All language subtitles for Law.Order.S02E15.Trust.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DAWN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,920 Dans le système judiciaire, les citoyens sont représentés... 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,710 par deux organismes d'égale importance. 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 La Police, qui enquête sur les crimes... 4 00:00:08,890 --> 00:00:11,510 et le Ministère Public, qui poursuit les contrevenants. 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,680 Voici leurs histoires. 6 00:00:30,250 --> 00:00:32,620 Vraiment super. 7 00:00:32,710 --> 00:00:35,630 Encore un type qui a eu une hallucination. 8 00:00:35,710 --> 00:00:38,210 Que faisait-il dans un trou pareil ? 9 00:00:38,300 --> 00:00:40,380 Il cherchait sûrement une passe à 10 $. 10 00:00:40,470 --> 00:00:42,550 Ici ? 11 00:00:46,850 --> 00:00:49,470 Allons-y. 12 00:01:37,070 --> 00:01:39,140 Ya quelqu'un d'autre là-dedans ? 13 00:01:43,990 --> 00:01:45,870 Surveille-les. 14 00:02:27,280 --> 00:02:30,490 Kelly ! C'est un gosse. 15 00:03:56,910 --> 00:03:59,450 Une balle l'a traversé. 38mm ou plus gros. 16 00:03:59,540 --> 00:04:02,030 Rigidité cadavérique mais les yeux sont encore humides. 17 00:04:02,120 --> 00:04:04,160 Je dirais 12 ou 18 heures. 18 00:04:04,250 --> 00:04:07,250 Il n'a pas plus de 16 ans. 19 00:04:07,340 --> 00:04:10,500 Voyons l'autre côté. Doucement. 20 00:04:13,380 --> 00:04:15,260 Attendez. 21 00:04:19,350 --> 00:04:21,420 Carte de lycéen. 22 00:04:21,520 --> 00:04:25,380 Académie Bishop. Robbie Fenwick. 23 00:04:25,480 --> 00:04:27,140 15 ans. 24 00:04:27,230 --> 00:04:28,970 Inspecteur. 25 00:04:33,570 --> 00:04:35,560 C'est un 357 magnum. 26 00:04:35,660 --> 00:04:38,990 On a sûrement essayé de la balancer dans le fleuve. 27 00:04:39,080 --> 00:04:41,370 Emportez-le et faites-le parler. 28 00:04:41,450 --> 00:04:44,370 On va emmener les gamins au poste. Vous voulez leur parler maintenant ? 29 00:04:44,460 --> 00:04:48,370 - C'est eux, là ? - Ouais. De vrais petits morpions. 30 00:04:52,380 --> 00:04:55,170 Lequel d'entre vous va nous parler du gosse retrouvé mort ? 31 00:04:55,260 --> 00:04:57,830 - Rien à dire. - Vous le connaissez ? 32 00:04:59,180 --> 00:05:01,050 Vous faites quoi dans ce coin ? 33 00:05:01,140 --> 00:05:03,550 On a entendu parler d'un corps. On est venu voir. 34 00:05:03,640 --> 00:05:05,100 Vous habitez loin ? 35 00:05:05,190 --> 00:05:06,890 - La cité Jackson. - La cité Jackson ? 36 00:05:06,980 --> 00:05:09,680 Vous êtes venus de si loin pour voir un cadavre ? 37 00:05:09,770 --> 00:05:11,230 On a pas le droit ? 38 00:05:12,860 --> 00:05:14,940 La balle est une cinq, avec spirale à droite. 39 00:05:15,030 --> 00:05:16,900 C'est une wadcutter, catégorie 2. 40 00:05:16,990 --> 00:05:19,530 Correspondant probablement à l'arme que vous avez trouvée. 41 00:05:19,620 --> 00:05:22,450 Je n'ai vu des wadcutters que dans des stands de tir. 42 00:05:22,540 --> 00:05:25,370 L'arme est un Ruger Security, calibre 357. 43 00:05:25,460 --> 00:05:28,820 Crosse Pachmyer faite sur mesure, percuteur et gâchette modifiées. 44 00:05:28,920 --> 00:05:32,870 Il est très propre. C'est pas un jouet. Le propriétaire en prenait grand soin. 45 00:05:32,960 --> 00:05:36,800 Pas de balles dans le barillet, en dehors de la douille utilisée. 46 00:05:36,880 --> 00:05:39,800 Il en faut pas plus. T'as fait une recherche ? 47 00:05:39,890 --> 00:05:44,020 Une arme tant choyée se devait d'avoir une licence. 48 00:05:45,890 --> 00:05:48,350 Le gagnant est... Ian Maser. 49 00:05:48,440 --> 00:05:51,470 557, 77e rue. 50 00:05:51,570 --> 00:05:55,310 Vous possédez un pistolet Ruger Security, 357 magnum ? 51 00:05:55,400 --> 00:05:56,570 En effet. 52 00:05:56,650 --> 00:05:58,810 Il a été retrouvé sur la scène d'un homicide... 53 00:05:58,910 --> 00:06:01,110 et identifié comme étant l'arme du crime. 54 00:06:01,200 --> 00:06:05,240 C'est impossible. Il est sous clé, dans ma table de nuit. 55 00:06:06,080 --> 00:06:08,160 Celui-là ? 56 00:06:10,210 --> 00:06:11,450 En effet. 57 00:06:11,540 --> 00:06:14,300 Quelqu'un d'autre que vous a accès à cette arme ? 58 00:06:15,260 --> 00:06:17,660 - La bonne. - Vous êtes marié ? 59 00:06:17,760 --> 00:06:20,170 - Divorcé. - Quelqu'un d'autre vit avec vous ? 60 00:06:20,260 --> 00:06:22,720 - Mon fils. - Où va-t-il à l'école ? 61 00:06:22,810 --> 00:06:26,090 À l'Académie Bishop. Mais il n'y est pas. 62 00:06:26,180 --> 00:06:29,550 Il est dans sa chambre. Il ne se sent pas bien. 63 00:06:29,650 --> 00:06:31,680 Ça vous embête si on va lui parler ? 64 00:06:40,240 --> 00:06:41,900 Jaime. 65 00:06:52,750 --> 00:06:54,130 Jaime... 66 00:06:54,960 --> 00:06:57,090 On peut te poser quelques questions ? 67 00:07:01,260 --> 00:07:05,040 Si tu voulais montrer le pistolet à Robert, pourquoi être allé dans l'entrepôt ? 68 00:07:07,020 --> 00:07:10,470 C'était son idée. Il voulait tirer avec. 69 00:07:11,150 --> 00:07:12,770 Que s'est-il passé, alors ? 70 00:07:15,820 --> 00:07:17,890 Robbie avait le flingue. 71 00:07:17,990 --> 00:07:20,230 Il faisait comme s'il visait. 72 00:07:20,320 --> 00:07:23,650 Après je l'ai eu. C'est moi qui le tenait. 73 00:07:25,490 --> 00:07:27,620 Montre-nous comment tu le tenais. 74 00:07:29,120 --> 00:07:31,690 À peu près comme ça. Près de la ceinture. 75 00:07:34,210 --> 00:07:36,200 Tu avais le doigt sur la gâchette ? 76 00:07:36,300 --> 00:07:38,370 Je me souviens pas. 77 00:07:40,010 --> 00:07:42,080 Où était Robbie ? 78 00:07:43,260 --> 00:07:46,130 Debout, à peu près où vous êtes. 79 00:07:46,220 --> 00:07:48,300 Aussi près que ça ? 80 00:07:50,600 --> 00:07:53,470 Il voulait que je lui rende le flingue. 81 00:07:53,560 --> 00:07:57,890 Il a tendu le bras, comme ça... Le coup est parti. 82 00:07:57,980 --> 00:08:00,020 T'as regardé s'il était encore en vie ? 83 00:08:01,110 --> 00:08:04,560 Je savais pas quoi faire. Il avait l'air mort. 84 00:08:06,200 --> 00:08:08,770 J'ai flippé. Je me suis sauvé. 85 00:08:09,910 --> 00:08:12,240 Je voulais pas le faire... 86 00:08:12,330 --> 00:08:14,570 C'est vrai. Je le jure. 87 00:08:15,880 --> 00:08:17,950 Le coup est parti. 88 00:08:18,050 --> 00:08:19,920 Comme ça. 89 00:08:20,010 --> 00:08:23,010 Ce qu'on a, c'est un gamin de 15 ans terrorisé. 90 00:08:23,090 --> 00:08:26,380 Il ne fuira pas. Je vois même pas de quoi on pourrait le charger. 91 00:08:26,470 --> 00:08:29,550 Alors on le renvoie chez lui avec un câlin et une sucette ? 92 00:08:29,640 --> 00:08:32,970 Il a tiré. Il faut bien l'inculper de quelque chose. 93 00:08:33,060 --> 00:08:34,930 Même d'un délit mineur. 94 00:08:35,020 --> 00:08:38,060 On a déjà assez pour mise en danger de la vie d'autrui. 95 00:08:38,150 --> 00:08:40,470 Peut-être homicide par imprudence, et encore. 