Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,180 --> 00:00:53,796
Nalazimo se na mojoj čelu u opasnoj fazi u jednom od naših vlastitih laboratorija.
2
00:00:53,820 --> 00:00:58,176
Brz!
3
00:00:58,200 --> 00:01:03,015
Vjerujemo da je ova najbolja nakaza
4
00:01:03,016 --> 00:01:09,495
proizvod ilegalnih genetskih eksperimenata.
5
00:01:09,519 --> 00:01:13,456
Koja bi količina tekućine s terena stvorila nešto ovakvo.
6
00:01:13,480 --> 00:01:19,176
Više volim neobičnog genija, ali Stitch na upoznavanju s Johnom Majorom Kivom.
7
00:01:19,200 --> 00:01:24,856
Bio si zadužen za sigurno proučavanje bioloških prijetnji, a ne za njihovo stvaranje.
8
00:01:24,880 --> 00:01:25,996
Prijetnja.
9
00:01:26,020 --> 00:01:32,456
Šesti eksperiment su naše federacije sa sofisticiranim ženama.
10
00:01:32,480 --> 00:01:36,816
Šest, dva, šest je nezaustavljivo.
11
00:01:36,840 --> 00:01:48,840
Vau! Neuništiv!
12
00:01:50,240 --> 00:01:59,416
Nismo tražili da budemo stvoreni.
13
00:01:59,440 --> 00:02:11,296
Možda ako je prilično inteligentan, ima sposobnost rasuđivanja.
14
00:02:11,320 --> 00:02:23,320
Eksperiment šest, dva, šest nam pokazuju da u vama postoji nešto dobro.
15
00:02:33,030 --> 00:02:38,046
Nisam te tome naučila.
Olakšali ste nam odluku.
16
00:02:38,070 --> 00:02:42,126
On stvara nesavršen proizvod čudnog uma.
17
00:02:42,150 --> 00:02:45,509
Doktore Jugima, vaš laboratorij će biti uništen.
18
00:02:45,510 --> 00:02:48,846
Oh, može me jednostavno ostaviti šest, dva, šest, šest, šest.
19
00:02:48,870 --> 00:02:52,066
Prognan. Hajde! Čekati!
20
00:02:52,090 --> 00:03:01,605
Ne, ne, ne, ne možeš to učiniti!
21
00:03:01,629 --> 00:03:03,746
Nemoj mi davati ideje.
22
00:03:03,770 --> 00:03:07,346
Ovo oružje je zaključano na genetski potpis.
23
00:03:07,370 --> 00:03:19,370
Neće pucati ni na koga, osim na tebe.
24
00:03:22,890 --> 00:03:33,706
nemoj to učiniti.
25
00:03:33,730 --> 00:03:45,730
Pogledajte to! Što?
Pokušava pronaći zvijer.
26
00:03:48,589 --> 00:03:52,446
Tko je ovo? On,
uh, uzeo je crveni.
27
00:03:52,470 --> 00:04:04,106
Dobro zapali!
28
00:04:04,130 --> 00:04:05,886
On je hiperprostor.
29
00:04:05,910 --> 00:04:11,326
Što god da izađemo za 12 sati, projiciramo te s Lyrom, klinikom koja se zove...
30
00:04:11,350 --> 00:04:13,370
To je plan za vodu.
31
00:04:13,371 --> 00:04:17,886
Voda povećava njegovu molekularnu gustoću.
32
00:04:17,910 --> 00:04:20,446
Evo nas teško padamo.
33
00:04:20,470 --> 00:04:25,966
Dakle, mislim da se svi možemo oprostiti, što je 6-2.
34
00:04:25,990 --> 00:04:30,286
Šališ se.
35
00:04:30,310 --> 00:04:33,926
Oh, kakav kiseli krastavac imamo ovdje.
36
00:04:33,950 --> 00:04:36,106
Oh, samo je oko toga bio briljantan genij.
37
00:04:36,130 --> 00:04:38,190
Dodirnulo me to čudovište. Vas.
38
00:04:38,191 --> 00:04:39,950
Ti si razlog zašto smo u ovom neredu.
39
00:04:39,951 --> 00:04:44,745
I morate me pustiti i vratiti mi moj laboratorij.
40
00:04:44,769 --> 00:04:46,946
Jednostavno ćemo ispariti planet.
41
00:04:46,970 --> 00:04:51,645
Kapetane, samo
izmišljam jednu. Drži! Drži!
42
00:04:51,669 --> 00:04:54,745
Ne možeš uništiti
planet! O, čovječe.
43
00:04:54,769 --> 00:04:55,270
Tko je ovo?
44
00:04:55,271 --> 00:04:59,866
To je tjedni stručnjak
za porode na usluzi. Bok.
45
00:04:59,890 --> 00:05:03,765
Ja sam stručnjak za floru i modu tog planeta.
46
00:05:03,789 --> 00:05:07,010
Da, ova odjeća odiše
stručnjakinjom. O, da.
47
00:05:07,011 --> 00:05:09,870
Istražujem zemaljsku vrstu koja mora biti važna.
48
00:05:09,871 --> 00:05:12,406
I kako što? Vrlo je
fascinantno. Da, ludilo.
49
00:05:12,430 --> 00:05:13,866
Koja je tvoja
poanta? O, dovraga.
50
00:05:13,890 --> 00:05:15,709
Zemlja je naše istraživanje zaštićenih divljih životinja.
51
00:05:15,710 --> 00:05:20,466
Koristiš ga za obnovu populacije komaraca.
52
00:05:20,490 --> 00:05:22,446
Brzo. Vrlo dobro, dr. Pima.
53
00:05:22,470 --> 00:05:24,541
Putovat ćeš na Zemlju gdje ćeš uhvatiti
54
00:05:24,542 --> 00:05:27,366
pobjegli laboratorijski eksperiment poznat kao 6-2-6.
55
00:05:27,390 --> 00:05:29,410
8-3-3. Ići ćeš s njim.
56
00:05:29,430 --> 00:05:32,946
Zaduženi ste da osigurate da slijedi poteze Federacije.
57
00:05:32,970 --> 00:05:34,485
Što? Ne treba mi beba.
58
00:05:34,509 --> 00:05:40,026
Sve je ovo vrlo opasno i vrlo je vjerojatno da ćeš umrijeti, misliš li?
59
00:05:40,050 --> 00:05:43,605
Svim srcem u svom tijelu, naravno, prihvaćam.
60
00:05:43,629 --> 00:05:44,886
Idem na Zemlju!
61
00:05:44,910 --> 00:05:49,266
Hej svima, ako smijem
spomenuti ženu. Stitch.
62
00:05:49,290 --> 00:05:51,906
Upravo sam uprskao.
O, oprosti. Dopustivo.
63
00:05:51,930 --> 00:05:54,310
Velika vijećnica, to se neće dogoditi.
64
00:05:54,330 --> 00:05:57,685
Naravno, ispričavam
se. Ne treba mi nadzor.
65
00:05:57,709 --> 00:06:00,006
Nemaš dopuštenje zagrliti mog novog partnera.
66
00:06:00,030 --> 00:06:01,366
Zaista dodijeljena
informacija. Pravo.
67
00:06:01,390 --> 00:06:03,926
Dakle, ono što samo pokušavam reći je kako?
68
00:06:03,950 --> 00:06:05,946
Zapravo je bilo vrlo dobro riješeno.
69
00:06:05,970 --> 00:06:09,906
Ne dopusti da Zemljani samo pokrivaju tvoju misiju, inače ću biti prisiljen intervenirati.
70
00:06:09,930 --> 00:06:11,505
Oh, to je nezgodna stvar.
71
00:06:11,529 --> 00:06:13,745
Hej, s kim bih ja trebao razgovarati s tobom?
72
00:06:13,769 --> 00:06:16,026
Pa, pa, pa, ja sam 198 cm visok.
73
00:06:16,050 --> 00:06:22,745
Koji se odvratni patetični planet zove u tvom križiću.
74
00:06:22,769 --> 00:06:29,729
Hej, oh, tko me srušio?
Tko me je oborio?
75
00:06:29,730 --> 00:06:41,730
Tko me oborio? Tko je bio budan?
76
00:06:42,170 --> 00:06:54,170
Tko me je natjerao da trčim ispod zemlje
77
00:07:16,310 --> 00:07:18,845
Ovo bi trebalo biti ovdje.
78
00:07:33,070 --> 00:07:45,070
Ovo je prva rečenica. I
ovo je druga rečenica.
79
00:08:20,150 --> 00:08:23,505
Zakasnit će.
80
00:08:23,529 --> 00:08:26,505
Da.
81
00:08:26,529 --> 00:08:28,390
Gdje je on? Ne, zakasnit će.
82
00:08:28,391 --> 00:08:34,166
Moraš me uopće vidjeti.
83
00:08:34,190 --> 00:08:37,326
Znaš, Stitch Bogu.
84
00:08:37,350 --> 00:08:39,226
Mislio sam da ćeš danas biti na vrijeme.
85
00:08:39,250 --> 00:08:41,186
Ne mislim da će mi upasti u pitu.
86
00:08:41,210 --> 00:08:44,011
Samo udari prijatelja
u mene? On je prijatelj.
87
00:08:44,035 --> 00:08:45,126
Ostalo mi je vremena.
88
00:08:45,150 --> 00:08:47,625
Dakle, misliš da si se najeo sendvičem do iznemoglosti?
89
00:08:47,649 --> 00:08:52,605
Da, hrpa kontrola za što god.
90
00:08:52,629 --> 00:08:57,825
Znaš, dušo, hajde. Boli,
dušo. Oh, samo naprijed.
91
00:08:57,849 --> 00:09:01,206
Izgled. Imam prijateljstvo
s njima dvojicom.
92
00:09:01,230 --> 00:09:03,505
To nije narukvica
prijateljstva. Pa što?
93
00:09:03,529 --> 00:09:07,005
Smeće, idi sam odlagaj
smeće. Djevojko, kako sam?
94
00:09:07,029 --> 00:09:10,685
O, moj Bože, hajde,
hajde. Da, ne sendvič.
95
00:09:10,709 --> 00:09:13,545
Nisam narukvica prijateljstva, ako nemaš daha.
96
00:09:13,569 --> 00:09:14,386
Curo, to je odvratno.
97
00:09:14,410 --> 00:09:24,625
Čekaj, tko nije mogao
stati u red? Pripremi se.
98
00:09:24,649 --> 00:09:32,346
Moram to opet učiniti. Boli me.
99
00:09:32,370 --> 00:09:44,370
Spremi se, spremi se,
spremi se. Da, moram ići.
100
00:09:49,220 --> 00:09:53,499
Boli, pripremi se.
Pogledaj je, pripremi se.
101
00:09:53,500 --> 00:10:02,206
Bok, dečki!
102
00:10:02,230 --> 00:10:13,313
Što se događa?
103
00:11:02,759 --> 00:11:05,156
Svi su oni? Možete li
platiti onima na vratima?
104
00:11:05,180 --> 00:11:09,635
Pročitajte ih! Žao mi je.
105
00:11:09,659 --> 00:11:10,655
Upravo sam došao kući, čovječe.
106
00:11:10,679 --> 00:11:12,819
Kako je to? Pa, ne brinem se zbog toga.
107
00:11:12,820 --> 00:11:14,775
Ali, budimo tako posebni za tebe.
108
00:11:14,799 --> 00:11:18,416
Koliko daleko me smiješ danas ostaviti na miru?
109
00:11:18,440 --> 00:11:24,615
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne... Dakle, evo nas, ovdje, možete se isključiti.
110
00:11:24,639 --> 00:11:26,695
Uskladit ćemo kuću, način na koji radimo.
111
00:11:26,719 --> 00:11:28,015
Vidiš, otvorit ćemo toranj.
112
00:11:28,039 --> 00:11:33,336
Jedva čekam do vrata ili ako trebamo sići.
113
00:11:33,360 --> 00:11:35,755
Nastavit ćemo s vama.
Puhat ćemo s tobom.
114
00:11:35,779 --> 00:11:38,396
Uh-uh, um... uh... Uh, uh, nedostajemo nam.
