Morat ćemo napraviti neke promjene. 705 01:05:11,791 --> 01:05:23,791 I... Znaš, ja... Moram se malo ošišati. 706 01:05:40,376 --> 01:05:45,172 Sjećate li se kada su javne ulaznice sada mogle biti ovdje? 707 01:05:45,196 --> 01:05:48,392 Da! Sjećaš se? Imao sam još nešto. 708 01:05:48,416 --> 01:05:50,252 I ti si to učinila. 709 01:05:50,276 --> 01:05:52,592 Pa, nije nas odvelo na kampiranje. 710 01:05:52,616 --> 01:05:53,433 U početku ih je bilo malo. 711 01:05:53,457 --> 01:05:57,532 Imali smo miševe na okret. Mmm. Kampirao sam. 712 01:05:57,556 --> 01:06:03,942 Zabavili su se. 713 01:06:03,966 --> 01:06:08,162 Bili su stvarno dobri roditelji. Hej! 714 01:06:08,186 --> 01:06:14,672 Predomislio sam se. Što je to? 715 01:06:14,696 --> 01:06:25,807 I ja si pravim grlo. 716 01:06:25,831 --> 01:06:37,532 Idem piti. 717 01:06:37,556 --> 01:06:49,556 Pomoći ću... zarezati jednu u svoje tijelo. 718 01:06:51,656 --> 01:07:03,656 Vidiš li... Idem... pustiti... pustiti... 719 01:07:09,476 --> 01:07:21,476 Na zabavi... Da, na zabavi... za pjenušavi san... za koncert... za riječ... 720 01:07:30,395 --> 01:07:42,395 za pauzu... za Oh, sad znam kako možeš otići na jedno lijepo mjesto. 721 01:07:44,016 --> 01:07:56,016 Pozvat ću te van i opet sjediti u nevolji. 722 01:08:00,746 --> 01:08:05,362 Želim da znaš. Što god se dogodi. 723 01:08:05,386 --> 01:08:17,386 Ne želim biti baš puno. 724 01:09:11,106 --> 01:09:23,106 Bit će sve u redu. Obećavam. 725 01:09:36,106 --> 01:09:42,062 Nije ovdje. Kako to misliš, nije ovdje? Ne znam. 726 01:09:42,086 --> 01:09:48,762 Ne znam. Možda je ona kuća dobrog susjeda. 727 01:09:48,786 --> 01:09:58,455 Gdje je bilo 728 01:10:14,056 --> 01:10:26,056 ići? To je Stitch. 729 01:10:30,166 --> 01:10:36,722 Taj Stitch je loš. Nisi loš. 730 01:10:36,746 --> 01:10:40,661 Ponekad jednostavno radiš loše stvari. 731 01:10:40,685 --> 01:10:44,852 Što mislim pod obitelji? 732 01:10:44,876 --> 01:10:56,876 Ponekad obitelj nije savršena. 733 01:11:05,966 --> 01:11:13,661 Ovdje sam 734 01:11:13,685 --> 01:11:18,326 Pomoć ovoj životinji pripada meni. 735 01:11:18,327 --> 01:11:22,162 Ona nije životinja. Ona je kao ravna. 736 01:11:22,186 --> 01:11:28,621 Imate li još što za reći? 737 01:11:28,645 --> 01:11:30,685 Dopusti mi da to učinim. 738 01:11:30,705 --> 01:11:32,182 Ne znaš kako ga koristiti. 739 01:11:32,206 --> 01:11:42,501 Izbrojali smo tri i želim da to ispustiš. 740 01:11:42,525 --> 01:11:54,525 Što misliš pod obitelji? Što želiš? Što želiš? 741 01:12:26,635 --> 01:12:29,252 A sada imam vješticu. 742 01:12:29,276 --> 01:12:31,172 Čekaj, zašto bih ja znao što tvojoj sestri treba? 743 01:12:31,196 --> 01:12:33,575 Ne znam. Ovo je jedini broj. U redu je. 744 01:12:33,576 --> 01:12:36,872 Želite li narudžbu toga? Ne, ne, ne. Vratila se. 745 01:12:36,896 --> 01:12:40,332 Ne ja. 746 01:12:40,356 --> 01:12:52,356 Čekati. Čekati. Molim te, prestani. 