96 00:08:40,570 --> 00:08:44,320 Port d'arme illégal ? On pourra toujours ajouter des charges... 97 00:08:47,700 --> 00:08:49,360 Ouais. 98 00:08:51,750 --> 00:08:53,820 C'est les parents de Robbie Fenwick. 99 00:08:55,790 --> 00:08:58,460 Je les prends dehors. 100 00:09:02,010 --> 00:09:03,830 Vous aurez fini quand ? 101 00:09:03,920 --> 00:09:07,510 On a eu le rapport des lieux du crime ce matin. 102 00:09:07,590 --> 00:09:09,880 On va devoir y retourner... Un jour ou deux. 103 00:09:15,980 --> 00:09:18,680 Robbie se tient par là. 104 00:09:20,820 --> 00:09:25,810 Ça signifie que Jaime est, à peu près... ici, l'arme en main. 105 00:09:25,900 --> 00:09:29,570 La balle est entrée par la tempe droite, et ressortie par la gauche. 106 00:09:30,580 --> 00:09:32,780 Robbie tournait la tête. 107 00:09:32,870 --> 00:09:36,290 Il y a une blessure à la main droite. Il voulait prendre l'arme. 108 00:09:38,380 --> 00:09:42,870 S'il voulait saisir le flingue, ça veut dire qu'il devait être plus près de Jaime. 109 00:09:42,960 --> 00:09:46,250 Il devrait avoir des traces de poudre sur sa main. D'après ça, y en a pas. 110 00:09:46,340 --> 00:09:49,430 L'arme devait être à une soixantaine de centimètres. 111 00:09:50,600 --> 00:09:52,750 D'accord. 112 00:09:52,850 --> 00:09:54,920 C'est à dire à peu près... 113 00:09:56,390 --> 00:09:58,050 Ici. 114 00:09:58,150 --> 00:10:01,560 D'accord. Donc, sa main est là. Comment elle a été touchée ? 115 00:10:06,280 --> 00:10:08,350 Sauf s'il était comme ça... 116 00:10:11,200 --> 00:10:14,120 Ses mains étaient là parce qu'il voulait se protéger. 117 00:10:15,830 --> 00:10:19,580 Et si Jaime tenait l'arme comme ça... 118 00:10:19,670 --> 00:10:22,700 Il y aurait des traces de poudre sur sa chemise. 119 00:10:22,790 --> 00:10:24,870 Les tests sont négatifs. 120 00:10:27,340 --> 00:10:30,300 La balle serait partie plus haut. 121 00:10:30,390 --> 00:10:33,300 On doit encore être étonné quand quelqu'un nous ment ? 122 00:10:33,760 --> 00:10:36,300 Jaime, on a comparé ton témoignage... 123 00:10:36,390 --> 00:10:38,880 avec les éléments recueillis sur le terrain... 124 00:10:38,980 --> 00:10:41,180 et ça ne colle pas. 125 00:10:41,270 --> 00:10:45,480 D'abord, tu n'étais pas tout près de Robbie quand le coup est parti. 126 00:10:48,740 --> 00:10:53,860 Tu tenais pas le pistolet comme tu nous l'as dit, pas vrai ? 127 00:10:53,950 --> 00:10:57,040 Si tu veux nous parler, c'est le bon moment. 128 00:10:59,160 --> 00:11:02,200 Ça va. Tu peux leur parler. 129 00:11:06,880 --> 00:11:08,870 On jouait à un jeu. 130 00:11:08,970 --> 00:11:11,370 Quel genre de jeu ? 131 00:11:11,470 --> 00:11:13,130 "Confiance". 132 00:11:14,260 --> 00:11:18,430 Tu pointes le flingue sur l'autre type, comme si t'allais tirer... 133 00:11:18,520 --> 00:11:21,300 jusqu'à ce qu'il te demande d'arrêter, qu'il flanche. 134 00:11:22,770 --> 00:11:27,230 - Qui a eu cette idée ? - Je me souviens pas. 135 00:11:29,490 --> 00:11:32,320 Tout ce que tu veux, c'est que l'autre flanche. 136 00:11:32,410 --> 00:11:36,070 - Mais pas pour lui faire de mal. - Que s'est-il passé ? 137 00:11:37,330 --> 00:11:40,030 Je pointais l'arme sur Robbie. 138 00:11:42,290 --> 00:11:46,290 Je pressais la détente... très doucement. 139 00:11:46,380 --> 00:11:49,050 T'as pas pensé que le coup pouvait partir ? 140 00:11:49,130 --> 00:11:52,300 Non, il pouvait pas partir tout seul. 141 00:11:52,380 --> 00:11:54,590 J'avais pas relevé le percuteur avant d'appuyer. 142 00:11:54,680 --> 00:11:56,550 Il pouvait pas partir tout seul. 143 00:11:56,640 --> 00:12:01,100 Il faut relever le percuteur. Avec son pouce. 144 00:12:01,190 --> 00:12:02,640 Où as-tu appris ça ? 145 00:12:04,190 --> 00:12:08,650 On faisait toujours comme ça. Au stand de tir. 146 00:12:09,530 --> 00:12:12,280 Je le jure... Il devait pas tirer tout seul. 147 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 - T'as déjà tiré avec ça ? - Jamais. 148 00:12:18,200 --> 00:12:20,610 Seulement pour le tir de compétition. 149 00:12:20,700 --> 00:12:22,780 On relève le percuteur manuellement. Simple détente. 150 00:12:22,870 --> 00:12:26,790 C'est ça, maintenant on peut tirer. Il suffit de presser la détente... 151 00:12:27,750 --> 00:12:32,050 Je sais que t'as déjà tiré avec ça. Un revolver calibre 357, double détente. 152 00:12:32,130 --> 00:12:34,970 Tu presses la détente et le flingue fait tout le boulot. 153 00:12:35,050 --> 00:12:37,540 C'est donc possible que le gosse se soit trompé. 154 00:12:37,640 --> 00:12:39,710 Possible ? Bien sûr. 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,760 Je sais pas. 156 00:12:42,850 --> 00:12:47,640 Le gosse pointe le flingue. Il presse doucement la gâchette... 157 00:12:47,730 --> 00:12:50,020 il a dit qu'il regardait le viseur... 158 00:12:50,110 --> 00:12:52,900 S'il a appris à tirer, il regarde par le viseur. 159 00:12:53,650 --> 00:12:56,740 Impossible de ne pas voir le percuteur se relever. 160 00:13:02,870 --> 00:13:04,860 Il savait que l'arme allait faire feu. 161 00:13:14,690 --> 00:13:17,150 Jaime est depuis longtemps à l'Académie Bishop ? 162 00:13:17,240 --> 00:13:20,240 Il est arrivé vers le milieu de l'année dernière. 163 00:13:20,320 --> 00:13:22,280 C'est jamais facile d'arriver comme ça. 164 00:13:22,370 --> 00:13:24,280 Jaime n'a jamais vraiment réussi à s'adapter. 165 00:13:24,370 --> 00:13:27,570 - Pour les études ? - C'est un bon élève. 166 00:13:27,660 --> 00:13:30,450 Mais il n'a jamais sympathisé avec ses camarades. 167 00:13:30,540 --> 00:13:34,210 - Pas un. - Sauf Robbie Fenwick. 168 00:13:34,300 --> 00:13:37,670 Robbie était un peu solitaire. Mais pas complètement. 169 00:13:37,760 --> 00:13:41,840 J'espérais qu'il aiderait Jamie à s'acclimater. Ça s'est pas fait. 170 00:13:41,930 --> 00:13:44,000 Vous avez déjà parlé au père de Jamie ? 171 00:13:44,100 --> 00:13:48,010 Pour l'inscription, et une autre fois, pour lui parler du traitement de Jaime. 172 00:13:48,100 --> 00:13:50,590 Quel type de traitement ? 173 00:13:50,690 --> 00:13:53,720 Son dossier dit qu'il est sous médication psychiatrique. 174 00:13:53,820 --> 00:13:57,810 M. Maser a tout minimisé. Il a pas donné de détails. 175 00:13:57,900 --> 00:14:01,150 Il avait des sautes d'humeur ? 176 00:14:01,240 --> 00:14:03,860 Rien que les professeurs m'aient signalé. 177 00:14:03,950 --> 00:14:08,410 Comme je disais, c'est un garçon très calme. 178 00:14:08,500 --> 00:14:11,530 J'ignore même si ses camarades le connaissaient. 179 00:14:12,580 --> 00:14:15,210 Je le sentais pas. 180 00:14:15,300 --> 00:14:18,790 Il avait ce regard, parfois... Un regard fixe. 181 00:14:18,880 --> 00:14:21,970 On savait qu'il avait un truc qui tournait pas rond. 182 00:14:22,050 --> 00:14:24,180 Il a essayé d'avoir des copains ? 183 00:14:24,260 --> 00:14:27,550 Oui, au début. Vous savez... Un nouveau en cours d'année. 184 00:14:27,640 --> 00:14:30,180 Nous nous connaissions tous depuis des années. 