Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:01:38,560 --> 00:01:41,200
"I am like a delicate sparrow.."
4
00:01:41,280 --> 00:01:43,280
"I am as agile as a peahen.."
5
00:01:43,360 --> 00:01:46,800
"I have tiny feet.."
6
00:01:47,440 --> 00:01:50,080
"I have tiny feet.."
7
00:01:50,160 --> 00:01:52,280
"I have mesmerizing eyes.."
8
00:01:52,360 --> 00:01:56,120
"I am like a delicate sparrow.."
9
00:01:56,400 --> 00:02:01,160
"If you are like a delicate
sparrow, a golden tiger.."
10
00:02:01,240 --> 00:02:04,840
"Pink lips on a bright face.."
11
00:02:05,160 --> 00:02:07,840
"Pink lips on a bright face.."
12
00:02:07,920 --> 00:02:10,080
"You get them as dowry."
13
00:02:10,160 --> 00:02:14,640
"You are like a delicate sparrow.."
14
00:02:23,040 --> 00:02:27,640
"Just before sunrise,
I saw the moon shaped like a ring."
15
00:02:27,720 --> 00:02:31,920
"That's why I am
singing joyous songs.."
16
00:02:32,040 --> 00:02:34,520
"That's why I am
singing joyous songs.."
17
00:02:34,560 --> 00:02:39,560
"And having a little fun.
It is called a ring.."
18
00:02:40,720 --> 00:02:45,600
"It is called a ring..
But it binds us together."
19
00:02:45,680 --> 00:02:49,400
"While taking wedding vows.."
20
00:02:49,680 --> 00:02:52,040
"While taking wedding vows.."
21
00:02:52,120 --> 00:02:54,520
"Tell me,
how do I control my excitement?"
22
00:02:54,600 --> 00:02:58,240
"Just before sunrise, I saw.."
23
00:02:58,400 --> 00:03:03,400
"You adorn my name
drawn with henna of love."
24
00:03:03,440 --> 00:03:07,720
"She wants to ward off all evil.."
25
00:03:07,760 --> 00:03:10,000
"She wants to ward off all evil.."
26
00:03:10,080 --> 00:03:12,280
"My mother awaits us at the doorstep."
27
00:03:12,360 --> 00:03:15,920
"She will keep you happy.."
28
00:03:16,240 --> 00:03:18,760
"She will keep you happy.."
29
00:03:18,840 --> 00:03:21,160
"The margosa tree
provides a good shade."
30
00:03:21,240 --> 00:03:24,560
"I will fulfill all your desires.."
31
00:03:25,120 --> 00:03:27,800
"I will fulfill all your desires.."
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,000
"Just enter my abode."
33
00:03:30,080 --> 00:03:34,080
"You adorn henna of love.."
34
00:03:39,360 --> 00:03:43,440
"Freshly crushed cardamom
is always good I say."
35
00:03:43,480 --> 00:03:47,680
"I ask God for you in my prayers."
36
00:03:47,760 --> 00:03:52,760
"I ask God for you in my prayers."
37
00:03:52,920 --> 00:03:56,640
"The blue mountains got coated in silver."
38
00:03:56,720 --> 00:04:01,720
"When I saw you, I was bewildered."
39
00:04:04,240 --> 00:04:07,760
Our boy Mehnga finally got married!
40
00:04:09,640 --> 00:04:13,360
Go to sleep! Only if you
sleep will the kids stay awake.
41
00:05:19,880 --> 00:05:21,400
Hello.
42
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
Hello.
43
00:05:24,400 --> 00:05:26,440
If you don't mind,
can I lift your veil?
44
00:05:35,120 --> 00:05:36,400
Please forgive me for any errs.
45
00:05:51,040 --> 00:05:52,200
It slipped.
46
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
Yes, I saw.
47
00:06:01,040 --> 00:06:02,360
You are so beautiful.
48
00:06:05,160 --> 00:06:06,600
I am in trouble.
49
00:06:09,840 --> 00:06:11,760
You are so much better than me.
50
00:06:12,760 --> 00:06:14,440
I don't understand
how will I treasure you?
51
00:06:17,320 --> 00:06:19,280
You are so beautiful,
how will I keep you safe?
52
00:06:24,400 --> 00:06:27,840
You cried a lot when
you left your parents house.
53
00:06:28,280 --> 00:06:29,840
All girls cry, I know.
54
00:06:31,160 --> 00:06:34,600
But you looked like you were asking your
father what have you gotten me into?
55
00:06:36,280 --> 00:06:37,000
No
56
00:06:37,760 --> 00:06:39,840
Really?
I hope it's not so.
57
00:06:44,240 --> 00:06:48,040
I am not making big promises to you.
58
00:06:48,720 --> 00:06:53,040
I have a acre of land,
one buffalo, a few liters of milk..
59
00:06:54,400 --> 00:06:56,800
..and a small house
and you will be its queen.
60
00:06:58,560 --> 00:07:01,280
I won't be able to fulfill
many of your dreams..
61
00:07:02,400 --> 00:07:04,440
..but I will try to do my best.
62
00:07:04,880 --> 00:07:06,440
I have just one desire.
63
00:07:07,840 --> 00:07:10,040
That I should be given
a chance to cook for everyone..
64
00:07:12,200 --> 00:07:13,560
..and my mother-in-law
should love me like a mother.
65
00:07:15,000 --> 00:07:16,600
You will get that.
66
00:07:19,600 --> 00:07:22,000
Well, even my mother has
never loved me like a mother.
67
00:07:23,800 --> 00:07:25,840
I hope my get that
from my mother-in-law.
68
00:07:26,360 --> 00:07:29,440
It's okay,
we will survive by sing and dance.
69
00:07:30,400 --> 00:07:32,680
I mean with each other's company.
70
00:07:32,760 --> 00:07:34,160
Why not sing and dance?
71
00:07:35,840 --> 00:07:38,120
I heard that you sing well.
72
00:07:38,840 --> 00:07:40,240
- No.
- I know.
73
00:07:40,720 --> 00:07:42,000
Someone told me.
74
00:07:43,200 --> 00:07:44,840
Hum a few lines for me.
75
00:07:45,680 --> 00:07:47,480
- I will switch off the lights.
- No.
76
00:07:49,000 --> 00:07:50,120
Okay, I will sing.
77
00:07:54,600 --> 00:07:58,000
"Come brother,
let me secure our bond."
78
00:08:00,240 --> 00:08:04,040
Wrong relationship, wrong song.
79
00:08:04,120 --> 00:08:05,240
Don't bother!
80
00:08:07,320 --> 00:08:09,360
She is missing her brother.
81
00:08:09,520 --> 00:08:12,160
She is quite loyal to her family.
82
00:08:14,680 --> 00:08:15,720
What kind of a song is that?
83
00:08:16,880 --> 00:08:18,400
Don't you know any romantic song?
84
00:08:18,480 --> 00:08:20,920
I only know songs which
describe brother-sister's bond.
85
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
No, please sing a romantic song.
86
00:08:23,680 --> 00:08:24,560
No.
87
00:08:24,640 --> 00:08:25,600
Please.
88
00:08:25,680 --> 00:08:26,920
- No.
- Please?
89
00:08:27,560 --> 00:08:28,800
- Then I will switch off the lights.
- No.
90
00:08:31,920 --> 00:08:33,200
I will sing you one.
91
00:08:34,280 --> 00:08:35,200
Go on.
92
00:08:36,080 --> 00:08:39,800
"My mother found me a
husband who is half-blind."
93
00:08:40,080 --> 00:08:45,080
If you intend to sing
then sing for all of us.
94
00:08:45,240 --> 00:08:48,480
I borrowed 75,000 from
the grocer and got them married.
95
00:08:48,560 --> 00:08:50,000
I didn't bring her
here to entertain you guys.
96
00:08:50,080 --> 00:08:53,000
- Take me along.
- I think everyone is awake.
97
00:08:53,720 --> 00:08:55,440
They never wake up
for religious purposes.
98
00:08:55,480 --> 00:08:56,440
Let's go.
99
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Let's go, everyone.
100
00:08:57,600 --> 00:08:58,480
sing a song
101
00:08:58,920 --> 00:09:00,560
Okay.
102
00:09:02,520 --> 00:09:04,520
She will sing something.
Sing.
103
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
Should I sing instead?
104
00:09:08,080 --> 00:09:10,600
- No, let her sing.
- Okay.
105
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
They want to hear you.
Go ahead.
106
00:09:14,320 --> 00:09:15,440
Sing.
107
00:09:17,080 --> 00:09:18,160
what happend
108
00:09:18,160 --> 00:09:19,320
I..
109
00:09:20,880 --> 00:09:22,160
I have written this song.
110
00:09:22,240 --> 00:09:23,840
Okay, so you write them as well?
111
00:09:25,000 --> 00:09:27,880
She is going to sing
something she has composed.
112
00:09:28,000 --> 00:09:30,480
"You are Laung and I am Laachi."
113
00:09:30,560 --> 00:09:33,040
"I am lost in your love."
114
00:09:33,120 --> 00:09:37,800
"Your love stole
my delicate heart away."
115
00:09:37,880 --> 00:09:42,480
"I am the shadow produced
by the mountains of Chambe."
116
00:09:42,640 --> 00:09:47,480
- "I hide your name in my eyes."
- She sings so well. Open the doors.
117
00:09:47,560 --> 00:09:49,600
We too want to sit
inside and hear her.
118
00:09:49,680 --> 00:09:52,920
There's enough place
for a few of us to sit inside.
119
00:09:53,040 --> 00:09:54,640
The bulb got fused.
120
00:09:54,720 --> 00:09:56,280
Where's the bed?
121
00:10:05,440 --> 00:10:06,520
Boo!
122
00:10:08,280 --> 00:10:10,800
This isn't your age
to play hide and seek.
123
00:10:10,880 --> 00:10:14,000
No, but I can play
catch the thief, can't I?
124
00:10:14,080 --> 00:10:16,280
You are the thief and I am a cop.
125
00:10:16,800 --> 00:10:18,000
Where's my interest?
126
00:10:18,080 --> 00:10:19,400
In order to pay your interest..
127
00:10:19,480 --> 00:10:21,680
..I have started taking tailoring
orders from far and wide.
128
00:10:22,120 --> 00:10:23,640
I cannot see well either.
129
00:10:23,720 --> 00:10:26,640
I cannot even make out whether
you are standing here or there.
130
00:10:26,720 --> 00:10:28,520
I will pay it, I am not running away.
131
00:10:28,600 --> 00:10:30,360
Try running away.
132
00:10:30,440 --> 00:10:33,640
Boy, get the ledger.
Let's take her house.
133
00:10:34,080 --> 00:10:36,080
I am coming!
134
00:10:36,160 --> 00:10:38,000
- I am coming at the speed of 100.
- Come.
135
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
I am coming at the speed of 100.
136
00:10:40,120 --> 00:10:42,040
Boy, get me some water.
137
00:10:42,880 --> 00:10:47,880
"Wanderer came.."
138
00:10:49,280 --> 00:10:52,000
Why are you running, sister-in-law?
Grocer stopped you again?
139
00:10:52,040 --> 00:10:56,360
Right. I never ran so much
when I was young as I run now.
140
00:10:56,440 --> 00:10:58,600
He'll get you one day.
141
00:11:04,520 --> 00:11:06,280
- Laachi?
- Yes?
142
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
Stop with drawing these flowers, dear.
143
00:11:08,360 --> 00:11:10,240
There are plenty available outside.
144
00:11:10,320 --> 00:11:12,080
It's been a month
since you got married.
145
00:11:12,280 --> 00:11:14,760
You aren't my daughter-in-law.
You are my daughter.
146
00:11:15,240 --> 00:11:17,320
Start stitching cloths
with me from today.
147
00:11:17,400 --> 00:11:19,920
- We need to pay off the grocer's loan.
- Okay, mother.
148
00:11:20,040 --> 00:11:21,520
Okay. Come on, dear.
149
00:11:21,880 --> 00:11:23,720
Should I just you now,
or after I deliver him the lunch?
150
00:11:23,800 --> 00:11:26,200
Go and deliver him lunch.
He must be hungry.
151
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
It's not as if the
grocer will follow me home.
152
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
I'll handle him if he does,
that knucklehead.
153
00:11:43,000 --> 00:11:44,360
Oh my!
154
00:11:44,920 --> 00:11:46,720
- What are you staring at?
- At Mehnga's good fortune.
