All language subtitles for Legend (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,740 --> 00:00:53,740 London in the 1960s. 2 00:00:54,520 --> 00:00:56,420 Everyone had a story about the Krays. 3 00:00:57,360 --> 00:01:00,180 You could walk into any pub to hear a lie or two about them. 4 00:01:01,160 --> 00:01:04,599 But I was there, and I'm not careless with the truth. 5 00:01:05,760 --> 00:01:08,880 They were brothers, but bound by more than blood. 6 00:01:09,280 --> 00:01:10,640 They were twins as well. 7 00:01:11,980 --> 00:01:12,980 Counterparts. 8 00:01:13,240 --> 00:01:15,720 Gangster princes of the city they meant to conquer. 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,700 Ron Kray was a one -man London mob. 10 00:01:21,410 --> 00:01:23,810 bloodthirsty, illogical, and funny as well. 11 00:01:24,510 --> 00:01:25,890 My Reggie was different. 12 00:01:26,770 --> 00:01:29,970 Once in a lifetime do you find a street -fighting man like Reg. 13 00:01:30,650 --> 00:01:35,210 Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do. 14 00:01:51,100 --> 00:01:52,560 Yeah, two for two. I'll have it. 15 00:01:59,460 --> 00:02:00,460 Hello, boys. 16 00:02:01,620 --> 00:02:04,140 How you doing? You all right? Got your cup of tea here. Do you fancy it? 17 00:02:05,180 --> 00:02:06,180 Yeah? No? 18 00:02:07,980 --> 00:02:09,680 What's this, the old dag in the manglia? 19 00:02:10,060 --> 00:02:13,060 0 to 60 in what, 40 minutes, something like that? 20 00:02:14,000 --> 00:02:17,960 Whoa, it's a bit of you, that, isn't it? All black and cramped and very sharp, 21 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 yeah. 22 00:02:19,609 --> 00:02:21,630 This one's really milky for you. 23 00:02:22,170 --> 00:02:23,230 Why don't you fuck off, Craig? 24 00:02:23,950 --> 00:02:24,769 All right, I will. 25 00:02:24,770 --> 00:02:27,250 I will. You know, I wouldn't want to keep you, you know, with all them, you 26 00:02:27,250 --> 00:02:30,350 know, rapists and murderers you've got to lock away, ain't it? 27 00:02:30,890 --> 00:02:32,390 Where do you take a turd in there? 28 00:02:33,490 --> 00:02:34,750 I suppose you just hold it in, don't you? 29 00:02:38,690 --> 00:02:39,850 All right, then. Have a lovely day. 30 00:02:40,090 --> 00:02:41,330 Cheer up. It's nearly Christmas. 31 00:02:42,350 --> 00:02:43,350 See you about that. 32 00:02:44,850 --> 00:02:46,010 Where's my driver? Where's Frank? 33 00:02:46,710 --> 00:02:48,050 Can't get out of bed in the morning, Rich. 34 00:02:48,350 --> 00:02:49,350 You what? 35 00:02:49,450 --> 00:02:53,450 He ain't here. He ain't showed up. His heart ain't in it. All right, okay. 36 00:02:53,470 --> 00:02:54,470 let's go get him then, shall we? 37 00:02:54,930 --> 00:02:58,050 Where's your Normsby Street, yeah? Yeah, come and jump in. I'll give you a lift. 38 00:02:58,150 --> 00:03:00,770 Nah, you're all right. I'm going to walk. It's a lovely day for it. 39 00:03:01,850 --> 00:03:03,970 Don't forget this, though. They're very important. 40 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 I won't. 41 00:03:06,490 --> 00:03:07,490 Come on. 42 00:03:07,710 --> 00:03:09,710 I have to walk incredibly slowly. 43 00:03:13,670 --> 00:03:15,970 How you doing? 44 00:03:16,910 --> 00:03:17,829 You good? 45 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 Lovely. 46 00:03:21,589 --> 00:03:25,270 Reha, I was going to knock on your door, but my mum said you left that in the 47 00:03:25,270 --> 00:03:26,450 kitchen. Oh, jeez. Is that yours? 48 00:03:26,770 --> 00:03:28,630 It is. Oh, thanks ever so much. No problem. 49 00:03:28,830 --> 00:03:29,830 You're welcome. Thanks, Ray. 50 00:03:33,530 --> 00:03:34,530 EastEnders. 51 00:03:35,810 --> 00:03:38,870 They won't talk to a policeman, but they'll kiss a gangster. 52 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 Eh? 53 00:03:41,470 --> 00:03:43,430 You filthy, cunning bastard. 54 00:04:06,090 --> 00:04:07,090 Hang about. 55 00:04:09,470 --> 00:04:10,470 Frank! 56 00:04:13,570 --> 00:04:14,570 Who are you? 57 00:04:15,610 --> 00:04:16,610 Francis. 58 00:04:17,149 --> 00:04:18,149 Frank's sister. 59 00:04:18,269 --> 00:04:21,709 Hang about. I recognise you, actually. I recognise you. He was a little bit 60 00:04:21,709 --> 00:04:22,669 younger then. 61 00:04:22,670 --> 00:04:23,810 You'd all grown up, didn't you? 62 00:04:24,610 --> 00:04:25,610 It happens. 63 00:04:26,010 --> 00:04:30,030 What have you got there? 64 00:04:31,330 --> 00:04:32,330 Sweet. 65 00:04:32,790 --> 00:04:35,170 That's not any sweet, is it? That's a lemon syrup, that is. 66 00:04:35,690 --> 00:04:36,690 Mind if I have a crack? 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,610 It's alright. 68 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 Really? 69 00:04:42,510 --> 00:04:43,510 Oh, that's nice, isn't it? 70 00:04:46,310 --> 00:04:47,570 You're not supposed to chew it. 71 00:04:48,570 --> 00:04:49,570 No. 72 00:04:51,510 --> 00:04:53,350 How else am I supposed to get to the sherbet, you bet? 73 00:04:54,630 --> 00:04:55,630 By being patient. 74 00:04:56,110 --> 00:04:57,110 Nah. 75 00:04:57,610 --> 00:04:59,490 Being patient doesn't get you what you want, does it? 76 00:05:02,970 --> 00:05:04,710 Half a minute, Reg. Right down. 77 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 You in trouble? 78 00:05:07,030 --> 00:05:08,030 Yeah, he is. 79 00:05:09,270 --> 00:05:10,310 Will you go out with me? 80 00:05:11,190 --> 00:05:12,850 I'll go easy on him, if you do. 81 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 All right. 82 00:05:17,890 --> 00:05:18,950 Not for that reason. 83 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Saturday night. 84 00:05:21,930 --> 00:05:25,190 Who are you talking to? You're half -dressed talking to a man in the door. 85 00:05:25,230 --> 00:05:26,230 What's wrong with you, Francis? 86 00:05:26,390 --> 00:05:28,110 Get back in the kitchen. Finish them dishes. 87 00:05:28,550 --> 00:05:29,730 This is yours. 88 00:05:31,150 --> 00:05:32,150 Thank you. 89 00:05:44,620 --> 00:05:50,120 Have a seat again, Prang, all right? It's back to the tea shop, the fish shop 90 00:05:50,120 --> 00:05:51,520 whatever shop it was you come from. 91 00:05:51,840 --> 00:05:52,840 Print. 92 00:05:53,680 --> 00:05:54,680 Print shop. 93 00:05:54,780 --> 00:05:55,780 Oh, yeah? 94 00:05:56,340 --> 00:05:58,640 We'll be back to the fucking ship shop, you understand? 95 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 Yep. 96 00:06:01,020 --> 00:06:02,260 What does your sister do? 97 00:06:03,460 --> 00:06:06,300 She goes to one of those, uh, pitman colleges. 98 00:06:06,900 --> 00:06:08,640 You know, typing, shorthand. 99 00:06:09,220 --> 00:06:10,740 Yeah. Yep. 100 00:06:11,650 --> 00:06:15,070 She's got a bit of class, mate. She's very elegant. Where have you been hiding 101 00:06:15,070 --> 00:06:16,310 her? She's been away. 102 00:06:17,430 --> 00:06:19,810 She's a bit, um, fragile, Rich. 103 00:06:20,450 --> 00:06:21,450 Oh, yeah? 104 00:06:22,050 --> 00:06:23,050 Yeah. 105 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Right. 106 00:06:25,830 --> 00:06:26,830 Stop here, Frank. 107 00:06:34,550 --> 00:06:35,550 Five minutes. 108 00:06:36,430 --> 00:06:37,430 One below. 109 00:06:40,810 --> 00:06:42,610 How long do you think it'll take for him to chew it, Galby? 110 00:06:43,270 --> 00:06:44,890 A little bit of cat and mash. 111 00:06:51,090 --> 00:06:55,850 Nipper Reeds was the copper on the Kray's case, and he made his presence 112 00:06:56,970 --> 00:07:00,210 He was heavy -footed, as they say. 113 00:07:12,720 --> 00:07:15,120 And I stared at the back of this geezer's head. 114 00:07:15,840 --> 00:07:22,240 The whole time I'm thinking, you know, give Ron Cray 115 00:07:22,240 --> 00:07:24,340 your sausage. 116 00:07:28,220 --> 00:07:34,480 Give Ron your fucking sausage. 117 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 Yeah. 118 00:07:41,580 --> 00:07:43,840 It's drilling my eyes and in the back of your head. 119 00:07:46,040 --> 00:07:47,700 I'm not even thinking it anymore. 120 00:07:47,920 --> 00:07:50,220 I'm not even thinking. 121 00:07:53,160 --> 00:07:54,820 I'm broadcasting it. 122 00:07:55,700 --> 00:08:00,440 Until you turn us around and you know what you're seeing, it says... Wait, 123 00:08:00,500 --> 00:08:01,499 Do you fancy myself? 124 00:08:01,500 --> 00:08:03,260 I've got no appetite for it. 125 00:08:05,660 --> 00:08:06,660 Interesting. 126 00:08:07,260 --> 00:08:10,200 When my future brother -in -law said interesting... 127 00:08:10,800 --> 00:08:14,940 It meant he had no fucking idea what he or you or anyone else was talking about. 128 00:08:16,060 --> 00:08:17,160 Fashion are you, Ron? 129 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Fashion are you? 130 00:08:21,600 --> 00:08:25,780 Ron had been sentenced to three years in prison for grievous bodily harm. 131 00:08:26,340 --> 00:08:30,080 Near the end of his sentence, he was certified insane and remanded to a 132 00:08:30,080 --> 00:08:31,080 hospital. 133 00:08:31,240 --> 00:08:33,740 What was wanting was a friendly psychiatrist. 134 00:08:34,080 --> 00:08:38,220 What about when you say you want to raspberry this man? 135 00:08:39,309 --> 00:08:41,330 I'm not sure of your vernacular. What do you mean? 136 00:08:42,510 --> 00:08:43,650 Raspberry ripple. 137 00:08:44,070 --> 00:08:46,610 Cripple. You want to cripple someone? 138 00:08:47,070 --> 00:08:48,690 Yep, that's right. 139 00:08:49,030 --> 00:08:50,050 And why is that? 140 00:08:50,690 --> 00:08:56,730 Because, Doctor, I'm afraid you may not be inclined to provide a favourable 141 00:08:56,730 --> 00:08:59,890 evaluation of my employer. And who's your employer? 142 00:09:02,070 --> 00:09:03,070 Ronnie Cray. 143 00:09:04,710 --> 00:09:05,710 It's the hope. 144 00:09:10,890 --> 00:09:11,890 Excuse me a minute. 145 00:09:13,450 --> 00:09:14,530 Is that your time? 146 00:09:16,690 --> 00:09:21,950 Ronald Cray possesses possibly the soundest mind I've seen in 26 years of 147 00:09:21,950 --> 00:09:23,010 psychiatric practice. 148 00:09:23,910 --> 00:09:28,350 In my view, to keep him here would be a waste of public resources. 149 00:09:35,290 --> 00:09:37,950 The most time's integrity down the toilet. 150 00:09:38,410 --> 00:09:39,830 The queen would survive. 151 00:09:40,710 --> 00:09:42,750 But God saved the rest of us. 152 00:09:47,670 --> 00:09:48,670 Mr. Cray. 153 00:09:51,250 --> 00:09:54,550 I hope you know what you're doing. Yeah, I know what I'm doing. I'm going back 154 00:09:54,550 --> 00:09:55,670 to London. I'm going to take this. 155 00:09:56,090 --> 00:09:59,050 Gilbert has no real idea who or what he is. 156 00:09:59,250 --> 00:10:00,810 Nor does he trust his own senses. 157 00:10:01,390 --> 00:10:04,290 I've never seen a man so desperately in need of reassurance. 158 00:10:04,530 --> 00:10:07,330 We all like a nice little compliment now and again, don't we? Your brother is 159 00:10:07,330 --> 00:10:11,150 arbitrary, violent and psychopathic. Probably paranoid schizophrenic. 160 00:10:13,430 --> 00:10:16,390 What I'm trying to tell you is that he's off his fucking rocker. 161 00:10:17,550 --> 00:10:18,730 It's called Stematol. 162 00:10:19,050 --> 00:10:22,390 You need to give it to your brother twice a day or it's going to be serious 163 00:10:22,390 --> 00:10:23,390 trouble. 164 00:10:31,800 --> 00:10:33,160 Francis, pass outside. 165 00:10:41,800 --> 00:10:47,020 Oh, you've got glamour, Francis. You're like an East End starlet. 166 00:10:47,260 --> 00:10:49,200 East End harlot, more like it. 167 00:10:49,680 --> 00:10:52,120 The trousers, ma 'am, she doesn't look like a harlot. 168 00:10:52,340 --> 00:10:56,180 What she's wearing doesn't matter. When people see her with Reggie Cray, they'll 169 00:10:56,180 --> 00:10:57,180 think she's a tart. 170 00:10:57,360 --> 00:10:58,620 Why would you say that? 171 00:10:59,150 --> 00:11:02,490 He's a gangster, Frances. The Krays are gangsters. 172 00:11:03,270 --> 00:11:04,930 Well, I think he's sweet. 173 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Oh, God. 174 00:11:06,250 --> 00:11:08,810 And I'm going to kiss him. Do you hear me? 175 00:11:14,770 --> 00:11:15,890 Hello? Hello. 176 00:11:21,510 --> 00:11:22,590 You look lovely. 177 00:11:24,030 --> 00:11:25,050 So do you. 178 00:11:40,680 --> 00:11:42,520 This is Big Pat. Hello, Big Pat. 179 00:11:42,760 --> 00:11:44,300 Reggie. How you doing? You all right, mate? 180 00:11:44,700 --> 00:11:47,520 Nice to see you. Big Pat's here to keep the riffraff out. 181 00:11:48,760 --> 00:11:51,300 Always. So how come you're letting us in then, mate? 182 00:11:52,620 --> 00:11:53,620 Have a good night. 183 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Thanks, mate. Cheers. 184 00:11:55,160 --> 00:11:56,960 Well, I was in trouble. I'll be fine. 185 00:11:57,180 --> 00:11:58,099 How are you? 186 00:11:58,100 --> 00:11:59,440 How you doing, big man? You all right? 187 00:12:00,660 --> 00:12:01,660 You well? 188 00:12:01,700 --> 00:12:03,260 Yeah, I'm fine, I'm fine. You behaving yourself? 189 00:12:03,660 --> 00:12:05,380 Always. I'm a teddy bear. Go easy. 190 00:12:05,620 --> 00:12:09,180 If he gives you any trouble, come and speak to me. Come on. Yeah, I'm good. 191 00:12:09,979 --> 00:12:10,979 She's good. 192 00:12:11,160 --> 00:12:12,019 Hello, Reg. 193 00:12:12,020 --> 00:12:13,020 Hello. 194 00:12:13,060 --> 00:12:14,360 This is great. 195 00:12:14,760 --> 00:12:17,160 Everyone here knows you. Yeah, well, I own it. It's my club. 196 00:12:17,860 --> 00:12:19,960 You mean it's your local? No, I own the place. It's mine. 197 00:12:20,780 --> 00:12:23,840 I've been by here ten times. I never knew it was yours. Well, you can get 198 00:12:23,840 --> 00:12:25,840 with a lot in life if you are. Keep your mouth shut. 199 00:12:26,840 --> 00:12:28,180 Oh, that's Teddy. Hang on a second. 200 00:12:28,460 --> 00:12:30,660 Oh, Teddy, how you doing? You all right? Good to see you. You good? 201 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 How's the film? 202 00:12:32,100 --> 00:12:33,100 Excellent. 203 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 What? 204 00:12:35,310 --> 00:12:36,310 Those men look frightening. 205 00:12:36,650 --> 00:12:39,890 No, no, they're just East End boxers. They're lovely. I let them drink in here 206 00:12:39,890 --> 00:12:40,890 for free, you know. 207 00:12:41,510 --> 00:12:42,810 Betty, that's Joan Collin. 208 00:12:43,630 --> 00:12:47,590 Yeah, it might be, yeah. We had that Barbara Windsor in here the other night. 209 00:12:47,790 --> 00:12:51,030 Really? Yeah, she comes in here quite a bit, actually. She loves it, and that's 210 00:12:51,030 --> 00:12:51,969 my formula. 211 00:12:51,970 --> 00:12:54,250 What I like to do is I like to mix celebrities with a few. 212 00:12:54,650 --> 00:12:56,090 Just a few East End billiards. 213 00:12:56,310 --> 00:12:58,170 They love it. It's really good for business. 214 00:12:58,690 --> 00:12:59,690 Would you like a seat? 215 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 Excuse me, ladies. 216 00:13:02,110 --> 00:13:03,130 Have you got a moment? 217 00:13:03,330 --> 00:13:06,850 No, I don't. Actually, I'm busy. All right. No, it's important, Reg. And this 218 00:13:06,850 --> 00:13:08,990 important as well, so... Reg. 219 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 All right. 220 00:13:11,070 --> 00:13:15,050 Marcus, would you mind if I, um... I'll take care of some business for a moment. 221 00:13:15,310 --> 00:13:17,610 No, of course not. Excuse me. Back in a minute. 