747 01:12:54,316 --> 01:12:58,892 U redu, šest, dva, šest, vrlo pametan trik. 748 01:12:58,916 --> 01:13:01,012 Dušo, morala sam buljiti pored vlasnika. 749 01:13:01,036 --> 01:13:06,952 Oduvijek sam to htio učiniti. 750 01:13:06,976 --> 01:13:08,651 U redu, slušaj. 751 01:13:08,675 --> 01:13:16,192 Samo želim reći da te Federacija baš i ne cijeni. 752 01:13:16,216 --> 01:13:20,992 Znam da si unutra. Izađite, molim vas. 753 01:13:21,016 --> 01:13:28,851 Imam velike planove za tebe. Isprobaj me za nas. 754 01:13:28,875 --> 01:13:32,555 Jesi li me upravo nazvao nasljeđem? 755 01:13:32,556 --> 01:13:38,292 To nije lijepo. Čekaj vješticu. 756 01:13:38,316 --> 01:13:43,631 Vrati se. Hej, bolje ti je da trčiš. 757 01:13:43,655 --> 01:13:47,912 Pobjeći ću od svega ovoga. Sve ove uspomene? 758 01:13:47,936 --> 01:13:50,491 Ljudi su toliko vezani jedni za druge. 759 01:13:50,515 --> 01:14:02,515 Svojim očnjacima, vanzemaljskim eksperimentima, ukrali su od mene. 760 01:14:12,356 --> 01:14:18,811 Tko sam ja? Ljudi donose vrlo glupe odluke. 761 01:14:18,835 --> 01:14:23,312 Tko sam ja, ja i plaća, plaća? 762 01:14:23,336 --> 01:14:25,671 To su mama i tata pogriješili. 763 01:14:25,695 --> 01:14:31,977 O, to ima puno više smisla. 764 01:14:32,001 --> 01:14:39,252 Prestani! Ili inače... Ili što inače? 765 01:14:39,276 --> 01:14:47,531 Što ćeš učiniti? Izgled! Eno ga! 766 01:14:47,555 --> 01:14:57,224 Vau! 767 01:15:44,635 --> 01:15:48,891 Vau! U redu, u redu, u redu. Kakav je plan 626? 768 01:15:48,915 --> 01:15:50,591 Reci da pobjegneš iz Federacije. 769 01:15:50,615 --> 01:15:52,911 Misliš da ćeš samo ostati ovdje s njom. 770 01:15:52,935 --> 01:15:55,252 Živi sretno nikad poslije nje na zemlji. 771 01:15:55,276 --> 01:15:59,292 Stvoren si da uništiš 626 i uspjet ćeš. 772 01:15:59,316 --> 01:16:01,402 Pogledaj što se događa otkad si stigao ovdje. 773 01:16:01,426 --> 01:16:05,132 Njena obitelj se raspada. Budimo iskreni. 774 01:16:05,156 --> 01:16:15,661 Jedini razlog zašto si je odabrao u tom skloništu za životinje bila je tvoja vlastita zaštita. 775 01:16:15,685 --> 01:16:21,062 Je li to samo to? Vidiš, ne mislim da je to loše. 776 01:16:21,086 --> 01:16:22,402 Ne mislim da je išta što radiš loše. 777 01:16:22,426 --> 01:16:25,162 Mislim da je genijalno. 778 01:16:25,186 --> 01:16:37,186 Ako ti je uopće stalo do ove djevojčice, ostavit ćeš je ovdje. 779 01:16:44,705 --> 01:16:50,122 Oh, ovo je za ostalo. 780 01:16:50,146 --> 01:17:01,412 O, zabavno! 781 01:17:01,436 --> 01:17:03,396 Davide, Nani, nađite me natrag kod kuće. 782 01:17:03,397 --> 01:17:06,011 Znaš, napravio si pravi izbor. 783 01:17:06,035 --> 01:17:07,731 Vijećnica bi te htjela prodati. 784 01:17:07,755 --> 01:17:10,951 Potratit će svu moju briljantnu znanost. 785 01:17:10,975 --> 01:17:14,911 Ali učinit ću nešto još bolje. 