185 00:14:30,270 --> 00:14:34,850 Personne ne s'est occupé de lui. Sauf Robbie. 186 00:14:34,940 --> 00:14:38,850 - C'était un tordu. - Tordu ? Comment ? 187 00:14:38,940 --> 00:14:41,780 Il parlait toujours d'armes... 188 00:14:41,860 --> 00:14:44,570 et de tirer et de fumer de l'herbe... 189 00:14:44,660 --> 00:14:47,530 Jaime aussi parlait d'armes à feu ? 190 00:14:47,620 --> 00:14:49,360 Non, c'était Robbie. 191 00:14:49,450 --> 00:14:51,950 Il était surexcité quand il parlait de guerre. 192 00:14:52,040 --> 00:14:55,490 Comme quand Bush a attaqué l'Irak... Robbie ne faisait plus que ça. 193 00:14:55,590 --> 00:14:58,210 Il connaissait toutes les armes qu'ils utilisaient. 194 00:14:58,300 --> 00:15:01,750 - On l'appelait Deux-Deux. - Pourquoi ? 195 00:15:01,840 --> 00:15:05,290 L'an dernier, il s'est pointé avec un 22mm. 196 00:15:05,390 --> 00:15:07,880 Je crois que son père a fini par le lui prendre. 197 00:15:09,930 --> 00:15:12,720 Claire l'a trouvé dans la commode. 198 00:15:13,770 --> 00:15:18,810 Il ne m'a jamais vraiment dit comment il l'avait eu. 199 00:15:20,360 --> 00:15:22,440 Les garçons passaient du temps ici ? 200 00:15:23,530 --> 00:15:26,280 Jaime est venu plusieurs fois. 201 00:15:26,370 --> 00:15:28,440 Toujours très poli. 202 00:15:29,490 --> 00:15:31,570 Il parlait pas beaucoup. 203 00:15:32,540 --> 00:15:34,950 Robbie aimait les armes. 204 00:15:36,170 --> 00:15:40,660 Le fait que le père de Jamie fasse du tir de compétition le fascinait. 205 00:15:42,170 --> 00:15:45,540 Nous ne savons pas d'où ça lui est venu, mais... 206 00:15:46,680 --> 00:15:48,750 Il semblait... 207 00:15:49,810 --> 00:15:51,880 Vivre de ça. 208 00:15:57,310 --> 00:16:00,230 BUREAU D'IAN MASER 624 72E RUE - MARDI 17 OCTOBRE 209 00:16:01,110 --> 00:16:03,350 Les premiers mois, rien du tout. 210 00:16:03,450 --> 00:16:05,980 Il refusait de me parler de la nouvelle école. 211 00:16:06,070 --> 00:16:10,730 Quand il a sympathisé avec Robbie, j'étais heureux qu'il ait un ami. 212 00:16:10,830 --> 00:16:12,900 Il avait du mal à se faire des amis ? 213 00:16:13,000 --> 00:16:15,830 Jaime n'aurait pas gagné un concours de popularité. 214 00:16:15,920 --> 00:16:19,120 Il est indépendant. 215 00:16:20,170 --> 00:16:22,740 Quelque chose vous a fait changer d'avis sur Robbie ? 216 00:16:22,840 --> 00:16:25,130 Il y a quelques mois, Jaime m'a demandé... 217 00:16:25,220 --> 00:16:28,340 si Robbie et lui pouvaient m'accompagner au stand de tir. 218 00:16:28,430 --> 00:16:31,930 J'ai eu l'impression que l'idée venait de Robbie. 219 00:16:32,020 --> 00:16:34,930 Et le traitement ? 220 00:16:36,060 --> 00:16:37,470 Comment ça ? 221 00:16:37,560 --> 00:16:41,260 Dites-nous pourquoi il suit ce traitement et depuis combien de temps. 222 00:16:41,360 --> 00:16:44,860 Je le ferais si je ne risquais pas de finir en prison. 223 00:16:44,950 --> 00:16:49,240 - Quoi ? - Ce sont les termes de mon divorce. 224 00:16:50,740 --> 00:16:54,160 C'est une des raisons du traitement de Jamie. 225 00:16:54,250 --> 00:16:56,820 Pouvez-vous me donner l'adresse de votre ex-femme ? 226 00:16:56,920 --> 00:16:59,580 305, 21e rue. 227 00:17:00,790 --> 00:17:03,040 Mais ça ne servira à rien. 228 00:17:03,130 --> 00:17:06,130 Elle peut pas en parler non plus. 229 00:17:07,180 --> 00:17:09,250 Avant d'entrer à l'académie de police... 230 00:17:09,340 --> 00:17:12,630 j'avais tiré qu'avec un pistolet à air comprimé. 231 00:17:12,720 --> 00:17:15,810 Mon vieux me faisait tirer dans une pile de journaux, à la cave. 232 00:17:15,890 --> 00:17:18,350 Un jour, bien sûr, j'allume un pigeon. 233 00:17:18,440 --> 00:17:21,010 Il flippe, balance le flingue dans l'incinérateur... 234 00:17:21,110 --> 00:17:25,320 et me force à amener ce sale piaf chez le vétérinaire, en autobus. 235 00:17:25,400 --> 00:17:28,520 Depuis ce jour, je hais les pigeons. C'est des rats volants. 236 00:17:28,610 --> 00:17:30,610 Tu vois, si on donne un flingue à un gamin... 237 00:17:30,700 --> 00:17:32,990 il se contentera pas de tirer sur des vieilles conserves. 238 00:17:33,080 --> 00:17:35,830 - C'était l'argument de ma mère. - C'est l'argument de toutes les mères. 239 00:17:35,910 --> 00:17:38,150 Ça, ou "Quelqu'un pourrait perdre un oeil". 240 00:17:38,250 --> 00:17:42,200 Ou "Quelqu'un va se faire mal". Je parie que la mère de Jaime est pareil. 241 00:17:43,380 --> 00:17:45,040 Je ne peux pas. 242 00:17:45,130 --> 00:17:48,800 La thérapie de Jaime est liée au divorce. 243 00:17:48,880 --> 00:17:51,260 C'est pour cela que nous sommes séparés. 244 00:17:51,340 --> 00:17:53,720 Vous avez divorcé parce que Jaime est en thérapie ? 245 00:17:53,810 --> 00:17:58,180 Non, à cause de l'incident qui a amené la thérapie. 246 00:17:58,270 --> 00:18:01,720 Vous pouvez pas me demander ça. Ça a été scellé. 247 00:18:01,810 --> 00:18:05,560 Notre accord stipule que ni Ian ni moi ne pouvons briser le sceau. 248 00:18:07,490 --> 00:18:10,490 Mme Maser, un jeune garçon est mort. 249 00:18:10,570 --> 00:18:14,620 Tous nos instincts nous disent que vous ne nous dites pas tout. 250 00:18:16,240 --> 00:18:18,910 Avez-vous parlé à Jaime récemment ? 251 00:18:21,290 --> 00:18:24,490 Ce n'est pas mon tour. Les termes du divorce... 252 00:18:24,590 --> 00:18:26,580 Même dans des cas exceptionnels ? 253 00:18:26,670 --> 00:18:30,970 Son père est intransigeant sur ces choses là. 254 00:18:32,140 --> 00:18:35,420 Mon fils et moi repartons de zéro, Inspecteur. 255 00:18:35,510 --> 00:18:37,510 Cela fait longtemps... 256 00:18:37,600 --> 00:18:40,720 Il ne me parle pas très souvent. 257 00:18:42,650 --> 00:18:44,520 Elle a dit "scellé". 258 00:18:44,610 --> 00:18:47,520 Ça peut signifier qu'une chose. Son fils a eu des ennuis. 259 00:18:47,610 --> 00:18:49,930 Attends un peu. Attends un peu. 260 00:18:50,030 --> 00:18:52,950 Le dossier judiciaire du gosse est sous scellés... 261 00:18:53,030 --> 00:18:55,440 et ils n'ont pas le droit d'en parler ? 262 00:18:55,530 --> 00:18:58,490 Qu'est-ce que c'est que cet accord ? 263 00:18:58,580 --> 00:19:01,780 Si ce qui est arrivé à Jaime est assez grave pour avoir divisé la famille... 264 00:19:01,870 --> 00:19:04,990 ils auraient pu se mettre d'accord, dans l'intérêt de l'enfant. 265 00:19:05,090 --> 00:19:08,870 Super. Alors on sait qu'il y a quelque chose, mais on peut pas aller voir. 266 00:19:09,670 --> 00:19:13,010 Pour obtenir la levée des scellés, il faut montrer une bonne raison. 267 00:19:13,090 --> 00:19:15,630 Mais pour ça, je dois savoir ce que contient le dossier. 268 00:19:15,720 --> 00:19:17,550 De mieux en mieux, le système. 269 00:19:17,640 --> 00:19:20,470 Avec un juge favorable au Parquet, on peut être chanceux. 270 00:19:20,560 --> 00:19:23,050 Mais comme Jaime est mineur, ça m'étonnerait. 271 00:19:23,150 --> 00:19:25,300 Et on dévoile notre jeu. 272 00:19:25,400 --> 00:19:28,270 Tu sais quoi ? On se fout du dossier. 