115
00:11:38,420 --> 00:11:44,115
Bok, hm... drago mi je vidjeti te, uh,
116
00:11:44,139 --> 00:11:48,135
Mogu li vam pomoći
da što ponesete? O, da!
117
00:11:48,159 --> 00:11:51,835
Bi li vam smetalo da samo koristimo stražnji dio ili nešto slično?
118
00:11:51,859 --> 00:12:01,934
Odmah straga.
119
00:12:03,539 --> 00:12:09,175
Iskoristi sve kuće,
probaj. Samo treba malo.
120
00:12:09,199 --> 00:12:11,875
Eto ga.
121
00:12:11,899 --> 00:12:15,135
O, zapravo, bi li vam smetalo da budemo ovdje unutra ili samo sa strane?
122
00:12:15,159 --> 00:12:23,456
Da, naravno. U redu. Hajde.
123
00:12:23,480 --> 00:12:26,035
Mogu li te natjerati da
popiješ? Imate li čaja?
124
00:12:26,059 --> 00:12:29,095
Naravno da imam.
125
00:12:29,119 --> 00:12:33,635
Ovdje ima puno domaćih jela, a ja ih plaćam.
126
00:12:33,659 --> 00:12:35,135
O, sjajno.
127
00:12:35,159 --> 00:12:37,436
Bi li rekla da ti treba mala sestra na travnjaku?
128
00:12:37,460 --> 00:12:40,015
Što? Ne, nisam.
Ne, neću to učiniti.
129
00:12:40,039 --> 00:12:45,975
Mislim, nikad ne bih ostavio sestru na travnjaku.
130
00:12:45,999 --> 00:12:49,139
Zapuši dadilju. O, o, o.
131
00:12:49,140 --> 00:12:54,855
Oh, ne brini ako ikome
bude dopušteno piti. Lira!
132
00:12:54,879 --> 00:12:58,535
To nije istina. To nije istina.
133
00:12:58,559 --> 00:13:02,235
Vidimo se na travnjacima.
Samo nastavi dalje.
134
00:13:02,259 --> 00:13:05,915
Oh, znam koliko si mala, kako si ti?
135
00:13:05,939 --> 00:13:09,755
Je li to krv? O, da.
136
00:13:09,779 --> 00:13:12,575
Ne moram stalno skakati kroz prozor.
137
00:13:12,599 --> 00:13:17,575
Oh, ona postaje... Zapravo se u posljednje vrijeme jako dobro ponaša.
138
00:13:17,599 --> 00:13:20,615
Nisi li, zar ne?
139
00:13:20,639 --> 00:13:22,235
Da.
140
00:13:22,259 --> 00:13:25,555
Kretao sam se po torti cijelo vrijeme prema gore.
141
00:13:25,579 --> 00:13:29,499
Izvan škole mi ide jako, jako dobro.
142
00:13:29,500 --> 00:13:35,895
Stekao sam puno prijatelja tamo i oni su prilično super.
143
00:13:35,919 --> 00:13:41,635
Jela sam puno organske hrane.
144
00:13:41,659 --> 00:13:48,515
Ponekad jedem previše i jedem pet ili deset puta dnevno.
145
00:13:48,539 --> 00:13:54,055
Ponekad toliko
jedem. Ne mogu disati.
146
00:13:54,079 --> 00:13:58,416
Ne, to je za tebe normalna
mašta. Malo čudno.
147
00:13:58,440 --> 00:14:06,705
O, Isuse.
148
00:14:06,729 --> 00:14:12,145
U redu. Hmm. U redu.
Dobar san. U redu.
149
00:14:12,169 --> 00:14:12,925
Prilično.
150
00:14:12,949 --> 00:14:16,245
Oboje znamo da ovo danas nije prošlo dobro.
151
00:14:16,269 --> 00:14:21,605
Vidim da se trudiš, ali previše si pametan da bih ja okolišao.
152
00:14:21,629 --> 00:14:25,346
Znam da nije prošlo toliko vremena otkako su ti roditelji umrli.
153
00:14:25,370 --> 00:14:30,310
Ali moj je posao osigurati da je Lino u stabilnom okruženju.
154
00:14:30,334 --> 00:14:33,386
I to sada ne mogu mirne savjesti reći.
155
00:14:33,410 --> 00:14:35,466
Slušaj, znam da je
ovo tako dobro. Puno.
156
00:14:35,490 --> 00:14:47,245
Praktički si sam postigao svoj uspjeh.
157
00:14:47,269 --> 00:14:50,845
Djeluješ kao osoba orijentirana na ciljeve.
158
00:14:50,869 --> 00:14:53,785
Sljedeći tjedan nam u grad dolazi novi direktor.
159
00:14:53,809 --> 00:14:57,605
I stvarno, stvarno bih mu voljela reći da ste vas cure prešle granicu.
160
00:14:57,629 --> 00:15:00,605
Pa zašto ne bismo do tada smisLilo neke ciljeve koje bismo trebali postići?
161
00:15:00,629 --> 00:15:09,396
Da. Da. I evo tri stvari.
162
00:15:09,420 --> 00:15:15,235
Prvo, želim da ova kuća bude čista, uključujući pranje rublja i potpuno opremljen hladnjak.
163
00:15:15,259 --> 00:15:19,015
Drugo, hej, svi oni računi koje sam vidio u kuhinji.
164
00:15:19,039 --> 00:15:22,755
Da. I treće, ja
podnosim prijenos.
165
00:15:22,779 --> 00:15:25,215
Ti i Lino ste uspjeli.
166
00:15:25,239 --> 00:15:31,315
Ako napraviš te tri stvari do petka, možda ću ti moći dati još malo vremena.
167
00:15:31,339 --> 00:15:36,195
Stitch.
168
00:15:36,219 --> 00:15:40,925
Što je Capri Sonja?
Da, prihvaćam.
169
00:15:40,949 --> 00:15:45,179
Ne znam je li zabrinut.
Da, shvatio sam.
170
00:15:45,199 --> 00:15:45,915
Imaš ga.
171
00:15:45,939 --> 00:15:56,895
Moraš nam pomoći u potrazi za tobom kad te ubijem.
172
00:15:56,919 --> 00:15:59,835
O, da! Moraš
okrenuti naše baterije.
173
00:15:59,859 --> 00:16:05,995
Reći ću ti Capri, uskoči.
174
00:16:06,019 --> 00:16:09,515
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
175
00:16:09,539 --> 00:16:11,075
Zašto nisi čekala u Huli?
176
00:16:11,099 --> 00:16:13,775
Jer nisi bio tamo. Želite
li da okreću sunce?
177
00:16:13,799 --> 00:16:20,355
Jer to će se dogoditi ako se ne ujedinimo.
178
00:16:20,379 --> 00:16:22,675
Hej, nemoj reći socijalnoj radnici.
179
00:16:22,699 --> 00:16:25,575
Volim biti izvan prozora.
180
00:16:25,599 --> 00:16:33,775
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
181
00:16:33,799 --> 00:16:45,735
O, ne! Oh!
182
00:16:45,759 --> 00:16:50,455
Da, ne danas, ali nisam ja, nikad ne ide dobro.
183
00:16:50,479 --> 00:16:52,835
Ionako mi se ta vlada nikad nije sviđala.
184
00:16:52,859 --> 00:16:55,895
Zašto je uvijek tako
nasmijan? Naježi me.
185
00:16:55,919 --> 00:16:57,795
Da, pa, naša budućnost je u rukama.
186
00:16:57,819 --> 00:16:59,055
O, ne, ne, ne.
187
00:16:59,079 --> 00:17:01,045
Tvoja budućnost je u tvojim rukama.
188
00:17:01,069 --> 00:17:03,379
I zbog toga ćeš imati vrlo svijetlu budućnost.
189
00:17:03,380 --> 00:17:08,035
Pogledaj moj mozak, tvoj.
190
00:17:08,059 --> 00:17:09,075
Što?
191
00:17:09,099 --> 00:17:13,299
Vaš entitet za prihvaćanje ili škola iz snova magično su izvađeni iz vašeg smeća i
192
00:17:13,300 --> 00:17:15,795
pojavljuju se u vašoj torbi i na vašem radnom mjestu?
193
00:17:15,819 --> 00:17:18,335
O, to je znak, djevojko.
Prestao si s ovim.
194
00:17:18,359 --> 00:17:18,935
To je super.
195
00:17:18,959 --> 00:17:22,595
To je najbolja škola na cijelom svijetu za bioničkog bandita.
196
00:17:22,619 --> 00:17:26,175
Morska biologija.
Morska biologija.
197
00:17:26,199 --> 00:17:28,514
I već su te jednom pustili unutra.
198
00:17:28,538 --> 00:17:30,439
I htjeli su ti dati za puni život.
199
00:17:30,440 --> 00:17:32,955
Ne, znam, ali u budućnosti nema šanse.
200
00:17:32,979 --> 00:17:36,555
Želimo me ovdje.
Pitao si me što ona želi.
201
00:17:36,579 --> 00:17:38,385
Ima šest godina, dakle ne.
202
00:17:38,409 --> 00:17:41,595
Žao mi je što ima kvaku ako ovo stvarno želiš pokvariti.
203
00:17:41,619 --> 00:17:45,494
Hej, draga! Što si
ovdje radio? Volim ovdje.
204
00:17:45,518 --> 00:17:52,455
Moji susjedi. Da.
Da, to je dobro.
205
00:17:52,479 --> 00:17:54,655
Valovi su danas ludi.
206
00:17:54,679 --> 00:17:57,719
Znate, pomislio sam, nitko od vas ne bi trebao biti ovdje jer ste uvijek,
207
00:17:57,720 --> 00:18:00,859
kao, kidajući valove i ja maglom kidam tebe.
208
00:18:00,860 --> 00:18:04,715
Nedostaje mi vidjeti te kako paraš valove.
209
00:18:04,739 --> 00:18:07,315
Da, ali oduvijek sam volio gledati te.
210
00:18:07,339 --> 00:18:10,554
Da ne kažem to.
Dobro rečeno, Davide.
211
00:18:10,578 --> 00:18:12,735
Pa, ja kao, što ćeš ići surfati?
212
00:18:12,759 --> 00:18:15,195
Možda kada se obratimo vašem timu.
213
00:18:15,219 --> 00:18:18,915
Uživam u surfanju. Baka.
214
00:18:18,939 --> 00:18:21,115
Reci mi, pomozi sa sestrom, može?
215
00:18:21,139 --> 00:18:23,595
Treba ti bilo što.
Samo pitaj, u redu?
216
00:18:23,619 --> 00:18:27,534
Nismo samo susjedi,
znaš. Imamo jedan.
217
00:18:27,558 --> 00:18:30,099
Da, mislim, ako želiš. Ne ne!
218
00:18:30,100 --> 00:18:41,285
Ne, Davide, rekao si da hoćeš.
219
00:18:57,839 --> 00:19:01,975
U redu, možemo li dobiti dva?
220
00:19:01,999 --> 00:19:09,945
Četiri, dva, tri. Provjeri me.
221
00:19:09,969 --> 00:19:14,564
Četiri, dva, tri.
222
00:19:17,450 --> 00:19:22,349
Četiri, četiri, tri.
Četiri, četiri, tri.
223
00:19:22,350 --> 00:19:34,350
Pet, četiri, četiri, pet.
224
00:19:35,359 --> 00:19:45,955
Zamisli muškog duha koji je klizač, znaš.
225
00:19:45,979 --> 00:19:57,979
Ne moraš to jesti. Vau.
226
00:20:03,979 --> 00:20:09,375
Nisi loš.
227
00:20:09,399 --> 00:20:12,275
Ponekad jednostavno radiš loše stvari.
228
00:20:12,299 --> 00:20:16,705
Baš kao i ja ranije.
Mislim, jeste li svi vi?
229
00:20:16,729 --> 00:20:19,855
Imam vremena samo za svoje greške.
230
00:20:19,879 --> 00:20:22,455
Upravo sam ostavio poruku, danas sam odrastao.
231
00:20:22,479 --> 00:20:26,559
Znam. Želiš li mi
reći što se dogodilo?
232
00:20:26,583 --> 00:20:30,155
Ljudi se prema meni
ponašaju drugačije. Možda.