786 01:17:14,935 --> 01:17:25,132 I pretvoriti te u 627. Lilo? Lilo? 787 01:17:25,156 --> 01:17:27,132 Bok, kako ćeš ih provjeriti? Što se dogodilo? 788 01:17:27,156 --> 01:17:34,611 Oh, gdje je... Ne znam, ona nije... Barem je na brodu. 789 01:17:34,635 --> 01:17:39,372 O, moj Bože! O, moj Bože! U redu, u redu. 790 01:17:39,396 --> 01:17:41,152 To je bilo stvarno impresivno, brate. 791 01:17:41,176 --> 01:17:43,851 Možemo li ići kući? Ne, hajde. Mogu. 792 01:17:43,875 --> 01:17:48,011 Zapravo mogu... Trebalo bi ići zbog mjehurića. 793 01:17:48,035 --> 01:17:51,031 Vidiš, jesam. Čekaj, što? Vidiš, jesam. 794 01:17:51,055 --> 01:17:54,392 Kad tjednik iz ujedinjene kolektivne federacije, ja sam kolega vlada. 795 01:17:54,416 --> 01:17:56,951 Što ona radi ovdje? Gdje je sada moja sestra? 796 01:17:56,975 --> 01:17:58,711 Odlične vijesti. Živa je dobro. 797 01:17:58,735 --> 01:18:00,252 Pa, zapravo, ne znam je li dobro. 798 01:18:00,276 --> 01:18:01,695 Ovo mi samo govori o njihovoj brzini. 799 01:18:01,696 --> 01:18:05,531 O, moj Bože! Izvodim te van i to je to. Idemo. 800 01:18:05,555 --> 01:18:08,432 Znaš, vidimo se s tom malom djevojčicom koja stvara pravi život. 801 01:18:08,456 --> 01:18:10,931 Nisi najjače čudovište kakvo sam mislio da jesi. 802 01:18:10,955 --> 01:18:15,412 Ali što god pokrećalo tvoju sposobnost za ljubav, bit ćeš savršen. 803 01:18:15,436 --> 01:18:17,651 I onda smo šest do sedam pored mene. 804 01:18:17,675 --> 01:18:22,312 Vijećnica me neće moći zaustaviti. 805 01:18:22,336 --> 01:18:25,091 Oh, nemoj izgledati tako tužno šest do šest. 806 01:18:25,115 --> 01:18:27,891 Imamo jedno drugo. Ja sam tvoja... Oh, Hannah. 807 01:18:27,915 --> 01:18:29,951 Baš kao što je tvoja prijateljica Lisa znala reći. 808 01:18:29,975 --> 01:18:31,256 Je li postojao i jedan engleski? Ljiljan? 809 01:18:31,257 --> 01:18:35,891 Lilo, ne. Lilo, ne. O, da, to je bilo to. Lilo. 810 01:18:35,915 --> 01:18:40,011 Strašan čovjek. Idemo s ovog planeta, ha? 811 01:18:40,035 --> 01:18:48,491 Misija uragana je spremna za promatranje na tribini dva. 812 01:18:48,515 --> 01:18:51,392 Moraš mi reći što se događa. Gdje je moja sestra? 813 01:18:51,416 --> 01:18:52,771 Ne sada. 814 01:18:52,795 --> 01:18:55,891 Prioritet je prijaviti ovaj incident i dovesti ovu stvar u pritvor. 815 01:18:55,915 --> 01:18:59,472 Ljudi moraju znati kakva im prijetnja prijeti. 816 01:18:59,496 --> 01:19:01,691 Nisam baš neka vrsta farme za igru. 817 01:19:01,715 --> 01:19:03,731 ali, znaš, to ne bi trebala biti toliko briga. 818 01:19:03,755 --> 01:19:07,531 To je zapravo moja prva misija na terenu. 819 01:19:07,555 --> 01:19:10,671 Trebaš li nas zaštititi? 820 01:19:10,695 --> 01:19:13,751 Položio sam zakletvu da ću štititi američki narod. 821 01:19:13,775 --> 01:19:23,231 Hej. Što su učinili? 