273 00:19:28,360 --> 00:19:30,430 Ya sûrement un flic qui a fait un rapport. 274 00:19:30,530 --> 00:19:32,850 Les Maser vivaient à Chelsea avant le divorce. 275 00:19:32,950 --> 00:19:35,020 Le rapport est sûrement encore au commissariat. 276 00:19:35,120 --> 00:19:37,190 La mise sous scellés s'applique au dossier... 277 00:19:37,280 --> 00:19:40,980 aux rapports, mais aussi aux notes des policiers chargés de l'enquête. 278 00:19:41,080 --> 00:19:42,950 Ça s'applique aussi... 279 00:19:43,040 --> 00:19:46,160 à ce qu'un policier pourrait dire après quelques années ? 280 00:19:54,220 --> 00:19:57,220 C'est arrivé près d'East River Park. 281 00:19:57,300 --> 00:19:59,710 J'ai jamais aimé cette affaire. 282 00:19:59,810 --> 00:20:02,590 Que faisaient ces deux gosses avec un flingue ? 283 00:20:04,100 --> 00:20:06,940 Ici, il n'y a que des junkies et des squatters. 284 00:20:07,020 --> 00:20:09,730 L'autre gosse est retrouvé mort. 285 00:20:09,820 --> 00:20:12,690 Un accident... C'est ça. 286 00:20:12,780 --> 00:20:14,900 Un accident prévisible, ouais. 287 00:20:14,990 --> 00:20:19,240 C'est ça. Tu as gardé tes notes sur cette affaire ? Officieusement. 288 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 On sait jamais quand ça peut servir. 289 00:20:24,290 --> 00:20:27,240 C'est arrivé quand Jaime avait 13 ans. 290 00:20:27,330 --> 00:20:29,830 L'autre gosse, Graham Campbell, avait 12 ans. 291 00:20:29,920 --> 00:20:31,790 Même chose... Une balle dans la tête. 292 00:20:31,880 --> 00:20:34,920 L'arme est un Colt Python, enregistré par Ian Maser. 293 00:20:35,010 --> 00:20:38,130 Officiellement, c'est un accident. Il a raconté aux enquêteurs... 294 00:20:38,220 --> 00:20:41,170 qu'il voulait lui montrer comment marchait le flingue. 295 00:20:41,260 --> 00:20:44,510 Jaime a 13 ans... Blanc, famille aisée, pas d'antécédents. 296 00:20:44,600 --> 00:20:46,180 Voilà la meilleure. 297 00:20:46,270 --> 00:20:48,640 Il pensait qu'il fallait relever le percuteur... 298 00:20:48,730 --> 00:20:51,980 - manuellement avant de pouvoir tirer. - Même excuse que maintenant. 299 00:20:52,070 --> 00:20:54,520 Ça a marché une fois, pourquoi pas réessayer ? 300 00:20:54,610 --> 00:20:56,190 Rien d'autre ? 301 00:20:56,280 --> 00:20:58,360 C'est pratiquement deux fois la même scène... 302 00:20:58,450 --> 00:21:01,730 et M. Maser confirme que son fils ne savait pas manier cette arme. 303 00:21:01,830 --> 00:21:04,950 Cette fois-ci, il ment. En nous parlant, il s'est parjuré. 304 00:21:05,040 --> 00:21:07,710 Il faut aller plus loin. Il faut commencer par le gosse. 305 00:21:07,790 --> 00:21:10,250 Nous savons qu'il voulait effrayer Robbie Fenwick. 306 00:21:10,340 --> 00:21:12,620 Nous devons prouver l'intention de tuer. 307 00:21:12,710 --> 00:21:16,660 Il avait déjà pointé une arme sur quelqu'un. Il avait déjà tiré. 308 00:21:16,760 --> 00:21:18,750 Il savait les conséquences. 309 00:21:18,840 --> 00:21:22,300 - Ça suffit pas pour prouver l'intention ? - Ça l'est pour nous. 310 00:21:22,390 --> 00:21:25,760 Légalement on risque de pas pouvoir utiliser le premier cas. 311 00:21:25,850 --> 00:21:28,140 Tu veux tenter homicide par imprudence ? 312 00:21:30,020 --> 00:21:32,230 Non, je veux homicide volontaire. 313 00:21:32,320 --> 00:21:34,940 Mépris de la vie humaine. Pas besoin de prouver l'intention. 314 00:21:35,030 --> 00:21:37,100 Et on le juge comme un adulte. 315 00:21:38,450 --> 00:21:41,360 ACADÉMIE BISHOP 339 YORK AVENUE - JEUDI 24 OCTOBRE 316 00:21:46,330 --> 00:21:49,000 Jaime. Viens par là. 317 00:21:49,080 --> 00:21:51,570 - Quoi ? - Allez, monte. 318 00:21:53,630 --> 00:21:56,710 - Quoi ? Pourquoi ? - T'es en état d'arrestation. 319 00:21:56,800 --> 00:21:59,550 Ça va pas ? Vous avez dit que tout irait bien. 320 00:22:00,930 --> 00:22:03,630 - Calme-toi. - Qu'est-ce que vous faites ? 321 00:22:03,720 --> 00:22:06,640 - Me touchez pas ! - Monte dans la voiture. 322 00:22:06,730 --> 00:22:08,800 Lis-lui ses droits. 323 00:22:13,080 --> 00:22:15,070 Votre Honneur, c'est scandaleux. 324 00:22:15,160 --> 00:22:17,830 Il l'ont pratiquement arrêté en classe. 325 00:22:17,910 --> 00:22:19,620 Pas la peine d'exagérer. 326 00:22:19,710 --> 00:22:23,660 Nous savons qu'ils étaient à l'extérieur de l'école. 327 00:22:23,750 --> 00:22:26,620 - À trois mètres ? - Vu l'âge de l'accusé... 328 00:22:26,710 --> 00:22:30,410 et la méthode forte employée par le Parquet... 329 00:22:30,510 --> 00:22:33,840 nous demandons le transfert de cette procédure au tribunal pour enfants. 330 00:22:33,930 --> 00:22:36,760 Votre Honneur, nous pensons que... 331 00:22:36,850 --> 00:22:40,100 Je connais l'âge de l'accusé, M. Barnett. 332 00:22:40,190 --> 00:22:43,020 Vous pouvez faire votre demande... 333 00:22:43,110 --> 00:22:47,650 mais je ne vois rien qui justifie qu'on ne le juge pas comme un adulte. 334 00:22:47,730 --> 00:22:50,570 L'affaire reste du ressort de la Cour d'Assises. 335 00:22:50,650 --> 00:22:54,520 L'accusé reste sous la garde de son père. 336 00:22:54,620 --> 00:22:57,700 Notre recours à l'incapacité partielle... 337 00:22:57,790 --> 00:23:00,790 se fonde sur le fait qu'au moment de tirer... 338 00:23:00,870 --> 00:23:03,960 Jaime était sous l'emprise d'une ivresse involontaire. 339 00:23:04,920 --> 00:23:07,790 D'après ce document, il était légalement une prescription médicale... 340 00:23:07,880 --> 00:23:10,370 suivie par un médecin psychiatre. 341 00:23:10,470 --> 00:23:13,970 Le Tracon est connu pour ses effets secondaires sur certains sujets. 342 00:23:14,050 --> 00:23:16,840 Nous prouverons que cela a affecté sa capacité... 343 00:23:16,930 --> 00:23:20,130 à apprécier les conséquences de ses actes. 344 00:23:20,230 --> 00:23:23,260 Il a eu la présence d'esprit de mentir aux enquêteurs. 345 00:23:23,350 --> 00:23:27,350 Il a eu la présence d'esprit de ne pas dire qu'il avait déjà tiré sur quelqu'un. 346 00:23:27,440 --> 00:23:29,900 L'incident précédent n'est pas recevable... 347 00:23:29,990 --> 00:23:33,650 Je suis sûr qu'un jury n'aura aucun mal à comprendre que mon client... 348 00:23:33,740 --> 00:23:35,980 était apeuré et troublé. 349 00:23:36,070 --> 00:23:39,320 Il était sous l'influence d'un puissant psychotrope. 350 00:23:39,410 --> 00:23:40,990 C'est le Tracon qui a tiré ? 351 00:23:41,080 --> 00:23:44,860 Il y a des antécédents pour soutenir ma thèse... Grundberg. Petty. 352 00:23:44,960 --> 00:23:47,790 Un non-lieu pour une femme ayant tué sa mère... 353 00:23:47,880 --> 00:23:50,710 et l'acquittement d'un type ayant poignardé sa femme ? 354 00:23:50,800 --> 00:23:54,130 - Pas de Tracon dans ces affaires. - À l'inverse de M. Maser... 355 00:23:54,220 --> 00:23:58,430 les accusés n'avaient jamais commis d'actes de violence. 356 00:23:58,510 --> 00:24:00,640 C'est de la poudre aux yeux. 357 00:24:00,720 --> 00:24:03,350 Homicide par imprudence, pas de prison. 