233
00:20:30,179 --> 00:20:35,494
Ali oni su samo... oni su samo sve što želim reći.
234
00:20:35,518 --> 00:20:41,915
Jedem. Reci mi što
si rekao. Zar ne?
235
00:20:41,939 --> 00:20:47,115
Nitko. Naravno da
ne. Ti si moja sestra.
236
00:20:47,139 --> 00:20:51,895
I uvijek ću biti tu za tebe, u redu?
237
00:20:51,919 --> 00:20:56,335
Jesi li shvatio? Ne,
skrećem. Da, skreni.
238
00:20:56,359 --> 00:20:59,435
Da, skreni.
239
00:20:59,459 --> 00:21:03,015
Prije sam to mogao raditi svaki dan ujutro.
240
00:21:03,039 --> 00:21:06,315
Nije jutro. To je
jutarnja biologija.
241
00:21:06,339 --> 00:21:09,175
U svakom slučaju, to se više neće dogoditi.
242
00:21:09,199 --> 00:21:11,235
Ostajem ovdje.
243
00:21:11,259 --> 00:21:14,634
Sjećate li se kada smo možda imali sazviježđa?
244
00:21:14,658 --> 00:21:20,295
Tri sestre. I taj
također. To sam ja. Taj.
245
00:21:20,319 --> 00:21:24,519
To znači vrijeme za spavanje.
246
00:21:24,543 --> 00:21:29,634
Više mi se sviđaš kao sestra nego kao mama.
247
00:21:29,658 --> 00:21:34,360
Ja ne.
248
00:21:34,384 --> 00:21:39,945
Moraš van!
249
00:21:39,969 --> 00:21:51,969
Ne moraš! Ne možeš! Ne možeš!
250
00:21:53,959 --> 00:22:05,375
Ne možeš!
251
00:22:05,399 --> 00:22:07,315
Djevojka! Djevojka!
Mi smo prijatelji.
252
00:22:07,339 --> 00:22:11,574
Netko tko neće izabrati
mene. Netko tko ne bježi.
253
00:22:11,598 --> 00:22:19,965
Kao, najbolji prijatelj.
254
00:22:19,989 --> 00:22:24,365
Ja sam jasla. Lijepo
mi je plivati s tobom.
255
00:22:24,389 --> 00:22:30,845
Da.
256
00:22:30,869 --> 00:22:40,465
Po prvi put... ne
govorim. Ne pričam!
257
00:22:40,489 --> 00:22:44,405
Jednostavno ne pričam!
Što nije u redu sa mnom?
258
00:22:44,429 --> 00:22:52,405
Imaš li to? Nisi
sasvim u redu... jedan.
259
00:22:52,429 --> 00:23:02,865
Je li JECU u
brodu? Bit će lijepo.
260
00:23:02,889 --> 00:23:05,628
Povezan je sa svojim fakultetom za praćenje.
261
00:23:05,629 --> 00:23:07,125
To nikad neće uspjeti.
262
00:23:07,149 --> 00:23:08,409
Moglo bi mu se jednako dobro dati i prsten raspoloženja.
263
00:23:08,429 --> 00:23:20,429
Ta boja nam točno govori gdje se on nalazi u svakom trenutku.
264
00:23:28,548 --> 00:23:33,925
I zato naša misija ne propada.
265
00:23:33,949 --> 00:23:37,644
Znaš, u pravu sam tako često da kazna više nije uživala.
266
00:23:37,668 --> 00:23:49,668
Novost je teža nego što smo svi mi bili.
267
00:23:53,209 --> 00:23:56,965
Oh, ovo je apsolutno za Laxa.
268
00:23:56,989 --> 00:24:07,570
Znam da je to svaki potez.
269
00:24:33,329 --> 00:24:45,329
Samo moramo slijediti put uništenja.
270
00:25:03,209 --> 00:25:09,984
Pojavljuju se ljudi.
271
00:25:10,008 --> 00:25:12,325
Još uvijek ugrožavaš misiju.
272
00:25:12,349 --> 00:25:24,349
Ja sam zadužen za tebe jer si trebao podijeliti.
273
00:25:45,169 --> 00:25:49,225
Što mi ovdje radimo?
Imamo pet, šest, dva, šest.
274
00:25:49,249 --> 00:25:53,105
Kako ćemo to učiniti?
S ovim sam ovo.
275
00:25:53,129 --> 00:25:55,465
To je uređaj za učenje s certifikatom Federacije.
276
00:25:55,489 --> 00:25:59,245
Što? Koga imamo? Oh,
ovo nikad neće uspjeti.
277
00:25:59,269 --> 00:26:04,704
Izgledaju kao vitka teretana, ali imaju izoštrene oči.
278
00:26:04,728 --> 00:26:05,868
Sad ću objaviti dva.
279
00:26:05,888 --> 00:26:08,704
Pogledajte ta odvratna tijela od sladoleda na štapiću.
280
00:26:08,728 --> 00:26:11,504
Čovjek. Kakva krajnost.
281
00:26:11,528 --> 00:26:14,265
Izgledaju kao najbolji prijatelji, baš kao i mi.
282
00:26:14,289 --> 00:26:19,185
Savršeni su. Oprosti,
jako mi je žao.
283
00:26:19,209 --> 00:26:22,864
Evo, pridržat ću ga. Isprike.
284
00:26:22,888 --> 00:26:25,984
Kakvu lijepu ruku
imaš. O, u redu.
285
00:26:26,008 --> 00:26:31,044
Jeste li dobro? Stitch.
Hodam na štapićima.
286
00:26:31,068 --> 00:26:34,245
Noge mi malo klecaju.
Previše ih znam.
287
00:26:34,269 --> 00:26:35,004
Tako si video.
288
00:26:35,028 --> 00:26:37,028
Mislim da ćemo pješice doći do tebe i izvući se odavde.
289
00:26:37,029 --> 00:26:44,335
Samo ću to staviti pred vas.
290
00:26:44,359 --> 00:26:49,295
O, da. O, ne.
291
00:26:49,319 --> 00:26:52,614
O, Lilo. Kako ste?
Dobro sam. Stitch.
292
00:26:52,638 --> 00:26:54,534
Želio bih se prijaviti. U redu.
293
00:26:54,558 --> 00:26:56,255
Dakle, koliko noći ćeš biti siguran s nama?
294
00:26:56,279 --> 00:26:57,654
Ne želim ostati s tobom.
295
00:26:57,678 --> 00:27:01,175
Želio bih vlastitu sobu s vratima i hidromasažnom cijevi.
296
00:27:01,199 --> 00:27:05,335
Želio bih hidromasažnu
cijev? Vruća kada. Da.
297
00:27:05,359 --> 00:27:09,934
Tako se kaže udarac.
Dolje za udarac. U redu.
298
00:27:09,958 --> 00:27:15,604
I odakle nas koristite? Zemlja.
299
00:27:15,628 --> 00:27:20,435
Kad oboje odrastemo
na zemlji. Zemlja. U redu.
300
00:27:20,459 --> 00:27:21,678
Ali bismo li trebali o tome?
301
00:27:21,679 --> 00:27:23,794
Marcus, možeš li mu, molim te, pomoći s torbama?
302
00:27:23,818 --> 00:27:28,116
Da.
303
00:27:28,128 --> 00:27:30,874
Što je on?
304
00:27:30,898 --> 00:27:32,794
Mislim da je on još uvijek neka vrsta psa, zar ne?
305
00:27:32,818 --> 00:27:39,634
Oh, vrsta psa. Ima
šest nogu, brate.
306
00:27:39,658 --> 00:27:43,295
Očekivao bih da se to
očekuje. Koji dio pada?
307
00:27:43,319 --> 00:27:46,914
To je neugodno.
308
00:27:46,938 --> 00:27:49,834
Hej, automobili.
309
00:27:49,858 --> 00:27:51,479
Jesi li spreman?
Spreman sam.
310
00:27:51,480 --> 00:27:55,054
O, moj Bože.
311
00:27:55,078 --> 00:27:57,335
Oni su stvarno, uh, slična stvorenja.
312
00:27:57,359 --> 00:28:00,594
Svaki put kad asteroid udari u njihov planet, moraju početi ispočetka.
313
00:28:00,618 --> 00:28:02,634
Zapravo je prilično simpatično.
314
00:28:02,658 --> 00:28:05,195
Znaš što im moram reći da moraju učiniti dok su ovdje?
315
00:28:05,219 --> 00:28:05,954
Mi.
316
00:28:05,978 --> 00:28:09,255
To je ljudski slučaj na istom mjestu gdje su zadnji put koristili nos.
317
00:28:09,279 --> 00:28:13,774
Što radiš? O, moj Bože.
To je samo 48 sati. Da.
318
00:28:13,798 --> 00:28:14,814
Možda čekamo.
319
00:28:14,838 --> 00:28:16,658
Djeca nikada prije nisu vidjela portal.
320
00:28:16,659 --> 00:28:21,914
Velika vijećnica sada je bila vrlo jasna da trebamo privući pozornost na sebe.
321
00:28:21,938 --> 00:28:32,874
Što je s tim tipom?
322
00:28:32,898 --> 00:28:35,514
Trebam te da se upišeš i proslaviš rođendan.
323
00:28:35,538 --> 00:28:38,994
A moje su u ljudskim
tekstilima. Vjeruj mi.
324
00:28:39,018 --> 00:28:48,964
Trebamo dan za planiranje.
325
00:28:48,988 --> 00:28:50,104
Aloha, ja sam Stephanie.
326
00:28:50,128 --> 00:28:53,245
Pa, javljam vam vijest o čudnoj situaciji sinoć.
327
00:28:53,269 --> 00:28:57,944
Lokalni turistički autobus pregazio je neidentificiranu divlju životinju koja je terorizirala vjenčanje.
328
00:28:57,968 --> 00:29:01,704
Stvorenje se oporavlja u skloništu za životinje Namnaya Ola.
329
00:29:01,728 --> 00:29:11,644
Više od toga, obično se pridržava načina o kojem govorimo.
330
00:29:11,668 --> 00:29:15,325
Učitelju, kad idem u sklonište za životinje, molim vas, molim vas, molim vas.
331
00:29:15,349 --> 00:29:18,944
Volim to raditi. U
redu. Ali nije ni čudo.
332
00:29:18,968 --> 00:29:23,794
Pokupit ću te kući
poslije tebe, u redu? Da!
333
00:29:23,818 --> 00:29:27,465
Ako itko išta pokuša, dajte mu poticaj ovime.
334
00:29:27,489 --> 00:29:32,425
Vau!
335
00:29:35,908 --> 00:29:40,824
Vau!
336
00:29:48,688 --> 00:29:52,325
Vau! Hajde! I to je
francuski. To je francuski.
337
00:29:58,188 --> 00:30:07,858
To je francuski.
338
00:30:08,389 --> 00:30:12,405
Mogu li staviti psa
ovdje? Bok, imaš. U redu.
339
00:30:12,429 --> 00:30:18,904
Znaš, ne možeš hraniti pseće mazge, zar ne?
340
00:30:18,928 --> 00:30:30,024
Ne znam.
341
00:30:30,048 --> 00:30:39,874
Ali usrećit ću ih i pomiješati im proljev.
342
00:30:39,898 --> 00:30:43,395
Oh!
343
00:30:43,419 --> 00:30:48,674
Oh!
344
00:30:53,958 --> 00:31:02,274
99-16 godina.
345
00:31:02,298 --> 00:31:07,074
Ne, molim vas, molim vas, molim vas.
346
00:31:07,098 --> 00:31:09,974
Oh!
347
00:31:09,998 --> 00:31:12,714
Nisi čak ni pazio na sve ove opekline koje smo zgazili.
348
00:31:12,738 --> 00:31:15,625
Znaš što spomenuti ako zapravo ne možemo povrijediti nijednog čovjeka, stvarno.
349
00:31:15,649 --> 00:31:19,014
.. Da, jednom. Ovo nije za nas.
350
00:31:19,038 --> 00:31:23,034
Kome je ovo potrebno?
Kako ovo služi?
351
00:31:23,058 --> 00:31:28,534
O, to je stvarno dobro.
Da, zovu se super uši.