822 01:19:23,255 --> 01:19:32,711 Mi jesmo. Ona je moja sestra. 823 01:19:32,735 --> 01:19:39,362 On je jedini koji mi može pomoći. 824 01:19:39,386 --> 01:19:40,951 Također, skinuo sam ti narukvice. 825 01:19:40,975 --> 01:19:45,251 Nije im bilo ugodno. 826 01:19:45,275 --> 01:19:47,851 Da, sve se svodi na to da imaš viziju. 827 01:19:47,875 --> 01:19:49,432 To je sve što znanost jest. 828 01:19:49,456 --> 01:19:52,631 To je sposobnost vidjeti ono što drugi mogu. 829 01:19:52,655 --> 01:19:55,071 Guraj, uđi. Kriv sam za to. 830 01:19:55,095 --> 01:19:57,111 Glavni kampus je bio na primjer. 831 01:19:57,135 --> 01:19:59,191 Ne, nije mogla vidjeti budućnost. 832 01:19:59,215 --> 01:20:01,671 Ali mi ostajemo odmah ispred. 833 01:20:01,695 --> 01:20:08,251 Ne bih joj to rekao u lice. 834 01:20:08,275 --> 01:20:14,651 Hej, što radiš? Hej, šest, šest, ne diraj prsa. 835 01:20:14,675 --> 01:20:18,971 Dva, devet, dodirni drugu žicu. 836 01:20:18,995 --> 01:20:21,402 Stvarno je frustrirajuće u vezi te veze 837 01:20:21,403 --> 01:20:24,251 s tobom i ja kažem nešto što ti ignoriraš. 838 01:20:24,275 --> 01:20:36,275 Kad se vratimo, bit će nekih stvarnih promjena. 839 01:20:40,655 --> 01:20:50,611 Da te pitam, ne znam kako upravljati svemirskim brodom. 840 01:20:50,635 --> 01:20:59,472 Ti mali... 841 01:20:59,496 --> 01:21:11,496 prijatelj je opasno, nakazno čudovište. 842 01:21:25,496 --> 01:21:33,175 Hej, što radiš? Hej, što radiš? Što radiš? 843 01:21:33,176 --> 01:21:42,846 Što radiš? 844 01:21:49,515 --> 01:21:50,871 Gle, gle, gle, gle. 845 01:21:50,895 --> 01:21:52,671 Imam prilično loš početak i rastem. 846 01:21:52,695 --> 01:21:53,551 Ovo nije izgovor. 847 01:21:53,575 --> 01:21:54,895 Jednostavno ne dajem malo vremena. 848 01:21:54,896 --> 01:21:57,531 Mislio sam da imaš 10 od toga. 849 01:21:57,555 --> 01:21:59,271 Oh, to je u neko vrijeme. 850 01:21:59,295 --> 01:22:09,573 Trebaju nam druge šanse. 851 01:22:19,415 --> 01:22:23,931 Brzo stiže slanje. Možete li ući u degustaciju? 852 01:22:23,955 --> 01:22:25,671 Možeš li mu dati kadu? 853 01:22:25,695 --> 01:22:30,911 Možete li mi reći što se događa? 854 01:22:30,935 --> 01:22:41,632 Nisi ti tako loš, nisam ni ja. Nisu. Nisu. 855 01:22:41,656 --> 01:22:51,325 Svi su oni. 856 01:22:51,935 --> 01:23:03,935 Svi su oni. Svi su oni. Svi su oni. 857 01:23:22,135 --> 01:23:34,135 Sada! Dobar dan! 858 01:24:11,645 --> 01:24:23,341 Lilo! 859 01:26:50,225 --> 01:26:57,921 Treba nam nešto snažnije. Dobar. 860 01:26:57,945 --> 01:27:08,020 Pokušaj ponovno, pokušaj ponovno. 861 01:27:14,055 --> 01:27:26,055 U redu, pokušat ćemo to. 862 01:27:34,035 --> 01:27:46,035 Jako se bojim igrati. 863 01:27:55,855 --> 01:28:07,855 Što? Ovo je prva rečenica. 864 01:29:13,875 --> 01:29:16,151 U redu, to ćemo pratiti. 865 01:29:16,175 --> 01:29:28,175 Oh, u rukama smo demonstratora. 