155
00:11:46,800 --> 00:11:49,240
From the time he got married,
no one in the village eats..
156
00:11:49,320 --> 00:11:50,720
..but he asks for
lunch three times a day.
157
00:11:50,760 --> 00:11:51,920
All wives should be like her.
158
00:11:52,040 --> 00:11:54,760
You feel like taking her
to the hospital even if she sneezes.
159
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Look at him talk like that.
160
00:11:56,480 --> 00:11:59,680
- You should die drowning in shame.
- I died the day I married you.
161
00:11:59,760 --> 00:12:01,280
Now I only need to drown.
162
00:12:04,800 --> 00:12:09,040
Such women can even make
Anna Hazare break his fast.
163
00:12:26,760 --> 00:12:31,760
To get love
man leaves no stone unturned
164
00:12:32,760 --> 00:12:37,760
He does even the impossible
To sanctify his love
165
00:12:52,600 --> 00:12:53,680
What have you made?
166
00:12:53,760 --> 00:12:55,240
Lentils.
167
00:12:55,520 --> 00:12:58,800
Lentils?
Again?
168
00:13:00,680 --> 00:13:03,720
What other option do I have?
169
00:13:07,400 --> 00:13:08,920
God help you.
170
00:13:10,760 --> 00:13:11,880
Have you..
171
00:13:13,440 --> 00:13:15,200
Have you ever loved someone?
172
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
Yes.
173
00:13:17,720 --> 00:13:18,760
My mother.
174
00:13:21,680 --> 00:13:23,320
- The other kind.
- The dirty kind?
175
00:13:24,280 --> 00:13:25,400
Why is it dirty?
176
00:13:25,480 --> 00:13:27,080
It is dirty.
177
00:13:27,160 --> 00:13:32,160
Haven't you witnessed? When two
lovers are caught, how people react?
178
00:13:32,760 --> 00:13:34,440
"They are so filthy!"
179
00:13:34,520 --> 00:13:36,520
They want to make their
videos and upload it.
180
00:13:37,680 --> 00:13:39,800
No, like the old school kind of love.
The good kind.
181
00:13:39,880 --> 00:13:42,840
No, no, no. Love was the
same in the old school as well.
182
00:13:43,160 --> 00:13:45,040
People just didn't have
mobile phones back then.
183
00:13:45,360 --> 00:13:48,840
My uncle had fallen
in love when he was young.
184
00:13:49,360 --> 00:13:50,640
He got caught.
185
00:13:51,000 --> 00:13:53,600
He still cannot walk properly.
186
00:13:55,200 --> 00:13:56,840
If there is any problem
in the village..
187
00:13:57,680 --> 00:13:59,160
..everyone's hands
and legs shiver but..
188
00:13:59,520 --> 00:14:01,080
..for uncle, only his hands shiver.
189
00:14:01,560 --> 00:14:02,360
Poor thing.
190
00:14:07,480 --> 00:14:08,640
Why are you asking about it?
191
00:14:10,120 --> 00:14:11,080
Just.
192
00:14:14,720 --> 00:14:16,400
Have you ever been in love?
193
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
No.
194
00:14:20,880 --> 00:14:22,200
You are so beautiful.
195
00:14:22,360 --> 00:14:23,880
I am sure someone must
have been in love with you.
196
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
No.
197
00:14:26,040 --> 00:14:27,280
There must have been
a few who'd stare at you.
198
00:14:29,840 --> 00:14:31,320
There were many.
199
00:14:33,000 --> 00:14:34,280
Someone has rightly said:
200
00:14:34,360 --> 00:14:37,800
Never ask how the journey was,
to guests.
201
00:14:38,040 --> 00:14:39,400
You should be grateful
that they are here.
202
00:14:41,440 --> 00:14:45,520
But we girls are used to ignore them.
203
00:14:45,600 --> 00:14:46,800
Okay.
204
00:14:47,160 --> 00:14:47,840
Fine.
205
00:14:47,920 --> 00:14:52,920
I really wanted to fall
in love and then get married.
206
00:14:54,720 --> 00:14:56,120
- You are regretting?
- No.
207
00:14:57,120 --> 00:15:01,560
Actually, I used to think
that we live as humans only once.
208
00:15:01,920 --> 00:15:03,720
If both my desires
would get fulfilled..
209
00:15:03,800 --> 00:15:05,880
If I could fall in
love and then get married?
210
00:15:07,000 --> 00:15:09,880
Who knows what animal
I will be born as next?
211
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
True.
212
00:15:11,520 --> 00:15:14,200
Then only one of your desires will
get fulfilled. They don't get married.
213
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
They only love.
214
00:15:17,120 --> 00:15:18,840
Bloody animals.
215
00:15:19,240 --> 00:15:22,600
But we can still fulfill my desire.
216
00:15:22,840 --> 00:15:24,160
Who do you want to
fall in love with now?
217
00:15:25,360 --> 00:15:26,280
With you.
218
00:15:26,360 --> 00:15:27,920
Why with me?
I am already married.
219
00:15:28,720 --> 00:15:30,640
You should've fulfilled all
your desires in your paternal home.
220
00:15:33,200 --> 00:15:35,400
I used to wash my
father's turban every day.
221
00:15:36,000 --> 00:15:38,920
I had thought,
I'd fulfill all my desires..
222
00:15:39,120 --> 00:15:41,440
..with the one my father
gets me married to.
223
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
How will we do it?
I don't understand. How?
224
00:15:48,240 --> 00:15:50,040
Assume that we don't know each other.
225
00:15:50,920 --> 00:15:53,200
We are complete strangers.
226
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
We don't know each other?
227
00:15:55,600 --> 00:15:56,720
This is not how you
behave when in love.
228
00:15:56,800 --> 00:15:57,760
This is how you behave
when you have borrowed a sum..
229
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
..and you don't want to pay it back.
230
00:15:59,360 --> 00:16:00,840
"We don't know each other."
231
00:16:00,920 --> 00:16:02,400
My mother is an expert at that.
232
00:16:02,720 --> 00:16:03,880
Let's give it a try.
233
00:16:04,000 --> 00:16:07,560
Assume that you belong
to poor family in this village.
234
00:16:08,160 --> 00:16:09,440
You are average looking.
235
00:16:09,600 --> 00:16:12,640
I am a beautiful rich girl
from the neighboring village.
236
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
- Okay, I am average looking?
- Yes.
237
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
And you are beautiful.
Then love is impossible.
238
00:16:17,720 --> 00:16:19,280
There are bound to be some difference.
239
00:16:21,440 --> 00:16:23,200
But where will you stay?
240
00:16:23,360 --> 00:16:25,120
We will stay in the same house..
241
00:16:25,360 --> 00:16:28,480
But not as husband and wife.
Like strangers.
242
00:16:29,560 --> 00:16:31,800
And if you make me
fall in love with you..
243
00:16:32,600 --> 00:16:34,800
..then we will stay
as husband and wife.
244
00:16:35,480 --> 00:16:38,800
I had a doubt whether
we were really married or not.
245
00:16:40,080 --> 00:16:41,760
Who says we don't know each other?
We know each other.
246
00:16:42,080 --> 00:16:43,720
We got married.
We have photographs to prove that.
247
00:16:43,800 --> 00:16:45,280
We have a video of our wedding!
248
00:16:45,360 --> 00:16:47,120
It is so nice.
You are sitting like this.
249
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
And there is a song playing in
the background. "Listen, my beloved.."
250
00:16:50,120 --> 00:16:51,160
"The sweet melody of love."
251
00:16:51,800 --> 00:16:54,240
- Okay. Fine.
- "I chose you."
252
00:16:54,320 --> 00:16:56,000
- I won't.
- "You too choose me."
253
00:16:57,560 --> 00:16:59,280
We are married!
254
00:16:59,840 --> 00:17:00,840
Hey!
255
00:17:02,520 --> 00:17:03,640
Laachi!
256
00:17:05,560 --> 00:17:06,840
What?
257
00:17:07,360 --> 00:17:10,720
The day you got married,
you said you didn't have any desires.
258
00:17:11,160 --> 00:17:14,240
You had just one desire, that
you should be given a chance to cook.
259
00:17:14,720 --> 00:17:16,400
Should we expand this desire a little?
260
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
Should we have a feast instead?
261
00:17:18,400 --> 00:17:21,040
I didn't ask you to fulfill
any desire which needs money?
262
00:17:21,240 --> 00:17:22,520
I didn't ask for gold or silver.
263
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
You cannot even give me the
happiness which is available for free?
264
00:17:25,360 --> 00:17:28,400
Happiness which is available
for free doesn't seem like happiness.
265
00:17:28,680 --> 00:17:30,400
You always have to
pay a price for happiness.
266
00:17:32,000 --> 00:17:33,600
If happiness was available for free..
267
00:17:34,880 --> 00:17:36,600
..then my father would
have been staying with us.
268
00:17:38,040 --> 00:17:39,760
He wouldn't have left us.
269
00:17:42,400 --> 00:17:44,760
He didn't have to
pay us to stay with us.
270
00:17:45,640 --> 00:17:47,200
I have heard that
fathers are like banks.
271
00:17:49,000 --> 00:17:51,280
My mother would have held
her head high in the village.
272
00:17:53,360 --> 00:17:55,120
I would have been educated.
273
00:18:00,600 --> 00:18:05,360
What if I make you
not miss your father?
274
00:18:11,120 --> 00:18:14,800
Okay, so from now onwards,
I am your father.
275
00:18:15,600 --> 00:18:18,640
From now onwards, your mother will
hold her head high in the village.
276
00:18:19,560 --> 00:18:22,920
You will never be sad
again as long as I am with you.
277
00:18:24,480 --> 00:18:28,000
Oh yes, don't worry, and let me
know if you want to thrash somebody.
278
00:18:35,720 --> 00:18:36,840
Papa.
279
00:18:38,880 --> 00:18:40,600
My papa is so beautiful.
280
00:18:41,840 --> 00:18:43,520
If my papa were so beautiful..
281
00:18:43,760 --> 00:18:45,840
..we would have been
well respected in the village.
282
00:18:48,280 --> 00:18:50,840
People would have
invited him home for tea.
283
00:18:52,320 --> 00:18:53,240
They would have told me..
284
00:18:53,280 --> 00:18:57,200
"Mehnga, go call your father.
Let's have some tea and snacks."
285
00:18:59,040 --> 00:19:01,760
The whole village would
have been crazy about my father.
286
00:19:03,600 --> 00:19:04,840
Okay, enough of this.
287
00:19:04,920 --> 00:19:07,520
Now your father needs to go
and stitch clothes with your mother.
288
00:19:14,880 --> 00:19:17,360
Okay.
We are strangers henceforth.
289
00:19:18,200 --> 00:19:21,120
I don't know you
and you don't know me.
290
00:19:22,440 --> 00:19:23,280
Okay.
291
00:19:24,120 --> 00:19:26,040
How are you, buddy?
292
00:19:26,360 --> 00:19:28,280
Buddy, my foot!
293
00:19:28,360 --> 00:19:30,480
How dare you tease a girl like this?
294
00:19:30,560 --> 00:19:31,920
You want to me to get my sandals out?
295
00:19:32,120 --> 00:19:33,880
Is this how anyone
talks to her husband?
296
00:19:34,760 --> 00:19:36,480
We are strangers.
297
00:19:41,040 --> 00:19:44,160
"Let's live our lives as we please."
298
00:19:44,240 --> 00:19:49,240
"You live only once, sweeties."
299
00:19:52,840 --> 00:19:54,440
Yes, mother. I am very happy.
300
00:19:55,120 --> 00:19:56,920
The whole family is very nice.
301
00:19:57,240 --> 00:19:59,080
They are well respected
across the village.
302
00:20:01,640 --> 00:20:02,720
He too is very nice.
303
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
He takes good care of me.
304
00:20:05,440 --> 00:20:07,640
I don't think I will ever
get upset and go back there.
305
00:20:09,040 --> 00:20:10,480
If I ever miss you..
306
00:20:12,680 --> 00:20:14,040
..then you are with me.
307
00:20:15,920 --> 00:20:17,800
Yes, I was getting the blankets out.
308
00:20:18,520 --> 00:20:19,720
To keep them under the sun.
309
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
He doesn't have a good one.
310
00:20:23,840 --> 00:20:24,840
I'll call you back.
311
00:20:26,440 --> 00:20:27,840
We don't have good blankets?