352
00:31:28,558 --> 00:31:34,094
Oh! Oh! Vau!
353
00:31:34,118 --> 00:31:46,118
Izgled! Vau!
354
00:31:49,538 --> 00:31:52,654
Hej, dušo!
355
00:31:52,678 --> 00:32:00,094
Tko je to? Bolje je.
Danas je to stražnja strana.
356
00:32:00,118 --> 00:32:04,654
Da. Ulazim ovdje. Prvo pitanje.
357
00:32:04,678 --> 00:32:06,274
Pokušajmo naš zadnji.
358
00:32:06,298 --> 00:32:09,374
Mislim da mi je uzeo sve slatkiše.
359
00:32:09,398 --> 00:32:18,574
Sjećaš li se toga? Oh.
360
00:32:18,598 --> 00:32:21,475
Pokušavam mu nanijeti bilo kakvu bol. Mogu ga uhvatiti povodcem, blasterom.
361
00:32:21,499 --> 00:32:29,094
Smiješno je da Veliko vijeće neće biti baš jasno jesu li ozlijedili ljude.
362
00:32:29,118 --> 00:32:38,788
Izgled.
363
00:32:40,038 --> 00:32:51,824
Majka. Majka. Majka.
364
00:32:51,848 --> 00:32:54,904
Vau, vau, vau.
365
00:32:54,928 --> 00:32:59,004
Ovaj je prilično dobar.
366
00:32:59,028 --> 00:33:08,697
Oh!
367
00:33:12,628 --> 00:33:21,474
Oh!
368
00:33:21,498 --> 00:33:33,498
O, znam. Dušo, tamo su.
369
00:33:39,778 --> 00:33:42,964
Izađi iz smeća. Ovdje
sam. Dođi ovamo, dečko.
370
00:33:42,988 --> 00:33:46,278
Da, vratimo ovo nazad.
Prekid, prekid, prekid.
371
00:33:46,279 --> 00:33:49,794
Ne, ne radimo. Bolji
pas. Baš kao, igraj bolje.
372
00:33:49,818 --> 00:33:52,334
Izbacim to iz
glave. Stavi jezik.
373
00:33:52,358 --> 00:33:56,134
Vidimo se do daljnjega.
Oh, o njima se ne priča.
374
00:33:56,158 --> 00:33:58,954
Panike me ne mogu oprati. Oh!
375
00:33:58,978 --> 00:34:03,034
O, o, o, o, o, o, o, o!
Želim ih vratiti? Ha?
376
00:34:03,058 --> 00:34:06,274
Ha? O, o, o!
377
00:34:06,298 --> 00:34:13,894
Jesi li siguran
da smo takvi? Da.
378
00:34:13,918 --> 00:34:16,734
Oh, pogledajte tog genija.
379
00:34:16,758 --> 00:34:27,533
Koristi mnoge ljude koji su mu štit.
380
00:34:27,557 --> 00:34:35,074
Što?
381
00:34:35,098 --> 00:34:43,874
Kod životinja? Što
si mislio?
382
00:34:43,898 --> 00:34:47,814
Što? Što?
383
00:34:47,838 --> 00:34:51,577
Što? Bila je to moja
ideja. Što? Što?
384
00:34:51,578 --> 00:34:54,894
Što se šališ? Što se
šališ? Što se šališ?
385
00:34:54,918 --> 00:35:02,034
Što se šališ? Smiješ mi se.
386
00:35:06,879 --> 00:35:17,659
I vratili smo se.
Kao ja i Alvin.
387
00:35:17,683 --> 00:35:21,914
Moram je toliko zaokupljati.
388
00:35:21,938 --> 00:35:24,998
Moram očistiti bolnicu.
Zadržat ću je u bolnici.
389
00:35:24,999 --> 00:35:29,439
Danas, sutra, danas savršeno primamo zaps.
390
00:35:29,463 --> 00:35:31,114
Trebam da me saslušaš, u redu?
391
00:35:31,138 --> 00:35:32,834
On je tvoje pravo, u redu?
392
00:35:32,858 --> 00:35:36,694
Tvoja je odgovornost, moraš se ponašati ozbiljno, kužiš?
393
00:35:36,718 --> 00:35:46,974
Shvatili smo. Shvatili smo.
394
00:35:46,998 --> 00:35:50,154
Specijalni agent Cobra Bubbles.
395
00:35:50,178 --> 00:35:54,134
Nema ni traga pilotu.
Nema staza, nema puteva.
396
00:35:54,158 --> 00:36:00,654
Ništa ne govori odgovor.
Tko kaže da je hodalo?
397
00:36:00,678 --> 00:36:01,954
Gospodine?
398
00:36:01,978 --> 00:36:05,914
Gospodine, niste u igri s ovim dodatnim blagom.
399
00:36:05,938 --> 00:36:09,974
Gospodine, druga ekipa u temi, ovo je bilo sklonište za moju dragu, za moju kćer.
400
00:36:09,998 --> 00:36:10,954
Bio si u pravu.
401
00:36:10,978 --> 00:36:13,454
Oprostite, gospodine, iz koje ste divizije?
402
00:36:13,478 --> 00:36:17,454
Kad stvari padnu s neba, ti si prvi plan obrane javnosti.
403
00:36:17,478 --> 00:36:20,249
I posljednje, često jedino, što moram pronaći
404
00:36:20,250 --> 00:36:26,834
shvatiti s kakvom se prijetnjom suočavamo.
405
00:36:26,858 --> 00:36:37,884
U redu, samo pogledajte, vraćam se za sekundu.
406
00:36:37,908 --> 00:36:40,984
Hej, što ima? Što
si to učinio?
407
00:36:41,008 --> 00:36:44,607
O, ne, ne, volimo.
To je najčudnija stvar.
408
00:36:44,608 --> 00:36:56,608
To je kao ti.
409
00:36:59,567 --> 00:37:11,114
Ne znam. Ne znam. Ne
znam. Ne znam kamo idem.
410
00:37:11,138 --> 00:37:16,794
Koliko dugo traje scena koja je završila, zar ne?
411
00:37:16,818 --> 00:37:20,414
Nema vremena.
Požuri, požuri, požuri.
412
00:37:20,438 --> 00:37:23,394
Ništa te neće zaustaviti da pobjegneš od nas.
413
00:37:23,418 --> 00:37:27,294
Vjerojatno će pogoditi veliki grad za maksimalno uništenje.
414
00:37:27,318 --> 00:37:39,318
Ali uskoro će saznati.
Molim vas, stanite ovdje.
415
00:37:49,878 --> 00:37:54,874
Moram te odvesti na tvoje omiljeno mjesto.
416
00:37:54,898 --> 00:37:58,874
Svidjet će ti se.
Hajde, hajde, ne brini.
417
00:37:58,898 --> 00:38:10,898
Ne brini se. To je samo jedan.
418
00:38:34,607 --> 00:38:46,607
Samo nemoj otići. Ne
znam što radiš. Ne znam.
419
00:38:50,687 --> 00:38:53,683
Gdje si? Tko ćemo mi ovdje biti?
420
00:38:53,707 --> 00:39:05,707
Znaš li što ćeš ovdje biti?
421
00:39:11,098 --> 00:39:20,713
Bože moj, kontroliraj ga.
422
00:39:33,318 --> 00:39:36,693
Ne, stani.
423
00:39:36,717 --> 00:39:42,054
Čekaj, ne moraš to odgađati.
424
00:39:42,078 --> 00:39:47,613
Što? Što? Što? Što je
to? Ja sam, ostat ćemo.
425
00:39:47,637 --> 00:39:51,294
Znaš, ne možeš samo
malo sjesti. Ozbiljno.
426
00:39:51,318 --> 00:39:56,633
Ali me nešto udarilo.
427
00:39:56,657 --> 00:40:07,134
O, tako mi je žao.
Jeste li dobro? Ne znam.
428
00:40:07,158 --> 00:40:15,194
Jako mi je žao. Jako mi je žao.
429
00:40:15,218 --> 00:40:27,134
Vidimo se kasnije.
430
00:40:27,158 --> 00:40:36,974
Preboli sebe. Daj mi sekundu.
431
00:40:36,998 --> 00:40:44,274
U redu, dakle, idi. Zašto
moram biti svugdje?
432
00:40:44,298 --> 00:40:47,633
Bolestan sam. Jer je
netko donio piće iz škole.
433
00:40:47,657 --> 00:40:53,274
Možeš reći, ovdje sam.
Kako si ovdje? Ne, stani.
434
00:40:53,298 --> 00:40:54,533
Cijeli stol. Zašto ne?
435
00:40:54,557 --> 00:40:56,573
Jer ljudi koje ne moraš imati.
436
00:40:56,597 --> 00:40:59,757
U redu, sada da pogledamo.
Gdje je to? Požuri.
437
00:40:59,758 --> 00:41:09,474
Požuri. Požuri.
Požuri. Požuri. Požuri.
438
00:41:09,498 --> 00:41:12,493
Baš je na meni.
439
00:41:12,517 --> 00:41:15,154
Da, možda bih trebao reći mala kćerkica.
440
00:41:15,178 --> 00:41:17,833
Ne, ne, u redu je. Neće
se ponoviti, obećavam.
441
00:41:17,857 --> 00:41:22,538
Idem pogledati.
442
00:41:22,562 --> 00:41:24,777
Hej, znaš, kako ide?
443
00:41:24,778 --> 00:41:28,573
Što si zapravo morao ići?
444
00:41:28,597 --> 00:41:37,034
Trebao si to reći. Da.
Dobro jutro. Brat. Hej.
445
00:41:37,058 --> 00:41:38,994
Znaš, sestra si.
446
00:41:39,018 --> 00:41:41,553
Jesi li primijetio da je bila sama? Bok.
447
00:41:41,577 --> 00:41:45,274
Stitch, nedavno? Ne
brini se. Ona tako ide.
448
00:41:45,298 --> 00:41:48,483
Pa, kaže da joj se sviđa što mu je ovdje kupila prijatelje.
449
00:41:48,507 --> 00:41:52,773
Rekla ti je to. Ne, ali
čitam njezine poruke.
450
00:41:52,797 --> 00:42:03,204
Oh. U redu.
Stitch. O, Stitch ti.
451
00:42:03,228 --> 00:42:04,723
Ima ih još.
452
00:42:04,747 --> 00:42:07,903
Moramo vidjeti hoćemo li morati platiti više.
453
00:42:07,927 --> 00:42:15,683
Stitch. Ma daj. O,
ne. Stitch. Spusti to.
454
00:42:15,707 --> 00:42:25,663
Što ima? Da. Što
ima? Da. Ne, ne, ne.
455
00:42:25,687 --> 00:42:34,384
Natjerat ću te da
siđeš k meni. Oh.
456
00:42:34,408 --> 00:42:44,077
Jedan.
457
00:42:56,807 --> 00:43:08,807
Oh. O, ne.
458
00:43:11,667 --> 00:43:17,503
O, ne. Ostajete li
za stolom? Da. Što?
459
00:43:17,527 --> 00:43:27,196
Gladan si dečko?
460
00:44:26,897 --> 00:44:38,897
Oh, ona će se obrisati.
461
00:44:57,507 --> 00:45:00,053
Šest za postavljanje tvog malog rasporeda.
462
00:45:00,077 --> 00:45:02,557
Mali dio ljudskog
dječaka. Halo, halo, halo.
463
00:45:02,558 --> 00:45:07,354
Uh, vatra! Izgleda da
smo blizu. Čekaj, kreće se.
464
00:45:07,378 --> 00:45:09,157
Hajde, hajde. Idemo, moramo ići.
465
00:45:09,158 --> 00:45:11,833
O, o, pogledajte velikog kauboja.
466
00:45:11,857 --> 00:45:13,833
Nemoj na to odgovoriti.
Vijeće će ga priložiti.
467
00:45:13,857 --> 00:45:18,194
Vidjet ćeš... ili danas samo izgledaš prekrasno?
468
00:45:18,218 --> 00:45:21,328
Zanimljiv. 24 sata. Jesi
li zadržao stvorenje?
469
00:45:21,338 --> 00:45:22,813
Počni... počni putovati.