222 00:13:17,910 --> 00:13:20,890 What is it? It's back here. What? 223 00:13:21,190 --> 00:13:22,250 All right, man. 224 00:13:23,650 --> 00:13:24,650 Yeah. 225 00:13:25,450 --> 00:13:26,590 All right. 226 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 Enjoy. 227 00:13:31,690 --> 00:13:32,690 How are you, Reg? 228 00:13:34,030 --> 00:13:35,990 I'm all right. Can't complain. Who'd fucking listen? 229 00:13:36,470 --> 00:13:38,570 Sit down, Reg. Go on. Sit down, please. 230 00:13:39,730 --> 00:13:43,670 Right. You had a question about a tank on a purple art business, some pill gun. 231 00:13:43,850 --> 00:13:44,569 Go on. 232 00:13:44,570 --> 00:13:46,170 Jack here would like to explain himself. 233 00:13:46,450 --> 00:13:47,329 Go on. 234 00:13:47,330 --> 00:13:49,190 Go on, Jack. Tell Reggie what you told me. 235 00:13:51,630 --> 00:13:53,890 Well, Reg... Yeah? 236 00:13:54,250 --> 00:14:00,410 I, uh... The thing is, under normal circumstances, my accounts... 237 00:14:01,760 --> 00:14:04,200 Are you going to take all fucking night, mate, because I've got things to do? 238 00:14:05,680 --> 00:14:07,060 Tell him, Jack. Go on, spit it out. 239 00:14:08,580 --> 00:14:10,020 I borrowed a few quid off the top. 240 00:14:10,340 --> 00:14:11,420 Right. All right. 241 00:14:11,620 --> 00:14:13,220 I sold a few pills and a cider. 242 00:14:13,440 --> 00:14:16,980 It is a surprise, mate. Things have been a bit tight at home and I was just 243 00:14:16,980 --> 00:14:19,780 trying to keep the wife happy. Trying to keep the wife happy? Is this what you 244 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 brought me in here for, this? 245 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 This is nonsense. 246 00:14:22,620 --> 00:14:24,260 It's important business. It's important, is it? 247 00:14:24,570 --> 00:14:27,650 Yeah? You should know about it. Right, all right, let's deal with this 248 00:14:27,910 --> 00:14:31,430 Tomorrow, you come back to work, yeah, and you pay back every fucking penny you 249 00:14:31,430 --> 00:14:32,289 owe. Do you understand? 250 00:14:32,290 --> 00:14:34,270 I was going to suggest that. Good, right. Are we done? 251 00:14:35,330 --> 00:14:36,330 Everybody happy? 252 00:14:37,330 --> 00:14:39,070 All right, then. Can I get back to my fucking evening? 253 00:14:39,670 --> 00:14:41,870 Thank you. Thank you very much, Albie. Cheers. 254 00:14:42,710 --> 00:14:43,930 Sorry for wasting your time, Zach. 255 00:14:44,530 --> 00:14:46,430 Thanks. Thanks for coming in. 256 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 How you doing, mate? 257 00:14:51,510 --> 00:14:52,510 Good? 258 00:14:55,340 --> 00:14:56,920 You sleeping cunt. Do you understand? 259 00:14:57,460 --> 00:14:58,880 I heard me. Yeah? 260 00:14:59,840 --> 00:15:02,020 Next time I'll finish you off, you little slag. 261 00:15:02,960 --> 00:15:04,900 Get him out of here. Go and fuck him off. Fuck! 262 00:15:05,220 --> 00:15:06,480 You fucking what? What did you say? 263 00:15:07,400 --> 00:15:08,480 Don't you swear in my club. 264 00:15:08,720 --> 00:15:09,800 Get him out of here right now. 265 00:15:10,160 --> 00:15:11,420 Don't swear in my club. 266 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 You wanker. 267 00:15:12,920 --> 00:15:15,380 Oh, now listen, there's something else. No, there isn't something else, right? 268 00:15:15,440 --> 00:15:17,000 Because I've got a young lady in here and I'm entertaining. 269 00:15:17,380 --> 00:15:19,520 Yeah, well, this is... Have a look at that, right? See that there? 270 00:15:19,720 --> 00:15:20,740 Oh, sweet. I'm entertaining. 271 00:15:21,080 --> 00:15:22,380 All right, so I'm going to have an evening to myself. 272 00:15:22,780 --> 00:15:24,360 This is important business. Can't be. 273 00:15:24,670 --> 00:15:26,730 My business, isn't it? It's my business. I would know. 274 00:15:27,730 --> 00:15:28,730 Night, Albie. 275 00:15:32,250 --> 00:15:34,810 Hello. Did I miss anything important? 276 00:15:35,390 --> 00:15:36,410 No, just me. 277 00:15:36,890 --> 00:15:38,410 That, that is important. 278 00:15:38,970 --> 00:15:39,889 Is it? 279 00:15:39,890 --> 00:15:40,890 Very important. 280 00:15:41,630 --> 00:15:42,630 Thank you. 281 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 Thank you. 282 00:15:47,610 --> 00:15:52,410 So I had your brother who was telling me that you were going to college. 283 00:15:53,000 --> 00:15:58,520 I'd like to study to be a secretary, so I... Yeah, anything to get out of East 284 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 End. What's so bad with East End? 285 00:16:01,920 --> 00:16:05,920 It's got bigger dreams than pushing a pram or having them with the butcher. 286 00:16:07,760 --> 00:16:09,520 Don't quite know what they are yet. 287 00:16:10,220 --> 00:16:11,700 Well, East End's not that bad. 288 00:16:13,160 --> 00:16:14,940 The centre of the earth could be anywhere you like. 289 00:16:16,160 --> 00:16:17,160 Even here? 290 00:16:17,200 --> 00:16:18,860 Yeah, even here. In Bethnal Green? 291 00:16:19,120 --> 00:16:20,120 Yeah, Bethnal Green. 292 00:16:23,850 --> 00:16:24,910 Do you like being a gangster? 293 00:16:31,850 --> 00:16:33,730 I'm not a gangster. 294 00:16:34,970 --> 00:16:35,970 I'm a club owner. 295 00:16:38,250 --> 00:16:43,210 I like the money and I like the respect of being a club owner. 296 00:16:44,230 --> 00:16:45,230 I'm not a gangster. 297 00:16:47,510 --> 00:16:52,270 I could have been a boxer, you know, but then, you know, I'm a... 298 00:16:52,720 --> 00:16:54,380 I'd end up looking like some sort of potato. 299 00:16:54,660 --> 00:16:56,540 I wouldn't even know what day of the week it was. 300 00:16:56,740 --> 00:16:58,280 At least I know who I am. 301 00:17:00,400 --> 00:17:02,640 I also like the fact that I made a little something of myself. 302 00:17:04,579 --> 00:17:05,800 I don't owe the world anything. 303 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 How long if the world agrees with you? 304 00:17:11,500 --> 00:17:12,640 I think the world will be alright. 305 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Fight on the beaches. 306 00:17:27,099 --> 00:17:29,140 We shall fight on the landing grounds. 307 00:17:29,840 --> 00:17:33,200 We shall fight in the fields and in the streets. 308 00:17:33,480 --> 00:17:35,120 We shall fight in the hills. 309 00:17:35,920 --> 00:17:37,360 We shall never surrender. 310 00:17:38,180 --> 00:17:43,440 And if I do not... Ronnie, come on out. You've got visitors, mate. 311 00:17:46,940 --> 00:17:48,140 Watch your steps. It's a bit wet. 312 00:17:49,140 --> 00:17:50,860 You all right? Mm -hm. 313 00:17:53,560 --> 00:17:54,740 You must be Francis. 314 00:17:55,330 --> 00:17:56,330 Hello. 315 00:17:57,650 --> 00:17:58,650 Hello, 316 00:17:59,290 --> 00:18:00,290 Francis. 317 00:18:00,770 --> 00:18:02,330 Hello. Welcome to the family. 318 00:18:03,010 --> 00:18:04,770 Well, it's a bit premature, that, isn't it? 319 00:18:06,730 --> 00:18:09,710 You don't have a beard that I can have, do you? Yeah, of course I do. Help 320 00:18:09,710 --> 00:18:11,510 yourself. I might have a beard, yeah. 321 00:18:12,570 --> 00:18:13,570 I'll let you get to know each other. 322 00:18:16,430 --> 00:18:18,110 Look, that's it. I'll just put the kettle on. 323 00:18:18,490 --> 00:18:19,550 Take a seat. Go on. 324 00:18:20,630 --> 00:18:21,690 Sit down anywhere you like. 325 00:18:26,179 --> 00:18:29,460 It's a bit of warming up. So, what do you think? 326 00:18:30,800 --> 00:18:32,200 Do you think that we look alike? 327 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Me and Reggie? 328 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Oh, yeah, certainly. 329 00:18:35,280 --> 00:18:38,840 No, you don't. Do you think that he's beautiful and I've got a face like a 330 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 gorilla's arse? 331 00:18:41,360 --> 00:18:45,920 No, no, I wouldn't say that. I'm used to it. Stop doing your hair, right? Get 332 00:18:45,920 --> 00:18:48,180 your stuff out of the car. Do something fucking useful. 333 00:18:51,280 --> 00:18:52,680 A bit of warming up. 334 00:18:58,410 --> 00:18:59,410 I'm homosexual. 335 00:19:05,010 --> 00:19:07,670 I'm a giver, not a receiver. 336 00:19:08,170 --> 00:19:09,170 Here's the difference. 337 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 I'm not a faggot. 338 00:19:11,930 --> 00:19:16,070 But I do believe that you should not hide what you are. You shouldn't hide 339 00:19:16,070 --> 00:19:18,590 you are because it makes you very sad. 340 00:19:19,010 --> 00:19:20,350 It makes you very sad. 341 00:19:20,610 --> 00:19:21,710 It makes you very unwell. 342 00:19:22,130 --> 00:19:23,290 I agree completely. 343 00:19:25,320 --> 00:19:28,120 You know me and my brother, we're going to rule London. 344 00:19:32,600 --> 00:19:36,160 The Crave main rivals were the Richardsons of South London. 345 00:19:36,640 --> 00:19:42,880 They were called the Torture Gang. For the benefits of the jury, on whose 346 00:19:42,880 --> 00:19:45,240 were you operating on this side of the river? 347 00:19:46,340 --> 00:19:50,300 Come on, Charlie, please, I beg you. No, no, no, no, no. You do business with 348 00:19:50,300 --> 00:19:52,560 the court as an entity, therefore address the courts. 349 00:19:52,760 --> 00:19:53,940 What? What? 350 00:19:54,400 --> 00:19:55,239 Your honour! 351 00:19:55,240 --> 00:19:59,560 Fuck! You say your honour. By saying your honour, you gain the court's 352 00:19:59,560 --> 00:20:04,520 and open up a channel of communication, a conduit. So, we'll try again. 353 00:20:05,160 --> 00:20:10,760 For the benefits of the jury, on whose behalf were you working on this side of 354 00:20:10,760 --> 00:20:13,320 the river? Please shut up! Back in there! Order! 355 00:20:13,760 --> 00:20:15,360 Order! And that's my court! 356 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 Fuck! 357 00:20:20,440 --> 00:20:22,320 You're an Indian country, old son. 358 00:20:23,930 --> 00:20:26,490 That's what them Cockneys call south of the river, isn't it? 359 00:20:28,250 --> 00:20:29,250 Indian country. 360 00:20:30,990 --> 00:20:36,650 Well, what are you doing on my reservation without my say -so filling 361 00:20:36,650 --> 00:20:38,830 canteen from my fucking watering hole? 362 00:20:39,170 --> 00:20:41,030 You ain't got the bottle to do that on your own, son. 363 00:20:41,330 --> 00:20:42,330 Who do you work for? 364 00:20:42,530 --> 00:20:44,770 I don't know what you're on about, Charlie. I don't know what you're on 365 00:20:44,830 --> 00:20:45,830 Say it! 366 00:20:49,390 --> 00:20:50,390 Objection, Your Honour. 367 00:20:50,680 --> 00:20:52,180 My client is an upstanding kid. 368 00:20:52,660 --> 00:20:54,520 Objection overruled on the grounds it's boring. 369 00:20:54,860 --> 00:20:55,940 Oh, well, fuck it. 370 00:20:58,220 --> 00:21:02,980 Say it. Say the craze you've got to come. No, coach. 371 00:21:03,220 --> 00:21:04,860 No leading a witness, Eddie. 372 00:21:35,229 --> 00:21:37,070 Alexander might have been great, but he wouldn't agree. 373 00:21:38,790 --> 00:21:41,050 No? No, he's a Macedonian. 374 00:21:42,830 --> 00:21:43,830 But he loved them, though. 375 00:21:44,490 --> 00:21:48,350 Aristotle and that lot. He was deeply impressed by them flash Hellenistic 376 00:21:48,930 --> 00:21:50,830 Christoph, get some more of that awful Rathina. 377 00:22:02,310 --> 00:22:05,470 Charlie, we've got to fucking sort this. 378 00:22:05,670 --> 00:22:06,790 You're absolutely right. 379 00:22:07,210 --> 00:22:08,990 Christos! Where's my Retsina? 380 00:22:09,530 --> 00:22:12,630 The Richardsons sent George Cornell to call for a truce. 381 00:22:13,170 --> 00:22:15,670 All they were saying was give peace a chance. 382 00:22:15,930 --> 00:22:17,650 Fucking Prangle Wing. Whoa, whoa, whoa. 383 00:22:17,890 --> 00:22:18,890 Oh, fuck. 384 00:22:19,030 --> 00:22:20,390 Are you wearing your bravery jacket? 385 00:22:20,690 --> 00:22:21,690 We're here to parlay. 386 00:22:22,610 --> 00:22:24,910 I will fucking knock you up, Chelsea. 387 00:22:25,310 --> 00:22:27,470 Oh, no, no. Go on, let him in. He's only little. 388 00:22:28,710 --> 00:22:29,850 Things are going out of hand. 389 00:22:30,210 --> 00:22:31,210 Charlie wants to meet. 390 00:22:31,690 --> 00:22:33,150 Pick and whittle, neutral grind. 391 00:22:33,630 --> 00:22:35,950 Just him, you two and Eddie. 392 00:22:36,490 --> 00:22:39,030 Yep. And how do we know that we're going to be safe? 393 00:22:39,350 --> 00:22:42,410 Well, that's a little thing called trust. 394 00:22:43,250 --> 00:22:44,250 Ain't it? 395 00:22:44,310 --> 00:22:45,209 Trust, yeah. 396 00:22:45,210 --> 00:22:49,510 You've got one bloke harping on about trust, don't you? But then you look over 397 00:22:49,510 --> 00:22:52,870 his shoulder, right, and you see there's another bloke there, right, with his 398 00:22:52,870 --> 00:22:56,770 Hampton in his hand and he's preparing to shove his cock right up your arse. 399 00:22:57,170 --> 00:22:58,430 Well, you wouldn't mind that. 400 00:23:11,820 --> 00:23:15,540 You get him out of here. Go on, fuck off. One hour, and we'll be with you. 401 00:23:15,540 --> 00:23:16,540 off, John. 402 00:23:17,420 --> 00:23:18,420 There's a dog. Go on. 403 00:23:19,320 --> 00:23:22,520 I've got dead pox with you. Go on. Get out, you prick. 404 00:23:24,100 --> 00:23:25,220 I fucking love it. 405 00:23:26,060 --> 00:23:28,740 But, darling, please try and have another egg. Fine. 406 00:23:29,560 --> 00:23:30,560 I'll be eating this one. 407 00:23:31,260 --> 00:23:32,400 I don't like it, Reggie. 408 00:23:33,160 --> 00:23:34,460 Nah, it's all right. 409 00:23:34,820 --> 00:23:35,820 I know them. 410 00:23:36,080 --> 00:23:37,080 I know the pub. 411 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 We'll be all right. 412 00:23:40,040 --> 00:23:44,900 Now you go clean up fucking toilet my stinks my I paid a girl to do it so my 413 00:23:44,900 --> 00:23:51,040 father she can't we ever do Forget it. I just walked in Yeah, I might take it to 414 00:23:51,040 --> 00:23:52,440 you again. It's just big hang on a second. 415 00:23:52,640 --> 00:23:55,620 So go down and change the barrel Good 416 00:23:55,620 --> 00:24:02,300 one 417 00:24:02,300 --> 00:24:07,400 the Richardson's were unexpectedly engaged, so we're gonna look after you 418 00:24:07,440 --> 00:24:10,400 it's all right. Our landlord's going to change the barrel for me. Thanks. 419 00:24:10,820 --> 00:24:12,520 You don't mind if I pour myself a pint, yeah? 420 00:24:13,000 --> 00:24:14,000 What is that? 421 00:24:14,160 --> 00:24:16,460 Yeah, what do you think? Poof. It's a fucking tool. 422 00:24:16,780 --> 00:24:18,760 No, it's not. It's a fucking rolling pin. 423 00:24:19,120 --> 00:24:20,460 Who are you, Fanny Craddock? 424 00:24:20,660 --> 00:24:21,660 What do you do with that? 425 00:24:21,680 --> 00:24:25,300 You bake me a cake and sing me a song with my fucking candles? 426 00:24:27,180 --> 00:24:32,060 I come here for a fucking shootout, right? A proper shootout with some 427 00:24:32,060 --> 00:24:33,060 men. 428 00:24:33,400 --> 00:24:34,860 Like Colonel Custer. 429 00:24:35,260 --> 00:24:38,220 Geronimo. Have you ever heard of him? No. Because you were too busy in your 430 00:24:38,220 --> 00:24:40,640 penny baking fucking fairy cakes, weren't you? 431 00:24:41,360 --> 00:24:44,680 Rich, this lot are fucking nonsense to a man. They're fucking nonsense. 432 00:24:45,520 --> 00:24:47,940 Get out the fucking way. Go on, get out. Go on, fuck off. 433 00:24:48,260 --> 00:24:49,940 Call yourself a fucking gangster. 434 00:24:50,800 --> 00:24:53,560 A shootout, right, is a fucking shootout. 