312
00:20:28,400 --> 00:20:29,640
Do you have your mother
hiding in the blanket?
313
00:20:29,720 --> 00:20:31,680
You are here with me.
Your mother is hiding in it?
314
00:20:32,240 --> 00:20:34,080
You won't understand.
315
00:20:34,560 --> 00:20:37,440
Yes, I don't understand you at all.
316
00:20:37,600 --> 00:20:42,400
Actually, my granny was married
very far away from her family.
317
00:20:43,880 --> 00:20:46,320
Whenever she used to miss her mother..
318
00:20:47,280 --> 00:20:50,800
..she used to take
this blanket and hug it.
319
00:20:52,680 --> 00:20:54,640
Then she passed it on to my mother.
320
00:20:57,360 --> 00:20:59,320
I have seen my mother..
321
00:21:00,800 --> 00:21:02,520
..hugging this blanket and..
322
00:21:06,160 --> 00:21:08,000
And I will pass on this
blanket to my daughter.
323
00:21:08,640 --> 00:21:10,200
This blanket has never..
324
00:21:12,560 --> 00:21:14,600
..let a daughter
be away from her mother.
325
00:21:21,080 --> 00:21:25,040
But who knows whether or not
I'll be able to give it to my mother?
326
00:21:25,160 --> 00:21:25,760
Why?
327
00:21:26,160 --> 00:21:28,160
Why won't we? We aren't that pauper.
328
00:21:28,880 --> 00:21:32,240
I am yet to fall in love, get married.
329
00:21:32,840 --> 00:21:34,120
Let's see what happens.
330
00:21:38,680 --> 00:21:41,320
She pretended to be my father
for a few minutes and trapped me.
331
00:21:45,840 --> 00:21:48,280
I don't know whether I'll ever be able
to be a father to future daughter.
332
00:21:52,120 --> 00:21:52,920
uncle
333
00:21:53,320 --> 00:21:56,920
"Hey boy,
if you want to check out my gait.."
334
00:21:57,040 --> 00:21:58,720
"Get me a silver water pot!"
335
00:21:58,800 --> 00:22:00,840
- "And watch my waist.."
- Enough, uncle.
336
00:22:00,920 --> 00:22:02,720
Don't move your waist a lot,
your hip bone will crack.
337
00:22:04,240 --> 00:22:05,600
Well said, nephew.
338
00:22:06,920 --> 00:22:08,080
- Uncle..
- Yes?
339
00:22:08,920 --> 00:22:10,120
I wanted to ask something.
340
00:22:10,360 --> 00:22:11,320
Go ahead.
341
00:22:11,640 --> 00:22:12,800
You were in love, right?
342
00:22:14,240 --> 00:22:15,840
That's why I am like this.
343
00:22:16,160 --> 00:22:18,680
- Right.
- This world hates love.
344
00:22:19,200 --> 00:22:21,360
Specially the bottom half.
345
00:22:21,440 --> 00:22:22,600
It breaks it.
346
00:22:22,680 --> 00:22:23,480
Oh.
347
00:22:24,000 --> 00:22:25,160
But why do you ask?
348
00:22:25,440 --> 00:22:27,520
Just. I.. Enjoy the meal.
349
00:22:29,520 --> 00:22:32,280
Uncle, this love..
how does one do that?
350
00:22:32,800 --> 00:22:34,120
How does one express it,
please tell me.
351
00:22:34,440 --> 00:22:35,160
Here you go.
352
00:22:36,520 --> 00:22:41,040
During our times,
we used to first find a girl.
353
00:22:41,120 --> 00:22:42,200
Okay.
354
00:22:42,280 --> 00:22:45,280
Steal glances at first.
355
00:22:45,800 --> 00:22:47,480
- Okay.
- Then stare at her.
356
00:22:47,560 --> 00:22:48,320
Okay.
357
00:22:48,400 --> 00:22:50,240
Stare at her at someone's wedding..
358
00:22:50,280 --> 00:22:51,800
Stare at her while passing by..
359
00:22:52,080 --> 00:22:54,320
- Stare at her at someone's funeral..
- Okay.
360
00:22:54,480 --> 00:22:57,080
You spend five years doing that.
361
00:22:57,120 --> 00:22:58,160
How many?
362
00:22:58,240 --> 00:22:59,760
- Five.
- Five years?
363
00:23:01,560 --> 00:23:05,400
Then you learn what
lies in the girl's heart.
364
00:23:06,600 --> 00:23:07,640
Okay.
365
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
Then you need a pigeon.
366
00:23:10,280 --> 00:23:11,600
Why a pigeon?
367
00:23:12,160 --> 00:23:13,120
Because it's hot?
368
00:23:13,200 --> 00:23:14,320
I'll break your..
369
00:23:15,160 --> 00:23:16,680
Because it can fly!
370
00:23:16,760 --> 00:23:18,040
To pass letters.
371
00:23:19,640 --> 00:23:21,320
You deserved to get your legs broken.
372
00:23:21,400 --> 00:23:22,720
- What..
- You make pigeon do your dirty work.
373
00:24:29,760 --> 00:24:31,880
Shebo's buffalo's unwell.
374
00:24:32,120 --> 00:24:33,280
I'll go and inquire about its health.
375
00:24:33,440 --> 00:24:34,240
will take time
376
00:24:35,000 --> 00:24:36,160
You take care.
377
00:24:56,120 --> 00:24:57,000
Is this how you steal glances?
378
00:24:57,080 --> 00:24:59,200
How else do I do it?
You are clearly visible.
379
00:24:59,400 --> 00:25:01,880
You should look at me..
380
00:25:02,000 --> 00:25:05,080
..but I don't find out
that you are stealing glances.
381
00:25:06,600 --> 00:25:07,840
I didn't understand, but I'll do that.
382
00:25:08,400 --> 00:25:10,880
You shouldn't find out that I saw you.
383
00:25:11,640 --> 00:25:14,280
"I saw you! I saw you! I saw you!"
384
00:25:14,360 --> 00:25:15,160
Look..
385
00:25:15,480 --> 00:25:16,680
At least look at me.
386
00:25:16,720 --> 00:25:18,920
Sometimes you say look
sometimes you say don't look.
387
00:25:19,240 --> 00:25:21,120
How do I look?
Should I look like this?
388
00:25:21,280 --> 00:25:23,000
Okay, let it be.
389
00:25:23,240 --> 00:25:24,440
I'll do it and show it to you.
390
00:25:24,520 --> 00:25:25,880
Come and sit over here.
391
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
I am a boy and you are a girl.
392
00:25:30,280 --> 00:25:32,640
You are a boy and I am a girl.
393
00:25:32,720 --> 00:25:34,400
Yes. Do some embroidery.
394
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
Okay.
395
00:25:36,240 --> 00:25:38,360
I am coming.
396
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
I am sitting right here.
397
00:25:39,880 --> 00:25:41,160
- Here, I saw you.
- Okay.
398
00:25:42,000 --> 00:25:43,160
And here I didn't see you.
399
00:25:44,560 --> 00:25:45,800
- Here, I saw you.
- Yes..
400
00:25:46,360 --> 00:25:47,320
Here I didn't see you.
401
00:25:47,400 --> 00:25:48,800
Damn, it's hard to
make out when you do it.
402
00:25:50,160 --> 00:25:51,680
Here we looked into each other's eyes.
403
00:25:51,760 --> 00:25:53,360
- And I looked away.
- Why?
404
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
Girls love this.
405
00:25:56,680 --> 00:26:00,480
They feel that the
boy's mother is very good.
406
00:26:00,560 --> 00:26:04,160
She has taught him not to
look at girls will ill intentions.
407
00:26:05,000 --> 00:26:06,440
I understood.
408
00:26:07,600 --> 00:26:10,600
Listen, my mother too
has taught me the same.
409
00:26:11,120 --> 00:26:13,120
That one should not to look
at girls will ill intentions.
410
00:26:13,560 --> 00:26:15,680
But she didn't demonstrate it.
411
00:26:15,880 --> 00:26:18,480
"Son, here you saw the girls,
and here you didn't see the girls."
412
00:26:18,560 --> 00:26:20,600
"Son, here you saw the girls,
and here you didn't see the girls."
413
00:26:20,680 --> 00:26:22,080
"Son, here you saw the girls,
and here you didn't see the girls."
414
00:26:22,160 --> 00:26:23,040
Oh no.
415
00:26:24,200 --> 00:26:27,600
- There my mother has seen her son.
- Oh God, when will the sun set?
416
00:26:35,240 --> 00:26:36,160
Has mother gone to sleep?
417
00:26:36,360 --> 00:26:37,200
Yes.
418
00:26:38,120 --> 00:26:39,600
Has she switched off the light?
419
00:26:39,840 --> 00:26:40,680
Yes.
420
00:26:41,240 --> 00:26:42,320
Bring, water.
421
00:26:45,440 --> 00:26:46,520
What are you doing?
422
00:26:48,160 --> 00:26:50,560
Here, I saw the girl. Here I didn't.
423
00:26:50,800 --> 00:26:53,040
Here, I saw the girl. Here I didn't.
424
00:26:53,280 --> 00:26:54,840
Here, I saw the girl.
And her father saw me!
425
00:26:54,920 --> 00:26:55,920
Here I didn't.
426
00:26:56,120 --> 00:26:57,440
Here, I saw the girl. Here I didn't.
427
00:26:57,520 --> 00:26:58,720
You are really that naรฏve?
428
00:26:59,720 --> 00:27:01,240
I am feeling pity on you.
429
00:27:07,440 --> 00:27:09,120
We can move things forward.
430
00:27:11,120 --> 00:27:12,040
How?
431
00:27:13,640 --> 00:27:16,520
You call me up by mistake.
432
00:27:17,480 --> 00:27:18,360
Benefit?
433
00:27:18,560 --> 00:27:19,640
We will start talking to each other.
434
00:27:20,280 --> 00:27:22,360
To strike a conversation
is the toughest part.
435
00:27:22,760 --> 00:27:25,120
Sometimes it even takes five years.
436
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
And you still don't
get a chance to talk.
437
00:27:27,040 --> 00:27:28,320
Did you meet my uncle too?
438
00:27:32,160 --> 00:27:33,400
I won't take that long.
439
00:27:33,920 --> 00:27:35,800
- I will call you up by mistake.
- Do that.
440
00:27:37,200 --> 00:27:37,920
Start.
441
00:27:39,760 --> 00:27:40,480
Hello?
442
00:27:41,040 --> 00:27:42,840
It's a wrong number. Look over there.
443
00:27:52,760 --> 00:27:53,720
Hello?
444
00:27:54,240 --> 00:27:55,000
Hello.
445
00:27:55,480 --> 00:27:56,520
Hello, who is it?
446
00:27:57,400 --> 00:27:58,600
Who are you?
447
00:27:58,800 --> 00:28:00,560
You called up. You tell me.
448
00:28:01,040 --> 00:28:02,520
I am Mehnga.
449
00:28:03,560 --> 00:28:04,520
What's your worth?
450
00:28:04,880 --> 00:28:07,080
I have 15 rupees balance in my phone.
So you can do the math.
451
00:28:07,560 --> 00:28:09,160
How did you get my number?
452
00:28:10,840 --> 00:28:11,680
How?
453
00:28:15,240 --> 00:28:18,000
I went to the bus depot.
454
00:28:19,040 --> 00:28:21,280
Your number was written
on the bathroom's wall.
455
00:28:21,680 --> 00:28:22,360
What?
456
00:28:22,760 --> 00:28:26,080
It was written to contact on this
number if you want to donate eyes.
457
00:28:26,880 --> 00:28:29,200
I want to donate my mother's eyes.
458
00:28:29,840 --> 00:28:32,440
I think Sikha did this.
459
00:28:32,520 --> 00:28:33,880
She must have written
my number on the wall.
460
00:28:34,000 --> 00:28:36,360
She is jealous because
I am more beautiful.
461
00:28:37,200 --> 00:28:38,720
Who is Sikha?
462
00:28:41,120 --> 00:28:42,920
Sikha who stays in Nandnagar?
463
00:28:43,280 --> 00:28:44,120
Yes.
464
00:28:45,280 --> 00:28:46,400
She is very beautiful.
465
00:28:48,520 --> 00:28:53,520
If you agree to meet then
I can decide who is better looking.
466
00:28:56,080 --> 00:28:57,280
Good answer.
467
00:28:58,040 --> 00:28:59,320
I liked it.
468
00:28:59,360 --> 00:29:00,320
Really?