470
00:45:22,837 --> 00:45:26,613
Uračunali smo njegovu
pažnju. Oh, on je Tinson.
471
00:45:26,637 --> 00:45:29,973
Dobro! Ne, nema
instrumenata. Ništa tamo.
472
00:45:29,997 --> 00:45:31,773
Mislio sam da ćeš se pridružiti zatvoru.
473
00:45:31,797 --> 00:45:33,278
Oh, opskrbi svoju guzicu, zar ne?
474
00:45:33,279 --> 00:45:35,573
Ne odlazim samo sarkastično.
475
00:45:35,597 --> 00:45:38,893
Hajde, ako pitanja idu... angažirajte se.
476
00:45:38,917 --> 00:45:41,633
O, ne, drugi način. Ne
sviđa mi se to stvorenje.
477
00:45:41,657 --> 00:45:43,953
I zapamtite, ulažete svoju diskreciju.
478
00:45:43,977 --> 00:45:48,853
diskrecija mi je sada srednje ime.
479
00:45:48,877 --> 00:45:50,334
O, briljantno.
480
00:45:50,358 --> 00:45:51,913
Je li prekasno za isparavanje planeta?
481
00:45:51,937 --> 00:45:53,073
Mislim da je prilično na preokretu.
482
00:45:53,097 --> 00:45:55,713
Ne, ne, šalim se.
Bilo je preslatko.
483
00:45:55,737 --> 00:46:03,513
Bilo je kao kupanje.
484
00:46:03,537 --> 00:46:05,617
Znaš, dobivam doživotni posao od toga.
485
00:46:05,618 --> 00:46:10,414
Ne želim to čuti.
486
00:46:10,438 --> 00:46:12,254
I čistim kuću prije posla.
487
00:46:12,278 --> 00:46:15,973
Dakle, molim vas,
pogledajte to. Vau. Vau.
488
00:46:15,997 --> 00:46:23,773
Imaš vodu posvuda.
Kupaš se. Upravo sada.
489
00:46:23,797 --> 00:46:26,394
Je li to mjesto gdje ću se sada time pozabaviti?
490
00:46:26,418 --> 00:46:27,753
Još to nisi napravio, zar ne?
491
00:46:27,777 --> 00:46:28,633
Bio je to crni laboratorij.
492
00:46:28,657 --> 00:46:30,233
Ne, nisam rekao da je crno.
493
00:46:30,257 --> 00:46:34,133
Rekao sam da je plavo.
494
00:46:34,157 --> 00:46:46,157
Što se tamo događa?
Kamera, zbogom. Dobiti.
495
00:46:46,597 --> 00:46:50,913
Dođi ovamo. Dođi
ovamo. Dođi ovamo. Hajde.
496
00:46:50,937 --> 00:47:02,454
Vratili su se straga.
Kamo je otišao?
497
00:47:02,478 --> 00:47:07,733
Neće čistiti kuhinju.
498
00:47:07,757 --> 00:47:12,394
Izgleda kao da će mu pomoći.
499
00:47:12,418 --> 00:47:20,013
To je to. Da! Ostavite
nas. Pomozi mi!
500
00:47:20,037 --> 00:47:22,213
Dopusti mi da ti
kažem! Nije štene!
501
00:47:22,237 --> 00:47:25,873
Nisam čak ni siguran za psa.
502
00:47:25,897 --> 00:47:32,513
O, ne! O, ne!
503
00:47:32,537 --> 00:47:37,153
Sići! Sići! Sići! Vatra!
Uzimaš to natrag.
504
00:47:37,177 --> 00:47:41,173
Prvo, za zabavu!
505
00:47:41,197 --> 00:47:42,893
Zašto bi trebao gledati?
506
00:47:42,917 --> 00:47:45,533
Ali slažem se s tobom i ne možeš biti istinita.
507
00:47:45,557 --> 00:47:47,317
Jednog dana smo rekli, to je naš dogovor.
508
00:47:47,337 --> 00:47:49,474
Što je to? Ja sam
čitač golubova.
509
00:47:49,498 --> 00:47:52,293
Ne zadržavamo
prostor. O, dušo, ne.
510
00:47:52,317 --> 00:48:04,317
Obitelj ne treba nikakav način da dođe tamo.
511
00:48:07,577 --> 00:48:10,374
Zašto pokušavaš ponovno ići na trenutak?
512
00:48:10,398 --> 00:48:18,073
Jer smo ostali iza. Gle, znam.
513
00:48:18,097 --> 00:48:20,434
Sve te stvari zvuče tako lijepo.
514
00:48:20,458 --> 00:48:24,683
I meni to zvuči jako lijepo, ali to nije stvarnost.
515
00:48:24,707 --> 00:48:26,493
Ovo je stvarnost.
516
00:48:26,517 --> 00:48:32,773
Trebam da počneš živjeti u tome sa mnom.
517
00:48:32,797 --> 00:48:38,253
Ali možete li jednostavno preuzeti kontrolu nad svojim liječnikom?
518
00:48:38,277 --> 00:48:44,373
I ne želim ni razmišljati o tome što je socijalna služba u Kanadi.
519
00:48:44,397 --> 00:48:46,713
Moguće je da mi se dovede socijalna radnica.
520
00:48:46,737 --> 00:48:49,523
Idem na tajni zadatak.
521
00:48:49,547 --> 00:48:52,773
Moraš prestati dolaziti u fazu problema.
522
00:48:52,797 --> 00:48:56,133
Možeš naučiti piling, ali je lijepo.
523
00:48:56,157 --> 00:48:58,093
Tko prije želi mog najboljeg prijatelja?
524
00:48:58,117 --> 00:49:01,273
Hej, stani!
525
00:49:01,297 --> 00:49:11,575
Ne brini se.
526
00:49:19,717 --> 00:49:25,474
Ne brini se. Izvolite.
527
00:49:25,498 --> 00:49:32,633
Ne zato što ni na sekundu.
528
00:49:32,657 --> 00:49:42,133
Bila je pametnija od cijelog razreda.
529
00:49:42,157 --> 00:49:46,757
To je ploča. Tako se
osjećaš. Ne mogu to učiniti.
530
00:49:46,758 --> 00:49:46,877
Ne mogu se pomaknuti s te razine.
531
00:49:46,878 --> 00:49:49,593
Oh, ali sada je trenirala.
532
00:49:49,617 --> 00:49:51,413
Bila je odlična u tome.
533
00:49:51,437 --> 00:49:58,413
I imala je cijelu sobu punu kojih grubih stvari.
534
00:49:58,437 --> 00:50:03,213
Stalno smo išli na plažu.
Nekad je bila dobro.
535
00:50:03,237 --> 00:50:08,213
Dakle, nije ih mogla čuti.
536
00:50:08,237 --> 00:50:14,313
Mislim da to ne bi trebao piti.
537
00:50:14,337 --> 00:50:21,273
Jeste li imali
obitelj? Što? Obitelj?
538
00:50:21,297 --> 00:50:25,873
Obitelj? Obitelj? To je blizu.
539
00:50:25,897 --> 00:50:27,553
Kao, moja majka je gotova.
540
00:50:27,577 --> 00:50:33,613
Ljudi kod kuće koji mi daju puno zagrljaja i poljubaca i oni su ispunjeni.
541
00:50:33,637 --> 00:50:40,623
Čak i kada... Ne. Nema obitelji.
542
00:50:40,647 --> 00:50:44,093
Je li to razlog zašto ponekad uzvraćaš?
543
00:50:44,117 --> 00:50:44,877
To je u redu.
544
00:50:44,878 --> 00:50:48,293
Možda moji roditelji razgovaraju s tvojim roditeljima.
545
00:50:48,317 --> 00:50:53,873
I kažu da moraju biti žilaviji.
546
00:50:53,897 --> 00:51:03,473
O, to sam ja. To
sam ja. Želiš probati?
547
00:51:03,497 --> 00:51:10,778
Neću plakati. A sada
slijedi što ja radim.
548
00:51:10,802 --> 00:51:13,913
Elo prijetnja.
549
00:51:13,937 --> 00:51:21,853
Elohiat. Stitch.
Eloh Elohoc. Lilo.
550
00:51:21,877 --> 00:51:28,673
Osvojio si me Palmannom.
Jedan posljednji dan.
551
00:51:28,697 --> 00:51:32,433
Eloho, da.
552
00:51:32,457 --> 00:51:44,457
Oh. Dok se ponovno ne sretnemo.
553
00:51:50,127 --> 00:51:54,133
Tako mi je drago što sam te pronašla.
554
00:51:54,157 --> 00:52:06,157
Mogu li poljubiti svoj nos?
555
00:52:06,627 --> 00:52:10,522
Ne, nisam spreman!
Ovo moraš vidjeti!
556
00:52:10,546 --> 00:52:14,723
U redu, baš kao što smo
ovo dobili. Što pričaš?
557
00:52:14,747 --> 00:52:18,203
Što je ovo?
558
00:52:18,227 --> 00:52:27,883
Uzbuđena sam. Idi, gledam.
559
00:52:27,907 --> 00:52:33,263
Volim tu pjesmu. Vidiš li uopće?
560
00:52:33,287 --> 00:52:38,443
Oh, mi ćemo otići.
561
00:52:38,467 --> 00:52:40,027
Hajde, ugasi to, idi obuj cipele.
562
00:52:40,028 --> 00:52:41,803
Mislim da je još uvijek na struji.
563
00:52:41,827 --> 00:52:43,943
Dakle, ovo je problem koji moram riješiti.
564
00:52:43,967 --> 00:52:49,223
Ponekad kad prebrzo trčim, prdnem.
565
00:52:49,247 --> 00:52:51,582
Drago mi je što smo se upoznali.
566
00:52:51,606 --> 00:52:54,803
Cijenim što nam je netko s vašim stažem došao pomoći.
567
00:52:54,827 --> 00:52:57,763
Pa, ovo mi je narudžba najvišeg prioriteta.
568
00:52:57,787 --> 00:53:01,283
U redu, idemo, vau, idemo, idemo!
569
00:53:01,307 --> 00:53:04,683
Požuri, požuri, kasno je, moraš jednostavno ići.
570
00:53:04,707 --> 00:53:08,502
O, super. Ovo je naš
direktor socijalne službe.
571
00:53:08,526 --> 00:53:10,103
Lilo? Bok.
572
00:53:10,127 --> 00:53:13,683
Mislio sam da nećeš doći do sljedećeg tjedna.
573
00:53:13,707 --> 00:53:16,083
Ne, ne ovdje. Ovo je bilo sve.
574
00:53:16,107 --> 00:53:21,783
Dakle, ovo je Lilo. A
tko je ovo? Sredina za to.
575
00:53:21,807 --> 00:53:23,983
Čuo sam što se dogodilo sinoć.
576
00:53:24,007 --> 00:53:36,007
Možemo li razgovarati
na sekundu? Da, sigurno.
577
00:53:41,467 --> 00:53:44,642
Ne izgledaš kao socijalni radnik.
578
00:53:44,666 --> 00:53:48,023
Ja sam poseban mozak.
Nisi ti bolesni ljubavnik.
579
00:53:48,047 --> 00:53:50,582
Možeš čitati. Da,
mogu to pročitati.
580
00:53:50,606 --> 00:53:52,763
Čitam te, razmisli o tome.
581
00:53:52,787 --> 00:53:54,303
Tako dobivam zdravstveno osiguranje.
582
00:53:54,327 --> 00:53:55,323
Nemoj se ni brinuti zbog toga.
583
00:53:55,347 --> 00:53:56,767
Rekao si da imam do kraja tjedna, zar ne?
584
00:53:56,768 --> 00:54:02,323
Izgledamo bolesno, idemo pronaći posao.
585
00:54:02,347 --> 00:54:06,103
Želim znati malo više o tebi.
586
00:54:06,127 --> 00:54:08,243
U redu, što biste željeli znati o meni, molim vas?
587
00:54:08,267 --> 00:54:10,502
Koristimo isti termin za.
588
00:54:10,526 --> 00:54:13,403
To je obiteljsko prezime.
589
00:54:13,427 --> 00:54:19,682
Hoćeš li ti dopustiti
da nešto napraviš? Da.