866 01:29:30,814 --> 01:29:42,814 Ostani iza mene, raščisti. 867 01:29:46,475 --> 01:29:50,991 Ne brinite, samo stojimo pred smrtonosnim parazitima. 868 01:29:51,015 --> 01:29:54,670 Ovdje smo da preuzmemo ovaj opasni eksperiment. 869 01:29:54,694 --> 01:30:00,830 Vojnici su priveli 626 osoba. 870 01:30:00,854 --> 01:30:03,371 Bojim se da to ne mogu dopustiti. 871 01:30:03,395 --> 01:30:05,911 Ovo stvorenje predstavlja prijetnju vašoj vrsti. 872 01:30:05,935 --> 01:30:08,371 Žao nam je što se ovo ovdje dogodilo. 873 01:30:08,395 --> 01:30:20,395 Budite uvjereni da će odgovorni biti privedeni pravdi. 874 01:30:21,335 --> 01:30:27,271 Što se tiče eksperimenta 6 za šivanje. Što? 875 01:30:27,295 --> 01:30:31,490 Moji muškarci šivaju. Stitch, onda. 876 01:30:31,514 --> 01:30:34,730 Hoćemo li uopće izvezti takvu mašnu? 877 01:30:34,754 --> 01:30:43,545 Da, Stitch vam. Dođi ovamo, Stitch. 878 01:30:43,569 --> 01:30:50,321 Gdje mogu šivati? 879 01:30:50,345 --> 01:30:58,131 Tko su ti ljudi? 880 01:30:58,155 --> 01:31:02,231 Ovo je moja obitelj. 881 01:31:02,255 --> 01:31:06,930 Sve sam pronašao sam. 882 01:31:06,954 --> 01:31:12,111 Ovaj mali, slomljen sam, ali još uvijek dobar. 883 01:31:12,135 --> 01:31:15,291 Da. 884 01:31:15,315 --> 01:31:19,351 Počnite ispravno. 885 01:31:19,375 --> 01:31:23,371 Grant kaže ženi, možemo li napustiti potragu s njegovom novom obitelji? 886 01:31:23,395 --> 01:31:26,291 Apsolutno ne. Vijeće bi trebalo nadzor. 887 01:31:26,315 --> 01:31:32,391 I tko bi uopće htio ostati na ovoj oronuloj farmi komaraca? 888 01:31:32,415 --> 01:31:33,371 Smiješan. 889 01:31:33,395 --> 01:31:37,570 Ne mogu riskirati globalnu paniku koja bi nastala zbog ovoga što bi postalo javno. 890 01:31:37,594 --> 01:31:41,734 Što ako nije? O, da, da, da, on je iz CIAe. 891 01:31:41,754 --> 01:31:45,560 Vrlo je dobar u čuvanju tajni. 892 01:31:45,584 --> 01:31:49,195 Naša izviđačica je rekla da ćeš o ovome obavijestiti svoje nadređene. 893 01:31:49,215 --> 01:31:55,271 Kako bih ti mogao vjerovati da ćeš to čuvati u tajnosti? 894 01:31:55,295 --> 01:32:06,900 Vaša Visosti. Imaš moju riječ. 895 01:32:06,924 --> 01:32:12,061 Svi ste mi pokazali da u ovom stvorenju ima dobra. 896 01:32:12,085 --> 01:32:15,166 Međutim, ne mogu poništiti odluku vijeća. 897 01:32:15,190 --> 01:32:25,790 Eksperiment 626 osuđen je na doživotni zatvor. 898 01:32:25,814 --> 01:32:37,814 Kazna koja će se od sada služiti ovdje na zemlji. 899 01:32:41,115 --> 01:32:44,974 Tako sam sretna. Tako sam sretna. 900 01:32:44,975 --> 01:32:47,910 Tako sam sretna. Još sam ljuta. 901 01:32:47,934 --> 01:32:59,934 Tresnut ću se ovdje. Ne opet. 902 01:33:02,335 --> 01:33:14,335 Idemo kući. živjeti. 903 01:33:14,544 --> 01:33:16,740 Hej, dobrodošao natrag na stranicu. 904 01:33:16,764 --> 01:33:20,800 U ovoj kući ima puno lijepih uspomena. Dobro. 