358 00:24:03,440 --> 00:24:06,060 Je n'accepterai pas une simple remontrance, Dan. 359 00:24:07,690 --> 00:24:10,440 Alors c'est le jury qui en décidera. Jaime. 360 00:24:12,110 --> 00:24:14,190 Bien le bonjour. 361 00:24:18,740 --> 00:24:22,360 Plus personne n'est responsable de rien. Tu tues quelqu'un, c'est pas ta faute. 362 00:24:22,450 --> 00:24:24,780 T'es accro au sucre, tu te brûles les lèvres... 363 00:24:24,870 --> 00:24:27,790 et on devrait te donner un million de dollars pour ta peine. 364 00:24:29,540 --> 00:24:31,790 Qui va faire l'évaluation de Jaime ? 365 00:24:32,960 --> 00:24:35,460 J'appelle Olivet. 366 00:24:38,260 --> 00:24:40,340 Il t'arrive d'avoir des "black-outs" ? 367 00:24:42,560 --> 00:24:47,390 La dernière fois que t'as pas eu ce que tu voulais, t'as réagi comment ? 368 00:24:48,520 --> 00:24:52,020 Tu t'es fâché, tu as crié, t'as tout foutu en l'air ? 369 00:24:53,070 --> 00:24:56,400 - Je l'ai accepté. - Et ton père ? 370 00:24:56,490 --> 00:24:58,730 Quand il est fâché, il te le fait savoir ? 371 00:24:58,820 --> 00:25:01,490 Ouais, j'imagine. 372 00:25:02,700 --> 00:25:04,360 Et Robbie ? 373 00:25:04,450 --> 00:25:07,740 Quand tu pointais l'arme sur lui, que ressentais-tu ? 374 00:25:09,130 --> 00:25:11,120 Je ressentais rien du tout. 375 00:25:11,210 --> 00:25:14,050 Et Robbie, que ressentait-il ? 376 00:25:14,130 --> 00:25:16,210 De la peur. 377 00:25:16,300 --> 00:25:18,630 Il avait peur. 378 00:25:18,720 --> 00:25:21,130 Et Graham Campbell ? Que ressentait-il ? 379 00:25:22,350 --> 00:25:25,800 - Je m'en souviens pas. - Tu te souviens de ce que tu ressentais ? 380 00:25:28,600 --> 00:25:31,770 Je crois que oui. Tu veux m'en parler ? 381 00:25:33,320 --> 00:25:35,190 J'ai rien a dire. 382 00:25:35,280 --> 00:25:37,900 Tu dis ça, mais c'est pas ce que je vois. 383 00:25:42,490 --> 00:25:44,900 Essayons autre chose. 384 00:25:46,580 --> 00:25:47,830 OK. 385 00:25:47,910 --> 00:25:52,160 Je veux que tu inventes une histoire à partir d'images que je vais te montrer. 386 00:25:52,250 --> 00:25:54,620 Dis-moi qui sont les personnages, ce qu'ils pensent... 387 00:25:54,710 --> 00:25:58,050 ce qui amène à ce qui est dessiné. 388 00:26:01,760 --> 00:26:04,050 Que se passe-t-il ici, Jaime ? 389 00:26:05,470 --> 00:26:08,480 - Je sais pas. - Mais si. 390 00:26:11,980 --> 00:26:14,350 Il essaye d'apprendre à jouer du violon. 391 00:26:14,440 --> 00:26:18,820 - Quoi d'autre ? - Il est plutôt mauvais. 392 00:26:18,900 --> 00:26:23,650 - Et l'expression sur son visage ? - Quoi ? 393 00:26:23,740 --> 00:26:26,830 Il va le ramasser ? Il va essayer d'en jouer ? 394 00:26:26,910 --> 00:26:29,150 - Je sais pas. - Tu crois qu'il veut ? 395 00:26:30,670 --> 00:26:33,700 - Je crois qu'il doit. - Pourquoi ? 396 00:26:33,790 --> 00:26:37,540 Parce que sinon, son vieux va sûrement lui coller une trempe. 397 00:26:38,590 --> 00:26:41,840 - Bien fait pour lui. - Pourquoi ça ? 398 00:26:42,720 --> 00:26:45,420 - Il doit apprendre, non ? - Je sais pas. Il doit ? 399 00:26:45,510 --> 00:26:48,800 - À quoi ça sert, sinon ? - Quoi ? 400 00:26:48,890 --> 00:26:52,430 De prendre ces sales leçons, s'il veut pas apprendre ? 401 00:26:53,730 --> 00:26:58,230 Il est psychiquement traumatisé par un père prodigieusement exigeant. 402 00:26:58,320 --> 00:27:01,150 Ça confirme ce que la mère a dit à Cerreta et Logan. 403 00:27:01,240 --> 00:27:03,280 Les enfants maltraités peuvent suivre deux voies. 404 00:27:03,370 --> 00:27:05,110 Soit ils acceptent leur rôle de victime... 405 00:27:05,200 --> 00:27:07,690 et se mettent dans des situations où ils seront des victimes... 406 00:27:07,790 --> 00:27:10,990 soit ils s'identifient à l'agresseur, assimilent ses qualités... 407 00:27:11,080 --> 00:27:13,070 son pouvoir, sa force... 408 00:27:13,170 --> 00:27:15,410 Et il devient l'agresseur. 409 00:27:15,500 --> 00:27:17,990 Le Tracon a un effet sur son comportement ? 410 00:27:18,090 --> 00:27:20,500 C'est un anxiolytique. 411 00:27:20,590 --> 00:27:23,540 Ça peut affecter l'humeur, la mémoire et d'autres choses. 412 00:27:23,640 --> 00:27:27,960 Mais pour moi, le comportement de Jaime précède la prise du médicament. 413 00:27:28,060 --> 00:27:30,840 Jaime souffre de troubles répétitifs compulsifs... 414 00:27:30,930 --> 00:27:34,050 un besoin de jouer ses conflits subconscients. 415 00:27:34,150 --> 00:27:37,480 Il veut se sentir puissant. Il aime inspirer la crainte. 416 00:27:37,570 --> 00:27:40,100 C'était la raison d'être du jeu avec Fenwick. 417 00:27:40,190 --> 00:27:44,240 Médicaments ou pas, il recommencera à la première occasion. 418 00:27:44,320 --> 00:27:48,400 La première fois qu'il a tué, à 13 ans, c'était aussi un jeu ? 419 00:27:48,490 --> 00:27:50,780 Il a semblé secoué quand j'en ai parlé. 420 00:27:50,870 --> 00:27:53,910 L'incident l'a probablement traumatisé. 421 00:27:54,000 --> 00:27:55,910 Pas assez pour le dégoûter des armes. 422 00:27:57,750 --> 00:28:00,590 Le mieux, c'est de passer un accord. 423 00:28:00,670 --> 00:28:04,340 Avec soins psychiatriques obligatoires. 424 00:28:04,430 --> 00:28:08,040 Six mois de garderie ? Il est en psychanalyse depuis deux ans. 425 00:28:08,140 --> 00:28:12,050 Il sait ce qui arrive quand on appuie sur la détente. 426 00:28:12,140 --> 00:28:16,800 Ton dossier n'est pas lourd, si tu parles pas du premier cas. 427 00:28:16,900 --> 00:28:20,430 Aucun juge ne l'acceptera. Tu as un dossier sous scellés. 428 00:28:20,530 --> 00:28:23,200 L'accusé est un mineur. 429 00:28:23,280 --> 00:28:27,280 N'importe quel jury le condamnerait pour le second meurtre... 430 00:28:27,370 --> 00:28:29,990 sur ce qu'il a dit la première fois. 431 00:28:30,080 --> 00:28:34,030 Jaime a dit qu'il avait tué Robbie Fenwick parce qu'il ignorait la différence... 432 00:28:34,120 --> 00:28:36,450 entre pistolet à double détente et à simple détente. 433 00:28:36,540 --> 00:28:39,880 La mort de Campbell montre qu'il la connaissait depuis deux ans. 434 00:28:39,960 --> 00:28:42,200 Il a utilisé la même excuse. 435 00:28:45,510 --> 00:28:47,630 Essaye le juge Markman. 436 00:28:49,100 --> 00:28:52,760 Avoir tué Graham Campbell à 13 ans... 437 00:28:52,850 --> 00:28:56,760 est certainement l'incident le plus important de l'existence de Jamie Maser. 438 00:28:56,850 --> 00:28:59,390 Si ce n'est pas recevable... 439 00:28:59,480 --> 00:29:02,600 la défense pourra conserver un argument frauduleux. 440 00:29:02,690 --> 00:29:05,440 Votre Honneur, c'est hors de propos. 441 00:29:05,530 --> 00:29:08,700 Notre défense n'est pas fondée sur cette soi-disant erreur. 442 00:29:08,780 --> 00:29:11,400 Plus maintenant, mais c'est ce qu'il a déclaré. 443 00:29:11,490 --> 00:29:13,490 Les policiers chargés de l'enquête témoigneront... 444 00:29:13,580 --> 00:29:15,570 que Jaime leur a dit qu'il ne savait pas. 445 00:29:15,660 --> 00:29:19,530 L'incident précédent prouve que c'est un mensonge. 