469
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Thank God.
470
00:29:01,560 --> 00:29:02,400
Hello?
471
00:29:02,600 --> 00:29:03,520
Hello?
472
00:29:04,000 --> 00:29:07,760
If you liked that,
can we meet in the morning?
473
00:29:07,840 --> 00:29:10,040
Hey, how can I just agree to meet you?
474
00:29:10,760 --> 00:29:12,880
First, say something about my voice.
475
00:29:14,520 --> 00:29:16,240
Well..it's a little distorted.
476
00:29:17,840 --> 00:29:18,760
Wrong answer.
477
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
She is scoring me?
478
00:29:22,600 --> 00:29:27,600
I never talk to strangers
who dial wrong numbers.
479
00:29:27,840 --> 00:29:29,160
I don't know why I am talking to you.
480
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
You liked the things I said.
481
00:29:32,720 --> 00:29:34,400
Stop troubling me.
482
00:29:34,480 --> 00:29:36,240
We have a mansion in Sundar Nagri.
483
00:29:36,320 --> 00:29:38,760
I will go to college at sharp 8:30am.
484
00:29:38,880 --> 00:29:40,320
Don't you dare come there!
485
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
I am warning you.
486
00:29:42,760 --> 00:29:45,920
Okay. Okay, I won't come
there at 8:30am.
487
00:29:52,920 --> 00:29:54,080
8:30am.
488
00:29:56,720 --> 00:29:58,680
I had to go on the
fields early but anyway..
489
00:30:00,200 --> 00:30:02,800
"I am like a delicate sparrow.."
490
00:30:02,880 --> 00:30:04,880
"I am as agile as a peahen.."
491
00:30:05,000 --> 00:30:08,440
"I have tiny feet.."
492
00:30:09,080 --> 00:30:11,680
"I have tiny feet.."
493
00:30:11,760 --> 00:30:13,880
"I have mesmerizing eyes.."
494
00:30:14,000 --> 00:30:17,720
"I am like a delicate sparrow.."
495
00:30:18,040 --> 00:30:22,760
"If you are like a delicate sparrow,
a golden tiger.."
496
00:30:22,840 --> 00:30:26,480
"Pink lips on a bright face.."
497
00:30:26,760 --> 00:30:29,480
"Pink lips on a bright face.."
498
00:30:29,560 --> 00:30:31,680
"You get them as dowry."
499
00:30:31,760 --> 00:30:34,400
"You are like a delicate sparrow.."
Recognized me?
500
00:30:34,400 --> 00:30:35,280
Wrong number?
501
00:30:35,360 --> 00:30:36,840
You look like a wrong number.
502
00:30:37,040 --> 00:30:38,280
I don't need to recognize you.
503
00:30:39,160 --> 00:30:40,480
You are no good at this.
504
00:30:40,680 --> 00:30:43,040
Move aside, I need to go to college.
505
00:30:43,560 --> 00:30:44,680
You will go walking?
506
00:30:44,880 --> 00:30:46,720
Then let me accompany you.
You will have company.
507
00:30:46,760 --> 00:30:49,920
No, I have a scooter.
508
00:30:50,480 --> 00:30:51,760
Where's my scooter?
509
00:30:52,000 --> 00:30:52,840
Where's my scooter?
510
00:30:53,200 --> 00:30:55,120
- I found it.
- Where?
511
00:30:58,840 --> 00:30:59,760
This is a scooter?
512
00:30:59,840 --> 00:31:02,920
Yes, everyone in
my family has a scooter.
513
00:31:03,400 --> 00:31:04,520
We are very rich.
514
00:31:04,600 --> 00:31:06,320
My father has a government job..
515
00:31:06,400 --> 00:31:08,840
..so does my mother,
my brother and my sister-in-law.
516
00:31:08,920 --> 00:31:11,480
When we leave together on
our scooters, villagers shout..
517
00:31:11,560 --> 00:31:13,800
"There's a hundred
thousand burning away."
518
00:31:14,200 --> 00:31:15,280
Everyone is jealous of us.
519
00:31:19,120 --> 00:31:22,240
Don't follow me on a jeep.
520
00:31:24,120 --> 00:31:27,520
Okay, you are on a scooter,
so I will follow you on a jeep.
521
00:31:28,040 --> 00:31:28,840
Okay.
522
00:31:29,320 --> 00:31:30,880
What should I pretend to be my jeep?
523
00:31:32,080 --> 00:31:33,120
Wait.
524
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
Who parked the jeep on the wall?
525
00:31:37,000 --> 00:31:39,160
My servants are so careless.
526
00:31:46,000 --> 00:31:46,840
It's yours?
527
00:31:47,400 --> 00:31:50,880
No, my friend's?
I wash and clean it for him.
528
00:31:54,800 --> 00:31:56,120
Oh God.
529
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
Let's stop it, it feels stupid.
530
00:32:02,880 --> 00:32:06,120
Hey beautiful, where to?
531
00:32:06,720 --> 00:32:08,360
I am going to my big college to study.
532
00:32:09,280 --> 00:32:11,280
What do you study in your big college?
533
00:32:12,080 --> 00:32:13,160
Social Studies.
534
00:32:14,480 --> 00:32:16,160
What have you learnt
from the society then?
535
00:32:16,840 --> 00:32:18,840
That one shouldn't talk to strangers.
536
00:32:20,840 --> 00:32:22,440
You can't talk to strangers..
537
00:32:22,520 --> 00:32:24,160
..but you can sit with a
stranger on his jeep, can't you?
538
00:32:24,240 --> 00:32:26,880
Hop on to my jeep. Come on.
Here, sit here.
539
00:32:29,280 --> 00:32:31,880
Come on.
Come on.
540
00:32:32,120 --> 00:32:33,360
I'm racing it.
541
00:32:37,200 --> 00:32:38,880
You'll hit something, be careful.
542
00:32:45,800 --> 00:32:48,800
Don't you didn't tell
me that we own a jeep.
543
00:32:48,880 --> 00:32:50,840
You should give me a lift sometimes.
544
00:32:50,920 --> 00:32:54,080
Seasons change by the time
I walk home from the bus depot.
545
00:32:54,160 --> 00:32:57,160
It's okay, our whole family
will go together on the no moon day.
546
00:32:57,240 --> 00:33:02,240
Don't worry about me. Just help
your mother cross the grocer's store.
547
00:33:03,160 --> 00:33:07,720
It is like Rajasthan's border for her.
548
00:33:08,360 --> 00:33:09,720
We have reached the college.
549
00:33:12,880 --> 00:33:15,240
Whose goats are roaming freely?
550
00:33:18,080 --> 00:33:18,880
Boo!
551
00:33:19,080 --> 00:33:21,040
- And the rest?
- Let's play tomorrow?
552
00:33:21,520 --> 00:33:23,040
- Today.
- Let go of my plait.
553
00:33:23,200 --> 00:33:25,760
Otherwise, I will lodge an
eve teasing complaint against you.
554
00:33:27,240 --> 00:33:29,400
You know how to behave
like a lady whenever convenient.
555
00:33:30,280 --> 00:33:32,000
But who will pay my interest?
556
00:33:32,080 --> 00:33:34,680
I won't lose my plait
for a few pennies.
557
00:33:34,760 --> 00:33:36,560
Ask for the books,
I will give you my thumb impression.
558
00:33:36,640 --> 00:33:38,560
Hey boy, get the books.
559
00:33:38,640 --> 00:33:39,760
Let's settle this today.
560
00:33:39,840 --> 00:33:42,560
I am doing such a big thing.
At least offer me a cold drink.
561
00:33:42,640 --> 00:33:44,440
Cold drink?
Just one?
562
00:33:44,800 --> 00:33:47,360
Drink two.
Hey boy!
563
00:33:49,520 --> 00:33:52,040
I am coming!
I am coming at the speed of 100!
564
00:33:52,120 --> 00:33:54,760
I am coming at the speed of 100!
I got you! I got you!
565
00:33:54,920 --> 00:33:57,840
What if I owed him money?
566
00:34:02,400 --> 00:34:04,600
Thank God she has started working.
567
00:34:04,680 --> 00:34:07,120
Good. Good. Good.
Let's go this.
568
00:34:07,200 --> 00:34:09,680
Let me go work it the fields.
We should help mother out.
569
00:34:09,840 --> 00:34:11,080
- Okay?
- What?
570
00:34:11,440 --> 00:34:12,520
What fields?
571
00:34:13,200 --> 00:34:15,320
And what are you doing
in my college canteen?
572
00:34:15,680 --> 00:34:18,040
- This is a canteen?
- Yes, can't you see?
573
00:34:18,480 --> 00:34:21,160
These are my books.
Exams are approaching.
574
00:34:21,240 --> 00:34:23,520
And my coffee is getting cold.
Oh no.
575
00:34:24,400 --> 00:34:26,000
Okay, okay, okay.
576
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
So those are buffaloes.
They are your professors hanging out?
577
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
Don't trouble me.
578
00:34:30,120 --> 00:34:31,840
You know exams are approaching.
579
00:34:31,920 --> 00:34:36,040
My parents have warned me, if I fail
this time then they will get me married.
580
00:34:36,120 --> 00:34:40,560
Get married to me, and you'll
get freedom from these books.
581
00:34:40,880 --> 00:34:43,440
I would rather fail than marry you.
582
00:34:43,520 --> 00:34:45,000
I will be like a
traditional girl and marry..
583
00:34:45,080 --> 00:34:47,680
..into an affluent family
chosen by my parents.
584
00:34:47,760 --> 00:34:49,240
You keep talking about being rich.
585
00:34:51,120 --> 00:34:53,240
I too am from a rich family.
586
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
I work in the fields just for fun.
587
00:34:57,280 --> 00:34:59,200
We are moneylenders of our village.
588
00:34:59,280 --> 00:35:00,720
Whenever my father passes
through the village..
589
00:35:00,800 --> 00:35:03,240
..people show him respect
and address him as Mr. Bansal.
590
00:35:03,320 --> 00:35:05,080
They salute him.
591
00:35:05,560 --> 00:35:08,640
My father has 1000 notes of 100s.
592
00:35:09,000 --> 00:35:11,080
My father lends money
to everyone in the village.
593
00:35:11,160 --> 00:35:15,360
Young or old,
everyone fears my father.
594
00:35:15,560 --> 00:35:19,560
My father has killed an old hag. I
will make you covered gold and silver.
595
00:35:19,760 --> 00:35:22,880
If you have any other desire,
if you wish to watch a movie..
596
00:35:22,920 --> 00:35:26,120
- ..if you want to have tea and snacks.
- You lazybones!
597
00:35:27,240 --> 00:35:29,320
You didn't tell me
that you had two father?
598
00:35:30,680 --> 00:35:33,600
One is dead and the
other is taking loans!
599
00:35:33,680 --> 00:35:35,200
Come here!
I will teach you a lesson.
600
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
Don't hit me,
you are under father's oath.
601
00:35:36,640 --> 00:35:39,280
I will teach you a lesson.
Who do you think you are?
602
00:35:39,520 --> 00:35:43,000
You lazybones!
You have ruined such a nice girl.
603
00:35:43,040 --> 00:35:45,000
I wonder what you keep
making her do all day long.
604
00:35:45,400 --> 00:35:49,240
Hey girl, go pay your parents
a visit and also meet your aunt.
605
00:35:49,320 --> 00:35:50,800
Go deceive her.
606
00:35:50,840 --> 00:35:52,520
I regret the day he was born.
607
00:35:53,040 --> 00:35:55,880
He is dead but he left
this trouble behind for me.
608
00:35:56,000 --> 00:35:57,640
God, please make her go out of breath.
609
00:35:58,040 --> 00:36:01,080
You two love dancing, don't you?
Make me dance as well.
610
00:36:01,240 --> 00:36:02,800
They make my blood boil.
611
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
She is out of breath.
612
00:36:09,440 --> 00:36:13,640
"We are locked in a room together.."
613
00:36:15,800 --> 00:36:18,080
"And mother is sitting outside."
614
00:36:19,120 --> 00:36:22,760
Sitting is fine,
I just hope she hasn't fainted.
615
00:36:25,400 --> 00:36:27,200
What are you doing here?
616
00:36:28,000 --> 00:36:29,120
I came here to hide from my mother.
617
00:36:30,440 --> 00:36:32,320
Now you have come to
our college's hall as well?
618
00:36:34,520 --> 00:36:35,680
We have come so far?