435 00:24:57,880 --> 00:24:58,880 Like a western. 436 00:25:02,900 --> 00:25:03,900 Wankers. 437 00:25:04,199 --> 00:25:05,199 Fucking embarrassing. 438 00:25:05,420 --> 00:25:06,560 Waste of our time. 439 00:25:06,820 --> 00:25:08,260 Fucking waste of our time. 440 00:25:11,500 --> 00:25:13,040 Well, your brother's done a runner. 441 00:25:13,680 --> 00:25:16,240 Nah, he's just genuinely disappointed with you, that's all. 442 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Look at that. 443 00:25:19,520 --> 00:25:20,600 Full of iron, that is. 444 00:25:21,120 --> 00:25:23,580 It takes a while, that does, you know, to settle. 445 00:25:24,620 --> 00:25:27,640 Well, Charlie Richardson said we're to knock the granny out of you, Reg. 446 00:25:28,000 --> 00:25:30,380 Oh, yeah, he did, did he? That's good of him. Right, listen. 447 00:25:32,160 --> 00:25:37,600 When you see him next, you tell him for me, yeah, that I say, fuck Charlie, 448 00:25:37,780 --> 00:25:40,080 right? Fuck his brother, yeah? 449 00:25:40,480 --> 00:25:42,940 Fuck that fat Georgie Cornell that hangs out with him. 450 00:25:43,380 --> 00:25:44,900 Fuck your face, yeah? 451 00:25:45,560 --> 00:25:48,900 Yeah? And fuck the fucking lot of you as well. What do you think of that? Eh? 452 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 You like that? 453 00:25:51,420 --> 00:25:52,420 Mm. 454 00:25:52,920 --> 00:25:54,280 You won't mind if I fight back, will you? 455 00:25:54,720 --> 00:25:55,880 What, you think he could manage it? 456 00:25:56,140 --> 00:26:00,100 Ah, it's more from your pride, really, to be honest. I warn you, I'm not going 457 00:26:00,100 --> 00:26:01,100 to fight fair, though. 458 00:26:01,320 --> 00:26:02,320 So I bought these. 459 00:26:02,780 --> 00:26:03,780 Alright. 460 00:26:04,160 --> 00:26:07,280 Now before we start, I've got a little joke for you. You'll love this one. 461 00:26:08,620 --> 00:26:10,560 Paranoid schizophrenic who walks into a bar. 462 00:26:58,540 --> 00:27:01,300 They never stood a chance against my beautiful Reggie. 463 00:27:03,380 --> 00:27:04,960 Gang war seemed certain. 464 00:27:05,360 --> 00:27:09,440 Fuck, you know it. But on the day of the World Cup final, Scotland Yard had its 465 00:27:09,440 --> 00:27:10,440 say as well. 466 00:27:16,540 --> 00:27:17,540 Goal! 467 00:27:18,200 --> 00:27:19,840 Get in there, you cunts! 468 00:27:22,080 --> 00:27:23,080 Oh, 469 00:27:23,540 --> 00:27:24,820 come on, boys, not tonight. 470 00:27:25,220 --> 00:27:26,220 What do you mean, no goal? 471 00:27:26,420 --> 00:27:27,560 Wait, wait, wait! 472 00:27:38,870 --> 00:27:45,030 Charlie Richardson was sentenced 25 years for fraud extortion and assault 473 00:27:45,030 --> 00:27:49,910 London was an open city and the craze moved in 474 00:27:58,410 --> 00:28:00,850 Glad you could come, Mr. Defy. 475 00:28:01,610 --> 00:28:02,630 Mr. Payne. 476 00:28:05,930 --> 00:28:10,810 I'm not often intrigued, but your message, it intrigued. 477 00:28:12,170 --> 00:28:13,170 Sit down. 478 00:28:15,470 --> 00:28:16,970 These are the cry twins. 479 00:28:18,690 --> 00:28:20,150 Ronald and Reginald. 480 00:28:23,850 --> 00:28:26,710 Yes, I've heard of them. 481 00:28:26,910 --> 00:28:28,330 You'll find them useful friends. 482 00:28:29,030 --> 00:28:33,830 What's this about, Mr Payne? This is about a gambling casino in Knightsbridge 483 00:28:33,830 --> 00:28:35,230 called Esmeralda's Barn. 484 00:28:35,770 --> 00:28:36,970 I'm not familiar with it. 485 00:28:37,170 --> 00:28:42,810 Really? Well, you'll be shocked to learn that you earned ยฃ24 ,000 from it in the 486 00:28:42,810 --> 00:28:43,830 last three months. 487 00:28:44,130 --> 00:28:48,490 My friends and I would like to purchase it from you. We have the contract ready 488 00:28:48,490 --> 00:28:49,490 for your signature. 489 00:28:51,810 --> 00:28:55,250 Ruling London involved intelligence and intimidation. 490 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 It's not for sale. 491 00:28:58,780 --> 00:29:03,220 You may find that in the future there is a less polite approach. 492 00:29:03,600 --> 00:29:08,160 The trick was to cultivate a quiet certainty that should it be needed, 493 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 was on offer. 494 00:29:09,220 --> 00:29:11,260 Yeah. And would be happily applied. 495 00:29:12,180 --> 00:29:14,940 Leslie Payne was a fronter and a fixer. 496 00:29:15,340 --> 00:29:21,260 Reggie found Payne useful, but Ron was suspicious of him, afraid his scams were 497 00:29:21,260 --> 00:29:23,240 the opposite of what a gangster should be. 498 00:29:24,020 --> 00:29:25,360 Consider Las Vegas. 499 00:29:26,320 --> 00:29:28,840 Right. It's all legal, all run by the Mafia. 500 00:29:29,400 --> 00:29:33,560 Soon, London will be the same. What with Havana gone, the Mafia's moving in. 501 00:29:33,760 --> 00:29:36,100 Mayor Lansky's already made inquiries. 502 00:29:36,420 --> 00:29:37,420 Mayor Lansky? 503 00:29:37,460 --> 00:29:38,460 Yeah. 504 00:29:38,600 --> 00:29:40,300 Why is he the Mayor Lansky? 505 00:29:40,720 --> 00:29:41,800 Mayor Lansky. 506 00:29:43,700 --> 00:29:46,700 What, the Americans going to try and muscle it on us? No, they don't want it 507 00:29:46,700 --> 00:29:50,040 that way. They don't want a war on businessmen. 508 00:29:50,400 --> 00:29:51,860 Well, maybe I want a war with them. 509 00:29:52,300 --> 00:29:53,300 Ah, look. 510 00:29:53,740 --> 00:29:57,740 What they do want is to know who is the up -and -coming local firm, because they 511 00:29:57,740 --> 00:30:02,180 will colonise London by financing that firm, then franchising the city, so you 512 00:30:02,180 --> 00:30:05,540 have to prove to the Americans that the Krays are the only game in town. 513 00:30:05,820 --> 00:30:07,180 Yeah, very fucking interesting. 514 00:30:08,620 --> 00:30:10,300 The world could be our oyster. 515 00:30:10,820 --> 00:30:11,820 Pain. 516 00:30:12,280 --> 00:30:15,700 What? You say our a lot, right? 517 00:30:16,500 --> 00:30:21,000 You say our and you also say we a lot. 518 00:30:22,080 --> 00:30:23,080 Do I? 519 00:30:23,880 --> 00:30:26,780 My question is, is your last name Craig? 520 00:30:30,100 --> 00:30:34,240 Listen, Ron, you keep the pearls. I'm perfectly happy with the soft bits. 521 00:30:34,580 --> 00:30:35,680 Yeah, I bet you are. 522 00:30:36,540 --> 00:30:37,620 I bet you are. 523 00:30:39,200 --> 00:30:41,800 Reggie, I say it's a very bad idea. 524 00:30:42,040 --> 00:30:43,040 It's just a bad idea. 525 00:30:43,660 --> 00:30:48,580 I say, right, we meet these mafioso scum at London Airport, right? We pick them 526 00:30:48,580 --> 00:30:51,880 up, we shop them up, put them in their fucking luggage and send them straight 527 00:30:51,880 --> 00:30:52,880 home, mate. 528 00:30:53,950 --> 00:30:54,950 That's the plan. 529 00:31:04,190 --> 00:31:06,950 Well, I'm glad we could have this meeting. 530 00:31:08,130 --> 00:31:11,170 Mr. Lansky has taken an interest in the Colony Sporting Club. 531 00:31:11,490 --> 00:31:15,170 He has his casino people there right now. Well, Mr. 532 00:31:15,630 --> 00:31:20,110 Lansky might want to know that we happen to have a casino of our own. 533 00:31:20,970 --> 00:31:22,710 Really? Your own casino? 534 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Well, you see, we own Las Vegas. 535 00:31:27,960 --> 00:31:30,340 But here, the Atlantic Ocean is in our way. 536 00:31:30,980 --> 00:31:36,380 So Mr. Lancey lacks the ability to ensure the physical security of his 537 00:31:36,380 --> 00:31:39,640 from both outside muscle and the cops. 538 00:31:40,340 --> 00:31:42,120 He thinks the Cray family could help. 539 00:31:42,480 --> 00:31:45,320 London is going to be the Las Vegas of Europe. 540 00:31:45,600 --> 00:31:49,060 We need someone to front and someone to muscle for us. 541 00:31:51,160 --> 00:31:53,180 No, I mean, look, we can do your security. 542 00:31:53,640 --> 00:31:56,840 That's not a problem, you know, but we don't want to work for you. 543 00:31:57,320 --> 00:32:02,260 I mean, we'd much rather that we work with you. What Reggie's trying to say... 544 00:32:02,260 --> 00:32:04,560 think he knows what he's trying to say. He just said it. 545 00:32:05,440 --> 00:32:06,460 We're in your backyard. 546 00:32:06,820 --> 00:32:10,020 Yeah. And Mr. Lansky is open to discussions of this nature. 547 00:32:10,300 --> 00:32:12,100 He spends this as a goodwill gesture. 548 00:32:12,460 --> 00:32:13,460 Just a taste. 549 00:32:13,740 --> 00:32:14,719 For expenses. 550 00:32:14,720 --> 00:32:15,720 Open it, please. 551 00:32:22,940 --> 00:32:27,060 Now, the second briefcase contains business of my own I need to take care 552 00:32:27,180 --> 00:32:28,180 Please. 553 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Bearer bonds. 554 00:32:32,860 --> 00:32:33,860 Free money. 555 00:32:34,180 --> 00:32:36,720 A hundred grand in negotiable bearer bonds. 556 00:32:37,040 --> 00:32:38,520 Jacked from a bank in Montreal. 557 00:32:39,260 --> 00:32:41,000 Too hot to move in North America. 558 00:32:42,300 --> 00:32:43,360 That's a hundred grand. 559 00:32:44,700 --> 00:32:46,200 Could you guys handle that? 560 00:32:48,460 --> 00:32:49,760 Yeah, we can handle it. 561 00:32:51,040 --> 00:32:52,040 Really? 562 00:32:53,240 --> 00:32:58,440 Good. Boys are jackedick at 20%. We split the rest, 60 -40. 563 00:32:58,960 --> 00:33:00,300 This works out, Reggie. 564 00:33:00,560 --> 00:33:03,400 I got a $2 million backlog of those shuttles. 565 00:33:05,400 --> 00:33:07,580 Does that sound like you're staying out of our way? 566 00:33:11,620 --> 00:33:12,820 50 -50, mate. 567 00:33:18,660 --> 00:33:19,980 I like you, Reggie. 568 00:33:20,970 --> 00:33:22,490 50 -50 it is. Done. 569 00:33:23,910 --> 00:33:25,290 I'm glad we can make a deal. 570 00:33:25,530 --> 00:33:26,790 Yeah. Now, this feels right. 571 00:33:27,710 --> 00:33:32,390 Listen, you come to Philadelphia any time, you see what you want, any size, 572 00:33:32,390 --> 00:33:36,870 shape. Right. We'll get it for you. A nice Italian girl, loose spaghetti and 573 00:33:36,870 --> 00:33:37,870 meatballs. 574 00:33:38,250 --> 00:33:39,570 I prefer boys. 575 00:33:42,350 --> 00:33:43,610 Excuse me? I didn't catch that. 576 00:33:44,370 --> 00:33:46,410 I said I prefer boys. 577 00:33:47,690 --> 00:33:49,210 Italians, actually. 578 00:33:50,199 --> 00:33:54,940 sometimes Greek, but I am not prejudiced, no, because I happen to have 579 00:33:54,940 --> 00:34:00,600 Negro once, and a Tahitian who I bent up like a pretzel. I really fucking hurt 580 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 him. 581 00:34:07,260 --> 00:34:10,139 You got a lot of fucking balls to admit that, kid. 582 00:34:10,440 --> 00:34:14,340 You know what? You got some fucking set of castanhas on you. You know what I say 583 00:34:14,340 --> 00:34:15,340 to that? Bravo. 584 00:34:15,560 --> 00:34:16,760 Salud. Come on. Salud. 585 00:34:17,370 --> 00:34:18,370 Am I right, fellas? 586 00:34:18,550 --> 00:34:20,510 Cheers, mate. What fucking ball? Cheers, 587 00:34:21,409 --> 00:34:22,409 mate. Cheers. 588 00:34:23,610 --> 00:34:24,610 Cheers. 589 00:34:24,790 --> 00:34:25,790 Cheers, mate. 590 00:34:58,000 --> 00:34:59,500 Well, Frankie, you take my breath away. 591 00:35:01,260 --> 00:35:02,260 Well, you can have mine. 592 00:35:13,900 --> 00:35:14,900 You're a joker. 593 00:35:15,100 --> 00:35:16,100 Go on, get in a cup. 594 00:35:16,620 --> 00:35:18,080 Look around you. 595 00:35:19,060 --> 00:35:25,320 Look down the block from you. The lonely faces that you see. 596 00:35:25,720 --> 00:35:27,880 Esmeralda's barn made money like a dream. 597 00:35:28,360 --> 00:35:30,640 ยฃ2 ,000 a week, pure profit. 598 00:35:31,000 --> 00:35:33,180 There was nothing to do but enjoy it. 599 00:35:33,920 --> 00:35:36,460 Owning that casino meant everything to Reggie. 600 00:35:36,700 --> 00:35:41,000 He'd finally crossed the line between the old East End and the green pastures 601 00:35:41,000 --> 00:35:41,959 the Golden West. 602 00:35:41,960 --> 00:35:43,940 He was becoming a celebrity himself. 603 00:35:45,070 --> 00:35:48,590 As long as their health didn't suffer, the high rollers loved rubbing elbows 604 00:35:48,590 --> 00:35:49,590 with gangsters. 605 00:35:51,790 --> 00:35:53,790 Aristocrats and criminals have a lot in common. 606 00:35:54,330 --> 00:35:59,830 They're both selfish, get bored easily, and have access to wads of cash they 607 00:35:59,830 --> 00:36:01,330 didn't have to work honestly to get. 608 00:36:02,110 --> 00:36:06,950 The topper neither have any interest in bourgeois rules or morality. 609 00:36:08,010 --> 00:36:12,450 Put it all together with roulette wheels, a stunning recipe for success. 610 00:36:15,120 --> 00:36:16,600 Ron was the odd man out. 611 00:36:17,020 --> 00:36:19,980 His pills stabilised him, but they'd never cure him. 612 00:36:20,800 --> 00:36:25,700 Clubland held little charm, and he yearned for Reggie and the darker side 613 00:36:25,700 --> 00:36:32,520 gangland. As soon as you turn your fucking back, life just 614 00:36:32,520 --> 00:36:34,620 plays dirty tricks on you, you know? 615 00:36:53,870 --> 00:36:55,990 We wouldn't spend Christmas together that year. 616 00:36:57,270 --> 00:36:59,230 There was an old warrant on Reggie. 617 00:36:59,650 --> 00:37:03,370 The last six months of the sentence was on appeal, but it was denied. 618 00:37:03,990 --> 00:37:05,710 He was to surrender in the morning. 619 00:37:08,250 --> 00:37:10,790 My real life was about to begin. 620 00:38:01,930 --> 00:38:02,930 Hey, babe. 621 00:38:03,590 --> 00:38:04,590 You like Rich? 622 00:38:05,210 --> 00:38:06,210 Oh, Rich. 623 00:38:10,570 --> 00:38:11,570 Wow. 624 00:38:12,950 --> 00:38:13,950 Hey. 625 00:38:15,010 --> 00:38:16,690 You look after your sister while I'm away. 626 00:38:17,670 --> 00:38:18,850 I won't, Rich. Yeah? 627 00:38:19,350 --> 00:38:20,350 Yeah. 628 00:38:20,750 --> 00:38:21,750 Good luck. 629 00:38:48,300 --> 00:38:49,300 Move it, Craig. 630 00:38:50,820 --> 00:38:51,860 Stop on the line. 631 00:38:53,960 --> 00:38:55,160 You're nothing in here. 632 00:38:57,860 --> 00:38:58,860 Fuck you. 633 00:38:58,880 --> 00:39:00,680 Fuck you up. 634 00:39:04,320 --> 00:39:09,640 Shut up, all of you. 635 00:39:14,540 --> 00:39:15,820 It's tough now, aren't you? 636 00:39:23,760 --> 00:39:25,180 Nothing in here. 637 00:39:26,600 --> 00:39:27,600 Nothing. 638 00:39:30,440 --> 00:39:32,300 Before I get ready, please. 639 00:39:33,000 --> 00:39:35,260 A bit of respect. 640 00:39:36,080 --> 00:39:37,300 It doesn't hurt, does it? 641 00:39:38,500 --> 00:39:42,400 I have shit -bigger turds. 642 00:39:43,960 --> 00:39:46,340 Will you have some water? 643 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 Look at that, gents. 644 00:39:48,000 --> 00:39:49,460 It's only begging for water. 645 00:39:50,240 --> 00:39:53,720 What do you make of it now, eh? Your famous Reggie fucking Cray. 646 00:39:54,420 --> 00:39:56,180 Begging for fucking water. 647 00:39:57,120 --> 00:39:58,220 What has it come to? 648 00:39:59,020 --> 00:40:00,020 Here you are, Reg. 649 00:40:00,840 --> 00:40:03,880 Now, don't spill it, because you've had a little tumble, haven't you? 650 00:40:04,760 --> 00:40:09,520 Eh? Good boy. 651 00:40:10,880 --> 00:40:11,880 Here he is, look. 652 00:40:12,100 --> 00:40:13,100 Look at this. 653 00:40:13,540 --> 00:40:14,540 Reggie Cray. 654 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Begging for fucking water. 655 00:40:44,779 --> 00:40:45,779 Hello, Crouchy. 656 00:40:46,800 --> 00:40:47,779 Hello, Ron. 657 00:40:47,780 --> 00:40:48,880 I saw Reg today. 