446 00:29:19,630 --> 00:29:22,380 D'après l'arrêt Molineux, vous avez raison. 447 00:29:22,460 --> 00:29:24,750 Mais je dois prendre en compte l'impact... 448 00:29:24,840 --> 00:29:28,970 de la découverte d'un précédent sur le jury, comme vous avez dû le faire. 449 00:29:29,050 --> 00:29:32,920 À mon avis, c'est attentatoire, et tellement préjudiciable... 450 00:29:33,010 --> 00:29:35,770 que ça dépasse la valeur de ce que ça prouve. 451 00:29:37,020 --> 00:29:40,270 Je ne peux pas l'autoriser. 452 00:29:45,570 --> 00:29:48,490 COUR SUPRÊME - SESSION 67 MERCREDI 10 DÉCEMBRE 453 00:29:48,570 --> 00:29:50,560 Tout était comme au ralenti. 454 00:29:50,660 --> 00:29:52,530 C'était étrange. 455 00:29:53,330 --> 00:29:57,910 J'avais l'impression de me trouver hors de mon corps... 456 00:29:58,000 --> 00:30:00,070 J'étais spectateur. 457 00:30:00,170 --> 00:30:04,580 Je pouvais me voir, avec Robbie... 458 00:30:04,670 --> 00:30:06,550 comme dans un film. 459 00:30:08,010 --> 00:30:11,210 Je voulais voir jusqu'où irait la gâchette. 460 00:30:13,810 --> 00:30:16,050 Je voulais voir ce que Robbie ferait. 461 00:30:18,480 --> 00:30:20,350 Il vous a parlé ? 462 00:30:21,440 --> 00:30:23,310 Je sais pas. 463 00:30:24,820 --> 00:30:27,570 J'étais comme dans une bulle. 464 00:30:27,650 --> 00:30:29,730 J'entendais rien. 465 00:30:31,660 --> 00:30:36,700 J'ai continué à presser la détente, et il y a eu un flash. 466 00:30:37,750 --> 00:30:39,820 Et le coup est parti ? 467 00:30:41,330 --> 00:30:43,410 Je me souviens pas. 468 00:30:46,170 --> 00:30:48,660 Robbie était là, étendu... 469 00:30:49,880 --> 00:30:51,340 En sang. 470 00:30:51,430 --> 00:30:54,100 C'était comme si le film continuait. 471 00:30:54,180 --> 00:30:56,420 Je ressentais rien. 472 00:30:58,350 --> 00:31:01,890 J'entendais comme un grondement dans ma tête. 473 00:31:03,060 --> 00:31:05,350 Je pouvais pas le quitter des yeux. 474 00:31:13,530 --> 00:31:15,690 Pas d'autres questions. 475 00:31:16,620 --> 00:31:19,820 - M. Stone. - Pas de questions pour l'instant. 476 00:31:19,910 --> 00:31:21,990 Je pourrais avoir à le rappeler. 477 00:31:23,750 --> 00:31:27,330 Depuis son introduction, le Tracon a connu un certain succès. 478 00:31:28,420 --> 00:31:30,880 Mais il a aussi engendré 10 fois plus... 479 00:31:30,970 --> 00:31:33,370 d'effets secondaires que des médicament similaires. 480 00:31:33,470 --> 00:31:35,630 Quels genres d'effets secondaires, Docteur ? 481 00:31:36,470 --> 00:31:39,430 Des troubles du système nerveux. 482 00:31:39,520 --> 00:31:41,920 Sautes d'anxiété, amnésie... 483 00:31:42,020 --> 00:31:44,510 agressivité, hallucinations... 484 00:31:44,600 --> 00:31:47,480 À mon sens, le Tracon peut réveiller des colères refoulées. 485 00:31:47,570 --> 00:31:51,070 Selon vous, quel était son état émotionnel... 486 00:31:51,150 --> 00:31:53,230 au moment où il a tiré ? 487 00:31:53,320 --> 00:31:56,820 Au vu de son comportement depuis qu'il prend du Tracon... 488 00:31:56,910 --> 00:32:00,910 j'estime que Jaime souffrait des symptômes liés à la prise de Tracon. 489 00:32:02,000 --> 00:32:04,120 Merci, Docteur. Plus de questions. 490 00:32:06,630 --> 00:32:11,500 Docteur, pouvez-vous décrire le phénomène de dissociation ? 491 00:32:12,550 --> 00:32:15,250 C'est l'impression d'être sorti de son corps. 492 00:32:15,340 --> 00:32:18,680 C'est être le témoin d'une chose qui nous arrive. 493 00:32:18,760 --> 00:32:22,430 Ça ressemble aux symptômes liés à la prise de Tracon. 494 00:32:22,520 --> 00:32:24,590 - Oui. - Est-il exact... 495 00:32:24,690 --> 00:32:27,390 que des victimes d'abus sexuels ou psychologiques... 496 00:32:27,480 --> 00:32:29,810 peuvent souffrir de dissociation ? 497 00:32:29,900 --> 00:32:32,110 Oui, c'est exact. 498 00:32:32,190 --> 00:32:36,060 Connaissez-vous le trouble répétitif compulsif ? 499 00:32:36,160 --> 00:32:38,610 - Oui. - Pouvez-vous nous le décrire ? 500 00:32:38,700 --> 00:32:42,070 C'est le besoin de jouer encore et encore un conflit intérieur. 501 00:32:42,830 --> 00:32:45,580 Un conflit intérieur pouvant découler d'abus psychologiques ? 502 00:32:47,040 --> 00:32:48,700 Possiblement, mais... 503 00:32:48,790 --> 00:32:51,750 Un sujet pourrait donc s'inventer une peur de substitution... 504 00:32:51,840 --> 00:32:54,160 une peur qui l'encouragerait à vouloir revivre... 505 00:32:54,260 --> 00:32:57,130 une situation qu'il avait trouvée plaisante ? 506 00:32:57,220 --> 00:32:59,920 Votre Honneur, les questions de l'accusation... 507 00:33:00,010 --> 00:33:04,390 révèlent des informations qui ne sont pas recevables. 508 00:33:04,480 --> 00:33:08,600 - Attention, M. Stone. - Plus de questions, votre Honneur. 509 00:33:10,650 --> 00:33:14,400 Quel âge aviez-vous la première fois que vous avez tiré au pistolet ? 510 00:33:15,780 --> 00:33:20,490 J'avais 11 ans. Mon père m'a appris à utiliser son pistolet de compétition. 511 00:33:25,120 --> 00:33:28,990 - C'est bien le pistolet de votre père ? - Oui. 512 00:33:30,130 --> 00:33:33,660 Comment tire-t-on ? On appuie sur la détente ? 513 00:33:33,760 --> 00:33:36,760 Non, il faut d'abord relever le percuteur. 514 00:33:36,840 --> 00:33:39,930 - Pouvez-vous me montrer ? - Votre Honneur, objection. 515 00:33:41,140 --> 00:33:42,470 Rejetée. 516 00:33:43,770 --> 00:33:45,220 Allez, Jaime. 517 00:33:47,940 --> 00:33:49,600 D'accord. 518 00:33:49,690 --> 00:33:52,360 On remonte le percuteur avec le pouce... 519 00:33:52,440 --> 00:33:54,930 et on presse la détente. 520 00:34:00,280 --> 00:34:04,030 C'est pareil avec cette arme-ci ? Celle qui a tué Robbie ? 521 00:34:04,120 --> 00:34:06,950 - Non. - Quelle est la différence ? 522 00:34:07,040 --> 00:34:09,830 Pas besoin de relever le percuteur. 523 00:34:09,920 --> 00:34:12,750 - Ya qu'à appuyer. - Et ça se tient comment ? 524 00:34:15,800 --> 00:34:18,290 Qui vous a appris à le tenir ? 525 00:34:19,430 --> 00:34:20,890 Mon père. 526 00:34:20,970 --> 00:34:25,260 C'était comment de pointer une arme sur ton copain ? 527 00:34:25,350 --> 00:34:26,970 - C'était un jeu. - C'était marrant, hein ? 528 00:34:27,060 --> 00:34:29,300 - C'était qu'un jeu. - C'était donc un jeu... 529 00:34:29,390 --> 00:34:31,300 pointer une arme sur ton copain. 530 00:34:31,400 --> 00:34:33,970 Presser la gâchette faisait partie du jeu ? 531 00:34:34,070 --> 00:34:36,770 - Oui. - Vous me montrez ? 532 00:34:38,820 --> 00:34:40,690 S'il vous plaît ? 533 00:34:41,910 --> 00:34:44,400 Vous avez dit avoir pressé lentement sur la détente. 534 00:34:44,490 --> 00:34:46,570 Le percuteur s'est relevé comme ça, non ? 535 00:34:46,660 --> 00:34:48,740 - Vous l'avez vu bouger ? - Je me souviens pas. 536 00:34:48,830 --> 00:34:50,910 - Robbie l'a vu ? Il a rien dit ? - Je sais pas. 537 00:34:51,000 --> 00:34:53,830 - Il a rien dit du tout ? - Non. 538 00:34:53,920 --> 00:34:57,790 Alors vous avez continué à presser la détente, c'est ça ? 