619
00:36:35,840 --> 00:36:39,640
We are doing a dancing
practice over here.
620
00:36:40,680 --> 00:36:42,720
Yes madam, I am coming.
621
00:36:47,120 --> 00:36:50,840
"I refuse to know anyone like you."
622
00:36:50,920 --> 00:36:54,160
"You and I, we are no match."
623
00:36:54,240 --> 00:36:57,840
"I can sell away for scrap."
624
00:36:58,040 --> 00:36:59,520
"I can sell away.."
625
00:36:59,640 --> 00:37:01,040
What are you?
626
00:37:01,480 --> 00:37:04,280
You love to sing,
dance and do drama, don't you?
627
00:37:04,440 --> 00:37:06,160
Did you dance in your house as well?
628
00:37:08,320 --> 00:37:11,560
Dance now if you want to.. Don't
go home and kick the kitchen fire.
629
00:37:12,840 --> 00:37:13,760
What do you mean?
630
00:37:17,800 --> 00:37:20,440
I asked you a question
and you replied with a riddle?
631
00:37:25,240 --> 00:37:26,800
I used to dance at weddings.
632
00:37:27,440 --> 00:37:28,680
You used to perform at weddings?
633
00:37:29,000 --> 00:37:30,600
Relative's weddings.
634
00:37:30,680 --> 00:37:31,600
Oh yes.
635
00:37:32,160 --> 00:37:35,520
That's the only place
where girls and oldies can..
636
00:37:35,560 --> 00:37:37,720
..dance and vent out their anger.
637
00:37:37,920 --> 00:37:39,120
There they say this..
638
00:37:39,200 --> 00:37:42,120
"Dance now if you want to.. Don't go
home and kick the kitchen fire."
639
00:37:42,160 --> 00:37:45,120
Neither the father nor the
brother nor the uncle stops you there.
640
00:37:45,720 --> 00:37:49,360
You must have seen
how women dance like crazy?
641
00:37:49,720 --> 00:37:53,200
It is because of this saying.
They fulfill all their desires.
642
00:37:57,360 --> 00:38:01,440
I am a poor man,
I cannot offer you gold or silver.
643
00:38:02,840 --> 00:38:03,920
But I can promise you one thing..
644
00:38:05,360 --> 00:38:08,840
..you didn't get
married and come here.
645
00:38:09,680 --> 00:38:10,760
You are here for a wedding.
646
00:38:12,440 --> 00:38:13,720
You are a guest.
647
00:38:14,680 --> 00:38:17,600
This isn't a house,
it is a marriage palace.
648
00:38:18,920 --> 00:38:21,600
My mother isn't my mother.
She is the DJ.
649
00:38:23,320 --> 00:38:26,720
Dance if you want to
or kick the kitchen fire.
650
00:38:27,480 --> 00:38:28,800
Do whatever you please.
651
00:38:29,160 --> 00:38:30,240
No one will stop you.
652
00:38:34,640 --> 00:38:39,640
You know, I used to wonder
why I was named Laachi.
653
00:38:44,520 --> 00:38:47,600
Maybe I was destined to
find a partner, a Laung like you.
654
00:38:54,600 --> 00:38:55,720
Why Laung?
655
00:38:56,760 --> 00:38:58,400
It is because I am dark?
656
00:39:01,480 --> 00:39:02,080
Yes.
657
00:39:11,200 --> 00:39:14,160
"You are Laung and I am Laachi."
658
00:39:14,240 --> 00:39:16,720
"I am lost in your love."
659
00:39:21,080 --> 00:39:24,040
"You are Laung and I am Laachi."
660
00:39:24,120 --> 00:39:26,400
"I am lost in your love."
661
00:39:26,480 --> 00:39:31,320
"Your love stole
my delicate heart away."
662
00:39:31,400 --> 00:39:35,920
"Your love stole
my delicate heart away."
663
00:39:36,040 --> 00:39:40,600
"I am the shadow produced
by the mountains of Chambe."
664
00:39:40,680 --> 00:39:45,680
"I hide your name in my eyes."
665
00:39:45,720 --> 00:39:50,720
"I hide your name in my eyes."
666
00:40:00,200 --> 00:40:02,800
"My feet are so pretty."
667
00:40:02,880 --> 00:40:05,200
"You keep going to the city."
668
00:40:05,280 --> 00:40:07,080
"I don't ask for too much."
669
00:40:07,160 --> 00:40:10,720
"Just buy me anklets that
don't cost a lot of bucks."
670
00:40:12,040 --> 00:40:15,000
"My feet are so pretty."
671
00:40:15,080 --> 00:40:17,640
"You keep going to the city."
672
00:40:17,720 --> 00:40:19,320
"I don't ask for too much."
673
00:40:19,400 --> 00:40:22,600
"Just buy me anklets that
don't cost a lot of bucks."
674
00:40:22,680 --> 00:40:27,120
"They are easily available
for a low price."
675
00:40:27,200 --> 00:40:32,200
"I hide your name in my eyes."
676
00:40:32,280 --> 00:40:37,040
"I hide your name in my eyes."
677
00:40:37,120 --> 00:40:41,880
"I hide your name in my eyes."
678
00:40:42,000 --> 00:40:43,760
He keeps her so happy.
679
00:40:44,160 --> 00:40:46,160
They keep laughing all day long.
680
00:40:46,240 --> 00:40:49,000
I too would've kept her happy
if it was me instead of Mehnga.
681
00:40:49,080 --> 00:40:50,720
I would have also build
a proper wall here..
682
00:40:50,800 --> 00:40:53,040
..so that no idiot watches
us loving each other.
683
00:40:56,720 --> 00:41:01,720
"My dry hair soar,
without you I feel alone."
684
00:41:02,160 --> 00:41:06,920
"Take me into your arms,
hide the sun with your charms."
685
00:41:07,040 --> 00:41:11,600
"I leave a message
for you in the skies."
686
00:41:11,680 --> 00:41:16,520
"I hide your name in my eyes."
687
00:41:16,600 --> 00:41:21,400
"I hide your name in my eyes."
688
00:41:21,480 --> 00:41:26,480
"I hide your name in my eyes."
689
00:41:41,200 --> 00:41:42,680
You want some good news?
690
00:41:43,360 --> 00:41:45,480
- I have started liking you.
- Really?
691
00:41:45,680 --> 00:41:46,480
- But..?
- But?
692
00:41:46,520 --> 00:41:48,800
But my parents send me abroad.
693
00:41:48,880 --> 00:41:50,520
To Canada, for further education.
694
00:41:50,600 --> 00:41:51,520
Go.
695
00:41:51,600 --> 00:41:52,680
It will take two years.
696
00:41:52,760 --> 00:41:53,760
Go.
697
00:41:56,440 --> 00:41:57,560
There's my plane!
698
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Leaving already?
699
00:41:59,040 --> 00:42:00,560
- Listen?
- Yes?
700
00:42:02,360 --> 00:42:04,000
Don't put your hand
out of the plane's window.
701
00:42:05,680 --> 00:42:07,040
- Go.
- Okay.
702
00:42:10,360 --> 00:42:13,440
See you!
Keep your hands in! Face in!
703
00:42:14,200 --> 00:42:15,480
You are out?
704
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
- You didn't leave?
- I have come after two years.
705
00:42:18,840 --> 00:42:20,240
You are still standing here?
706
00:42:20,560 --> 00:42:21,520
Two years?
707
00:42:22,680 --> 00:42:23,600
Okay.
708
00:42:24,320 --> 00:42:25,560
Well, just.
709
00:42:25,640 --> 00:42:27,680
Once I stand for something,
I keep standing.
710
00:42:29,200 --> 00:42:30,880
But I am not standing
at the same place.
711
00:42:32,120 --> 00:42:37,120
I was studying and then later,
I started working there.
712
00:42:38,720 --> 00:42:41,160
I met a boy at work.
713
00:42:41,720 --> 00:42:43,200
He started liking me.
714
00:42:43,640 --> 00:42:47,160
He told his parents
that he wanted to marry me.
715
00:42:47,360 --> 00:42:49,720
We both are from affluent families.
716
00:42:50,440 --> 00:42:51,600
We both have a sedan.
717
00:42:53,480 --> 00:42:56,280
Well, my parents
accept their proposal.
718
00:42:57,720 --> 00:43:00,080
I couldn't say anything to them.
719
00:43:00,160 --> 00:43:01,240
You couldn't say anything?
720
00:43:02,440 --> 00:43:03,560
You didn't think about me?
721
00:43:03,640 --> 00:43:05,280
I was thinking about you.
722
00:43:05,360 --> 00:43:06,360
What were you thinking about?
723
00:43:06,640 --> 00:43:08,720
I thought that I will convince you.
724
00:43:08,880 --> 00:43:10,160
And you will understand.
725
00:43:10,440 --> 00:43:12,000
What makes you think that
we are so easy to understand?
726
00:43:12,080 --> 00:43:13,720
You should have tried
convincing your parents instead.
727
00:43:14,880 --> 00:43:15,920
What could I do?
728
00:43:16,040 --> 00:43:17,680
I found him to be fine.
729
00:43:17,760 --> 00:43:19,480
Otherwise,
I would have made some excuse.
730
00:43:19,680 --> 00:43:21,520
- You found him to be fine?
- Yes.
731
00:43:23,440 --> 00:43:24,480
Let's stop with this drama.
732
00:43:25,920 --> 00:43:27,680
No, no, no. This is not a drama.
733
00:43:27,840 --> 00:43:29,000
You found him to be fine.
734
00:43:29,080 --> 00:43:30,080
No, no, no.
735
00:43:30,240 --> 00:43:31,200
Enough of this.
736
00:43:32,320 --> 00:43:33,280
Go home and make the greens.
737
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
If you don't cook it
well then you've had it.
738
00:43:35,520 --> 00:43:36,600
Why are you getting so angry?
739
00:43:36,680 --> 00:43:39,160
You only had told me..
I am a guest here.
740
00:43:39,240 --> 00:43:40,800
Dance if you want to
or kick the kitchen fire.
741
00:43:40,880 --> 00:43:42,680
Then go kick the kitchen fire.
Why are you kicking me?
742
00:43:42,840 --> 00:43:43,920
What am I a clay oven?
743
00:43:44,560 --> 00:43:46,120
No, this is not possible.
744
00:43:48,920 --> 00:43:50,280
It was just a drama.
745
00:43:53,680 --> 00:43:56,520
You don't value things
if it is easily available to you.
746
00:43:56,880 --> 00:43:58,040
That's why I was saying that.
747
00:43:58,280 --> 00:44:01,720
I would pretend to go out with him,
watch movies with him..
748
00:44:01,800 --> 00:44:03,920
..and you would get
drunk and sing sad songs..
749
00:44:05,240 --> 00:44:07,280
"If you had fallen down,
I would have helped you up.."
750
00:44:07,440 --> 00:44:09,440
"Now how can I help when
you have lost my respect?"
751
00:44:09,600 --> 00:44:12,000
Or this song..
752
00:44:12,200 --> 00:44:14,080
"You will get infested by worms.
You will die a dreadful death."
753
00:44:14,160 --> 00:44:15,720
"You deceived me."
754
00:44:16,600 --> 00:44:17,720
That's it.
755
00:44:18,080 --> 00:44:19,200
This is all it was.
756
00:44:27,480 --> 00:44:30,320
"If you had fallen down,
I would have helped you up.."
757
00:44:30,400 --> 00:44:33,080
"Now how can I help when
you have lost my respect?"
758
00:44:33,160 --> 00:44:36,640
Okay?
I saw you laughing with him.
759
00:44:36,720 --> 00:44:38,160
You are cheating me, aren't you?
760
00:44:38,240 --> 00:44:40,520
Yes, I am cheating you. So what?
761
00:44:40,520 --> 00:44:43,120
How happy you are telling me
that you are cheating with me
762
00:44:43,120 --> 00:44:44,800
We are going to get married.
763
00:44:44,880 --> 00:44:46,040
Why don't you believe me, uncle?
764
00:44:46,120 --> 00:44:50,360
I heard him say that
you are cheating me.
765
00:44:50,440 --> 00:44:52,680
She kept saying.. so what if I did?
766
00:44:52,760 --> 00:44:54,280
So what if I did?
767
00:44:55,360 --> 00:44:58,160
Anyway, it is your family matter.
768
00:44:58,360 --> 00:45:00,240
I shouldn't be dancing like this.