590
00:54:19,706 --> 00:54:23,642
Dakle, idemo. Moramo
procijeniti situaciju.
591
00:54:23,666 --> 00:54:26,343
Zašto ste odabrali ovaj govor namijenjen prijevozu?
592
00:54:26,367 --> 00:54:30,463
Odakle si otišao?
Pa, idemo. Učinimo to.
593
00:54:30,487 --> 00:54:32,243
Pogledajte ovo.
Izgubio je slučaj.
594
00:54:32,267 --> 00:54:34,983
Bio je to posljednji
put. Nemam posao.
595
00:54:35,007 --> 00:54:41,542
Ali, danas ćemo biti razdvojeni.
596
00:54:41,566 --> 00:54:53,058
Trebam da se ti i on ponašate najbolje što možete.
597
00:54:53,082 --> 00:54:57,273
U redu? U redu,
598
00:54:57,297 --> 00:55:09,173
pa krenimo na posao.
Spreman? Sjediti.
599
00:55:09,197 --> 00:55:11,692
U redu, razrede, slušajte.
600
00:55:11,716 --> 00:55:13,293
Ovo je vaša vrijednost zdravlja.
601
00:55:13,317 --> 00:55:16,053
Ako koristim visinu, stavi ih na bok.
602
00:55:16,077 --> 00:55:17,293
Ali, završit ćemo s tim.
603
00:55:17,317 --> 00:55:18,933
Dakle, uzmimo broj jedan.
604
00:55:18,957 --> 00:55:22,893
Budimo ovdje zdravi još dugo.
605
00:55:22,917 --> 00:55:27,033
Dakle, ovako se to
radi. Budimo dosljedni.
606
00:55:27,057 --> 00:55:32,053
U redu, moramo
se približiti. U redu.
607
00:55:32,077 --> 00:55:33,752
To je u redu.
608
00:55:33,776 --> 00:55:36,273
Manje nego što biste mogli vidjeti, nemojte stvarati stvari.
609
00:55:36,297 --> 00:55:39,053
To je stvarno suptilno.
Ne, ne možemo to razbiti.
610
00:55:39,077 --> 00:55:45,273
Umorna sam. Sada, evo ga.
611
00:55:45,297 --> 00:55:51,353
Ne možete samo reći ovdje, to su dobri skuteri.
612
00:55:51,377 --> 00:55:53,133
To je plan. Moram
te podsjetiti da pitaš.
613
00:55:53,157 --> 00:55:56,812
Jesi li to čula? Da!
614
00:55:56,836 --> 00:55:58,293
Možeš li mi reći kako si to napravila?
615
00:55:58,317 --> 00:55:59,672
Nemam pojma. Pogledajte svjetlo.
616
00:55:59,696 --> 00:56:04,592
Budimo nevjerojatni.
617
00:56:04,616 --> 00:56:13,933
Budimo nevjerojatni.
618
00:56:13,957 --> 00:56:23,113
U redu, u redu. U redu,
u redu. Krenimo ovdje.
619
00:56:23,137 --> 00:56:27,413
Kako je prošlo?
620
00:56:27,437 --> 00:56:35,702
Ne, samo ti želim
reći. Čekaj, čekaj.
621
00:56:35,726 --> 00:56:41,752
Ne, ne želim to
učiniti. Ne, u redu je.
622
00:56:41,776 --> 00:56:47,872
Ne, u redu je. Trebam
li krenuti? U redu.
623
00:56:49,896 --> 00:57:01,896
Možda biste mogli raditi nešto što volite.
624
00:57:43,247 --> 00:57:49,427
Oh, ne želim ništa učiniti.
625
00:57:49,428 --> 00:58:00,101
Ne želim nešto učiniti.
626
00:58:40,247 --> 00:58:52,247
Radiš li to tako brzo? Da, da,
627
00:59:04,586 --> 00:59:16,586
da, da, da, da.
628
00:59:18,536 --> 00:59:30,536
Ovo je onaj drugi.
629
00:59:31,696 --> 00:59:35,313
O, 51. Odmah pošaljite
tim za izvlačenje.
630
00:59:35,337 --> 00:59:38,313
Ruke su mi visoko dok se obitelj ne obradi.
631
00:59:38,337 --> 00:59:40,032
Netko je i za tim.
632
00:59:40,056 --> 00:59:44,293
Čim budem imala priliku, uhvatit ću te.
633
00:59:44,317 --> 00:59:47,936
Izvolite, pomozite.
Znaš, čuješ li me?
634
00:59:47,937 --> 00:59:59,937
Oh, lagat ću.
635
01:00:02,357 --> 01:00:06,672
Ali ljudi, pitala je može li se voziti u MRI uređaju.
636
01:00:06,696 --> 01:00:12,492
Rekao sam joj da sam
ovdje dama. Ona je dobro.
637
01:00:12,516 --> 01:00:13,952
Imala je sreće.
638
01:00:13,976 --> 01:00:16,532
Još više sekundi, moglo je biti puno gore.
639
01:00:16,556 --> 01:00:22,373
Ali sveukupno... rekao sam... To je usluga, nekako izvan ceste.
640
01:00:22,397 --> 01:00:26,193
U redu. I možete vidjeti
prednju i drugu priliku.
641
01:00:26,217 --> 01:00:35,333
U redu? Moja ruka
sada. O, o. Što?
642
01:00:35,357 --> 01:00:36,612
Ne, ne, još se selim.
643
01:00:36,636 --> 01:00:39,193
Nije stvar samo u osjećajima 90ih.
644
01:00:39,217 --> 01:00:44,632
Vrijeme je da razmislim što je najbolje za mene kod kuće.
645
01:00:44,656 --> 01:00:50,612
Postoji način da država bude odgovorna za sve ovo.
646
01:00:50,636 --> 01:00:59,398
Ali to znači da se morate službeno odreći skrbništva nad domom.
647
01:00:59,422 --> 01:01:04,632
Kako bi to izgledalo?
648
01:01:04,656 --> 01:01:10,233
Pa, mi slijedimo tvoje primjer.
649
01:01:10,257 --> 01:01:13,572
Recite nam kako želite da ga primimo.
650
01:01:13,596 --> 01:01:25,596
To je zapravo ono što želimo primiti.
651
01:01:32,996 --> 01:01:39,572
Reci zbogom. Ne.
Ne opraštamo se.
652
01:01:39,596 --> 01:01:51,596
Svi odustajemo. Opet
sam preslaba za sebe.
653
01:01:52,676 --> 01:01:57,672
Svi su misLilo da mogu uspjeti.
654
01:01:57,696 --> 01:01:59,437
Zašto bi je tako štitio?
655
01:01:59,438 --> 01:02:01,353
Ne misliš li da su i zajedno nekako slatki?
656
01:02:01,377 --> 01:02:02,473
On nije kućni ljubimac.
657
01:02:02,497 --> 01:02:04,473
On je eksperiment, i to opasan.
658
01:02:04,497 --> 01:02:07,172
Mislim da je puno slađi nego što ti misliš da je opasan.
659
01:02:07,196 --> 01:02:08,912
Da, TV sa sharkovima ima kandže.
660
01:02:08,936 --> 01:02:12,413
Dizajnirao sam ga da bude opasan.
661
01:02:12,437 --> 01:02:21,852
Na to moraš odgovoriti.
662
01:02:21,876 --> 01:02:24,012
Ne ignorirate poziv.
663
01:02:24,036 --> 01:02:28,142
Jednostavno nismo proveli niti jedan poziv od ljudskih vlasti da bismo to učinili tako dobro.
664
01:02:28,166 --> 01:02:32,333
Još uvijek snimam.
665
01:02:32,357 --> 01:02:36,619
I ne samo da ste upozorili ljude koji su
666
01:02:36,620 --> 01:02:41,572
postojao je jer još uvijek nisi uhvatio šest do šest.
667
01:02:41,596 --> 01:02:43,313
Izvrsna mlada žena s poštovanjem.
668
01:02:43,337 --> 01:02:43,996
Nisam siguran da znaš.
669
01:02:43,997 --> 01:02:48,513
I nisam siguran jesmo li pronašli grešku, koja je
670
01:02:48,514 --> 01:02:51,852
što ga je malo teže dati u ovom trenutku.
671
01:02:51,876 --> 01:02:56,576
Ali ne brini, sigurna sam da mogu shvatiti...
672
01:02:56,577 --> 01:03:00,413
Imao sam dovoljno Doktora da svojim pacijentima dam ljudski iscrpljeni zrak.
673
01:03:00,437 --> 01:03:03,132
Smatraj naš ugovor
raskinutim. Što?
674
01:03:03,156 --> 01:03:04,732
Nema deset vojnika.
675
01:03:04,756 --> 01:03:07,686
Agent Pleeking je ovdje po ovlaštenju da vas pritvori pod
676
01:03:07,687 --> 01:03:12,692
Federacija naređuje i sportski vektor odmah do pravog.
677
01:03:12,716 --> 01:03:16,212
Lilo. Halo, sad? Ne,
kasnije. Što se događa?
678
01:03:16,236 --> 01:03:17,652
Ne, ne, ne, ne, ne.
679
01:03:17,676 --> 01:03:22,922
Federacijski detalji su na putu da počiste tvoj nered.
680
01:03:22,946 --> 01:03:27,732
Je li se družila? Ne smeta.
681
01:03:27,756 --> 01:03:31,772
Federacija je oduvijek bila na moj način, pretjerano reagirala cijelo vrijeme.
682
01:03:31,796 --> 01:03:36,512
Ali, radi, radi i dobili smo hrpu narudžbi i... Što?
683
01:03:36,536 --> 01:03:43,552
Mala pauza u mom
srcu. O, učiš se.
684
01:03:43,576 --> 01:03:47,992
Stvarno sam mislio da se zbližavamo.
685
01:03:48,016 --> 01:03:51,992
Vrijeme je da ovo napravim na svoj način.
686
01:03:52,016 --> 01:03:58,182
O, ne. Hej, stvar
s čizmama. Bok!
687
01:03:58,206 --> 01:04:00,072
Što radiš, glupane?
688
01:04:00,096 --> 01:04:04,812
Oh, samo se igram sa svojim psom kojeg sam napravila u Tutuu?
689
01:04:04,836 --> 01:04:10,312
O, slatko! Proviriti!
690
01:04:10,336 --> 01:04:13,393
Dakle, sjećaš se toga?
691
01:04:13,417 --> 01:04:16,852
Onaj put kad sam bio na Sjevernoj obali, to je jedini?
692
01:04:16,876 --> 01:04:17,492
Da.
693
01:04:17,516 --> 01:04:22,417
I bili smo na suprotnim stranama otoka, ali mi...
694
01:04:22,418 --> 01:04:25,296
Mogli bismo, znaš, otići u posjet kad god želimo, zar ne?
695
01:04:25,297 --> 01:04:28,677
Jednostavno nismo bili cijelo vrijeme zajedno.
696
01:04:28,701 --> 01:04:30,592
Ali mogli bismo nazvati.
697
01:04:30,616 --> 01:04:34,252
Pričao bi mi o svim svojim zabavnim malim avanturama.
698
01:04:34,276 --> 01:04:37,302
Ušao sam u Tutu i to rekao.
699
01:04:37,326 --> 01:04:44,222
I mogli bismo puno razgovarati jedno s drugim cijelo vrijeme.
700
01:04:44,246 --> 01:04:47,632
Ovo... Povezuje li se ovo uopće?
701
01:04:47,656 --> 01:04:53,727
Vraćaš se u Tutuov kamp? Ne. Ne.
702
01:04:53,751 --> 01:04:56,852
Ovo je... sa Stitchom i svime.
703
01:04:56,876 --> 01:05:01,932
Ovo stvarno misli da si otišao iz lošeg u gore.
704
01:05:01,956 --> 01:05:11,767
Morat ćemo napraviti neke promjene.
705
01:05:11,791 --> 01:05:23,791
I... Znaš, ja... Moram se malo ošišati.
706
01:05:40,376 --> 01:05:45,172
Sjećate li se kada su javne ulaznice sada mogle biti ovdje?
707
01:05:45,196 --> 01:05:48,392
Da! Sjećaš se?
Imao sam još nešto.