539 00:34:57,880 --> 00:34:59,620 - Oui. - Vous le pointiez toujours ? 540 00:34:59,720 --> 00:35:02,750 - Oui. - Vous vous sentiez comment, exalté ? 541 00:35:02,840 --> 00:35:05,130 - Je sais pas. - Et Robbie, il était comment ? 542 00:35:05,220 --> 00:35:07,510 - Il avait peur ? - Je sais pas... 543 00:35:12,850 --> 00:35:14,930 Il est... C'est pas juste. Il était pas... 544 00:35:15,020 --> 00:35:17,310 C'était qu'un jeu. C'était pas comme ça. 545 00:35:17,400 --> 00:35:19,810 On savait pas... 546 00:35:21,950 --> 00:35:24,780 - C'est mon médicament... - Demande d'invalidation, votre Honneur. 547 00:35:24,870 --> 00:35:28,280 - J'étais troublé ! - Le jury n'en tiendra pas compte. 548 00:35:35,500 --> 00:35:38,120 COUR SUPRÊME - SESSION 67 JEUDI 12 DÉCEMBRE 549 00:35:45,850 --> 00:35:49,430 Madame le président du jury, avez-vous rendu un verdict unanime ? 550 00:35:49,520 --> 00:35:52,930 - Oui, votre Honneur. - Quel est-il ? 551 00:35:53,020 --> 00:35:56,850 Pour l'unique chef d'accusation, homicide volontaire... 552 00:35:56,940 --> 00:35:59,480 nous déclarons l'accusé, Jaime Maser... 553 00:35:59,570 --> 00:36:03,150 non coupable, pour raison de déficience mentale. 554 00:36:09,240 --> 00:36:10,620 Bravo. 555 00:36:10,700 --> 00:36:13,740 Bon travail. Merci. 556 00:36:21,840 --> 00:36:25,510 Trouve tout ce que tu peux sur la première affaire. Fais lever les scellés. 557 00:36:25,590 --> 00:36:29,380 - Je veux rouvrir l'enquête. - C'est vieux de deux ans, Ben. 558 00:36:29,470 --> 00:36:31,930 Il n'y a pas de prescription pour les homicides. 559 00:36:35,490 --> 00:36:37,700 Adam, t'as entendu le rapport. Il se nourrit de sa peur. 560 00:36:37,780 --> 00:36:40,740 Très bien... Personne ici ne peut marcher sur l'eau. 561 00:36:40,830 --> 00:36:44,530 Le condamner pour le premier crime sera encore plus difficile. 562 00:36:44,620 --> 00:36:47,960 Vieux de deux ans, encore moins de preuves... 563 00:36:48,040 --> 00:36:51,710 et impossible de dire que ça ressemble à la mort de Fenwick... 564 00:36:51,800 --> 00:36:54,920 car celle-ci n'a jamais eu lieu. 565 00:36:55,010 --> 00:36:57,080 J'attends des suggestions. 566 00:36:59,260 --> 00:37:00,920 Rien des parents ? 567 00:37:01,010 --> 00:37:03,420 Non. Ils sont tenus par le jugement du divorce. 568 00:37:03,520 --> 00:37:06,190 Le père a menti sur les connaissances de Jaime. 569 00:37:07,650 --> 00:37:10,730 Deux garçons morts. Pas le moindre remords. 570 00:37:10,820 --> 00:37:14,560 - On trouvera quelque chose. - Trouver ? Avec l'affaire sous scellés ? 571 00:37:14,650 --> 00:37:17,360 On a les notes de l'enquêteur. 572 00:37:17,450 --> 00:37:19,940 Alors reprenez-les. 573 00:37:22,200 --> 00:37:24,440 Graham Campbell a été retrouvé ici. 574 00:37:24,540 --> 00:37:28,240 La position du corps indique qu'il était à genoux quand on a tiré. 575 00:37:28,330 --> 00:37:31,420 Jaime devait se tenir là. 576 00:37:31,500 --> 00:37:34,500 Pas de trace de poudre sur le corps de Graham. 577 00:37:34,590 --> 00:37:38,670 On n'est pas sûr. Gullikson dit qu'il pleuvait quand ils ont trouvé le corps. 578 00:37:38,760 --> 00:37:41,680 En partant du principe qu'il y en avait pas... 579 00:37:41,760 --> 00:37:44,140 Ça met Jaime assez loin de Campbell... 580 00:37:44,220 --> 00:37:47,930 pour écarter la thèse de l'accident. 581 00:37:48,020 --> 00:37:50,010 Même jeu, même excuse. 582 00:37:50,110 --> 00:37:53,810 Une balle dans la tête, les deux fois, d'une distance de deux mètres. 583 00:37:53,900 --> 00:37:56,440 Vous croyez aux coïncidences ? 584 00:37:59,450 --> 00:38:03,400 Jaime, à 12 ans, a appris à utiliser un pistolet à simple détente ? 585 00:38:03,490 --> 00:38:05,780 Dans un stand de tir. 586 00:38:05,870 --> 00:38:09,040 Et le revolver à double-détente du meurtre d'il y a deux ans... 587 00:38:09,120 --> 00:38:11,830 - vous lui avez appris à l'utiliser ? - Non. 588 00:38:11,920 --> 00:38:16,300 Je l'ai déjà dit, je voulais juste l'intéresser au tir de compétition. 589 00:38:16,380 --> 00:38:19,130 Allons, messieurs. C'est de la pêche au chalut ? 590 00:38:19,220 --> 00:38:21,790 Votre client a menti pour protéger son fils. 591 00:38:21,890 --> 00:38:25,640 Il a menti sur les connaissances de Jamie à la mort de Fenwick. 592 00:38:25,720 --> 00:38:28,180 Il n'est pas invraisemblable de penser qu'il a fait pareil... 593 00:38:28,270 --> 00:38:30,340 deux ans plus tôt, pour Campbell. 594 00:38:30,440 --> 00:38:32,890 - Et ? - C'est un faux témoignage. 595 00:38:32,980 --> 00:38:35,140 C'est passible de prison. 596 00:38:35,230 --> 00:38:37,640 Je ne réponds pas aux menaces. 597 00:38:37,740 --> 00:38:41,320 Deux garçons sont morts. Des garçons aussi importants que votre fils. 598 00:38:41,410 --> 00:38:45,740 Je vous tiens grandement responsable, au moins moralement, de ces deux morts. 599 00:38:46,830 --> 00:38:49,450 C'est une des plus belles choses de ce pays. 600 00:38:50,710 --> 00:38:52,780 On peut croire ce qu'on veut. 601 00:39:00,760 --> 00:39:04,210 Il faudra plus que faux témoignage pour le faire flancher... 602 00:39:04,300 --> 00:39:07,310 Trouve où il allait tirer, il y a deux ans... 603 00:39:07,390 --> 00:39:10,510 et tâche d'obtenir une entrevue avec Pamela Maser et son avocat. 604 00:39:20,070 --> 00:39:23,440 Le voilà. Ian Maser, membre jusqu'à il y a deux ans. 605 00:39:23,530 --> 00:39:25,820 Il a dû déménager. 606 00:39:25,910 --> 00:39:29,440 D'après ses cartes bancaires, il est venu pendant six ans. 607 00:39:29,540 --> 00:39:33,410 - Son gosse était membre, lui aussi. - Vous acceptez des gosses ? 608 00:39:33,500 --> 00:39:35,580 C'est de la promotion. 609 00:39:35,670 --> 00:39:38,160 Ils adorent avoir leur propre carte de membre. 610 00:39:38,260 --> 00:39:41,210 Ils peuvent pas tirer sans leurs parents, de toute façon. 611 00:39:41,300 --> 00:39:45,430 - Maser venait souvent avec son fils ? - Je sais plus tous les combien... 612 00:39:45,510 --> 00:39:48,510 Maser avait une arme de compétition. C'était son truc. 613 00:39:48,600 --> 00:39:51,090 Il voulait apprendre à tirer à son fils. 614 00:39:51,180 --> 00:39:54,190 Il arrêtait pas de lui gueuler dessus. 615 00:39:54,270 --> 00:39:57,060 Il tirait avec d'autres armes ? 616 00:39:57,150 --> 00:40:01,360 Il a acheté des munitions pour 357 avant de déménager. 617 00:40:01,450 --> 00:40:03,820 Des Wadecutters. Tiens donc. 618 00:40:03,910 --> 00:40:06,360 Et puis il s'est acheté un Colt Python. 619 00:40:06,450 --> 00:40:09,530 - Ça nous a fait marrer, un moment. - Quoi donc ? 620 00:40:09,620 --> 00:40:14,660 Le Colt est un gros flingue. C'était marrant de voir le gamin tirer avec. 621 00:40:17,090 --> 00:40:19,660 Je ne sais pas. Je ne m'occupais pas des armes. 622 00:40:19,760 --> 00:40:24,080 - C'était entre Ian et Jaime. - Jaime vous en parlait jamais ? 