769
00:45:01,160 --> 00:45:04,480
But uncle, I knew it that
he won't be able to handle her.
770
00:45:04,560 --> 00:45:05,840
It is a wrong match.
771
00:45:06,280 --> 00:45:08,160
He is fine.
772
00:45:08,200 --> 00:45:09,880
He is not so bad.
773
00:45:10,040 --> 00:45:11,880
Yes, the girl is wrong.
774
00:45:12,000 --> 00:45:13,880
We should break the
legs of such girls.
775
00:45:14,000 --> 00:45:15,160
No.
776
00:45:16,040 --> 00:45:18,520
Why break anyone's legs?
777
00:45:18,760 --> 00:45:21,000
Break the hands, crack the skull.
778
00:45:21,080 --> 00:45:23,160
- There are a million places
you can hit someone. - True.
779
00:45:23,240 --> 00:45:24,640
She must have strayed.
780
00:45:24,720 --> 00:45:27,240
Hey, this is a limit, uncle!
781
00:45:27,320 --> 00:45:29,040
What's the fault of
such a beautiful girl?
782
00:45:29,720 --> 00:45:31,040
She should have been matched
with the right partner.
783
00:45:31,040 --> 00:45:32,000
What to do
784
00:45:32,000 --> 00:45:33,640
Boy's fate is bad
785
00:45:35,520 --> 00:45:38,240
Fine, some is unfortunate.
786
00:45:39,280 --> 00:45:41,080
But who got lucky?
787
00:45:41,200 --> 00:45:45,440
Nobody got lucky,
our family got unlucky.
788
00:45:45,920 --> 00:45:48,560
It should have happened
in the neighborhood..
789
00:45:49,160 --> 00:45:50,560
..so that the things would
stay in the neighborhood.
790
00:45:50,640 --> 00:45:52,800
Yes, it could have happened
anywhere in the neighborhood.
791
00:45:52,840 --> 00:45:54,000
Yes.
792
00:46:08,200 --> 00:46:09,200
Laachi!
793
00:46:09,480 --> 00:46:10,440
Laachi!
794
00:46:10,520 --> 00:46:11,520
Come here.
795
00:46:12,080 --> 00:46:13,040
Coming.
796
00:46:14,680 --> 00:46:17,480
- Yes?
- I have been watching the two of you.
797
00:46:17,800 --> 00:46:19,880
You two keep busy within yourselves.
798
00:46:20,080 --> 00:46:21,640
What's the secret?
799
00:46:24,040 --> 00:46:27,400
I lied to him that I am cheating him.
800
00:46:27,600 --> 00:46:30,000
He didn't hit you?
801
00:46:30,320 --> 00:46:32,840
No, I am right in front of you.
802
00:46:33,040 --> 00:46:35,200
You keep watching us stealthily.
803
00:46:35,400 --> 00:46:37,200
He keeps following me around.
804
00:46:37,760 --> 00:46:39,600
Sometimes he gets sweets
and sometimes snacks for me.
805
00:46:40,400 --> 00:46:42,080
He wants to win my love back.
806
00:46:42,480 --> 00:46:43,840
Come aunt
807
00:46:44,520 --> 00:46:45,600
Coming!
808
00:46:46,520 --> 00:46:47,320
Litsen
809
00:46:48,040 --> 00:46:49,400
This is the only way
to make them value you.
810
00:46:53,880 --> 00:46:54,880
Listen!
811
00:46:55,720 --> 00:46:56,760
Listen up!
812
00:46:56,840 --> 00:46:57,720
Come here.
813
00:46:58,040 --> 00:47:01,040
No, I won't.
814
00:47:01,120 --> 00:47:03,280
I will give you some shocking news.
815
00:47:04,040 --> 00:47:07,120
I too will give you
some troublesome news.
816
00:47:07,240 --> 00:47:08,520
You have been troubling
me since forever.
817
00:47:08,600 --> 00:47:09,560
What's new?
818
00:47:10,280 --> 00:47:12,520
Kids, go and play.
819
00:47:12,800 --> 00:47:13,920
Yes, tell me, what is it?
820
00:47:15,400 --> 00:47:20,360
Sometimes both the husband
and the wife are good.
821
00:47:22,040 --> 00:47:23,360
But..
822
00:47:24,880 --> 00:47:26,720
You end up liking someone else.
823
00:47:27,480 --> 00:47:29,280
You are absolutely right.
When a person..
824
00:47:30,400 --> 00:47:31,720
You start liking someone else.
825
00:47:31,880 --> 00:47:33,720
Tell me, what is so troublesome?
826
00:47:33,800 --> 00:47:36,800
I have been hiding something from you.
827
00:47:37,320 --> 00:47:40,360
I kept wondering when do I tell you.
828
00:47:40,440 --> 00:47:42,440
And I ended up hiding
it for ten years.
829
00:47:43,080 --> 00:47:45,920
I am having an affair.
830
00:47:47,120 --> 00:47:48,440
An affair?
831
00:47:48,600 --> 00:47:49,800
Hook up?
832
00:47:49,880 --> 00:47:50,880
Amour?
833
00:47:52,680 --> 00:47:54,480
I think everyone's
gone bad in this village.
834
00:47:54,560 --> 00:47:56,400
When you used to go to the fields..
835
00:47:56,600 --> 00:48:01,080
..he used to sometimes get ice creams,
sometimes get fritters for me.
836
00:48:01,160 --> 00:48:03,800
And sometimes both.
837
00:48:04,240 --> 00:48:06,160
What could I do?
838
00:48:06,320 --> 00:48:08,200
I gave in.
839
00:48:09,160 --> 00:48:10,280
Why give in?
840
00:48:10,560 --> 00:48:11,720
I'll look after you.
841
00:48:12,240 --> 00:48:13,280
Let's go inside.
842
00:48:13,840 --> 00:48:15,720
I'll get fritters for you. Let's go.
843
00:48:21,160 --> 00:48:22,160
Go on.
844
00:48:22,920 --> 00:48:25,360
I'll get spicy crispy
fritters for you. Go on.
845
00:48:35,640 --> 00:48:38,400
She is Gamma's daughter-in-law.
Lock the door.
846
00:48:42,160 --> 00:48:43,680
An affair?
Have you looked at your face?
847
00:48:43,760 --> 00:48:45,120
- Damn you!
- Who will look at you?
848
00:48:45,200 --> 00:48:47,520
You had a hook up?
849
00:48:49,480 --> 00:48:51,440
I am doomed!
850
00:48:51,520 --> 00:48:53,720
She wants fritters!
851
00:48:58,560 --> 00:49:03,560
I never got fritters,
neither in love nor in deceit.
852
00:49:04,600 --> 00:49:09,080
Damn you, Laachi!
853
00:49:21,480 --> 00:49:23,480
Where are you taking us?
Aren't we going to the village?
854
00:49:23,560 --> 00:49:25,320
You know Jagtar Maan,
the artist, don't you?
855
00:49:25,400 --> 00:49:27,040
- Yes.
- I work for him now.
856
00:49:27,120 --> 00:49:28,880
- Okay.
- You know Jagtar Maan?
857
00:49:29,000 --> 00:49:30,920
- Oh come on now. - He is bound to
know him as he works for him.
858
00:49:31,880 --> 00:49:32,840
We are here. Get down.
859
00:49:35,280 --> 00:49:37,760
- This is his office?
- Yes.
860
00:49:39,040 --> 00:49:40,120
Let's go, sister-in-law.
861
00:49:40,760 --> 00:49:42,480
- Where is he taking us?
- Hello, brother.
862
00:49:49,560 --> 00:49:50,160
Yes?
863
00:49:50,240 --> 00:49:51,880
- He's my uncle's son.
- Hello.
864
00:49:52,000 --> 00:49:53,040
- Hello.
- She is my sister-in-law.
865
00:49:53,120 --> 00:49:54,680
I had told you that she sings well.
866
00:49:54,800 --> 00:49:56,160
Okay!
867
00:49:56,240 --> 00:49:58,760
She is the girl who sang
well on her wedding night.
868
00:49:58,840 --> 00:49:59,520
Yes.
869
00:49:59,600 --> 00:50:01,160
- You weren't never out of tone.
- Yes.
870
00:50:01,240 --> 00:50:03,640
Considering how nervous
one is on his or her wedding day.
871
00:50:03,720 --> 00:50:05,160
And you sang so well.
Anyway, have a seat.
872
00:50:05,240 --> 00:50:06,280
- Have a seat.
- Come here.
873
00:50:10,080 --> 00:50:11,600
It's a pleasure to meet you.
874
00:50:12,120 --> 00:50:15,160
You are such a big artist
and yet you work in the fields.
875
00:50:15,520 --> 00:50:17,080
You are so down to earth.
876
00:50:17,320 --> 00:50:18,520
All big artists are like that.
877
00:50:18,600 --> 00:50:20,560
No, I am not.
878
00:50:21,120 --> 00:50:22,880
I am watering them for the songs.
879
00:50:24,600 --> 00:50:26,440
Water and songs?
I didn't get you.
880
00:50:26,640 --> 00:50:29,280
Look, one has to sell
land to fulfill ones dreams.
881
00:50:30,800 --> 00:50:32,400
I just watered three songs.
882
00:50:32,720 --> 00:50:34,240
Two are upbeat and one is sad.
883
00:50:34,320 --> 00:50:36,480
If you are going to sell
them then why water them?
884
00:50:36,560 --> 00:50:38,200
That's what's called
a well placed strategy.
885
00:50:38,280 --> 00:50:39,440
Strategy?
886
00:50:40,160 --> 00:50:43,240
We click selfies while
pretending to work.
887
00:50:43,320 --> 00:50:43,840
- Right?
- Okay.
888
00:50:43,920 --> 00:50:46,080
Then I get comments that
you are very down to earth.
889
00:50:46,120 --> 00:50:46,640
Yes.
890
00:50:46,720 --> 00:50:49,360
That helps you regain
your lost respect.
891
00:50:49,440 --> 00:50:50,160
Okay.
892
00:50:50,240 --> 00:50:52,760
I hope you are not into singing too.
893
00:50:53,000 --> 00:50:55,600
No, I don't have enough land.
894
00:50:55,880 --> 00:50:57,360
I just have ยพ acre of land.
895
00:50:57,520 --> 00:50:58,840
That is our means of income.
896
00:50:59,000 --> 00:50:59,880
Then it's fine.
897
00:51:00,640 --> 00:51:03,520
As per my experience,
including likes and comments..
898
00:51:03,600 --> 00:51:04,440
Yes?
899
00:51:04,520 --> 00:51:08,040
I have concluded that
a square meal is what you need.
900
00:51:09,280 --> 00:51:11,440
All artists think the same.
901
00:51:11,800 --> 00:51:13,920
That's what she says as well,
a square meal is enough.
902
00:51:14,000 --> 00:51:16,480
- Right. - After all she is an artist,
even if she stays at home.
903
00:51:16,600 --> 00:51:19,800
So.. show me what you have got.
904
00:51:20,320 --> 00:51:22,080
- Sure.
- No.
905
00:51:22,200 --> 00:51:24,280
- Sing, we are all like your
family members. - Yes.
906
00:51:24,760 --> 00:51:26,640
There is nothing to feel shy about.
907
00:51:26,720 --> 00:51:28,240
- Sing.
- Don't feel shy.
908
00:51:28,520 --> 00:51:31,560
- No, she is not shy.
- Okay.
909
00:51:31,640 --> 00:51:33,280
She is shy till she doesn't sing.
910
00:51:33,480 --> 00:51:36,320
She sings care freely.
Sing.
911
00:51:36,400 --> 00:51:37,800
- Go on.
- Sing.
912
00:51:39,720 --> 00:51:41,320
- She is a little shy.
- Yes.
913
00:51:41,400 --> 00:51:46,400
"Being with you.."
914
00:51:47,320 --> 00:51:52,320
"Our conversations have changed.."
915
00:51:52,600 --> 00:51:54,920
- You are amazing, sister-in-law.
- She is great, don't you think..
916
00:51:55,040 --> 00:51:55,920
Yes.
917
00:51:56,040 --> 00:51:57,480
- "Mirror.."
- Enough.
918
00:52:00,640 --> 00:52:01,920
Will you sing?
919
00:52:02,840 --> 00:52:04,320
I already sang.
920
00:52:04,400 --> 00:52:07,920
No, I am not talking about that.
I mean will you sing with me?
921
00:52:12,080 --> 00:52:14,240
No, mother will thrash me.