658 00:40:49,200 --> 00:40:53,100 He says he's best. He says it's probably best that you don't go visit him this 659 00:40:53,100 --> 00:40:54,100 year, all right? 660 00:40:54,140 --> 00:40:55,140 You didn't say why. 661 00:40:55,660 --> 00:40:56,780 No, I didn't mention it. 662 00:40:59,820 --> 00:41:04,660 You know, it's possible, right, for a person to become a ghost while they're 663 00:41:04,660 --> 00:41:05,660 still alive. 664 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 You think so? 665 00:41:08,720 --> 00:41:10,160 Well, it's happened to you, isn't it? 666 00:41:19,779 --> 00:41:22,840 No, what? No, no, no, please, please, please, please, just for a moment, just 667 00:41:22,840 --> 00:41:27,980 listen. Gambling clubs are legally obliged to pay winnings on the spot, and 668 00:41:27,980 --> 00:41:31,240 is why we insist our gamblers pay their debts on the spot as well. It's very 669 00:41:31,240 --> 00:41:35,060 simple. Yes, I know, I've heard you, but that's your problem, right? 670 00:41:35,480 --> 00:41:37,680 That's your problem, not mine. 671 00:41:38,280 --> 00:41:42,960 Mine is that I want ยฃ50 ,000. Oh, there you go again with your ยฃ50 ,000. 672 00:41:43,340 --> 00:41:48,700 To go to Nigeria. It's not just to go to Nigeria, is it? I want to set up a 673 00:41:48,700 --> 00:41:55,430 company. Right? I want to build a city in Nigeria for the children near Enugu. 674 00:41:55,850 --> 00:41:57,350 Enugu. Yes, Enugu. 675 00:41:57,570 --> 00:41:58,549 Yes, Enugu. 676 00:41:58,550 --> 00:41:59,730 I told you, Enugu. 677 00:41:59,970 --> 00:42:04,630 Right? You don't know everything, do you, Payne? Did you know that Enugu is 678 00:42:04,630 --> 00:42:06,370 African word for utopia? 679 00:42:06,610 --> 00:42:10,350 No. No, you did not. What? Did you know that utopia is the Greek word for 680 00:42:10,350 --> 00:42:15,500 nowhere? For ยฃ50 ,000, I can make that somewhere. I can turn it into a place 681 00:42:15,500 --> 00:42:20,460 where people will smile at me and children will dance. I will smile for 682 00:42:20,460 --> 00:42:25,740 Ron. I will smile for you if you tell me where I can get ยฃ50 ,000. I'm telling 683 00:42:25,740 --> 00:42:29,700 you. I'm fucking telling you. Just pull it out of the casino. Just pull it out 684 00:42:29,700 --> 00:42:33,540 of the casino. That's what I'm saying. Despite the temptation, do not meddle 685 00:42:33,540 --> 00:42:37,080 with a foolproof way of making the money. I'm not a fucking banker. 686 00:42:37,920 --> 00:42:40,480 I'm not a fucking banker. 687 00:42:41,310 --> 00:42:44,050 Genius! Look at that, that has made it all the more manageable. 688 00:42:44,470 --> 00:42:46,730 Don't you fucking threaten me, you cunt! 689 00:42:47,150 --> 00:42:50,210 Don't you fucking dare talk to me like that, you cunt! 690 00:42:51,550 --> 00:42:52,810 Reggie is not here now. 691 00:42:53,030 --> 00:42:54,730 Oh, he's fucking gone, ain't he? 692 00:42:55,210 --> 00:42:57,430 So you work for me, Ron Craig. 693 00:42:58,310 --> 00:43:03,950 So you will trot along down to the fucking bank and you will fetch me my 694 00:43:03,950 --> 00:43:06,750 ,000. Yeah, I'll go down to the bank and have a little talk to him and see what 695 00:43:06,750 --> 00:43:09,010 I can do. And I'll tell you what, I may work for you, Ron. 696 00:43:09,560 --> 00:43:12,440 But I'm certainly not afraid of you, right? 697 00:43:14,200 --> 00:43:18,120 Well, that is fucking stupid as well, because you fucking should be. Because 698 00:43:18,120 --> 00:43:21,160 my brother hadn't have vouched for you, you'd be fucking dead. 699 00:43:51,799 --> 00:43:52,799 What you doing here? 700 00:43:53,540 --> 00:43:54,880 Didn't want to tell you not to come. 701 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 I missed you. 702 00:43:59,340 --> 00:44:00,340 Yeah. 703 00:44:01,020 --> 00:44:03,520 I don't want you to come in and see me like this. You understand? 704 00:44:04,360 --> 00:44:05,360 Who did it? 705 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 What? 706 00:44:06,660 --> 00:44:07,660 Your face. 707 00:44:08,360 --> 00:44:09,620 Was it one of the other prisoners? 708 00:44:09,900 --> 00:44:10,920 No. No. 709 00:44:11,260 --> 00:44:13,040 He was one of the guards. All right. 710 00:44:13,660 --> 00:44:14,780 Well, have you reported them? 711 00:44:15,000 --> 00:44:18,730 No. But you know what? When I get out, I'm thinking I might bowl down the old 712 00:44:18,730 --> 00:44:21,310 Houses of Parliament as well with the Prime Minister, because he will listen. 713 00:44:21,510 --> 00:44:22,368 He will. 714 00:44:22,370 --> 00:44:24,050 This is prison, OK? 715 00:44:24,570 --> 00:44:25,570 That's what it is. 716 00:44:26,150 --> 00:44:27,550 It's the law of the jungle, isn't it? 717 00:44:28,330 --> 00:44:30,990 But don't worry about it, because I'm a big boy. I'll look after myself, and 718 00:44:30,990 --> 00:44:31,948 I'll be out very soon. 719 00:44:31,950 --> 00:44:32,950 All right? 720 00:44:33,570 --> 00:44:35,290 Come on, have a look at that lump over there. You see him? 721 00:44:36,110 --> 00:44:37,110 He's got a big act. 722 00:44:37,550 --> 00:44:40,470 There's a very good reason why we all call him Handbag. 723 00:44:59,920 --> 00:45:00,920 It won't happen again. 724 00:45:01,480 --> 00:45:05,560 Can you be sure? Because I know. Because I promise you it won't happen again. 725 00:45:06,080 --> 00:45:07,080 Right? 726 00:45:08,600 --> 00:45:09,980 I know I used to be sure. 727 00:45:10,520 --> 00:45:11,520 Go on. 728 00:45:11,820 --> 00:45:12,820 To go straight. 729 00:45:14,120 --> 00:45:15,420 You know, I know. 730 00:45:16,240 --> 00:45:17,620 How about I know you enjoy it? 731 00:45:18,680 --> 00:45:19,780 Forget everything else. 732 00:45:20,240 --> 00:45:24,040 It really is that simple for you, isn't it? Go straight. 733 00:45:28,360 --> 00:45:32,240 You know, life isn't always the way we want it to be. You know, life has other 734 00:45:32,240 --> 00:45:33,240 plans. 735 00:45:33,400 --> 00:45:35,200 It's the way it is. It's life. I love you. 736 00:45:42,220 --> 00:45:45,960 I've never loved anybody before, but I love you, Angie. 737 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 I like him. 738 00:46:07,840 --> 00:46:09,520 Yeah, you've got something about him, haven't you? 739 00:46:09,920 --> 00:46:12,540 Do you know what I reckon it is? What? I think it's his hips. 740 00:46:12,760 --> 00:46:16,120 Yeah. I want to blow the soul out of that horn. 741 00:46:17,840 --> 00:46:19,240 Feeling a bit horny, are you, Ron? 742 00:46:21,100 --> 00:46:22,100 I am. 743 00:46:22,700 --> 00:46:23,700 I am. 744 00:46:24,200 --> 00:46:27,960 Go on, do it. I will. Yeah, I want to blow the soul out of that horn. 745 00:46:28,420 --> 00:46:29,420 That's all I'm going to do. 746 00:46:29,580 --> 00:46:30,299 All right? 747 00:46:30,300 --> 00:46:31,300 Yeah? Bye. 748 00:46:31,820 --> 00:46:33,520 Bye to you, Tonya. 749 00:46:43,630 --> 00:46:45,430 That's it Ron, give it a fucking blow. 750 00:47:13,070 --> 00:47:14,070 Yes, Ron, hello. 751 00:47:14,210 --> 00:47:16,530 Do you know what I planned to do? 752 00:47:17,590 --> 00:47:18,590 Where are you going? 753 00:47:19,210 --> 00:47:20,670 At the very last minute. 754 00:47:22,910 --> 00:47:25,670 Don't fucking encourage him, for fuck's sake. 755 00:47:27,490 --> 00:47:30,370 Look at you, you flash fuckers, eh? 756 00:47:32,190 --> 00:47:37,850 Now, I may not be very good, granted, but good gangster. 757 00:47:38,770 --> 00:47:41,710 Oh, yeah, I'll fucking claim that time. 758 00:47:42,190 --> 00:47:45,250 And how many titles could you claim, eh? 759 00:47:47,110 --> 00:47:48,110 Superficialite. 760 00:47:49,490 --> 00:47:53,410 I drip in in your synthetic opulence. 761 00:47:56,370 --> 00:47:57,370 It's disgusting. 762 00:47:57,890 --> 00:47:58,890 It is. 763 00:47:59,550 --> 00:48:03,950 Yeah. Right, a bit of magic. You love magic, don't you? All kids love magic. 764 00:48:05,750 --> 00:48:10,450 You might all be aware that there are three magic seeds, right, in the world 765 00:48:10,450 --> 00:48:17,370 carpaccio. But how many seas are 766 00:48:17,370 --> 00:48:19,110 in the word kahan? 767 00:48:21,770 --> 00:48:23,550 Just you. 768 00:48:50,160 --> 00:48:51,160 You're free. 769 00:48:52,100 --> 00:48:54,100 What are you doing throwing stones at the window? 770 00:48:54,420 --> 00:48:57,080 They're not stones. These are lemon sherbets. 771 00:48:57,600 --> 00:48:58,600 Here you go. 772 00:48:59,740 --> 00:49:00,740 Oh, well played. 773 00:49:02,140 --> 00:49:03,260 Why don't you ring the bell? 774 00:49:03,760 --> 00:49:04,820 Well, your mum. 775 00:49:05,900 --> 00:49:09,860 I mean, it might be funny, but the thought of your mum answering that door 776 00:49:09,860 --> 00:49:13,020 bit shocking, so I thought you'd give me grief on account of where I've been. 777 00:49:13,500 --> 00:49:14,500 You mean prison? 778 00:49:14,580 --> 00:49:15,580 Yeah, prison. 779 00:49:15,720 --> 00:49:16,720 You look beautiful. 780 00:49:17,980 --> 00:49:19,200 You look beautiful too. 781 00:49:19,980 --> 00:49:23,760 I know it's a bit late, right, but I've got your Christmas present here. 782 00:49:24,520 --> 00:49:25,520 Do you want me to throw it up? 783 00:49:25,980 --> 00:49:26,980 No. 784 00:49:27,080 --> 00:49:28,140 You want me to deliver it? 785 00:49:28,820 --> 00:49:29,880 I ain't going through that door. 786 00:49:30,840 --> 00:49:31,840 All right. 787 00:49:34,920 --> 00:49:35,940 You bugger. 788 00:49:40,980 --> 00:49:41,980 Be careful. 789 00:49:42,940 --> 00:49:45,100 A bit late now, isn't it? 790 00:49:45,380 --> 00:49:46,380 Right. 791 00:49:48,520 --> 00:49:49,520 Your flowers. 792 00:49:49,900 --> 00:49:50,900 Thank you. 793 00:49:52,240 --> 00:49:56,120 Your Christmas present. 794 00:49:57,360 --> 00:50:02,600 Go and open it. 795 00:50:07,180 --> 00:50:08,820 I'd like to say, will you marry me? 796 00:50:13,680 --> 00:50:15,100 I'm afraid and above board. 797 00:50:17,680 --> 00:50:18,680 I'm my own now. 798 00:50:22,320 --> 00:50:24,220 Yes, Reggie, I will marry you. 799 00:50:32,260 --> 00:50:33,260 Is that what I want? 800 00:50:35,500 --> 00:50:36,500 Take it. 801 00:50:45,230 --> 00:50:47,070 Come on, show us your fucking hoochie. 802 00:50:47,390 --> 00:50:51,090 Give us a fucking look. You're not listening, you're not listening. All I'm 803 00:50:51,090 --> 00:50:56,050 saying, all I'm saying is crime is still a business. You need a public relations 804 00:50:56,050 --> 00:50:58,290 department and we've got Joseph Goebbels. 805 00:50:58,710 --> 00:50:59,830 Is he the fat one? 806 00:51:00,390 --> 00:51:02,010 You read lips, what's he saying? 807 00:51:02,270 --> 00:51:03,350 What's he saying, Liz? 808 00:51:03,590 --> 00:51:08,210 I'm struggling, man. I think he's saying something about Goebbels or no balls. 809 00:51:10,050 --> 00:51:11,110 That's very strange. 810 00:51:12,730 --> 00:51:13,730 He ain't happy. 811 00:51:14,190 --> 00:51:15,190 You'll see. 812 00:51:20,950 --> 00:51:21,950 Nice, isn't it? 813 00:51:24,070 --> 00:51:26,230 Oh, he looks lovely, Ron. 814 00:51:26,910 --> 00:51:28,670 He's putting a little bit of timber, isn't he? 815 00:51:29,910 --> 00:51:31,770 He's going to be very, very upset. 816 00:51:32,790 --> 00:51:33,790 Did I miss something? 817 00:51:35,970 --> 00:51:37,710 This is Friday night, right? 818 00:51:38,590 --> 00:51:39,770 I tried to tell you. 819 00:51:40,150 --> 00:51:43,530 Yeah, but it's Friday night, right? You didn't tell me that it was this bad, did 820 00:51:43,530 --> 00:51:44,820 you? It's wrong, isn't it? 821 00:51:45,300 --> 00:51:48,380 He's run the place into the ground. He's turned a straight money earner into a 822 00:51:48,380 --> 00:51:52,140 financial wreck. And I'll tell you one other thing. This place will crash when 823 00:51:52,140 --> 00:51:53,420 we get our tax bill next week. 824 00:51:53,720 --> 00:51:54,658 What was he saying? 825 00:51:54,660 --> 00:51:55,660 What was he saying? 826 00:51:56,440 --> 00:52:00,120 He's just told him that you're missing tax payments. A silly cunt. 827 00:52:04,880 --> 00:52:05,880 Let's go. 828 00:52:06,900 --> 00:52:08,940 I had a 50 miles business. Try and stand. 829 00:52:10,020 --> 00:52:11,020 I'm very rude. 830 00:52:13,200 --> 00:52:14,260 Oi, where are you going? 831 00:52:14,540 --> 00:52:16,240 Fucking criminal, mate! 832 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 Criminal! 833 00:52:19,200 --> 00:52:22,120 Oi! Where are you going? 834 00:52:25,820 --> 00:52:29,180 Oh, there he is, my beautiful brother Reggie. 835 00:52:29,480 --> 00:52:35,820 A toast to my beautiful brother, home at last, like Agamemnon returned to 836 00:52:35,820 --> 00:52:41,580 Ithaca. And beautiful Frances, where have you been? It's as if... You've 837 00:52:41,580 --> 00:52:42,620 returned from the dead. 838 00:52:43,240 --> 00:52:44,860 You do, mate. What are you fucking playing at? 839 00:52:45,740 --> 00:52:49,160 Eh? I'm not playing at anything, am I? It's you. You come in here. You don't 840 00:52:49,160 --> 00:52:50,180 even say, hello, Ron. 841 00:52:50,400 --> 00:52:52,700 You don't even have a drink. You just bugger off. What's that? 842 00:52:53,160 --> 00:52:54,520 Hello, Ron. Cheers, mate. 843 00:52:54,740 --> 00:52:55,740 Fuck you! 844 00:52:55,820 --> 00:52:58,300 What are you shouting at me for? Because you, right, you had the world on a 845 00:52:58,300 --> 00:53:01,260 string, yeah? But you couldn't hold it together, so you fucked it up! 846 00:53:01,540 --> 00:53:05,780 I... I... This is... You was away. No, because I was in prison. I was in 847 00:53:05,900 --> 00:53:07,580 You going, Ron? Or Reg? 848 00:53:09,580 --> 00:53:10,578 This girl? 849 00:53:10,580 --> 00:53:11,580 Mm -hmm. 850 00:53:12,280 --> 00:53:14,740 Reginald, you never go down in front of the missus. 851 00:53:14,940 --> 00:53:17,620 You had everything, mate. You had it all. I didn't have you. You are 852 00:53:17,620 --> 00:53:21,300 unbelievable. Reggie. No, it's all right. Honestly, I got this. It's fine. 853 00:53:21,360 --> 00:53:24,200 actually, he's got this, thank you very much. He's a big boy. We're talking 854 00:53:24,200 --> 00:53:27,240 about earning a living, you know? We're talking about being gangsters, right? 855 00:53:27,360 --> 00:53:31,400 Which is what we are. So you can just fuck off, go on. Don't. You know, one of 856 00:53:31,400 --> 00:53:34,960 these days, Roncray, your miserable life will swallow you whole. 857 00:53:36,020 --> 00:53:38,480 Yeah, well, you should know all about that shit, you love, because, you know, 858 00:53:38,480 --> 00:53:41,600 have heard all the stories. They're not good. And your mum did palm us off with 859 00:53:41,600 --> 00:53:42,640 the damaged goods, didn't she? 860 00:53:42,900 --> 00:53:44,200 They're very damaged, aren't they? 861 00:53:47,460 --> 00:53:50,040 That's right, Francis. Blood is thicker than water. 862 00:53:50,300 --> 00:53:52,040 And I've been with Reggie since the womb. 863 00:53:52,300 --> 00:53:55,120 Ron, shut up. I want you to apologise to Francis right now. 864 00:53:55,700 --> 00:53:56,700 Right. 865 00:53:57,020 --> 00:53:58,380 Right. All right. 866 00:53:58,640 --> 00:53:59,640 Francis. 867 00:54:00,260 --> 00:54:02,080 I'm sorry. All right? Yes. 868 00:54:02,570 --> 00:54:05,750 I'm truly very sorry. The club is very, very empty. 869 00:54:06,330 --> 00:54:10,050 A bit like you, really. There's fuck all in it, apart from my brother's cock. 870 00:54:17,370 --> 00:54:18,370 You, right? 871 00:54:31,240 --> 00:54:32,580 Fucking disgrace, mate. 872 00:54:35,180 --> 00:54:36,400 You hit me. 873 00:54:38,280 --> 00:54:39,280 Yeah. 874 00:55:45,419 --> 00:55:49,620 No, no, no. 875 00:56:02,290 --> 00:56:03,290 I'm gonna split. 