623 00:40:25,010 --> 00:40:27,930 Il me disait s'il avait été bon. Si son père était content. 624 00:40:28,010 --> 00:40:31,930 - Mais jamais spécifiquement. - Votre mari n'en parlait pas non plus ? 625 00:40:32,020 --> 00:40:34,140 Les armes étaient une affaire d'hommes. 626 00:40:34,230 --> 00:40:38,560 Ian pensait que je ne comprenais pas, ce qui était faux... 627 00:40:38,650 --> 00:40:41,730 ou que je voulais pas savoir, ce qui était vrai. 628 00:40:41,820 --> 00:40:45,820 Vous vous êtes séparés peu après le premier incident, c'est exact ? 629 00:40:47,280 --> 00:40:49,160 À cause des armes ? 630 00:40:53,540 --> 00:40:55,200 Ou du meurtre ? 631 00:40:56,960 --> 00:40:59,580 Ou de la façon dont votre mari traitait Jaime ? 632 00:40:59,670 --> 00:41:03,420 Attention, M. Stone. Cette information est protégée. 633 00:41:04,340 --> 00:41:07,670 Ce que je sais, scellés ou pas, c'est que deux gosses sont morts... 634 00:41:07,760 --> 00:41:11,180 et que votre fils peut avoir été irrémédiablement traumatisé... 635 00:41:11,260 --> 00:41:13,510 par son père. 636 00:41:16,400 --> 00:41:21,100 Vous savez aussi bien que moi, que malgré l'accord et le soutien financier... 637 00:41:21,190 --> 00:41:24,310 le jeu n'en vaut pas la chandelle. 638 00:41:30,580 --> 00:41:32,650 COUR SUPRÊME - SESSION 71 LUNDI 2 MARS 639 00:41:32,740 --> 00:41:34,820 Ce n'était pas facile de vivre avec Ian. 640 00:41:34,910 --> 00:41:37,870 C'était comme il voulait ou rien du tout. 641 00:41:37,960 --> 00:41:41,740 Quand il n'était pas content, Jaime et moi payions les conséquences. 642 00:41:43,590 --> 00:41:48,830 Après la mort de Graham Campbell, les choses ont empiré. 643 00:41:49,970 --> 00:41:54,180 - Empiré ? - Ian s'énervait pour rien. 644 00:41:55,020 --> 00:41:57,090 Jaime était en roue libre. 645 00:41:57,190 --> 00:42:00,640 Nous nous sommes séparés, Jaime est venu vivre avec moi. 646 00:42:00,730 --> 00:42:04,560 Il s'est mis à s'en prendre à moi, à se comporter comme son père. 647 00:42:04,650 --> 00:42:08,700 - Dans quel sens ? - Il m'a menacée. 648 00:42:08,780 --> 00:42:10,610 Avec quoi ? 649 00:42:11,450 --> 00:42:13,320 Un pistolet. 650 00:42:13,410 --> 00:42:16,660 Y avait-il un pistolet dans votre appartement ? 651 00:42:18,000 --> 00:42:20,670 Non, il était à Ian. 652 00:42:20,750 --> 00:42:22,830 J'ignore s'il était chargé ou pas. 653 00:42:22,920 --> 00:42:24,960 Il l'a pointé sur moi. 654 00:42:25,800 --> 00:42:28,720 J'ai dû prendre un air déconcerté, car il a dit... 655 00:42:30,800 --> 00:42:33,550 "Tu m'en crois pas capable, pas vrai ? 656 00:42:33,640 --> 00:42:36,260 Graham non plus le croyait pas". 657 00:42:40,100 --> 00:42:43,690 Vous imaginez ce que c'est d'avoir peur de son propre fils ? 658 00:42:52,530 --> 00:42:56,530 "Tu m'en crois pas capable, Graham non plus me croyait pas". 659 00:42:56,620 --> 00:42:59,080 Vous comprenez ce que Jaime voulait dire ? 660 00:42:59,160 --> 00:43:02,280 Graham ne croyait pas que Jaime lui tirerait dessus. 661 00:43:03,590 --> 00:43:05,910 Et vous, avez-vous cru qu'il tirerait ? 662 00:43:07,380 --> 00:43:08,960 Oui. 663 00:43:11,430 --> 00:43:13,750 D'après les termes de votre divorce... 664 00:43:13,850 --> 00:43:16,630 vous n'avez pas le droit de faire mention... 665 00:43:16,720 --> 00:43:18,600 de l'incident avec Graham Campbell. 666 00:43:18,680 --> 00:43:20,140 - Est-ce vrai ? - Oui. 667 00:43:20,230 --> 00:43:23,810 Et pourtant, vous témoignez aujourd'hui. Pourquoi ? 668 00:43:25,980 --> 00:43:30,030 J'ai renoncé à tout. À la garde de mon fils... 669 00:43:30,110 --> 00:43:33,200 En témoignant je perds tous mes avantages financiers. 670 00:43:33,280 --> 00:43:35,270 La seule condition que j'ai mise au divorce... 671 00:43:35,370 --> 00:43:37,740 était que Jaime soit soigné pour l'aider... 672 00:43:37,830 --> 00:43:41,530 à surmonter les conséquences de l'incident. 673 00:43:41,620 --> 00:43:44,380 Visiblement, ce n'était pas assez. 674 00:43:45,420 --> 00:43:47,500 Un autre garçon est mort. 675 00:43:47,590 --> 00:43:51,830 Je n'aurais pas pu me regarder en face si je n'avais rien fait. 676 00:43:53,640 --> 00:43:58,130 Connaissez-vous les conséquences que peut avoir votre témoignage ? 677 00:43:58,220 --> 00:44:03,180 Jaime risque d'aller à la prison pour mineurs de Spofford. 678 00:44:03,270 --> 00:44:06,560 Et en prison, peut-être. 679 00:44:07,440 --> 00:44:09,310 C'est juste que... 680 00:44:12,150 --> 00:44:15,610 Ça ne me semble pas bon de le laisser avec son père. 681 00:44:21,830 --> 00:44:24,700 Jaime n'avait jamais tiré avec. 682 00:44:24,790 --> 00:44:28,960 Nous avons entendu le témoignage du patron du stand de tire Greenpoint... 683 00:44:29,050 --> 00:44:33,920 qui vous a vu apprendre à Jaime à tirer avec un Colt Python 357. 684 00:44:34,010 --> 00:44:37,010 Pourquoi inventerait-il une telle histoire ? 685 00:44:37,100 --> 00:44:40,350 J'étais dans la cabine de tir. Je sais quelle arme nous utilisions. 686 00:44:40,430 --> 00:44:43,010 Cet individu n'a rien à gagner... 687 00:44:43,100 --> 00:44:46,390 en disant avoir vu votre fils tirer avec un 357. 688 00:44:46,480 --> 00:44:49,270 D'où sortirait-il un souvenir aussi précis... 689 00:44:49,360 --> 00:44:53,520 d'un jeune garçon tentant d'utiliser une arme trop grosse pour lui ? 690 00:44:53,610 --> 00:44:55,770 Je comprends pas ce genre de mobiles. 691 00:44:55,860 --> 00:44:58,490 - Et les vôtres ? - Objection. 692 00:44:58,580 --> 00:45:00,320 Accordée. 693 00:45:04,000 --> 00:45:06,370 Je n'ai plus de questions. 694 00:45:07,210 --> 00:45:11,250 Je sais que mon fils n'aurait pas volontairement tué ce garçon. 695 00:45:11,340 --> 00:45:14,010 - Je lui ai appris ce qui était mal. - M. Maser. 696 00:45:14,090 --> 00:45:16,330 Je suis son père. 697 00:45:16,430 --> 00:45:19,460 Tout ce qu'il sait, c'est moi... 698 00:45:19,550 --> 00:45:23,500 M. Maser. Vous pouvez quitter la barre. 699 00:45:32,190 --> 00:45:35,190 COUR SUPRÊME - SESSION 71 JEUDI 5 MARS 700 00:45:36,150 --> 00:45:39,270 Pour l'unique chef d'accusation, homicide volontaire... 701 00:45:39,370 --> 00:45:41,360 que déclare le jury ? 702 00:45:41,450 --> 00:45:45,620 Nous déclarons l'accusé, Jaime Maser, coupable. 703 00:45:54,460 --> 00:45:55,920 Jaime. 704 00:46:20,240 --> 00:46:22,450 On n'avait pas le choix. 705 00:46:22,530 --> 00:46:27,160 Je suis sûr que Pamela Maser doit se dire la même chose. 706 00:46:27,250 --> 00:46:29,320 Elle a du cran. 707 00:46:29,420 --> 00:46:31,120 Peut-être. 708 00:46:31,210 --> 00:46:34,710 Ou peut-être a-t-elle cédé à l'inévitable. 709 00:46:35,760 --> 00:46:40,250 - Tu crois que t'aurais pu ? - Abandonner mon enfant ? 710 00:46:40,340 --> 00:46:43,130 Non, pas sans me fendre le coeur. 711 00:46:50,900 --> 00:46:52,850 Cette histoire est fictive et ne dépeint aucune affaire réelle.59636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.