922
00:52:14,400 --> 00:52:15,440
No worries.
923
00:52:15,800 --> 00:52:17,240
Don't mention your name in it.
924
00:52:17,320 --> 00:52:18,880
There is a solution
to everything these days.
925
00:52:20,080 --> 00:52:21,120
Yes.
926
00:52:21,720 --> 00:52:25,520
Look, all the girls who have
delivered hits charge 100,000-150,000.
927
00:52:25,840 --> 00:52:27,920
And I am on a shoestring budget.
928
00:52:28,480 --> 00:52:31,640
I can only pay you 3000.
929
00:52:32,320 --> 00:52:33,160
3000?
930
00:52:33,160 --> 00:52:34,200
Say yes
931
00:52:34,760 --> 00:52:35,800
Do it
932
00:52:36,680 --> 00:52:38,000
You will pay 3000 for sure?
933
00:52:39,400 --> 00:52:41,360
This is strange, I am not that poor.
934
00:52:41,480 --> 00:52:42,600
After all I am an artist.
935
00:52:42,840 --> 00:52:45,480
I have promised 3000
so I will give you 3000.
936
00:52:45,520 --> 00:52:46,760
You can take 1500 as advance.
937
00:52:48,240 --> 00:52:49,040
Dance now if you want to..
938
00:52:49,080 --> 00:52:50,480
Later don't complain that
you kick the kitchen fire.
939
00:53:02,880 --> 00:53:05,480
"Back off, don't act smart."
940
00:53:05,560 --> 00:53:08,240
"Don't make a wrong match."
941
00:53:08,280 --> 00:53:11,000
"Even the ones who act like studs.."
942
00:53:11,080 --> 00:53:14,480
"Are ready to fulfill
my every whims and fancy."
943
00:53:16,480 --> 00:53:21,480
I have bought 3 for Rs. 150
944
00:53:22,040 --> 00:53:27,040
I have bought 3 for Rs. 150
945
00:53:27,560 --> 00:53:29,120
Hello. Yes?
946
00:53:30,040 --> 00:53:31,680
Okay, you want her to sing?
947
00:53:32,200 --> 00:53:33,520
It is difficult.
948
00:53:34,440 --> 00:53:36,320
3000 is a very huge sum for us.
949
00:53:37,040 --> 00:53:38,920
We are having trouble keeping it safe.
950
00:53:40,600 --> 00:53:43,200
I don't know how to tell
mother where we got the money from.
951
00:53:43,280 --> 00:53:44,040
Yes, thank you.
952
00:53:44,120 --> 00:53:49,120
- Thank you. - "Let me spend
some time with father, mother.
953
00:53:49,600 --> 00:53:50,680
Laachi..
954
00:53:51,440 --> 00:53:55,800
You looked just like that when you came
here the first time after marriage.
955
00:53:57,200 --> 00:54:00,440
You forgot? I am yet to get married.
956
00:54:00,680 --> 00:54:01,760
God bless you!
957
00:54:06,720 --> 00:54:07,920
When are you getting married?
958
00:54:08,240 --> 00:54:09,520
You gave up so soon?
959
00:54:09,720 --> 00:54:10,760
Is this only how much you loved me?
960
00:54:12,000 --> 00:54:13,800
True lovers kidnap
the bride from the wedding.
961
00:54:13,880 --> 00:54:16,120
Do one thing,
get dressed in your wedding attire..
962
00:54:16,280 --> 00:54:17,240
..and I will come and get you.
963
00:54:17,720 --> 00:54:21,200
No, I cannot wear that dress
and get married to someone else.
964
00:54:23,760 --> 00:54:26,600
Thank you,
you at least have that much sense.
965
00:54:27,080 --> 00:54:28,280
Do one thing, then wear this one.
966
00:54:29,000 --> 00:54:29,600
You are sure?
967
00:54:54,320 --> 00:54:55,520
- I cannot do it.
- Why?
968
00:54:55,640 --> 00:54:56,760
I am not liking it.
969
00:54:57,160 --> 00:54:59,000
I cannot marry anyone else.
970
00:54:59,080 --> 00:55:00,480
Anyone else? Who?
971
00:55:00,560 --> 00:55:01,720
We are just pretending, right?
972
00:55:02,480 --> 00:55:04,440
Hey, I never know it with you.
973
00:55:04,520 --> 00:55:06,120
You wanted to do it
when I didn't like it.
974
00:55:06,200 --> 00:55:07,360
Now when I have come prepared..
975
00:55:07,440 --> 00:55:09,000
I know what I have
to say and I will say it.
976
00:55:09,240 --> 00:55:10,080
So let me do it.
977
00:55:10,600 --> 00:55:13,480
I will hit the drummer
and break his drums.
978
00:55:14,200 --> 00:55:14,760
You sit.
979
00:55:14,840 --> 00:55:15,680
You sure?
980
00:55:15,920 --> 00:55:18,520
You know what beautiful
things I have memorized to say?
981
00:55:19,240 --> 00:55:20,200
Get ready.
982
00:55:20,480 --> 00:55:21,560
Sit down.
983
00:55:26,280 --> 00:55:27,480
I am coming.
984
00:55:29,320 --> 00:55:31,280
What are you doing?
985
00:55:31,720 --> 00:55:33,800
I have done so much for you!
986
00:55:33,920 --> 00:55:36,160
My gifts and your false promises.
987
00:55:36,240 --> 00:55:37,400
Hats off to you.
988
00:55:37,600 --> 00:55:38,800
Hats off to you.
989
00:55:38,880 --> 00:55:40,880
You are getting married for
the second time and I am still single?
990
00:55:42,560 --> 00:55:43,280
Okay?
991
00:55:46,640 --> 00:55:47,600
This is not possible.
992
00:55:47,680 --> 00:55:48,920
You cannot deceive me.
993
00:55:49,080 --> 00:55:50,600
You cannot marry him.
994
00:55:50,880 --> 00:55:53,480
Today I have realized
how much you love me.
995
00:55:53,560 --> 00:55:54,800
But I am helpless.
996
00:55:54,880 --> 00:55:56,440
I have already taken
two vows with him.
997
00:55:56,520 --> 00:55:58,720
It's okay. You took two with him
so now take two with me.
998
00:55:58,800 --> 00:56:00,800
- You will end up taking four vows.
- No!
999
00:56:00,880 --> 00:56:02,760
Instead of taking two vows
with you and two with him..
1000
00:56:02,840 --> 00:56:05,000
..I should not belong to any of you.
1001
00:56:06,760 --> 00:56:08,280
- I'll jump into the well.
- No!
1002
00:56:08,360 --> 00:56:10,720
I thought why I should
take the trouble of coming back.
1003
00:56:10,800 --> 00:56:14,040
I should ask you whether
my dress is ready or not.
1004
00:56:14,120 --> 00:56:15,560
- Your dress is ready.
- Really?
1005
00:56:15,640 --> 00:56:17,200
- Do you know how to swim?
- Yes.
1006
00:56:17,280 --> 00:56:18,400
Then catch some fishes while in there.
1007
00:56:18,480 --> 00:56:20,360
- We will eat them when we
will feel hungry at night. - No!
1008
00:56:20,440 --> 00:56:23,120
No one will stop us.
1009
00:56:24,720 --> 00:56:25,840
Why did you stop?
1010
00:56:26,120 --> 00:56:27,640
See for yourself.
1011
00:56:29,200 --> 00:56:30,720
She will kill me.
1012
00:56:30,800 --> 00:56:32,200
Get me down.
1013
00:56:33,440 --> 00:56:34,360
Let me go.
1014
00:56:53,000 --> 00:56:54,040
Mother..
1015
00:56:55,160 --> 00:56:58,000
Shouldn't we put a door there?
1016
00:56:58,240 --> 00:57:00,360
That we will know who comes in?
1017
00:57:00,520 --> 00:57:02,080
Sure, I'll get it locked too.
1018
00:57:02,160 --> 00:57:03,840
That way,
everyone who passes by will knock..
1019
00:57:03,920 --> 00:57:05,920
..and also pay you
for entertaining them.
1020
00:57:09,000 --> 00:57:11,080
My daughter's wedding dress?
1021
00:57:11,240 --> 00:57:13,200
What have you done?
1022
00:57:17,360 --> 00:57:18,720
Don't worry, aunt.
She will take it off.
1023
00:57:18,880 --> 00:57:20,000
- Take it off.
- No way.
1024
00:57:20,240 --> 00:57:22,240
She has ruined it for her.
1025
00:57:22,320 --> 00:57:24,720
My daughter had bought
the dress she desired.
1026
00:57:24,800 --> 00:57:26,520
It is worth 2000 rupees.
1027
00:57:27,600 --> 00:57:29,800
It's okay, she just wore it.
1028
00:57:29,880 --> 00:57:32,440
No way!
What will I do with this dress now?
1029
00:57:32,520 --> 00:57:34,080
I want cash.
1030
00:57:34,160 --> 00:57:35,800
Two thousand rupees.
1031
00:57:36,560 --> 00:57:39,240
There, you wanted to play right?
1032
00:57:39,320 --> 00:57:41,400
First I used to keep running
away from the grocer's shop..
1033
00:57:41,480 --> 00:57:42,800
..now I will keep running
away from her house.
1034
00:57:43,080 --> 00:57:44,840
You want me to run from
the entire village, don't you?
1035
00:57:50,480 --> 00:57:52,520
No, don't cry.
1036
00:57:52,800 --> 00:57:53,680
I will be right back.
1037
00:58:11,360 --> 00:58:12,240
Is it real?
1038
00:58:12,680 --> 00:58:13,400
Yes.
1039
00:58:15,040 --> 00:58:16,120
See you, sister.
1040
00:58:16,680 --> 00:58:17,760
This is a limit.
1041
00:58:17,840 --> 00:58:19,480
What will I tell my daughter?
1042
00:58:19,560 --> 00:58:21,760
From where did you get so much money?
1043
00:58:24,480 --> 00:58:26,120
We didn't tell you
out of fear, mother.
1044
00:58:26,360 --> 00:58:30,200
We know that you'd yell when you'll
learn that we have this kind of money.
1045
00:58:30,280 --> 00:58:31,400
- Mother, I..
- No.
1046
00:58:31,440 --> 00:58:33,000
- Let me tell her.
- Yes, tell me.
1047
00:58:33,120 --> 00:58:34,160
- I have..
- No.
1048
00:58:34,880 --> 00:58:36,000
Let me tell her.
1049
00:58:36,720 --> 00:58:37,680
- Tell me!
- Go on.
1050
00:58:38,520 --> 00:58:41,760
Mother, I sang a song with someone.
1051
00:58:41,840 --> 00:58:42,880
Using an alias.
1052
00:58:43,000 --> 00:58:44,760
You sang with someone?
1053
00:58:45,200 --> 00:58:46,360
Didn't you feel ashamed?
1054
00:58:47,400 --> 00:58:49,720
I don't want this nonsense
happening in my household again.
1055
00:58:50,480 --> 00:58:51,520
Happy that you told her?
1056
00:58:53,360 --> 00:58:54,440
We won't, mother.
1057
00:58:54,840 --> 00:58:56,040
We got another call today.
1058
00:58:56,240 --> 00:58:57,680
They said they would
pay 5000 if she sings.
1059
00:58:58,040 --> 00:58:59,880
I told them that we aren't
interested in this nonsense.
1060
00:59:00,000 --> 00:59:01,040
Once was enough for us.
1061
00:59:01,440 --> 00:59:03,040
- How much did you say?
- 5000.
1062
00:59:03,600 --> 00:59:05,400
- 5000?
- Yes.
1063
00:59:06,240 --> 00:59:08,680
- There is so much money in
this fifthly business? - Yes.
1064
00:59:09,480 --> 00:59:10,920
Then it isn't nonsense.
1065
00:59:11,680 --> 00:59:12,640
Sing.
1066
00:59:14,680 --> 00:59:17,320
She will make 5000.
You will make 3000.
1067
00:59:17,400 --> 00:59:18,680
And I will make 2000.
1068
00:59:18,760 --> 00:59:19,600
I too will sing.
1069
00:59:21,520 --> 00:59:23,320
Mother, it is difficult to sing.
1070
00:59:23,560 --> 00:59:25,480
It can't be more difficult
than stitching clothes.
1071
00:59:25,600 --> 00:59:26,920
I just have to do this.
1072
00:59:28,680 --> 00:59:32,080
We will together earn 10,000 a month.