876 00:56:30,510 --> 00:56:34,170 Enough, Reg, mate. I just don't understand. 877 00:56:35,570 --> 00:56:36,570 Fuck. 878 00:56:37,170 --> 00:56:38,970 You don't understand me. 879 00:56:39,510 --> 00:56:43,370 That's probably because I don't want to fucking understand you right now, Ron. I 880 00:56:43,370 --> 00:56:47,850 wanted to just, you know... No, boy, fucking explain it. 881 00:56:50,450 --> 00:56:52,510 Fucking open, is that it? You want to help me out? 882 00:56:53,410 --> 00:56:59,210 Just help me out. I really fucking... What are you doing? For fuck's sake, 883 00:56:59,550 --> 00:57:00,488 Richard! 884 00:57:00,490 --> 00:57:03,370 What I'm trying to tell you is very simple. 885 00:57:03,650 --> 00:57:09,850 Listen, I am very, very, very 886 00:57:09,850 --> 00:57:11,450 fragile myself. 887 00:57:12,050 --> 00:57:13,870 Hello? Yeah, fragile. 888 00:57:14,070 --> 00:57:15,070 I've got it. 889 00:57:15,110 --> 00:57:16,190 Very fragile. 890 00:57:16,690 --> 00:57:17,690 I've got it. 891 00:57:26,650 --> 00:57:28,610 All right, come on. Fuck's sake. 892 00:57:28,940 --> 00:57:34,220 I'm not myself, am I? I mean, this isn't me, is it? This is us. 893 00:57:34,440 --> 00:57:35,940 I don't know if it's us, is it? 894 00:57:38,780 --> 00:57:39,780 I'm very sorry. 895 00:57:39,940 --> 00:57:40,940 It's okay. 896 00:57:41,640 --> 00:57:42,640 Are you done? 897 00:57:43,780 --> 00:57:44,780 This is God. 898 00:57:45,760 --> 00:57:47,580 Yes, God. My keeper. 899 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 Cheers. Thank you. 900 00:58:04,270 --> 00:58:06,050 No, go on. No. All right, stop here. 901 00:58:08,230 --> 00:58:09,850 That girl's going to be dead with me. 902 00:58:10,550 --> 00:58:11,550 Come on, out you go. 903 00:58:12,570 --> 00:58:13,730 Frankie. Frankie. 904 00:58:14,590 --> 00:58:16,650 Excuse me, sir. I need to have a word with you about something. 905 00:58:17,670 --> 00:58:19,150 I don't care if you forget me. 906 00:58:19,410 --> 00:58:20,410 I don't say that. 907 00:58:20,470 --> 00:58:21,328 It's true. 908 00:58:21,330 --> 00:58:22,330 You don't mean it. 909 00:58:22,470 --> 00:58:25,550 Don't tell me what I mean. I know what I mean. Come on, Francis, please. Can't 910 00:58:25,550 --> 00:58:26,550 we just start again? 911 00:58:26,690 --> 00:58:29,670 Like, from the beginning, you know? Like, we can get rid of everything 912 00:58:29,670 --> 00:58:32,110 bad, right? And we'll just keep everything that's good. 913 00:58:32,710 --> 00:58:33,710 What about Ron? 914 00:58:34,569 --> 00:58:35,569 What about Ron? 915 00:58:36,670 --> 00:58:38,490 He's not exactly a good bit, is he? What? 916 00:58:39,030 --> 00:58:42,610 I mean, he's not exactly a bad bit either, you know. He's awful to me. 917 00:58:42,650 --> 00:58:46,530 yeah, he was. But, you know, that's Ron. If he doesn't take his tablets, he's 918 00:58:46,530 --> 00:58:48,670 like that. He's a nightmare. 919 00:58:50,370 --> 00:58:53,170 He's not always like that, you know. He's got a heart of gold and he loves 920 00:58:53,170 --> 00:58:54,170 bit. He thinks of all of you. 921 00:58:54,510 --> 00:58:56,190 Honestly, you know, when he left, he was in pieces. 922 00:58:56,430 --> 00:58:58,390 He was like, where's she gone? I said, she's left. 923 00:58:58,750 --> 00:59:00,670 Well, we better get after her because she's a keeper. 924 00:59:00,890 --> 00:59:04,650 You are a keeper, so he's right. Tell her I'm very sorry. 925 00:59:05,190 --> 00:59:07,490 He is sorry. And I'm sorry. We're all sorry. 926 00:59:08,970 --> 00:59:10,010 That's what happens sometimes. 927 00:59:10,710 --> 00:59:12,750 Families are stupid, aren't they? They fight. 928 00:59:13,130 --> 00:59:14,130 They make up. 929 00:59:14,390 --> 00:59:17,550 They stick together because they love each other. 930 00:59:17,950 --> 00:59:18,950 That's what they do. 931 00:59:21,530 --> 00:59:24,690 Don't tell me about forgetting you. Because that ain't happening either. I 932 00:59:24,690 --> 00:59:27,410 the last six months thinking about nothing but you. So I get out and the 933 00:59:27,410 --> 00:59:28,410 got me. 934 00:59:29,930 --> 00:59:30,930 I'm sorry. 935 00:59:32,030 --> 00:59:37,390 It was time for the Krays to enter the secret history of the 1960s. 936 00:59:41,530 --> 00:59:46,250 As absurd as it seems, it grew out of Ron's nutter dream of building a utopian 937 00:59:46,250 --> 00:59:47,370 city in Nigeria. 938 00:59:48,930 --> 00:59:55,330 Some are born to be Ronnie Kray, and some have Ronnie Kray thrust upon them. 939 00:59:58,000 --> 01:00:02,060 Lord Boothby was a distinguished member of the House of Lords. Ronnie. 940 01:00:02,720 --> 01:00:06,400 Yes. I regret that my answer is no. 941 01:00:07,560 --> 01:00:13,480 Nigeria is simply too far away, and I never involve myself in a thing I can't 942 01:00:13,480 --> 01:00:14,480 control personally. 943 01:00:16,260 --> 01:00:17,260 I'm so sorry. 944 01:00:21,220 --> 01:00:22,920 He's really lovely, isn't he? 945 01:00:25,380 --> 01:00:27,480 Take it you like ice in a slice, my lord? 946 01:00:27,900 --> 01:00:29,300 Ice and a slice. 947 01:00:30,300 --> 01:00:33,380 Please, teddy bear, and don't spare the horses. 948 01:00:36,040 --> 01:00:39,580 Do you know where I hear the lemons are particularly lovely and fresh? 949 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 No, where? 950 01:00:42,540 --> 01:00:44,440 In Nugu, Nigeria. 951 01:00:44,920 --> 01:00:46,540 You're very well informed, teddy. 952 01:00:47,660 --> 01:00:49,120 Very well informed. 953 01:00:50,320 --> 01:00:51,320 Down the hatch? 954 01:00:52,720 --> 01:00:54,820 Do you like it down the hatch, teddy? 955 01:00:56,470 --> 01:01:01,610 Boothby declined, but friendship ensued, and the perverted peer was soon a guest 956 01:01:01,610 --> 01:01:02,610 at Ron's flat. 957 01:01:02,710 --> 01:01:05,410 The ripples would spread far and wide. 958 01:01:06,010 --> 01:01:07,450 You'll call me later, Tom. 959 01:01:08,730 --> 01:01:09,910 Harry, all alone. 960 01:01:10,630 --> 01:01:16,170 No need to be. Plenty of fruit in the tree. Tom, not in the House of Commons 961 01:01:16,170 --> 01:01:17,170 tonight? 962 01:01:17,690 --> 01:01:18,690 Yeah. 963 01:01:19,330 --> 01:01:21,170 Fucking look at me, you cunt. 964 01:01:22,170 --> 01:01:23,170 Yeah? 965 01:01:24,310 --> 01:01:26,470 Cool. Fucking look at him now. 966 01:01:27,870 --> 01:01:28,950 Fucking look at me. 967 01:01:31,390 --> 01:01:37,930 Good Lord. 968 01:01:38,650 --> 01:01:41,230 That's Bob Boothby. Yes, Prime Minister, sir. 969 01:01:41,510 --> 01:01:42,510 At an orgy. 970 01:01:43,510 --> 01:01:45,590 The Tories are going to have trouble explaining this. 971 01:01:49,490 --> 01:01:50,490 Yes, sir. 972 01:01:53,870 --> 01:01:54,930 Is that Tom Dryburgh? 973 01:01:55,270 --> 01:01:56,310 In fact, yes, sir. 974 01:01:56,770 --> 01:02:00,330 There's no moral advantage to my party if my party are also involved. 975 01:02:00,770 --> 01:02:02,410 It gets a bit stickier, sir. 976 01:02:02,610 --> 01:02:03,930 Where were these photos taken? 977 01:02:04,550 --> 01:02:05,550 Casanova Road, Hackney. 978 01:02:05,810 --> 01:02:07,710 What in God's boots were they doing in Hackney? 979 01:02:08,290 --> 01:02:09,310 That's where it gets sticky. 980 01:02:09,530 --> 01:02:11,830 I thought the orgy was the sticky, but it gets stickier still. 981 01:02:12,230 --> 01:02:14,810 We've had two brothers, gangsters, under surveillance. 982 01:02:15,250 --> 01:02:16,250 The Krays. 983 01:02:16,750 --> 01:02:19,010 The photographs were taken in Ronald Kray's flat. 984 01:02:20,470 --> 01:02:21,630 Orgies aside... 985 01:02:21,950 --> 01:02:26,570 Tracking fraud, protection rackets, and the American mafia may also be involved. 986 01:02:28,650 --> 01:02:30,630 London's bottom had reached her top. 987 01:02:31,430 --> 01:02:32,430 Scandal loomed. 988 01:02:32,710 --> 01:02:33,890 The elections are in ten weeks. 989 01:02:34,650 --> 01:02:36,510 They'll vote out both sides of the House. 990 01:02:36,750 --> 01:02:38,770 What exactly are you doing about it? 991 01:02:39,670 --> 01:02:40,950 Bugger all by the looks of it. 992 01:02:44,050 --> 01:02:45,050 Is that Italian? 993 01:02:45,830 --> 01:02:46,830 I don't know. 994 01:02:47,230 --> 01:02:48,230 Is it danger? 995 01:02:51,049 --> 01:02:52,049 Nice, that is. 996 01:02:52,170 --> 01:02:53,550 Oh, what do you want for Christmas? 997 01:02:55,110 --> 01:02:56,670 Um, I don't know. 998 01:02:56,930 --> 01:02:57,930 You don't have to get me anything. 999 01:02:58,210 --> 01:03:00,630 Eh? You don't have to get me a present. Oh, that's ridiculous. 1000 01:03:01,530 --> 01:03:02,810 I'm not getting you anything for Christmas. 1001 01:03:03,150 --> 01:03:05,570 All right, well, just surprise me then. Surprise me. 1002 01:03:05,810 --> 01:03:07,010 I'll get you a sock full of coal. 1003 01:03:07,450 --> 01:03:08,970 Lucky thing. All right, what about that? 1004 01:03:10,130 --> 01:03:11,130 What about that? 1005 01:03:11,790 --> 01:03:12,790 For Christmas. 1006 01:03:13,590 --> 01:03:14,590 For me? 1007 01:03:15,550 --> 01:03:16,550 That's going to be in my club. 1008 01:03:17,250 --> 01:03:18,089 Is it? 1009 01:03:18,090 --> 01:03:19,090 Yeah. 1010 01:03:19,850 --> 01:03:21,870 I'm with them. It's a touch of class. 1011 01:03:23,830 --> 01:03:25,250 Now, better get out of here. 1012 01:03:29,210 --> 01:03:32,270 Now I'm... Yeah. 1013 01:03:34,010 --> 01:03:35,010 Done. 1014 01:03:37,070 --> 01:03:38,870 What did I want for Christmas? 1015 01:03:39,770 --> 01:03:41,730 My Reggie, free and above board. 1016 01:03:42,610 --> 01:03:44,690 But Ron wanted his Reggie back as well. 1017 01:03:44,910 --> 01:03:46,790 He longed for his gangster twins. 1018 01:03:47,570 --> 01:03:48,730 And Reggie... 1019 01:03:49,100 --> 01:03:50,640 He chose a hideaway instead. 1020 01:03:55,440 --> 01:03:58,800 The owner was Hugh McCowan, the son of a baronet. 1021 01:03:59,460 --> 01:04:04,000 Though he was not usually intimidated by the working classes, he agreed to sell 1022 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 half the club. 1023 01:04:05,280 --> 01:04:07,020 Reggie knew he'd get the rest in time. 1024 01:04:07,300 --> 01:04:09,260 A dirty deal for a clean life. 1025 01:04:10,240 --> 01:04:12,640 Ron was terrified of Reggie leaving him behind. 1026 01:04:13,280 --> 01:04:15,520 He sent Mads Heady round to kill the deal. 1027 01:04:15,920 --> 01:04:18,780 Listen, gentlemen, I'm sorry, I can't look at you, darling. I'm going to get 1028 01:04:18,780 --> 01:04:19,780 lost in your eyes. 1029 01:04:20,000 --> 01:04:21,700 I've got a deal with Reggie. He came here. 1030 01:04:21,980 --> 01:04:23,820 I love him now. I've signed the contract. 1031 01:04:24,500 --> 01:04:25,720 I have an arrangement with Reggie. 1032 01:04:26,080 --> 01:04:27,080 Gentlemen, 1033 01:04:27,740 --> 01:04:28,740 please. 1034 01:04:28,920 --> 01:04:29,960 Please, I have customers. 1035 01:04:30,320 --> 01:04:34,240 I have customers here. Gentlemen, please. 1036 01:04:34,640 --> 01:04:39,020 Don't work for Reggie. We work for Ronnie. 1037 01:04:39,400 --> 01:04:40,960 Ron almost got what he wanted. 1038 01:04:41,660 --> 01:04:44,300 Macallan backed out of the deal, but he also called the police. 1039 01:04:44,670 --> 01:04:47,390 Reggie and Ron were both charged with extortion. 1040 01:04:47,590 --> 01:04:51,610 Frey, I'm telling you, the police have stitched me up. I am innocent. I'm 1041 01:04:51,610 --> 01:04:52,610 completely innocent. 1042 01:04:53,030 --> 01:04:54,030 Even if you are... What? 1043 01:04:54,790 --> 01:04:55,870 You're back in prison. 1044 01:04:57,310 --> 01:05:00,850 You made a promise to me. And it still stands. It stands. I'm fucking innocent. 1045 01:05:13,920 --> 01:05:14,920 Please. 1046 01:05:18,300 --> 01:05:21,120 If you're innocent and acquitted, I'll marry you. 1047 01:05:23,780 --> 01:05:25,680 If you're guilty, I never want to see you again. 1048 01:05:25,940 --> 01:05:26,940 What are you saying? 1049 01:05:27,440 --> 01:05:28,440 Freddie, don't. 1050 01:05:28,700 --> 01:05:29,840 Freddie, don't. 1051 01:05:31,180 --> 01:05:33,300 Strangely, it was Lord Boothby who saved the day. 1052 01:05:33,920 --> 01:05:36,640 His walk on the wild side had not gone unnoticed. 1053 01:05:37,020 --> 01:05:40,400 I found the photo. 1054 01:05:42,190 --> 01:05:44,770 It's been forwarded to the proper places. 1055 01:05:45,670 --> 01:05:47,030 Say, Inugu. 1056 01:05:47,850 --> 01:05:48,850 Inugu. 1057 01:05:49,790 --> 01:05:54,810 The photograph taken in Boothby's flat ended up with the paper, along with the 1058 01:05:54,810 --> 01:05:58,590 story of sexual misconduct between a gangster and a member of the House of 1059 01:05:58,590 --> 01:05:59,590 Lords. 1060 01:05:59,870 --> 01:06:04,890 The problem is, Arnold, that, unfortunately, it's all true for one. 1061 01:06:05,890 --> 01:06:07,770 I don't care about the truth, Harold. 1062 01:06:08,650 --> 01:06:10,870 Except at the rate of the truth. 1063 01:06:11,600 --> 01:06:12,700 The greater the libel. 1064 01:06:13,580 --> 01:06:17,480 An election was looming, so the Prime Minister brought in his fixer, Arnold 1065 01:06:17,480 --> 01:06:21,260 Goodman, to sort things out. Get me Cecil King at the Sunday mirror. 1066 01:06:21,900 --> 01:06:25,800 The great and the good engineered a cover -up. A cracking good one. 1067 01:06:26,480 --> 01:06:30,660 When the crazed defence threatened to call Boothby as a character witness, the 1068 01:06:30,660 --> 01:06:31,720 implication was clear. 1069 01:06:32,020 --> 01:06:35,300 The government would have to drop its case or face the consequences. 1070 01:06:35,880 --> 01:06:40,140 It was this that made the craze the untouchables of London crime. New 1071 01:06:40,140 --> 01:06:41,140 information cast. 1072 01:06:41,550 --> 01:06:44,990 Poor light on the prosecution witness, Mr. McCowan. 1073 01:06:47,030 --> 01:06:48,150 Case dismissed. 1074 01:06:49,070 --> 01:06:53,130 That night, the Craves held their celebration party at McCowan's club. 1075 01:06:53,430 --> 01:06:57,370 Reggie had bought the hideaway that same afternoon at a discount. 1076 01:06:57,670 --> 01:07:04,370 Now I'm sorry if I hurt you Let 1077 01:07:04,370 --> 01:07:07,290 me make it up day by day 1078 01:07:11,310 --> 01:07:14,170 If you will please forgive me 1079 01:08:59,689 --> 01:09:01,910 I've come to see the difference between you and me. 1080 01:09:03,010 --> 01:09:04,130 The difference, yeah? 1081 01:09:05,890 --> 01:09:06,890 Right. 1082 01:09:08,270 --> 01:09:11,010 What do you know? I grew up poor, like you. 1083 01:09:11,729 --> 01:09:13,550 I boxed as a lad, like you. 1084 01:09:15,770 --> 01:09:17,390 But it didn't turn me into a thief. 1085 01:09:19,950 --> 01:09:22,790 But it did turn you into policing, didn't it? 1086 01:09:23,990 --> 01:09:24,990 Yeah. 1087 01:09:25,390 --> 01:09:27,990 It did turn you into handing your own. 1088 01:09:28,560 --> 01:09:30,240 over at the bar, innit? 1089 01:09:33,240 --> 01:09:38,260 You know, the difference between us, right, apart from, you know, the 1090 01:09:38,439 --> 01:09:41,660 that is that I, right, I work for me. 1091 01:09:42,700 --> 01:09:46,060 And you, you work for them. 1092 01:10:02,120 --> 01:10:03,540 So, I can explain. 1093 01:10:03,780 --> 01:10:05,060 It's Scotland Yard. 1094 01:10:06,160 --> 01:10:09,860 And this investigation will end at once. But there's so much more that we can 1095 01:10:09,860 --> 01:10:13,820 get them of. Your investigation into the craze will end at once. 1096 01:10:56,740 --> 01:10:59,740 All right, all right. She's wearing black. No, I know, I know. She's read it 1097 01:10:59,740 --> 01:11:00,740 wrong, ain't she? 1098 01:11:00,940 --> 01:11:02,520 She thought it was a fucking funeral. 