708
01:05:48,416 --> 01:05:50,252
I ti si to učinila.
709
01:05:50,276 --> 01:05:52,592
Pa, nije nas odvelo na kampiranje.
710
01:05:52,616 --> 01:05:53,433
U početku ih je bilo malo.
711
01:05:53,457 --> 01:05:57,532
Imali smo miševe na
okret. Mmm. Kampirao sam.
712
01:05:57,556 --> 01:06:03,942
Zabavili su se.
713
01:06:03,966 --> 01:06:08,162
Bili su stvarno
dobri roditelji. Hej!
714
01:06:08,186 --> 01:06:14,672
Predomislio sam se. Što je to?
715
01:06:14,696 --> 01:06:25,807
I ja si pravim grlo.
716
01:06:25,831 --> 01:06:37,532
Idem piti.
717
01:06:37,556 --> 01:06:49,556
Pomoći ću... zarezati jednu u svoje tijelo.
718
01:06:51,656 --> 01:07:03,656
Vidiš li... Idem... pustiti... pustiti...
719
01:07:09,476 --> 01:07:21,476
Na zabavi... Da, na zabavi... za pjenušavi san... za koncert... za riječ...
720
01:07:30,395 --> 01:07:42,395
za pauzu... za Oh, sad znam kako možeš otići na jedno lijepo mjesto.
721
01:07:44,016 --> 01:07:56,016
Pozvat ću te van i opet sjediti u nevolji.
722
01:08:00,746 --> 01:08:05,362
Želim da znaš.
Što god se dogodi.
723
01:08:05,386 --> 01:08:17,386
Ne želim biti baš puno.
724
01:09:11,106 --> 01:09:23,106
Bit će sve u redu. Obećavam.
725
01:09:36,106 --> 01:09:42,062
Nije ovdje. Kako to
misliš, nije ovdje? Ne znam.
726
01:09:42,086 --> 01:09:48,762
Ne znam. Možda je
ona kuća dobrog susjeda.
727
01:09:48,786 --> 01:09:58,455
Gdje je bilo
728
01:10:14,056 --> 01:10:26,056
ići? To je Stitch.
729
01:10:30,166 --> 01:10:36,722
Taj Stitch je loš. Nisi loš.
730
01:10:36,746 --> 01:10:40,661
Ponekad jednostavno radiš loše stvari.
731
01:10:40,685 --> 01:10:44,852
Što mislim pod obitelji?
732
01:10:44,876 --> 01:10:56,876
Ponekad obitelj nije savršena.
733
01:11:05,966 --> 01:11:13,661
Ovdje sam
734
01:11:13,685 --> 01:11:18,326
Pomoć ovoj životinji pripada meni.
735
01:11:18,327 --> 01:11:22,162
Ona nije životinja.
Ona je kao ravna.
736
01:11:22,186 --> 01:11:28,621
Imate li još što za reći?
737
01:11:28,645 --> 01:11:30,685
Dopusti mi da to učinim.
738
01:11:30,705 --> 01:11:32,182
Ne znaš kako ga koristiti.
739
01:11:32,206 --> 01:11:42,501
Izbrojali smo tri i želim da to ispustiš.
740
01:11:42,525 --> 01:11:54,525
Što misliš pod obitelji?
Što želiš? Što želiš?
741
01:12:26,635 --> 01:12:29,252
A sada imam vješticu.
742
01:12:29,276 --> 01:12:31,172
Čekaj, zašto bih ja znao što tvojoj sestri treba?
743
01:12:31,196 --> 01:12:33,575
Ne znam. Ovo je
jedini broj. U redu je.
744
01:12:33,576 --> 01:12:36,872
Želite li narudžbu toga?
Ne, ne, ne. Vratila se.
745
01:12:36,896 --> 01:12:40,332
Ne ja.
746
01:12:40,356 --> 01:12:52,356
Čekati. Čekati.
Molim te, prestani.
747
01:12:54,316 --> 01:12:58,892
U redu, šest, dva, šest, vrlo pametan trik.
748
01:12:58,916 --> 01:13:01,012
Dušo, morala sam buljiti pored vlasnika.
749
01:13:01,036 --> 01:13:06,952
Oduvijek sam to htio učiniti.
750
01:13:06,976 --> 01:13:08,651
U redu, slušaj.
751
01:13:08,675 --> 01:13:16,192
Samo želim reći da te Federacija baš i ne cijeni.
752
01:13:16,216 --> 01:13:20,992
Znam da si unutra.
Izađite, molim vas.
753
01:13:21,016 --> 01:13:28,851
Imam velike planove za
tebe. Isprobaj me za nas.
754
01:13:28,875 --> 01:13:32,555
Jesi li me upravo nazvao nasljeđem?
755
01:13:32,556 --> 01:13:38,292
To nije lijepo. Čekaj vješticu.
756
01:13:38,316 --> 01:13:43,631
Vrati se. Hej,
bolje ti je da trčiš.
757
01:13:43,655 --> 01:13:47,912
Pobjeći ću od svega
ovoga. Sve ove uspomene?
758
01:13:47,936 --> 01:13:50,491
Ljudi su toliko vezani jedni za druge.
759
01:13:50,515 --> 01:14:02,515
Svojim očnjacima, vanzemaljskim eksperimentima, ukrali su od mene.
760
01:14:12,356 --> 01:14:18,811
Tko sam ja? Ljudi
donose vrlo glupe odluke.
761
01:14:18,835 --> 01:14:23,312
Tko sam ja, ja i plaća, plaća?
762
01:14:23,336 --> 01:14:25,671
To su mama i tata pogriješili.
763
01:14:25,695 --> 01:14:31,977
O, to ima puno više smisla.
764
01:14:32,001 --> 01:14:39,252
Prestani! Ili
inače... Ili što inače?
765
01:14:39,276 --> 01:14:47,531
Što ćeš učiniti? Izgled! Eno ga!
766
01:14:47,555 --> 01:14:57,224
Vau!
767
01:15:44,635 --> 01:15:48,891
Vau! U redu, u redu, u
redu. Kakav je plan 626?
768
01:15:48,915 --> 01:15:50,591
Reci da pobjegneš iz Federacije.
769
01:15:50,615 --> 01:15:52,911
Misliš da ćeš samo ostati ovdje s njom.
770
01:15:52,935 --> 01:15:55,252
Živi sretno nikad poslije nje na zemlji.
771
01:15:55,276 --> 01:15:59,292
Stvoren si da uništiš 626 i uspjet ćeš.
772
01:15:59,316 --> 01:16:01,402
Pogledaj što se događa otkad si stigao ovdje.
773
01:16:01,426 --> 01:16:05,132
Njena obitelj se
raspada. Budimo iskreni.
774
01:16:05,156 --> 01:16:15,661
Jedini razlog zašto si je odabrao u tom skloništu za životinje bila je tvoja vlastita zaštita.
775
01:16:15,685 --> 01:16:21,062
Je li to samo to? Vidiš,
ne mislim da je to loše.
776
01:16:21,086 --> 01:16:22,402
Ne mislim da je išta što radiš loše.
777
01:16:22,426 --> 01:16:25,162
Mislim da je genijalno.
778
01:16:25,186 --> 01:16:37,186
Ako ti je uopće stalo do ove djevojčice, ostavit ćeš je ovdje.
779
01:16:44,705 --> 01:16:50,122
Oh, ovo je za ostalo.
780
01:16:50,146 --> 01:17:01,412
O, zabavno!
781
01:17:01,436 --> 01:17:03,396
Davide, Nani, nađite me natrag kod kuće.
782
01:17:03,397 --> 01:17:06,011
Znaš, napravio si pravi izbor.
783
01:17:06,035 --> 01:17:07,731
Vijećnica bi te htjela prodati.
784
01:17:07,755 --> 01:17:10,951
Potratit će svu moju briljantnu znanost.
785
01:17:10,975 --> 01:17:14,911
Ali učinit ću nešto još bolje.
786
01:17:14,935 --> 01:17:25,132
I pretvoriti te u 627.
Lilo? Lilo?
787
01:17:25,156 --> 01:17:27,132
Bok, kako ćeš ih
provjeriti? Što se dogodilo?
788
01:17:27,156 --> 01:17:34,611
Oh, gdje je... Ne znam, ona nije... Barem je na brodu.
789
01:17:34,635 --> 01:17:39,372
O, moj Bože! O, moj
Bože! U redu, u redu.
790
01:17:39,396 --> 01:17:41,152
To je bilo stvarno impresivno, brate.
791
01:17:41,176 --> 01:17:43,851
Možemo li ići kući?
Ne, hajde. Mogu.
792
01:17:43,875 --> 01:17:48,011
Zapravo mogu... Trebalo bi ići zbog mjehurića.
793
01:17:48,035 --> 01:17:51,031
Vidiš, jesam. Čekaj,
što? Vidiš, jesam.
794
01:17:51,055 --> 01:17:54,392
Kad tjednik iz ujedinjene kolektivne federacije, ja sam kolega vlada.
795
01:17:54,416 --> 01:17:56,951
Što ona radi ovdje?
Gdje je sada moja sestra?
796
01:17:56,975 --> 01:17:58,711
Odlične vijesti. Živa je dobro.
797
01:17:58,735 --> 01:18:00,252
Pa, zapravo, ne znam je li dobro.
798
01:18:00,276 --> 01:18:01,695
Ovo mi samo govori o njihovoj brzini.
799
01:18:01,696 --> 01:18:05,531
O, moj Bože! Izvodim
te van i to je to. Idemo.
800
01:18:05,555 --> 01:18:08,432
Znaš, vidimo se s tom malom djevojčicom koja stvara pravi život.
801
01:18:08,456 --> 01:18:10,931
Nisi najjače čudovište kakvo sam mislio da jesi.
802
01:18:10,955 --> 01:18:15,412
Ali što god pokrećalo tvoju sposobnost za ljubav, bit ćeš savršen.
803
01:18:15,436 --> 01:18:17,651
I onda smo šest do sedam pored mene.
804
01:18:17,675 --> 01:18:22,312
Vijećnica me neće moći zaustaviti.
805
01:18:22,336 --> 01:18:25,091
Oh, nemoj izgledati tako tužno šest do šest.
806
01:18:25,115 --> 01:18:27,891
Imamo jedno drugo. Ja
sam tvoja... Oh, Hannah.
807
01:18:27,915 --> 01:18:29,951
Baš kao što je tvoja prijateljica Lisa znala reći.
808
01:18:29,975 --> 01:18:31,256
Je li postojao i jedan
engleski? Ljiljan?
809
01:18:31,257 --> 01:18:35,891
Lilo, ne. Lilo, ne. O,
da, to je bilo to. Lilo.
810
01:18:35,915 --> 01:18:40,011
Strašan čovjek. Idemo
s ovog planeta, ha?
811
01:18:40,035 --> 01:18:48,491
Misija uragana je spremna za promatranje na tribini dva.
812
01:18:48,515 --> 01:18:51,392
Moraš mi reći što se
događa. Gdje je moja sestra?
813
01:18:51,416 --> 01:18:52,771
Ne sada.
814
01:18:52,795 --> 01:18:55,891
Prioritet je prijaviti ovaj incident i dovesti ovu stvar u pritvor.
815
01:18:55,915 --> 01:18:59,472
Ljudi moraju znati kakva im prijetnja prijeti.
816
01:18:59,496 --> 01:19:01,691
Nisam baš neka vrsta farme za igru.
817
01:19:01,715 --> 01:19:03,731
ali, znaš, to ne bi trebala biti toliko briga.
818
01:19:03,755 --> 01:19:07,531
To je zapravo moja prva misija na terenu.
819
01:19:07,555 --> 01:19:10,671
Trebaš li nas zaštititi?
820
01:19:10,695 --> 01:19:13,751
Položio sam zakletvu da ću štititi američki narod.
821
01:19:13,775 --> 01:19:23,231
Hej. Što su učinili?
822
01:19:23,255 --> 01:19:32,711
Mi jesmo. Ona je moja sestra.
823
01:19:32,735 --> 01:19:39,362
On je jedini koji mi može pomoći.
824
01:19:39,386 --> 01:19:40,951
Također, skinuo sam ti narukvice.