905 01:33:20,824 --> 01:33:26,381 Drago mi je. Upravo smo se uplašili vjetra. 906 01:33:26,405 --> 01:33:36,074 Apsolutno. 907 01:33:41,584 --> 01:33:50,361 Ne znam. Ovo je opet ne mijenja. Pa, zapravo. 908 01:33:50,385 --> 01:33:53,720 O, ne. Što nije u redu? Ništa. 909 01:33:53,744 --> 01:33:56,684 Zapravo nas je dosta. Vaša kuća je uništena. 910 01:33:56,685 --> 01:33:58,700 Završio si s vanzemaljcem. 911 01:33:58,724 --> 01:34:01,341 Naša beba neće ići kod drugog. 912 01:34:01,365 --> 01:34:04,500 Ali o tome smo pričali. 913 01:34:04,524 --> 01:34:09,461 Što ako Lilo dođe živjeti s nama? O, ne. 914 01:34:09,485 --> 01:34:10,900 Stvarno je loše ako je previše. 915 01:34:10,924 --> 01:34:13,760 To jest... Smiley je već rekao da. 916 01:34:13,784 --> 01:34:17,726 Obično je puno lakši prijelaz u njegovom udomiteljstvu 917 01:34:17,727 --> 01:34:26,291 situacije ako se obitelj družila inače su uključene. 918 01:34:26,315 --> 01:34:30,740 Obično bi to bilo nevjerojatno. 919 01:34:30,764 --> 01:34:34,920 Nakon što ga obnovimo, bit ćeš odmah pored njega. 920 01:34:34,944 --> 01:34:42,500 Stvarno? Ne. 921 01:34:42,524 --> 01:34:46,401 Tako je pametno, čovječe. 922 01:34:46,425 --> 01:34:50,321 Mislim da bi trebao pokušati stići. 923 01:34:50,345 --> 01:34:55,700 Možda je to morska biologija. O, ne. 924 01:34:55,724 --> 01:34:59,860 Ja... to je puno kompliciranije od toga. 925 01:34:59,884 --> 01:35:02,120 Želim da odeš. 926 01:35:02,144 --> 01:35:11,800 Jer zato su i mama i tata bili u pravu. 927 01:35:11,824 --> 01:35:16,421 Rekli su mi tako. 928 01:35:16,445 --> 01:35:19,221 Ne želim Lilo. 929 01:35:19,245 --> 01:35:23,160 Moj je kuli zadužen da se brine o tebi. 930 01:35:23,184 --> 01:35:25,940 Ali nas to dovodi u zaostatak. 931 01:35:25,964 --> 01:35:31,080 To je ujedno i tvoja kuliana kako bi se uvjerio da živiš iza sebe. 932 01:35:31,104 --> 01:35:34,341 Pogledaj što su ti roditelji dali. 933 01:35:34,365 --> 01:35:36,780 Dobra glava na ramenima. 934 01:35:36,804 --> 01:35:41,520 Osjećaj mjesta, ponosa i kamai mozga. 935 01:35:41,544 --> 01:35:43,441 Kreativni duh. 936 01:35:43,465 --> 01:35:49,540 Ali najvažnije od svega, ne možete... učiti. 937 01:35:49,564 --> 01:36:01,564 Koristite ih jer ste ponosni. 938 01:36:04,295 --> 01:36:06,994 Nani, možda te Kulis može vidjeti kod kuhara. 939 01:36:06,995 --> 01:36:09,810 U redu, hajde. Dođi kod nekog drugog tipa. 940 01:36:09,834 --> 01:36:21,834 Ah, da. Na putu si... upucaj ga! Izgled! 941 01:37:58,944 --> 01:38:05,160 Ovo je prvi put da vidim radnu knjigu, ali stvarno je teško. 942 01:38:05,184 --> 01:38:17,184 Onda drugi pleše kičaste plesove i radi. 943 01:38:17,754 --> 01:38:28,250 Shvatam, postaješ velik. 944 01:38:28,274 --> 01:38:34,421 Nisi sestra. Molim te, posjeti je. 945 01:38:34,445 --> 01:38:46,445 Ne, ne bih trebala. Molim. 73356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.