1099 01:11:04,440 --> 01:11:05,880 Don't drive yourself mad. 1100 01:11:06,140 --> 01:11:09,060 Why don't you see the daughter? She looks unbelievable in one. 1101 01:11:11,160 --> 01:11:12,160 What do you see? 1102 01:11:15,080 --> 01:11:17,100 I see myself. 1103 01:11:17,540 --> 01:11:20,480 I see what I could be. 1104 01:11:22,160 --> 01:11:24,720 If I weren't so scared. 1105 01:11:25,000 --> 01:11:26,180 You're not afraid of anything. 1106 01:11:30,550 --> 01:11:32,150 You're lying to yourself, you know. 1107 01:11:33,370 --> 01:11:34,370 And you. 1108 01:11:40,470 --> 01:11:41,470 What's she doing? 1109 01:11:41,670 --> 01:11:43,130 You know what she's going to be saying, okay? 1110 01:11:43,670 --> 01:11:45,290 Just take it easy. Take a breath. 1111 01:11:47,490 --> 01:11:51,010 Why are you not inside yet? Are you absolutely sure you want to go through 1112 01:11:51,010 --> 01:11:52,510 this? Mum, please don't start us again. It's all right, Frank. 1113 01:11:54,690 --> 01:11:55,690 I love him. 1114 01:11:59,150 --> 01:12:01,050 Do you even know what love is, Frances? 1115 01:12:01,530 --> 01:12:03,110 I know it's not an answer to anything. 1116 01:12:04,690 --> 01:12:05,810 But love is a witness. 1117 01:12:07,730 --> 01:12:08,730 Reggie sees me. 1118 01:12:09,790 --> 01:12:10,830 And I see him. 1119 01:12:13,630 --> 01:12:15,070 Who are you to refuse that? 1120 01:12:16,570 --> 01:12:17,570 I'm your mother. 1121 01:12:23,810 --> 01:12:24,970 He's still in style, Frances. 1122 01:12:26,110 --> 01:12:27,110 That's you. 1123 01:12:52,080 --> 01:12:53,640 Oh, Ryan, look at me. 1124 01:12:55,900 --> 01:12:57,240 She looks beautiful. 1125 01:13:01,160 --> 01:13:02,160 Enjoy yourself. 1126 01:13:08,820 --> 01:13:14,660 Gracious God, accept our prayers for Francis and Reginald, that they may reap 1127 01:13:14,660 --> 01:13:20,000 the harvest of the Spirit and reflect your glory through Christ Jesus, our 1128 01:13:20,520 --> 01:13:22,340 Amen. Amen. 1129 01:13:39,460 --> 01:13:45,280 Fucking thing. 1130 01:13:58,320 --> 01:13:59,480 We honeymooned in Greece. 1131 01:14:00,340 --> 01:14:03,640 The Parthenon had stood for 2 ,400 years. 1132 01:14:04,600 --> 01:14:07,220 Reggie's promise to go straight lasted two weeks. 1133 01:14:09,100 --> 01:14:10,100 Two items. 1134 01:14:11,420 --> 01:14:12,460 There's no milk. 1135 01:14:13,400 --> 01:14:14,680 A J .J. Club. 1136 01:14:15,020 --> 01:14:16,740 And let's not forget Ronnie Scott. 1137 01:14:17,040 --> 01:14:20,000 And this is the beer of Brunscast in Hamburg. 1138 01:14:23,980 --> 01:14:25,080 Kettle's on the boil. 1139 01:14:26,200 --> 01:14:27,200 It's tea. 1140 01:14:28,530 --> 01:14:32,950 We started out near Marble Arch in West London, but we both missed the East End. 1141 01:14:33,630 --> 01:14:36,450 And so we took an empty flat below Ron's at Cedric Court. 1142 01:14:37,090 --> 01:14:39,430 Like all else in life, it was supposed to be temporary. 1143 01:14:40,630 --> 01:14:41,630 Not very clever. 1144 01:14:44,070 --> 01:14:47,690 Ron's parties would keep me awake at night, and Clubland kept Reggie out 1145 01:14:47,690 --> 01:14:48,690 all hours. 1146 01:14:48,890 --> 01:14:53,370 He enjoyed being a gangster, after all. We heard that you were down at the 1147 01:14:53,370 --> 01:14:54,370 Regency the other night. 1148 01:14:57,660 --> 01:14:58,680 Waving a shotgun. 1149 01:15:02,120 --> 01:15:04,960 Those bastard Barry brothers blocked me from coming in. 1150 01:15:06,360 --> 01:15:07,580 I said I was drunk. 1151 01:15:07,920 --> 01:15:08,920 You were. 1152 01:15:08,940 --> 01:15:10,520 You was drunk as a skunk. 1153 01:15:10,920 --> 01:15:11,920 Waving a shotgun. 1154 01:15:15,840 --> 01:15:16,840 No. 1155 01:15:18,800 --> 01:15:21,460 Now, you know we look after that place, right? 1156 01:15:22,520 --> 01:15:24,740 So no more of you messing around down there. 1157 01:15:26,190 --> 01:15:27,550 I'll spice the evening up for people. 1158 01:15:30,130 --> 01:15:31,130 Spice deal. 1159 01:15:32,350 --> 01:15:33,350 Here you go. 1160 01:15:43,910 --> 01:15:45,490 You're not going to do that anymore, are you? 1161 01:15:47,010 --> 01:15:48,010 No, sir. 1162 01:15:54,830 --> 01:15:55,950 Get up, Jack. Fuck off. 1163 01:15:56,590 --> 01:15:58,350 This is so kind of you. 1164 01:15:58,790 --> 01:16:00,490 Sweet, isn't it? Lovely, isn't it? 1165 01:16:01,550 --> 01:16:02,550 Oh, hello. 1166 01:16:05,570 --> 01:16:06,570 Oh. 1167 01:16:07,770 --> 01:16:09,310 Is that it? 1168 01:16:09,650 --> 01:16:10,710 No, no. 1169 01:16:11,390 --> 01:16:14,050 No, Francis, that won't do. 1170 01:16:16,510 --> 01:16:19,810 Go and sit with Mr. Cray and I'll sort it out. 1171 01:16:32,750 --> 01:16:33,750 Poor Reggie, eh? 1172 01:16:35,070 --> 01:16:36,090 It was a good effort. 1173 01:16:38,770 --> 01:16:40,830 She looks like a pudgy in that dress, doesn't she? 1174 01:16:41,950 --> 01:16:45,050 The rag and bone man wouldn't pick her up if she was laying in the gutter. 1175 01:16:46,370 --> 01:16:47,370 Oh, well. 1176 01:16:49,330 --> 01:16:53,190 Poor Reggie. Right, I shall flush that. 1177 01:16:55,250 --> 01:16:56,810 I left without saying goodbye. 1178 01:16:57,690 --> 01:16:58,730 A sad victory. 1179 01:17:00,170 --> 01:17:02,110 I'd never be good enough for their Reggie. 1180 01:17:03,280 --> 01:17:04,880 He was Nipper's Reggie as well. 1181 01:17:06,000 --> 01:17:09,060 Reed couldn't rest unless he clapped eyes on my husband once a day. 1182 01:17:10,160 --> 01:17:11,920 I often had to settle for the same. 1183 01:17:12,600 --> 01:17:16,080 Wherever you're going, don't stop till you get to the sea. 1184 01:17:16,800 --> 01:17:21,160 But we all need something, and what I shared with Ron was needing pills to get 1185 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 through the day. 1186 01:17:22,500 --> 01:17:23,980 Sleeping pills helped sometimes. 1187 01:17:24,780 --> 01:17:26,260 Other pills helped other times. 1188 01:17:27,100 --> 01:17:31,060 They were like a friend who held no judgment and only wanted to be loved in 1189 01:17:31,060 --> 01:17:32,060 return. 1190 01:17:32,560 --> 01:17:33,780 Mother's little helpers. 1191 01:17:34,120 --> 01:17:35,540 They were very well -named. 1192 01:17:42,720 --> 01:17:43,940 Don't go too fast. 1193 01:17:44,300 --> 01:17:48,440 We're not going anywhere, like, too fast. All right. 1194 01:17:48,940 --> 01:17:51,680 Almost there. All right. A bit more. OK. 1195 01:17:52,180 --> 01:17:53,180 OK. 1196 01:17:53,640 --> 01:17:55,020 Ready? Yes. 1197 01:17:55,340 --> 01:17:56,340 Ready, ready? Yes. 1198 01:17:58,440 --> 01:17:59,720 Oh, my God! 1199 01:18:00,780 --> 01:18:01,780 Do you like it? 1200 01:18:04,780 --> 01:18:08,180 It's uh, it's a triumph. It's a Spitfire triumph Spitfire. Can I get in? Yeah, 1201 01:18:08,180 --> 01:18:09,540 of course you can. It fuels. Happy birthday. 1202 01:18:10,720 --> 01:18:11,720 There you are. 1203 01:18:12,340 --> 01:18:13,580 Happy birthday, Frances. 1204 01:18:13,940 --> 01:18:14,940 Thank you. 1205 01:18:15,500 --> 01:18:16,680 Will you take me out for a drive? 1206 01:18:17,700 --> 01:18:19,820 Uh, I can. 1207 01:18:20,500 --> 01:18:21,500 Now? 1208 01:18:21,740 --> 01:18:23,660 Uh, not today. 1209 01:18:24,900 --> 01:18:25,719 And not? 1210 01:18:25,720 --> 01:18:28,420 Uh, I just, I can't. Not today. 1211 01:18:30,920 --> 01:18:31,920 But I can tomorrow. 1212 01:18:46,559 --> 01:18:47,840 Cry. Cry. 1213 01:18:49,440 --> 01:18:53,560 There's an inherent threat in that one commanding syllable. 1214 01:18:54,100 --> 01:18:55,900 It's the only word some need to hear. 1215 01:18:57,120 --> 01:18:58,880 What's that mean, the only word? 1216 01:18:59,660 --> 01:19:04,980 Well, you're like Ford, aren't you? Or Shell, or Woolworths. 1217 01:19:06,429 --> 01:19:09,790 Woolworths. Yeah, that's very interesting. 1218 01:19:10,190 --> 01:19:16,330 What I'm saying is Cray is a brand and an established reputation needs less 1219 01:19:16,330 --> 01:19:18,030 maintenance, less violence. 1220 01:19:18,510 --> 01:19:22,810 People fall naturally into line. Clubs are asking for air protection before we 1221 01:19:22,810 --> 01:19:28,310 even offer it. Yeah, that's true. I suppose that would leave us with less 1222 01:19:28,310 --> 01:19:29,169 straightening out. 1223 01:19:29,170 --> 01:19:30,930 Exactly, that's right. 1224 01:19:32,150 --> 01:19:33,150 Makes sense. 1225 01:19:34,180 --> 01:19:38,400 Is it right? I happen to like a lot of straight men, you know, once in a while. 1226 01:19:39,440 --> 01:19:40,820 Obliging some of the old couples. 1227 01:19:41,420 --> 01:19:42,420 What's wrong with that? 1228 01:19:42,700 --> 01:19:44,600 I just think you could do better, Ron. 1229 01:19:46,400 --> 01:19:49,800 It'll keep you out of prison. I mean, none of us are getting any younger. You 1230 01:19:49,800 --> 01:19:53,700 need to leave all this behind. I mean, you've got to look to the future, you 1231 01:19:53,700 --> 01:19:54,900 that lovely young wife of yours. 1232 01:19:57,620 --> 01:19:58,619 Fucking wallet! 1233 01:19:58,620 --> 01:20:01,420 This is a firm, right? I'm a fucking face! 1234 01:20:02,380 --> 01:20:05,400 I'll fucking serve you up, you fucking cunt! 1235 01:20:06,280 --> 01:20:10,200 Fucking fail of order! I don't fucking like it. I don't trust him. He talks too 1236 01:20:10,200 --> 01:20:12,940 much. He asks too many questions. I want him fucking dead! Deadly pain, right, 1237 01:20:13,000 --> 01:20:15,520 is our business, mate. And you want him dead. 1238 01:20:15,920 --> 01:20:19,020 I mean, have you been taking your tablets? Fuck tablets, right? Bugger 1239 01:20:19,320 --> 01:20:23,840 Bugger pain of fucking pain in the arse. And fuck his briefcase. I don't give a 1240 01:20:23,840 --> 01:20:25,640 fuck what's in there. I want to know what's going on up there. 1241 01:20:31,530 --> 01:20:33,350 He knows too much about things. 1242 01:20:34,230 --> 01:20:37,410 Things about us, Reggie. He knows too many things about us. 1243 01:20:37,670 --> 01:20:41,470 He knows too many things about us. Right, Albie, do you know things about 1244 01:20:41,490 --> 01:20:43,450 mate? Do you know things, eh? 1245 01:20:43,930 --> 01:20:48,030 About Ron, about me, about the firm, right? Do you know about payments, 1246 01:20:48,290 --> 01:20:51,290 Do you know how we cash pair of bonds, yeah? Do you know how we pay off juries 1247 01:20:51,290 --> 01:20:53,330 to make them look fucking favourably upon us? Do you? 1248 01:20:53,610 --> 01:20:54,610 Yes. 1249 01:20:54,850 --> 01:20:58,090 You do. There's the fucking surprise. Jack, mate, do you know anything about 1250 01:20:58,090 --> 01:21:00,070 fraud? Anything at all? Take a punt. 1251 01:21:00,380 --> 01:21:04,580 Do you know anything about how we pay off policemen every fucking final 1252 01:21:04,580 --> 01:21:05,760 of the month? Do you know that? 1253 01:21:06,260 --> 01:21:07,260 Of course I do. 1254 01:21:07,380 --> 01:21:11,760 Fucking surprised that. So why don't we kill Jack now? Or we do Albie as well. 1255 01:21:11,760 --> 01:21:12,760 We do the fucking lot. 1256 01:21:13,240 --> 01:21:16,840 Or you can do me and I'll do you and we're both fucking dead. That's a genius 1257 01:21:16,840 --> 01:21:20,300 idea. Listen to yourself, Ron. You're fucking nuts. 1258 01:21:25,160 --> 01:21:29,700 People who live in glass houses shouldn't throw stones 1259 01:21:32,390 --> 01:21:34,610 You know, I never drank gin till I came here. 1260 01:21:35,510 --> 01:21:37,970 Oh, well, next you'll be singing God Save the Queen, won't you? 1261 01:21:40,190 --> 01:21:42,710 What did you want to have a word with me about, Mr. Brunette? 1262 01:21:43,010 --> 01:21:45,910 Well, things are going well. We're very happy on my side of the pond. 1263 01:21:46,190 --> 01:21:47,190 Well, that's good. 1264 01:21:47,230 --> 01:21:48,570 We're very happy also. 1265 01:21:49,350 --> 01:21:50,350 Okay. 1266 01:21:51,010 --> 01:21:52,010 Cheers. 1267 01:21:53,230 --> 01:21:54,230 Cheers. 1268 01:21:55,010 --> 01:21:57,050 He realized I asked to speak to you alone. 1269 01:21:58,830 --> 01:22:01,510 You see, in our line of work, 1270 01:22:02,920 --> 01:22:04,160 It's not good to be famous. 1271 01:22:05,840 --> 01:22:07,060 Anonymous is the goal. 1272 01:22:09,840 --> 01:22:11,100 It's Mr. Lansky, Rich. 1273 01:22:12,060 --> 01:22:13,860 He sees a lot of potential in you. 1274 01:22:14,760 --> 01:22:17,040 But he sees limitations in your brother, Ron. 1275 01:22:17,600 --> 01:22:21,500 Well, you know, maybe, maybe they could just sit down and meet each other, 1276 01:22:21,600 --> 01:22:23,500 couldn't they? I mean, he could come across for a chat. 1277 01:22:23,740 --> 01:22:24,740 A chat? 1278 01:22:26,040 --> 01:22:27,760 You guys crack me up, really. 1279 01:22:29,660 --> 01:22:31,940 You ever hear the Gallo brothers from Brooklyn? 1280 01:22:32,320 --> 01:22:33,320 No. 1281 01:22:33,360 --> 01:22:34,760 Similar loose cannon situation. 1282 01:22:36,140 --> 01:22:40,240 You see, Ron's your Joey, and it's not going to end well in either case. 1283 01:22:43,880 --> 01:22:47,540 What exactly are you asking me to do, Mr. Bruno? 1284 01:22:49,240 --> 01:22:51,160 I'm asking you to do something about Ron. 1285 01:23:01,870 --> 01:23:02,870 Okay. 1286 01:23:47,310 --> 01:23:51,330 There's nothing I can do. I ain't finished with you yet. Mr. Craig says... 1287 01:23:51,330 --> 01:23:55,910 you say Craig one more time... and I'm going to hurt you. 1288 01:23:56,210 --> 01:23:57,210 You understand? 1289 01:23:57,930 --> 01:24:00,910 I'm an arrangement with Mr. Craig. I didn't ask whether we had an 1290 01:24:01,270 --> 01:24:03,610 I asked if you understood me. 1291 01:24:04,230 --> 01:24:08,790 The Richardson gang were away, but George Cornell had crossed the river to 1292 01:24:08,790 --> 01:24:10,350 a protection racket on their behalf. 1293 01:24:11,410 --> 01:24:13,610 A fucking wonger! 1294 01:24:14,070 --> 01:24:16,490 Ron's response would secure his place. 1295 01:24:16,840 --> 01:24:17,840 And gangster legend. 1296 01:24:18,060 --> 01:24:20,580 What do you say to that? Say English breakfast, eh? I can only tell by your 1297 01:24:20,580 --> 01:24:23,400 face, Ted, what you're thinking of. It's a lovely box, isn't it? It's not 1298 01:24:23,400 --> 01:24:24,820 English breakfast, that's not, no. 1299 01:24:26,020 --> 01:24:30,360 That's got pheromones in it, that's got... That's musky. 1300 01:24:31,320 --> 01:24:33,100 That's a bit of magic, that is. 1301 01:24:34,620 --> 01:24:36,000 That's very beautiful, isn't it? 1302 01:24:36,580 --> 01:24:38,620 Don't you like it? I do, that's proper. 1303 01:24:39,600 --> 01:24:41,540 My mum would be very, very pleased with that. 1304 01:24:42,590 --> 01:24:44,590 Do you have that away from the old warehouse, is there? 1305 01:24:44,810 --> 01:24:45,810 Yeah. Go safe, then. 1306 01:24:46,250 --> 01:24:47,209 It's all right. 1307 01:24:47,210 --> 01:24:49,050 I'm going to go to Mrs Craig, Mum. Thank you. 1308 01:24:49,570 --> 01:24:50,570 I'm going to have a matter. 1309 01:24:50,950 --> 01:24:51,950 Yeah. 1310 01:24:52,170 --> 01:24:53,170 What matter? 1311 01:25:02,410 --> 01:25:03,410 That? 1312 01:25:03,770 --> 01:25:04,770 Yeah. Oh. 1313 01:25:04,850 --> 01:25:05,850 All right. 1314 01:25:07,050 --> 01:25:09,530 I mean, I'm not in the mind to hand out refunds, am I? 1315 01:25:13,790 --> 01:25:14,990 Can't you handle it yourself? 1316 01:25:16,530 --> 01:25:17,870 I'll pay you for protection. 