825
01:19:40,975 --> 01:19:45,251
Nije im bilo ugodno.
826
01:19:45,275 --> 01:19:47,851
Da, sve se svodi na to da imaš viziju.
827
01:19:47,875 --> 01:19:49,432
To je sve što znanost jest.
828
01:19:49,456 --> 01:19:52,631
To je sposobnost vidjeti ono što drugi mogu.
829
01:19:52,655 --> 01:19:55,071
Guraj, uđi. Kriv sam za to.
830
01:19:55,095 --> 01:19:57,111
Glavni kampus je bio na primjer.
831
01:19:57,135 --> 01:19:59,191
Ne, nije mogla vidjeti budućnost.
832
01:19:59,215 --> 01:20:01,671
Ali mi ostajemo odmah ispred.
833
01:20:01,695 --> 01:20:08,251
Ne bih joj to rekao u lice.
834
01:20:08,275 --> 01:20:14,651
Hej, što radiš? Hej,
šest, šest, ne diraj prsa.
835
01:20:14,675 --> 01:20:18,971
Dva, devet, dodirni drugu žicu.
836
01:20:18,995 --> 01:20:21,402
Stvarno je frustrirajuće u vezi te veze
837
01:20:21,403 --> 01:20:24,251
s tobom i ja kažem nešto što ti ignoriraš.
838
01:20:24,275 --> 01:20:36,275
Kad se vratimo, bit će nekih stvarnih promjena.
839
01:20:40,655 --> 01:20:50,611
Da te pitam, ne znam kako upravljati svemirskim brodom.
840
01:20:50,635 --> 01:20:59,472
Ti mali...
841
01:20:59,496 --> 01:21:11,496
prijatelj je opasno, nakazno čudovište.
842
01:21:25,496 --> 01:21:33,175
Hej, što radiš? Hej,
što radiš? Što radiš?
843
01:21:33,176 --> 01:21:42,846
Što radiš?
844
01:21:49,515 --> 01:21:50,871
Gle, gle, gle, gle.
845
01:21:50,895 --> 01:21:52,671
Imam prilično loš početak i rastem.
846
01:21:52,695 --> 01:21:53,551
Ovo nije izgovor.
847
01:21:53,575 --> 01:21:54,895
Jednostavno ne dajem malo vremena.
848
01:21:54,896 --> 01:21:57,531
Mislio sam da imaš 10 od toga.
849
01:21:57,555 --> 01:21:59,271
Oh, to je u neko vrijeme.
850
01:21:59,295 --> 01:22:09,573
Trebaju nam druge šanse.
851
01:22:19,415 --> 01:22:23,931
Brzo stiže slanje. Možete
li ući u degustaciju?
852
01:22:23,955 --> 01:22:25,671
Možeš li mu dati kadu?
853
01:22:25,695 --> 01:22:30,911
Možete li mi reći što se događa?
854
01:22:30,935 --> 01:22:41,632
Nisi ti tako loš,
nisam ni ja. Nisu. Nisu.
855
01:22:41,656 --> 01:22:51,325
Svi su oni.
856
01:22:51,935 --> 01:23:03,935
Svi su oni. Svi
su oni. Svi su oni.
857
01:23:22,135 --> 01:23:34,135
Sada! Dobar dan!
858
01:24:11,645 --> 01:24:23,341
Lilo!
859
01:26:50,225 --> 01:26:57,921
Treba nam nešto snažnije. Dobar.
860
01:26:57,945 --> 01:27:08,020
Pokušaj ponovno, pokušaj ponovno.
861
01:27:14,055 --> 01:27:26,055
U redu, pokušat ćemo to.
862
01:27:34,035 --> 01:27:46,035
Jako se bojim igrati.
863
01:27:55,855 --> 01:28:07,855
Što? Ovo je prva rečenica.
864
01:29:13,875 --> 01:29:16,151
U redu, to ćemo pratiti.
865
01:29:16,175 --> 01:29:28,175
Oh, u rukama smo demonstratora.
866
01:29:30,814 --> 01:29:42,814
Ostani iza mene, raščisti.
867
01:29:46,475 --> 01:29:50,991
Ne brinite, samo stojimo pred smrtonosnim parazitima.
868
01:29:51,015 --> 01:29:54,670
Ovdje smo da preuzmemo ovaj opasni eksperiment.
869
01:29:54,694 --> 01:30:00,830
Vojnici su priveli 626 osoba.
870
01:30:00,854 --> 01:30:03,371
Bojim se da to ne mogu dopustiti.
871
01:30:03,395 --> 01:30:05,911
Ovo stvorenje predstavlja prijetnju vašoj vrsti.
872
01:30:05,935 --> 01:30:08,371
Žao nam je što se ovo ovdje dogodilo.
873
01:30:08,395 --> 01:30:20,395
Budite uvjereni da će odgovorni biti privedeni pravdi.
874
01:30:21,335 --> 01:30:27,271
Što se tiče eksperimenta
6 za šivanje. Što?
875
01:30:27,295 --> 01:30:31,490
Moji muškarci
šivaju. Stitch, onda.
876
01:30:31,514 --> 01:30:34,730
Hoćemo li uopće izvezti takvu mašnu?
877
01:30:34,754 --> 01:30:43,545
Da, Stitch vam.
Dođi ovamo, Stitch.
878
01:30:43,569 --> 01:30:50,321
Gdje mogu šivati?
879
01:30:50,345 --> 01:30:58,131
Tko su ti ljudi?
880
01:30:58,155 --> 01:31:02,231
Ovo je moja obitelj.
881
01:31:02,255 --> 01:31:06,930
Sve sam pronašao sam.
882
01:31:06,954 --> 01:31:12,111
Ovaj mali, slomljen sam, ali još uvijek dobar.
883
01:31:12,135 --> 01:31:15,291
Da.
884
01:31:15,315 --> 01:31:19,351
Počnite ispravno.
885
01:31:19,375 --> 01:31:23,371
Grant kaže ženi, možemo li napustiti potragu s njegovom novom obitelji?
886
01:31:23,395 --> 01:31:26,291
Apsolutno ne. Vijeće
bi trebalo nadzor.
887
01:31:26,315 --> 01:31:32,391
I tko bi uopće htio ostati na ovoj oronuloj farmi komaraca?
888
01:31:32,415 --> 01:31:33,371
Smiješan.
889
01:31:33,395 --> 01:31:37,570
Ne mogu riskirati globalnu paniku koja bi nastala zbog ovoga što bi postalo javno.
890
01:31:37,594 --> 01:31:41,734
Što ako nije? O, da,
da, da, on je iz CIAe.
891
01:31:41,754 --> 01:31:45,560
Vrlo je dobar u čuvanju tajni.
892
01:31:45,584 --> 01:31:49,195
Naša izviđačica je rekla da ćeš o ovome obavijestiti svoje nadređene.
893
01:31:49,215 --> 01:31:55,271
Kako bih ti mogao vjerovati da ćeš to čuvati u tajnosti?
894
01:31:55,295 --> 01:32:06,900
Vaša Visosti. Imaš moju riječ.
895
01:32:06,924 --> 01:32:12,061
Svi ste mi pokazali da u ovom stvorenju ima dobra.
896
01:32:12,085 --> 01:32:15,166
Međutim, ne mogu poništiti odluku vijeća.
897
01:32:15,190 --> 01:32:25,790
Eksperiment 626 osuđen je na doživotni zatvor.
898
01:32:25,814 --> 01:32:37,814
Kazna koja će se od sada služiti ovdje na zemlji.
899
01:32:41,115 --> 01:32:44,974
Tako sam sretna.
Tako sam sretna.
900
01:32:44,975 --> 01:32:47,910
Tako sam sretna.
Još sam ljuta.
901
01:32:47,934 --> 01:32:59,934
Tresnut ću se ovdje. Ne opet.
902
01:33:02,335 --> 01:33:14,335
Idemo kući. živjeti.
903
01:33:14,544 --> 01:33:16,740
Hej, dobrodošao natrag na stranicu.
904
01:33:16,764 --> 01:33:20,800
U ovoj kući ima puno
lijepih uspomena. Dobro.
905
01:33:20,824 --> 01:33:26,381
Drago mi je. Upravo
smo se uplašili vjetra.
906
01:33:26,405 --> 01:33:36,074
Apsolutno.
907
01:33:41,584 --> 01:33:50,361
Ne znam. Ovo je opet
ne mijenja. Pa, zapravo.
908
01:33:50,385 --> 01:33:53,720
O, ne. Što nije u redu? Ništa.
909
01:33:53,744 --> 01:33:56,684
Zapravo nas je dosta.
Vaša kuća je uništena.
910
01:33:56,685 --> 01:33:58,700
Završio si s vanzemaljcem.
911
01:33:58,724 --> 01:34:01,341
Naša beba neće ići kod drugog.
912
01:34:01,365 --> 01:34:04,500
Ali o tome smo pričali.
913
01:34:04,524 --> 01:34:09,461
Što ako Lilo dođe
živjeti s nama? O, ne.
914
01:34:09,485 --> 01:34:10,900
Stvarno je loše ako je previše.
915
01:34:10,924 --> 01:34:13,760
To jest... Smiley je već rekao da.
916
01:34:13,784 --> 01:34:17,726
Obično je puno lakši prijelaz u njegovom udomiteljstvu
917
01:34:17,727 --> 01:34:26,291
situacije ako se obitelj družila inače su uključene.
918
01:34:26,315 --> 01:34:30,740
Obično bi to bilo nevjerojatno.
919
01:34:30,764 --> 01:34:34,920
Nakon što ga obnovimo, bit ćeš odmah pored njega.
920
01:34:34,944 --> 01:34:42,500
Stvarno? Ne.
921
01:34:42,524 --> 01:34:46,401
Tako je pametno, čovječe.
922
01:34:46,425 --> 01:34:50,321
Mislim da bi trebao pokušati stići.
923
01:34:50,345 --> 01:34:55,700
Možda je to morska
biologija. O, ne.
924
01:34:55,724 --> 01:34:59,860
Ja... to je puno kompliciranije od toga.
925
01:34:59,884 --> 01:35:02,120
Želim da odeš.
926
01:35:02,144 --> 01:35:11,800
Jer zato su i mama i tata bili u pravu.
927
01:35:11,824 --> 01:35:16,421
Rekli su mi tako.
928
01:35:16,445 --> 01:35:19,221
Ne želim Lilo.
929
01:35:19,245 --> 01:35:23,160
Moj je kuli zadužen da se brine o tebi.
930
01:35:23,184 --> 01:35:25,940
Ali nas to dovodi u zaostatak.
931
01:35:25,964 --> 01:35:31,080
To je ujedno i tvoja kuliana kako bi se uvjerio da živiš iza sebe.
932
01:35:31,104 --> 01:35:34,341
Pogledaj što su ti roditelji dali.
933
01:35:34,365 --> 01:35:36,780
Dobra glava na ramenima.
934
01:35:36,804 --> 01:35:41,520
Osjećaj mjesta, ponosa i kamai mozga.
935
01:35:41,544 --> 01:35:43,441
Kreativni duh.
936
01:35:43,465 --> 01:35:49,540
Ali najvažnije od svega, ne možete... učiti.
937
01:35:49,564 --> 01:36:01,564
Koristite ih jer ste ponosni.
938
01:36:04,295 --> 01:36:06,994
Nani, možda te Kulis može vidjeti kod kuhara.
939
01:36:06,995 --> 01:36:09,810
U redu, hajde. Dođi
kod nekog drugog tipa.
940
01:36:09,834 --> 01:36:21,834
Ah, da. Na putu si...
upucaj ga! Izgled!
941
01:37:58,944 --> 01:38:05,160
Ovo je prvi put da vidim radnu knjigu, ali stvarno je teško.
942
01:38:05,184 --> 01:38:17,184
Onda drugi pleše kičaste plesove i radi.
943
01:38:17,754 --> 01:38:28,250
Shvatam, postaješ velik.
944
01:38:28,274 --> 01:38:34,421
Nisi sestra.
Molim te, posjeti je.
945
01:38:34,445 --> 01:38:46,445
Ne, ne bih trebala. Molim.
73356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.