1317 01:25:18,290 --> 01:25:24,070 What are you trying to say? 1318 01:25:25,010 --> 01:25:30,790 Nothing. You just fucking said it. You come in here with your fucking nose, 1319 01:25:31,130 --> 01:25:33,210 right? And your tea. 1320 01:25:33,470 --> 01:25:35,390 Your fucking exotic tea. 1321 01:25:35,870 --> 01:25:37,870 Right? And you say that. 1322 01:25:38,990 --> 01:25:40,730 I'm not very good at my job. 1323 01:25:41,450 --> 01:25:43,570 I didn't mean it like that. You fucking did. 1324 01:25:45,070 --> 01:25:47,670 No, I... I'll tell you what. 1325 01:25:49,210 --> 01:25:52,710 This matter of yours, I'll deal with it for you. 1326 01:25:52,950 --> 01:25:54,230 All right? All right. 1327 01:25:54,930 --> 01:25:56,730 You go with Teddy, right? 1328 01:25:57,510 --> 01:26:00,390 And you bring me 2 ,000 pounds, OK? 1329 01:26:01,070 --> 01:26:05,990 And in return, I promise that I will have George Cornell killed. 1330 01:26:07,350 --> 01:26:08,350 All right? 1331 01:26:08,870 --> 01:26:10,110 I ain't saying... All right? 1332 01:26:11,080 --> 01:26:13,300 I didn't say anything about killing, Ron. 1333 01:26:13,660 --> 01:26:14,720 You fucking did. 1334 01:26:15,600 --> 01:26:19,200 What? You fucking meant it. Look at you. You meant it with your eyes. Look at 1335 01:26:19,200 --> 01:26:20,200 your eyes. Eh? 1336 01:26:20,320 --> 01:26:21,720 It's in your fucking eyes. 1337 01:26:22,360 --> 01:26:23,600 Or are you threatening me? 1338 01:26:23,820 --> 01:26:27,340 No. Because there's death in your eyes and you're fucking threatening me. Is he 1339 01:26:27,340 --> 01:26:29,560 threatening me? It's hard to tell, Ron. I'll pay. 1340 01:26:29,940 --> 01:26:33,780 You will? I'll pay. You will? Yeah. There it is. And a deal is a deal. 1341 01:26:34,160 --> 01:26:35,160 It's done. 1342 01:26:35,300 --> 01:26:36,740 Yeah. It's done. It's over. 1343 01:26:37,580 --> 01:26:38,580 Teddy's taking it. 1344 01:26:39,280 --> 01:26:40,280 Thank you. 1345 01:26:40,810 --> 01:26:41,930 It's very kind of you. 1346 01:26:42,550 --> 01:26:44,090 Thank you. For the tea. 1347 01:26:48,010 --> 01:26:49,150 That's a good deal. 1348 01:27:29,360 --> 01:27:30,640 Anything you need to tell me 1349 01:27:30,640 --> 01:27:37,060 Well 1350 01:27:37,060 --> 01:27:39,760 look what a cat dragged in 1351 01:27:46,890 --> 01:27:48,210 Yeah, you're not laughing now, are you? 1352 01:27:49,590 --> 01:27:51,070 For fuck's sake. 1353 01:27:53,430 --> 01:27:55,130 What's for fuck's sake? 1354 01:27:56,510 --> 01:27:59,230 Get the fuck down! 1355 01:28:00,390 --> 01:28:01,510 Get the fuck in there! 1356 01:28:01,870 --> 01:28:03,190 What are you fucking looking at? 1357 01:28:03,910 --> 01:28:05,050 You'll never see nothing! 1358 01:28:11,170 --> 01:28:12,850 I just want to cry that, isn't it? 1359 01:28:29,550 --> 01:28:30,550 Reggie. 1360 01:28:31,850 --> 01:28:32,850 Are you mad? 1361 01:28:35,050 --> 01:28:37,050 The blind beggar? Yeah, Cornell. 1362 01:28:37,890 --> 01:28:39,330 It's on the fucking radio. 1363 01:28:39,890 --> 01:28:40,890 Reggie. 1364 01:28:43,850 --> 01:28:50,250 Look at you. 1365 01:28:51,910 --> 01:28:53,490 Look how handsome you are. 1366 01:28:56,110 --> 01:28:57,390 I'll get you a cup of tea. 1367 01:28:57,630 --> 01:28:58,630 Thanks, Mum. 1368 01:28:59,470 --> 01:29:01,110 Albie? I'm all right, Violet. Thank you. 1369 01:29:07,190 --> 01:29:08,470 You do look lovely, Rich. 1370 01:29:11,210 --> 01:29:12,210 How many witnesses? 1371 01:29:12,910 --> 01:29:14,050 Oh, it was a quiet night. 1372 01:29:14,910 --> 01:29:15,910 Seven. 1373 01:29:16,170 --> 01:29:20,450 Seven? Albert Woods was with Cornell, plus Faber -Adler. I just don't know 1374 01:29:20,810 --> 01:29:24,270 And that barmaid, the blonde, the one with the big fucking pair of eyes. 1375 01:29:24,550 --> 01:29:25,550 Oh, fuck's sake. 1376 01:29:25,670 --> 01:29:28,470 You bring this here, this is what you bring. You bring it straight to Mum's. 1377 01:29:28,810 --> 01:29:31,830 Don't moan about it, right? It's done, isn't it? What are we going to do? 1378 01:29:33,370 --> 01:29:34,690 We? Yeah. 1379 01:29:41,590 --> 01:29:42,590 Where's the weapon? 1380 01:29:43,250 --> 01:29:44,250 There you go. 1381 01:29:48,470 --> 01:29:51,650 Now, would you like a piece of cake? 1382 01:29:52,390 --> 01:29:53,710 Do you know what? That would be lovely. 1383 01:29:54,070 --> 01:29:56,230 Yeah, thank you, Mum. It is, it's lovely. 1384 01:30:01,050 --> 01:30:02,850 I see me wearing those clothes, right? 1385 01:30:03,330 --> 01:30:04,330 Yeah. 1386 01:30:04,630 --> 01:30:06,250 Yeah. So where's your jacket? 1387 01:30:07,590 --> 01:30:10,550 Well, you need to burn that, that gun. I want you to toss it in the river right 1388 01:30:10,550 --> 01:30:12,410 fucking now, all right? Go on, fuck off. 1389 01:30:18,210 --> 01:30:20,070 You're unbelievable, 1390 01:30:20,830 --> 01:30:22,330 aren't we? 1391 01:30:23,450 --> 01:30:26,430 Whoever was in that pub, we need to find out who they are, all right? Get hold 1392 01:30:26,430 --> 01:30:27,470 of them and just... 1393 01:30:39,620 --> 01:30:40,820 Where's everybody gone? 1394 01:30:42,000 --> 01:30:45,360 Oh, Mum, it's late. It's late. I want him out of your hair. You know, you 1395 01:30:45,360 --> 01:30:46,360 get some bedtime. 1396 01:30:47,380 --> 01:30:48,800 Why don't I give you a lift home? Come on. 1397 01:30:49,880 --> 01:30:51,240 Oh, it's all right. I am home. 1398 01:30:53,000 --> 01:30:54,400 I've made the bed up for him. 1399 01:30:54,680 --> 01:30:55,680 He's not well. 1400 01:30:56,260 --> 01:30:57,260 He's, uh... 1401 01:30:58,000 --> 01:30:59,000 He's got a fever. 1402 01:31:00,540 --> 01:31:02,180 He's going to stay here the night. 1403 01:31:03,940 --> 01:31:04,940 Teddy? 1404 01:31:05,740 --> 01:31:06,960 Would you like to stay with him? 1405 01:31:09,660 --> 01:31:11,720 Thank you, that would be very nice. Thank you, Violet. 1406 01:31:18,920 --> 01:31:23,360 Whatever he's done, he's your brother. 1407 01:31:35,900 --> 01:31:41,380 Well, um... Use your stent at all, mate. 1408 01:31:42,840 --> 01:31:43,880 You should take that. 1409 01:31:46,040 --> 01:31:49,580 Do you know what? I'm going to have to go, actually. 1410 01:31:50,020 --> 01:31:51,900 I left the lads at work. 1411 01:31:53,060 --> 01:31:54,060 I'm going to have to clean up. 1412 01:31:55,520 --> 01:31:57,100 So, say goodnight. 1413 01:31:57,940 --> 01:31:58,940 Goodnight. 1414 01:32:02,300 --> 01:32:05,300 Teddy, you can do us a favour. Could you be useful? 1415 01:32:05,770 --> 01:32:10,110 When you take his trousers off tonight, and his shirt, can you burn them? Yeah, 1416 01:32:10,130 --> 01:32:11,130 and take him with me. 1417 01:32:11,530 --> 01:32:12,530 Yep, good lad. 1418 01:32:14,410 --> 01:32:15,209 Night -night. 1419 01:32:15,210 --> 01:32:16,210 Night. 1420 01:32:16,270 --> 01:32:17,270 Bye. 1421 01:32:22,910 --> 01:32:24,030 He's lovely, isn't he? 1422 01:32:29,910 --> 01:32:33,910 Not even Scotland Yard could ignore murder on the streets. 1423 01:32:34,490 --> 01:32:35,990 Nipper was back on the case. 1424 01:32:36,630 --> 01:32:38,630 Gentlemen, your attention, please. 1425 01:32:40,070 --> 01:32:45,090 You've been told that we're conducting a high -level investigation into a major 1426 01:32:45,090 --> 01:32:46,470 corruption allegation. 1427 01:32:46,710 --> 01:32:52,370 In fact, we're going down into the sewer after the craze. 1428 01:32:54,470 --> 01:32:58,230 Any man with any objection, come and see me. 1429 01:33:02,700 --> 01:33:04,360 See that lamppost up there, right? 1430 01:33:05,180 --> 01:33:09,340 That was known as the safety point during the war, right? So if you could 1431 01:33:09,340 --> 01:33:12,400 that lamppost, you knew that you could make it to the air raid shelter before 1432 01:33:12,400 --> 01:33:13,400 the bombs started dropping. 1433 01:33:15,680 --> 01:33:21,580 One night, me and Ron, we just stood there and we watched... We saw the old 1434 01:33:21,580 --> 01:33:23,660 Stanton house get blown to bits. They were still in it. 1435 01:33:24,880 --> 01:33:26,280 It's a wonder you lived through it. 1436 01:33:27,020 --> 01:33:28,860 Yeah. Yeah, especially with Ron. 1437 01:33:29,770 --> 01:33:32,670 Every time trouble came on top, he was always dragging me on, wasn't he? 1438 01:33:33,750 --> 01:33:35,890 He's got plenty of trouble now if the stories are true. 1439 01:33:38,210 --> 01:33:39,450 Heard it on the street, Reggie. 1440 01:33:40,850 --> 01:33:42,470 My own family and you didn't tell me. 1441 01:33:43,030 --> 01:33:45,550 Yeah, well, you know, I didn't want you to worry, did I? 1442 01:33:46,030 --> 01:33:47,110 Don't worry about Ron. 1443 01:33:47,630 --> 01:33:50,030 What are you planning to do about him? I'm going to let him go to prison, am I? 1444 01:33:50,170 --> 01:33:51,170 Why not? Why not? 1445 01:33:53,190 --> 01:33:55,370 Why not? Because he's my brother, that's why not. 1446 01:33:55,650 --> 01:33:56,950 Well, he'll be your brother in prison. 1447 01:33:57,270 --> 01:33:58,270 No. 1448 01:33:58,790 --> 01:34:02,170 No, the fact is that he belongs here, right? He belongs with us. He belongs 1449 01:34:02,170 --> 01:34:05,390 you, me, and his family. This is his home. All right? You know, I've been 1450 01:34:05,390 --> 01:34:08,910 looking after him since we were little boys. It's just the way it is. You can 1451 01:34:08,910 --> 01:34:10,270 still look after him in prison. 1452 01:34:11,390 --> 01:34:13,530 And he doesn't belong here, and you know it. 1453 01:34:14,450 --> 01:34:15,450 All right. 1454 01:34:17,190 --> 01:34:19,270 All right, well, you just don't understand. 1455 01:34:19,950 --> 01:34:23,410 Yes, I do. No, you don't. You don't understand. Yes, I do. You once told me 1456 01:34:23,410 --> 01:34:25,370 don't owe the world a thing, well, you don't owe everyone a thing either. 1457 01:34:27,730 --> 01:34:29,990 My loyalty for my brother is how I measure myself. 1458 01:34:30,270 --> 01:34:30,969 Do you understand? 1459 01:34:30,970 --> 01:34:33,090 What about your loyalty to me? Is that not a measure? 1460 01:34:34,930 --> 01:34:38,510 So, what is going on with your eyes right now? Are you uncomfortable? 1461 01:34:39,190 --> 01:34:42,350 Are you taking some of these? Are you taking pills again? Is that what you're 1462 01:34:42,350 --> 01:34:43,350 doing? Come and look. 1463 01:34:43,790 --> 01:34:44,930 Oh, hello. Look at that. Stop it. 1464 01:34:45,370 --> 01:34:47,630 Jesus Christ, by seven of these things you won, eh? 1465 01:34:48,250 --> 01:34:50,890 No wonder you're not making any sense. You're popping pills everywhere. You're 1466 01:34:50,890 --> 01:34:52,890 pill popper. And who made me that? What, a pill popper? 1467 01:34:55,740 --> 01:34:58,380 So let me get this straight. What you're saying is that in order for us all to 1468 01:34:58,380 --> 01:35:01,660 be free, yeah, that we all have to be on our own. 1469 01:35:03,340 --> 01:35:04,299 That's great. 1470 01:35:04,300 --> 01:35:05,900 I'll go with that. 1471 01:35:06,380 --> 01:35:09,280 Listen, talk to that barmaid. Yeah. 1472 01:35:09,540 --> 01:35:12,660 Tell her when they line the suspects up across from her to point a finger at Ron 1473 01:35:12,660 --> 01:35:13,660 and say that's him. 1474 01:35:14,160 --> 01:35:15,440 That's a mad hat or what done it. 1475 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 All right? 1476 01:35:19,100 --> 01:35:20,140 Where are you going? 1477 01:35:20,460 --> 01:35:21,460 Home. 1478 01:35:22,240 --> 01:35:23,300 What about me, Mum? 1479 01:35:50,530 --> 01:35:51,830 Take your time. No. 1480 01:35:53,150 --> 01:35:54,850 The man who shot Cornel, he's not here. 1481 01:35:56,070 --> 01:35:57,070 Are you sure? 1482 01:35:57,710 --> 01:35:58,710 Yeah. 1483 01:35:58,810 --> 01:35:59,810 Yeah, I'm sure. 1484 01:36:00,970 --> 01:36:02,470 Please, could someone just take me home? 1485 01:36:35,590 --> 01:36:38,850 That's guys to say you can give a dog a bad name, but when that dog's name is 1486 01:36:38,850 --> 01:36:39,930 cray might bite you back 1487 01:36:50,970 --> 01:36:51,970 No. 1488 01:36:52,130 --> 01:36:53,330 Give her a big wipe up. 1489 01:36:59,170 --> 01:37:00,170 What did you tell her? 1490 01:37:19,850 --> 01:37:23,210 Yeah, I just said you might want to think about your children, you know. 1491 01:37:26,470 --> 01:37:28,230 I wish that could make you go away. 1492 01:37:29,850 --> 01:37:31,390 Well, good luck with that, Francis. 1493 01:37:31,770 --> 01:37:33,330 Yeah, good fucking luck with that. 1494 01:38:20,010 --> 01:38:21,010 Holy damn, I'm right. 1495 01:38:22,970 --> 01:38:23,970 Fuck it, Peter. 1496 01:38:28,950 --> 01:38:34,210 Surprised me that some people still... still survive these things. 1497 01:38:34,490 --> 01:38:39,490 You all right? 1498 01:38:39,810 --> 01:38:40,810 Yeah, going. 1499 01:38:43,230 --> 01:38:45,070 You all right? You look like you're struggling there. 1500 01:38:46,110 --> 01:38:47,110 Help me. 1501 01:38:47,790 --> 01:38:48,790 Help you? 1502 01:38:49,550 --> 01:38:50,550 What are we doing? 1503 01:38:51,030 --> 01:38:52,630 Help me! Put the top on! 1504 01:38:52,950 --> 01:38:55,830 Oh, I'm not sure I can help you. Reggie, please, it's going to get ruined. 1505 01:38:56,150 --> 01:38:58,410 I can't, can I? I'm a club owner. 1506 01:38:58,630 --> 01:39:03,090 You know what I mean? I can pick a nice model, right, in a nice colour, but I'm 1507 01:39:03,090 --> 01:39:05,110 not very good at anything else. I'm not a mechanic, am I? 1508 01:39:05,410 --> 01:39:09,010 I'm more of a gangster, isn't it? Right, yeah? 1509 01:39:09,310 --> 01:39:10,310 Please help me. 1510 01:39:10,590 --> 01:39:11,590 Please help me. 1511 01:39:12,830 --> 01:39:13,830 Please. 1512 01:39:14,490 --> 01:39:15,490 Please help me. 1513 01:39:17,230 --> 01:39:18,790 All right, let's help you. Good morning. 1514 01:39:27,450 --> 01:39:29,150 You look like shit an' all. 1515 01:40:29,840 --> 01:40:30,759 Come on. 1516 01:40:30,760 --> 01:40:32,080 Please stop. 1517 01:40:32,380 --> 01:40:34,660 Please stop. Come on. Please stop. 1518 01:40:35,100 --> 01:40:38,060 Please. Stop it! 1519 01:40:46,920 --> 01:40:49,520 What are 1520 01:40:49,520 --> 01:40:55,100 you guys? 1521 01:40:57,180 --> 01:40:58,500 I'm leaving Reggie. 1522 01:40:59,820 --> 01:41:01,820 Oh, that is a shame. We will tell you that very hard. 1523 01:41:03,080 --> 01:41:04,180 Please get out of my way, Will. 1524 01:41:05,420 --> 01:41:06,620 Unless you prefer me to stay. 1525 01:41:09,740 --> 01:41:10,740 Oh, boys, go upstairs. 1526 01:41:11,000 --> 01:41:12,000 Go on. 1527 01:41:16,440 --> 01:41:17,860 Would you like me to help you with your bags? 1528 01:41:18,380 --> 01:41:21,360 Oh, thank you. Oh, come on, don't be daft. Look at the size of you. Look at 1529 01:41:21,360 --> 01:41:22,099 size of me. 1530 01:41:22,100 --> 01:41:22,999 Come on. 1531 01:41:23,000 --> 01:41:24,000 Come on. 1532 01:41:24,580 --> 01:41:25,478 You know... 1533 01:41:25,480 --> 01:41:29,660 Well, it's just sometimes to achieve greatness, you do. You have to cut off a 1534 01:41:29,660 --> 01:41:32,720 little piece of yourself, no matter how much it hurts, in order to grow, in 1535 01:41:32,720 --> 01:41:35,700 order to move on. It takes courage, and I admire that. 1536 01:41:36,360 --> 01:41:38,640 To be honest with you, you're getting out just in time. 1537 01:41:39,480 --> 01:41:40,480 I think so. 1538 01:41:40,860 --> 01:41:41,860 Absolutely, yeah. 1539 01:41:42,280 --> 01:41:44,300 There's so many people who know so much about us. 1540 01:41:44,540 --> 01:41:45,700 Not you, of course. 1541 01:41:46,740 --> 01:41:50,060 Most people hate us. 1542 01:41:51,380 --> 01:41:54,320 Sooner or later, someone's going to talk, and that'll be it. It'll be over, 1543 01:41:54,320 --> 01:41:55,320 right? 1544 01:41:55,600 --> 01:41:56,840 That wouldn't be so bad, would it? 1545 01:42:00,340 --> 01:42:03,220 I think God ought to cut us some slack, though, don't you think? 1546 01:42:05,040 --> 01:42:06,200 Yeah, I'm sure God will. 1547 01:42:09,800 --> 01:42:15,080 That is, uh... That is bang out of order. That's not how we were brought 1548 01:42:15,080 --> 01:42:16,080 at all. 1549 01:42:17,080 --> 01:42:18,080 Well, I've got to go. 1550 01:42:18,540 --> 01:42:19,740 Yeah, of course you do. 1551 01:42:20,200 --> 01:42:21,540 Listen here, Frances, right? 1552 01:42:23,040 --> 01:42:24,480 We both love him. 1553 01:42:24,720 --> 01:42:25,358 All right? 1554 01:42:25,360 --> 01:42:27,000 We both made the effort. 1555 01:42:27,820 --> 01:42:30,640 So we should just have to see what happens when we get there. 1556 01:42:33,600 --> 01:42:34,600 Wow. 1557 01:42:45,560 --> 01:42:46,560 The Bible. 1558 01:42:47,680 --> 01:42:48,680 What, Francis? 1559 01:42:50,820 --> 01:42:51,820 This here. 1560 01:42:53,580 --> 01:42:54,880 I always liked you. 1561 01:42:55,560 --> 01:42:56,840 Francis, I always did. 1562 01:42:57,860 --> 01:43:01,020 Because you have the ability to see into the future. 1563 01:43:01,940 --> 01:43:02,940 You do. 1564 01:43:04,660 --> 01:43:06,020 And that's the same as me. 1565 01:43:07,600 --> 01:43:08,600 Bye now. 1566 01:43:53,940 --> 01:43:54,940 Hi, G. 1567 01:43:55,860 --> 01:43:56,860 How are you? 1568 01:43:57,900 --> 01:43:58,900 Yeah, you all right, Frank? 1569 01:43:59,200 --> 01:44:03,020 Long time no see, eh? Yeah, I'm walking straight, you know. Oh, yeah? Yeah. 1570 01:44:03,620 --> 01:44:04,620 That's nice, innit? 1571 01:44:06,000 --> 01:44:07,000 That's nice. 1572 01:44:07,800 --> 01:44:08,800 Okay, how do you feel? 1573 01:44:10,400 --> 01:44:11,400 Fancy, yeah. 1574 01:44:13,460 --> 01:44:16,200 Just so you know, I've been outside your parents' house the last couple of 1575 01:44:16,200 --> 01:44:17,200 weeks. 1576 01:44:17,360 --> 01:44:19,560 And they haven't told me that she left, they're both fine. 1577 01:44:20,920 --> 01:44:23,020 I've been standing underneath the window like a fool. 1578 01:44:26,580 --> 01:44:28,120 Yes, she's here. Yeah, I know. 1579 01:44:30,680 --> 01:44:32,180 Reggie, you're... What? 1580 01:44:35,480 --> 01:44:38,180 I haven't seen her like this in a long time. 1581 01:44:39,780 --> 01:44:40,780 She's delicate. 1582 01:44:41,360 --> 01:44:44,380 Right. All right, well, you just... You tell Farnsley to come out here. 1583 01:44:45,020 --> 01:44:49,200 Reggie, I'm not letting you see her, all right? Don't fuck about, Farnsley. 1584 01:44:50,620 --> 01:44:52,240 What are you doing? 1585 01:44:52,480 --> 01:44:53,480 It's OK. 1586 01:44:56,110 --> 01:44:57,110 I don't try to. 1587 01:44:59,770 --> 01:45:00,830 Have you got a moment? 1588 01:45:02,130 --> 01:45:03,130 Let's have a little chat. 1589 01:45:03,390 --> 01:45:04,390 It's alright. 1590 01:45:04,430 --> 01:45:05,430 Are you sure about this? 1591 01:45:07,130 --> 01:45:08,770 Come inside, I'll put a cap on. 1592 01:45:12,970 --> 01:45:13,970 Frankie, come home. 1593 01:45:15,410 --> 01:45:16,410 I am home. 1594 01:45:18,070 --> 01:45:20,050 At least until I find somewhere else. 1595 01:45:20,270 --> 01:45:21,570 I can't go and live with my mum. 1596 01:45:23,980 --> 01:45:25,580 Well, what can I do to change your mind? 1597 01:45:27,360 --> 01:45:28,360 You can't. 1598 01:45:31,060 --> 01:45:33,260 I've changed my mind about one thing, though. What's that? 1599 01:45:34,940 --> 01:45:37,080 I do want you to remember me. 1600 01:45:38,660 --> 01:45:39,660 Always. 1601 01:45:40,760 --> 01:45:43,520 That I existed, that I once walked beside you. 1602 01:45:43,740 --> 01:45:44,740 You don't know that? 1603 01:45:45,800 --> 01:45:46,800 Hey, come on. 1604 01:45:48,300 --> 01:45:51,240 I always imagined and thought that we might have a child or two. 1605 01:45:53,200 --> 01:45:54,200 Why? 1606 01:45:54,500 --> 01:45:56,200 So you could use them to threaten me? 1607 01:45:56,480 --> 01:45:57,480 No. 1608 01:45:58,620 --> 01:46:00,080 Why? Because I still love you. 1609 01:46:02,780 --> 01:46:06,180 No, it's just a thing you say out of loyalty to something that didn't exist 1610 01:46:06,180 --> 01:46:07,340 the first place. That's not true. 1611 01:46:08,060 --> 01:46:09,780 Loving you is the only thing that holds me together. 1612 01:46:15,400 --> 01:46:19,580 No, I... I dreamt that we could live beyond the place we were meant for. 1613 01:46:22,640 --> 01:46:23,640 You're a gangster. 1614 01:46:23,900 --> 01:46:25,300 You love being one. 1615 01:46:25,660 --> 01:46:26,660 No. 1616 01:46:26,800 --> 01:46:28,220 No, Frances, listen. 1617 01:46:31,060 --> 01:46:35,500 Please let me make amends for the suffering and the pain that I have 1618 01:46:35,560 --> 01:46:36,560 Please. 1619 01:46:37,460 --> 01:46:38,460 Please. 1620 01:46:40,480 --> 01:46:41,860 Just let me take you somewhere. 1621 01:46:43,300 --> 01:46:45,400 Somewhere? Yeah, anywhere. 1622 01:46:46,220 --> 01:46:47,220 Anywhere you want. 1623 01:46:48,500 --> 01:46:50,600 Just the two of us, so we can be together. 1624 01:46:52,940 --> 01:46:54,280 To be like our second honeymoon. 1625 01:46:54,720 --> 01:46:59,480 Or not, you know, just so that you can know that I can change. 1626 01:47:00,760 --> 01:47:03,800 To be fair, I have. I've changed. 1627 01:47:07,440 --> 01:47:12,400 All I'm saying is that the centre of the world can be anywhere you want it to 1628 01:47:12,400 --> 01:47:13,400 be. 1629 01:47:14,020 --> 01:47:15,020 Anywhere. 1630 01:47:16,760 --> 01:47:18,480 Ibiza. Who? 1631 01:47:19,340 --> 01:47:20,340 Ibiza. 1632 01:47:21,030 --> 01:47:22,870 Let's go there. I like the way the word sounds. 1633 01:47:23,310 --> 01:47:25,330 Yeah, you know what? I like the way the word sounds too. 1634 01:47:26,710 --> 01:47:28,810 You want to go to YB for us? 1635 01:47:29,410 --> 01:47:30,430 I'll get the tickets today. 1636 01:47:30,650 --> 01:47:31,650 I'm booking today. 1637 01:47:42,350 --> 01:47:46,350 Now, I'm sorry if I hurt you. 1638 01:47:49,710 --> 01:47:53,050 Let me make it up day by day. 1639 01:47:56,370 --> 01:48:00,570 Just say you love me like you used to. 1640 01:48:03,150 --> 01:48:06,870 And make the world, make it go. 1641 01:48:25,550 --> 01:48:27,850 God doesn't ask if we accept this life. 1642 01:48:28,670 --> 01:48:29,830 There is no choice. 1643 01:48:30,510 --> 01:48:31,770 Life's forced upon you. 1644 01:48:32,590 --> 01:48:34,410 The only choice is how you live it. 1645 01:48:35,150 --> 01:48:36,150 Or not. 1646 01:48:36,730 --> 01:48:37,830 That's a choice as well. 1647 01:48:55,020 --> 01:48:56,680 A cup of tea can solve anything. 1648 01:48:57,440 --> 01:48:58,600 A bit under the weather? 1649 01:48:59,060 --> 01:49:01,280 Tea. You've left your husband? 1650 01:49:02,300 --> 01:49:03,300 He's the answer. 1651 01:49:03,600 --> 01:49:06,100 Francis? Francis, what have you done? Francis! 1652 01:49:06,920 --> 01:49:11,260 In case you thought, at least Francis survives or she wouldn't be telling us 1653 01:49:11,260 --> 01:49:12,259 this tale. 1654 01:49:12,260 --> 01:49:14,120 Well, now you know. 1655 01:49:15,160 --> 01:49:16,600 But I was free at last. 1656 01:49:17,640 --> 01:49:19,740 God had finally cut me some slack. 1657 01:49:20,180 --> 01:49:21,180 Where is she? 1658 01:49:22,740 --> 01:49:23,740 In the bedroom. 1659 01:50:26,890 --> 01:50:30,330 That afternoon, Reggie would drink himself insensible. 1660 01:50:31,710 --> 01:50:36,790 What do you do, after all, when the only person who could ever get to you is 1661 01:50:36,790 --> 01:50:37,790 gone? 1662 01:50:38,170 --> 01:50:39,170 Cup of tea? 1663 01:50:40,050 --> 01:50:41,150 I don't think so. 1664 01:52:05,740 --> 01:52:06,860 One big heart. 1665 01:52:09,240 --> 01:52:12,600 Oh, sit down. Stand around here like some kind of lamppost. 1666 01:52:17,620 --> 01:52:18,620 What are you saying? 1667 01:52:19,140 --> 01:52:20,620 Sweaty. What do we have? 1668 01:52:21,040 --> 01:52:22,340 A bottle. Good. 1669 01:52:23,780 --> 01:52:24,780 Good, good. 1670 01:52:31,500 --> 01:52:32,700 You want to see me run? 1671 01:52:33,100 --> 01:52:36,940 Yeah, I do actually. I want you to kill somebody for me, all right? I'm going to 1672 01:52:36,940 --> 01:52:38,100 give you a thousand pounds. 1673 01:52:39,380 --> 01:52:40,380 You asleep? 1674 01:52:43,300 --> 01:52:46,120 There's 500 there, right? So that's half. 1675 01:52:46,820 --> 01:52:49,060 Yeah? You get the rest when it's done. 1676 01:52:49,620 --> 01:52:53,100 You count it all because it's all there and you can put it in your little 1677 01:52:53,100 --> 01:52:54,100 pocket. 1678 01:52:55,400 --> 01:52:56,400 That's for you. 1679 01:52:57,240 --> 01:53:00,800 Go on, put it in your fucking pocket. We know you ain't got any money. 1680 01:53:02,000 --> 01:53:03,000 I'll be daft. 1681 01:53:06,560 --> 01:53:07,560 Who is it? 1682 01:53:36,720 --> 01:53:37,780 Up, right here. 1683 01:53:49,320 --> 01:53:53,160 You killed her! You killed my daughter, you bastard! 1684 01:53:53,380 --> 01:53:54,380 You killed her! 1685 01:54:50,950 --> 01:54:52,290 Look, Retty, what are you doing here? 1686 01:54:53,370 --> 01:54:54,510 I've got a message for you. 1687 01:54:55,590 --> 01:54:56,590 From Ron. 1688 01:55:44,040 --> 01:55:46,440 Shall I send a solicitor, or have you seen to that? 1689 01:55:50,000 --> 01:55:53,200 I want my wife and children's safety guaranteed. 1690 01:56:06,180 --> 01:56:07,180 Pine. 1691 01:56:08,340 --> 01:56:09,360 He's demurring. 1692 01:56:10,720 --> 01:56:11,720 Names. 1693 01:56:12,540 --> 01:56:16,910 Dates. Times, documents, a lot. 1694 01:56:19,550 --> 01:56:21,250 I put two and two together. 1695 01:56:23,310 --> 01:56:25,330 Turned a dozen witnesses into protection. 1696 01:56:29,710 --> 01:56:30,710 Nipperah. 1697 01:56:42,730 --> 01:56:43,750 He got the bomb away from him. 1698 01:56:46,470 --> 01:56:47,470 She had come out. 1699 01:56:54,210 --> 01:56:55,210 Where's Ronnie? 1700 01:56:59,390 --> 01:57:04,090 Oh, yeah. 1701 01:57:06,970 --> 01:57:10,850 This is a piece for me, this. 1702 01:57:11,720 --> 01:57:13,640 Oh, yeah. I love this song. 1703 01:57:15,240 --> 01:57:16,240 Oh, 1704 01:57:21,040 --> 01:57:29,620 fuck. 1705 01:57:29,780 --> 01:57:30,780 Whoa. 1706 01:57:34,900 --> 01:57:36,600 Yeah, what? 1707 01:57:39,280 --> 01:57:44,360 I'm James Dyer. Sit, sit, what? Oh, shut up, pal. You're a fucky, so that's it. 1708 01:57:44,460 --> 01:57:45,460 You're fucking out the pot. 1709 01:57:47,020 --> 01:57:48,020 Oh, man. 1710 01:57:49,100 --> 01:57:50,520 Cheer up, trickle toes. 1711 01:57:51,700 --> 01:57:52,780 It's nearly Christmas. 1712 01:57:53,880 --> 01:57:56,180 Why don't you have a little dance or something, you know? 1713 01:57:58,280 --> 01:58:02,200 What is the point of coming out to a party like this if you're not going to 1714 01:58:02,200 --> 01:58:03,200 enjoy yourself? 1715 01:58:04,340 --> 01:58:06,040 I'm waiting for Jack Mahan. 1716 01:58:08,240 --> 01:58:09,240 Oh, right. 1717 01:58:09,420 --> 01:58:13,220 What's he been doing? Has he been waving his shotgun around in the clubs, you 1718 01:58:13,220 --> 01:58:14,220 know? 1719 01:58:14,260 --> 01:58:17,680 Where do you think going after Leslie Payne was going to get us? 1720 01:58:18,160 --> 01:58:19,160 What do I think? 1721 01:58:19,860 --> 01:58:20,860 You heard. 1722 01:58:21,960 --> 01:58:26,480 Well, in case you ain't realised, I don't fucking ask, do you, sweetheart? 1723 01:58:32,420 --> 01:58:34,780 Here he is. Come on. Come on, Montreux. Let's go. 1724 01:58:36,520 --> 01:58:37,520 I'll put the booth. 1725 01:58:37,820 --> 01:58:39,360 Hello, hello, where are the birds at? 1726 01:58:41,080 --> 01:58:43,420 Mr. Bender, how are you? Nice to see you. 1727 01:58:44,320 --> 01:58:51,160 I'm going to get myself a drink. No, 1728 01:58:51,220 --> 01:58:53,760 I'm going to come back and I'll tell you why I shouldn't have let you go. I 1729 01:58:53,760 --> 01:58:54,760 promise. 1730 01:59:10,210 --> 01:59:11,210 Tilly. 1731 01:59:12,170 --> 01:59:13,210 There you go, Rhonda. 1732 01:59:14,230 --> 01:59:15,089 Jack's out. 1733 01:59:15,090 --> 01:59:15,728 Thank you. 1734 01:59:15,730 --> 01:59:16,830 Glory's morning glory. 1735 01:59:25,890 --> 01:59:27,210 Yeah, Jack. 1736 01:59:27,590 --> 01:59:28,590 Sing around. 1737 01:59:29,170 --> 01:59:30,710 I quit on the way down the stairs. 1738 01:59:39,530 --> 01:59:40,650 You got something on your mind, Rich? 1739 01:59:42,310 --> 01:59:43,310 Yeah. 1740 01:59:44,050 --> 01:59:45,570 Yeah, you're on my mind, mate. 1741 01:59:47,090 --> 01:59:48,090 Leslie Payne. 1742 01:59:50,210 --> 01:59:51,350 What the fuck were you thinking? 1743 01:59:52,390 --> 01:59:53,390 Eh? 1744 01:59:54,510 --> 01:59:55,510 You've ruined this. 1745 01:59:56,550 --> 01:59:57,710 I don't know what you're on about. 1746 01:59:57,990 --> 01:59:59,150 Get the fuck out of me! 1747 02:00:02,050 --> 02:00:04,290 I'm not going to be fucking well treated this way. No, you want to be treated, 1748 02:00:04,310 --> 02:00:05,228 Jack. Run. 1749 02:00:05,230 --> 02:00:06,230 Shut up. 1750 02:00:06,270 --> 02:00:07,530 He ain't going to fucking help you, is he? 1751 02:00:07,880 --> 02:00:09,400 You've got a tin of worms in your head, mate. 1752 02:00:09,700 --> 02:00:11,420 Don't take it out on me what happened to Francis. 1753 02:00:13,100 --> 02:00:14,100 What's that? What did you say? 1754 02:00:14,860 --> 02:00:15,860 It's not my fault. 1755 02:00:16,240 --> 02:00:18,940 Francis killed herself. I don't think it's over with the fucking pills. Oh, 1756 02:00:18,940 --> 02:00:20,760 off. You've got to be joking. You fucking joke. 1757 02:00:21,180 --> 02:00:23,700 Reggie? The wall fuckers shoot him. 1758 02:00:24,280 --> 02:00:25,280 Say that again. Go on. 1759 02:00:26,100 --> 02:00:27,100 Reggie? 1760 02:00:27,440 --> 02:00:28,440 Say a fucking name. 1761 02:00:29,360 --> 02:00:30,360 There you go. 1762 02:01:16,330 --> 02:01:17,330 Why would you do that? 1763 02:02:04,450 --> 02:02:05,450 Hey, Greg. 1764 02:02:06,170 --> 02:02:07,170 Greg, look at me. 1765 02:02:07,770 --> 02:02:09,090 What the fuck's wrong with you? 1766 02:02:10,170 --> 02:02:12,330 You kill a geezer in a room full of people. 1767 02:02:12,930 --> 02:02:14,570 Are you fucking mad? 1768 02:02:15,190 --> 02:02:16,190 Aye. 1769 02:02:16,790 --> 02:02:17,790 Aye what? 1770 02:03:35,670 --> 02:03:38,690 Reggie once said the centre of the world could be anywhere you like. 1771 02:03:39,470 --> 02:03:42,030 Even here, in the East End of London. 1772 02:03:42,830 --> 02:03:44,350 The world is quite like London. 1773 02:03:44,870 --> 02:03:46,870 It's not good. It's not bad. 1774 02:03:47,110 --> 02:03:48,190 It just is. 1775 02:03:48,810 --> 02:03:50,870 There's no morality or dishonour. 1776 02:03:51,110 --> 02:03:52,810 Just your own lonely code. 1777 02:03:53,170 --> 02:03:54,590 Until your race is run. 1778 02:03:55,110 --> 02:03:56,110 Until the end. 1779 02:03:56,670 --> 02:04:00,270 Until we're all just ghosts of the people we once thought we were. 1780 02:04:22,600 --> 02:04:25,820 Reggie spent 33 years in prison for killing Jack McVitie. 1781 02:04:26,560 --> 02:04:31,320 Through all of those years, until the end, he carried a pair of tickets with 1782 02:04:31,320 --> 02:04:32,279 him. 1783 02:04:32,280 --> 02:04:33,900 Reggie, my prince. 1784 02:04:34,820 --> 02:04:37,260 We were supposed to go to Ibiza after all. 126661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.