1073
00:59:34,280 --> 00:59:34,920
Okay, mother.
1074
00:59:35,040 --> 00:59:40,040
When we will leave together,
there comes the singers' family.
1075
00:59:51,400 --> 00:59:54,200
"Being with you.."
1076
00:59:54,280 --> 00:59:57,400
"Being so close to you.."
1077
00:59:57,480 --> 00:59:59,480
"Being so close to you.."
1078
00:59:59,560 --> 01:00:04,560
"Our conversations have changed.."
1079
01:00:05,040 --> 01:00:07,520
"My mirror.."
1080
01:00:07,600 --> 01:00:10,400
"My mirror.."
1081
01:00:10,480 --> 01:00:15,480
"Your eyes have become my mirror."
1082
01:00:16,120 --> 01:00:21,120
"Your eyes have become my mirror."
1083
01:00:22,040 --> 01:00:26,080
Ga-ma..
1084
01:00:26,160 --> 01:00:28,000
Gamma?
1085
01:00:29,600 --> 01:00:32,760
She never called me
out when we were young.
1086
01:00:33,120 --> 01:00:35,040
Now she keeps taking my name.
1087
01:00:37,280 --> 01:00:42,280
"Now my nose ring
shines even brighter."
1088
01:00:42,800 --> 01:00:47,800
"I feel excited when
I think about you."
1089
01:00:48,440 --> 01:00:50,240
No, no, no.
1090
01:00:50,400 --> 01:00:52,040
At least 3000.
1091
01:00:52,120 --> 01:00:53,560
Her voice is precious.
1092
01:00:53,640 --> 01:00:54,400
Hello?
1093
01:00:54,480 --> 01:00:56,880
You can't hear me?
Can you hear me now?
1094
01:00:57,840 --> 01:00:59,440
Now?
1095
01:00:59,520 --> 01:01:01,280
Now can you hear me? Now?
1096
01:01:01,480 --> 01:01:03,760
Okay, let's meet in the middle.
1097
01:01:03,840 --> 01:01:04,880
Let's finalize at 2900.
1098
01:01:04,920 --> 01:01:06,000
She will do it then.
1099
01:01:06,560 --> 01:01:07,840
Dear, there's another booking.
1100
01:01:07,920 --> 01:01:08,880
Attend it.
1101
01:01:09,400 --> 01:01:10,720
God bless you, dear.
1102
01:01:11,080 --> 01:01:12,040
Stay blessed.
1103
01:01:12,120 --> 01:01:15,800
"Your eyes have become my mirror."
1104
01:01:15,880 --> 01:01:18,520
Ga-ma..
Ga-ma..
1105
01:01:18,600 --> 01:01:21,400
Don't, dear. Don't...
1106
01:01:21,480 --> 01:01:24,120
Ga-ma..
1107
01:01:24,160 --> 01:01:25,560
Sa-re-ga-ma..
1108
01:01:25,640 --> 01:01:29,680
Don't. You have to face God one day.
1109
01:01:33,040 --> 01:01:38,040
"Look, I have found my beloved."
1110
01:01:38,600 --> 01:01:43,600
"People lie when they
say that love is hard to find."
1111
01:01:44,160 --> 01:01:49,160
"People lie when they
say that love is hard to find."
1112
01:01:49,440 --> 01:01:54,440
"There are so many
more things to be said.."
1113
01:01:55,320 --> 01:01:58,360
If 3000 is too much then
you can get it done in 2000 too.
1114
01:01:58,440 --> 01:02:00,760
My voice is a little heavy,
but you can hear me out.
1115
01:02:00,760 --> 01:02:05,760
Your eyes have become my mirror
1116
01:02:06,120 --> 01:02:09,440
- "Your eyes have become my mirror."
- Is 3000 okay with you now?
1117
01:02:09,520 --> 01:02:10,840
Okay, then she will come tomorrow.
1118
01:02:11,800 --> 01:02:13,240
You owe me a lot.
1119
01:02:13,320 --> 01:02:15,120
You should keep paying
me in installments. Okay?
1120
01:02:15,800 --> 01:02:16,920
Catch her! Catch her! Catch her!
1121
01:02:17,040 --> 01:02:19,400
Shut up!
How much do I owe you?
1122
01:02:19,800 --> 01:02:21,560
75,000 in the principal sum.
1123
01:02:21,640 --> 01:02:23,600
Let me check the interest.
1124
01:02:23,680 --> 01:02:25,440
It must be another 10,000.
1125
01:02:25,520 --> 01:02:27,720
You were troubling someone
else's wife for 95,000?
1126
01:02:27,800 --> 01:02:30,000
- No, 85,000.
- Okay, take 85000.
1127
01:02:30,080 --> 01:02:31,520
- Okay.
- Whatever.
1128
01:02:31,880 --> 01:02:34,760
Come over tomorrow and take
the money and have a cold drink too.
1129
01:02:35,560 --> 01:02:37,240
And villagers, this is for you.
1130
01:02:37,320 --> 01:02:38,800
If you need money, come over.
1131
01:02:38,880 --> 01:02:41,840
My doors are always open for you.
1132
01:02:48,520 --> 01:02:49,720
Charge me for this as well.
1133
01:02:51,200 --> 01:02:52,400
For this as well.
1134
01:03:01,520 --> 01:03:03,800
Laachi has made delicious
carrots and peas dish.
1135
01:03:05,640 --> 01:03:07,680
- Mother..
- Yes?
1136
01:03:07,840 --> 01:03:10,760
You know the song Laachi
had sung.. about moustaches?
1137
01:03:11,080 --> 01:03:12,080
They are making a video on it.
1138
01:03:12,640 --> 01:03:14,080
They want Laachi to act in it.
1139
01:03:14,080 --> 01:03:15,560
To get 10000 rupees
1140
01:03:15,560 --> 01:03:16,600
- They will pay well.
- No, no, no.
1141
01:03:16,680 --> 01:03:18,200
It is not a respectable thing to do.
1142
01:03:22,200 --> 01:03:23,720
- Mother, are you drunk?
- No.
1143
01:03:23,800 --> 01:03:24,800
You are drunk!
1144
01:03:25,200 --> 01:03:27,720
I have been patient all my life.
1145
01:03:28,200 --> 01:03:32,120
So what if I got drunk today?
1146
01:03:32,200 --> 01:03:33,360
I am happy.
1147
01:03:35,400 --> 01:03:37,160
Then be more happy.
1148
01:03:37,240 --> 01:03:38,680
Drink some more.
1149
01:03:38,920 --> 01:03:39,760
Video..
1150
01:03:40,600 --> 01:03:44,320
I told you,
it is not a respectable thing to do.
1151
01:03:45,480 --> 01:03:49,880
We have made enough
money to repay the grocer.
1152
01:03:50,240 --> 01:03:52,320
We have to do respectable things.
1153
01:03:52,480 --> 01:03:54,920
We will stitch clothes for others.
1154
01:03:55,040 --> 01:03:56,680
- We will do manual labor.
- Yes.
1155
01:03:56,760 --> 01:03:58,280
We will work in the fields.
1156
01:03:58,360 --> 01:03:59,880
Yes, we should stick
to our respectable jobs.
1157
01:04:00,800 --> 01:04:05,400
"We will spend the night together.."
1158
01:04:05,480 --> 01:04:06,440
Go to sleep, ma'am.
1159
01:04:06,520 --> 01:04:10,800
- "I hope this night never ends."
- Sleep.
1160
01:04:10,880 --> 01:04:13,840
I had come at the speed
of 100 to take my money.
1161
01:04:13,920 --> 01:04:17,040
Your mother went inside
but didn't come out.
1162
01:04:17,120 --> 01:04:18,040
Don't worry, sir.
1163
01:04:18,120 --> 01:04:21,040
- It's her house, she will return
when she wants to. - Yes.
1164
01:04:21,120 --> 01:04:23,200
We have been waiting for
you since morning.
1165
01:04:37,320 --> 01:04:39,200
This doesn't look
like a mouse's burrow.
1166
01:04:41,720 --> 01:04:43,600
We have been robbed!
1167
01:04:44,200 --> 01:04:48,400
We are ruined!
We have been robbed!
1168
01:04:48,480 --> 01:04:49,840
What happened, mother?
1169
01:04:49,920 --> 01:04:51,400
We have been robbed, dear!
1170
01:04:51,480 --> 01:04:54,600
Someone dug a hole under
your father's feet and stole it.
1171
01:04:54,680 --> 01:04:56,880
He drank himself to death.
1172
01:04:57,000 --> 01:05:00,200
I got drunk just one
day and I too got ruined.
1173
01:05:01,200 --> 01:05:03,480
Mother, what will we do now?
1174
01:05:04,000 --> 01:05:05,680
Grocer is sitting outside.
1175
01:05:06,320 --> 01:05:07,640
Shall we get leave from here?
1176
01:05:08,160 --> 01:05:11,080
We will have to tell him the truth.
1177
01:05:12,800 --> 01:05:14,920
Mother, I'd suggest
that we should leave.
1178
01:05:15,120 --> 01:05:16,600
They didn't spare anything, son.
1179
01:05:16,680 --> 01:05:18,120
They took everything.
1180
01:05:18,200 --> 01:05:19,520
Calm down.
1181
01:05:20,320 --> 01:05:21,160
Calm down, mother.
1182
01:05:21,320 --> 01:05:22,880
We have been robbed. No one is dead.
1183
01:05:23,000 --> 01:05:23,800
Why are you crying so much?
1184
01:05:23,880 --> 01:05:26,320
Someone stole our money.
He will get punished for his sin.
1185
01:05:26,400 --> 01:05:29,120
We have been robbed.
1186
01:05:31,240 --> 01:05:32,720
Right.
1187
01:05:32,880 --> 01:05:34,600
It is a good scheme.
1188
01:05:34,880 --> 01:05:36,160
First invite me home.
1189
01:05:36,240 --> 01:05:37,760
Then say that you have been robbed.
1190
01:05:37,840 --> 01:05:39,640
No, I am telling the truth.
1191
01:05:39,720 --> 01:05:41,040
You can see for yourself.
1192
01:05:41,120 --> 01:05:43,880
The thieves have dug a hole
as big as your stomach in the wall.
1193
01:05:44,000 --> 01:05:45,920
Look at her making excuses.
1194
01:05:46,080 --> 01:05:47,560
I had my doubts.
1195
01:05:47,640 --> 01:05:49,480
How can you manage
to arrange such a huge sum?
1196
01:05:49,560 --> 01:05:50,720
You are such a pretentious woman!
1197
01:05:50,800 --> 01:05:51,440
Sir!
1198
01:05:52,440 --> 01:05:53,720
Don't insult my mother.
1199
01:05:54,400 --> 01:05:57,640
Mother, why did you have to announce
to the village that we have money?
1200
01:05:57,800 --> 01:05:59,120
This village is full of poor people.
Someone must have stolen it.
1201
01:05:59,200 --> 01:06:01,520
Fine, I believe you
that you had the money.
1202
01:06:02,120 --> 01:06:03,880
So, can you tell me
the source of your income?
1203
01:06:04,120 --> 01:06:06,800
We have made money by singing
1204
01:06:06,840 --> 01:06:07,480
My daughter in law
1205
01:06:07,480 --> 01:06:08,240
No, mother. Let it be.
1206
01:06:08,360 --> 01:06:09,840
Let me tell you everything
1207
01:06:10,440 --> 01:06:11,440
No, mother. Let it be.
1208
01:06:11,440 --> 01:06:12,840
Let me tell you everything
1209
01:06:12,880 --> 01:06:13,920
Okay, tell him.
1210
01:06:14,040 --> 01:06:16,640
Tell him, dear.
Tell him what all songs have you sung.
1211
01:06:17,160 --> 01:06:21,040
"I hide my face from the elder and offer
milk to the younger brother-in-law."
1212
01:06:21,120 --> 01:06:23,680
That one.
And then this one..
1213
01:06:23,720 --> 01:06:26,120
"I rule your heart.."
1214
01:06:26,200 --> 01:06:27,160
And then this one..
1215
01:06:27,240 --> 01:06:28,640
"Your beauty makes the traffic stop."
1216
01:06:28,720 --> 01:06:30,280
No, I sang the song with sedan.
1217
01:06:30,320 --> 01:06:31,280
Yes, it was about cars.
1218
01:06:31,360 --> 01:06:33,920
Stop playing games.
1219
01:06:34,040 --> 01:06:36,480
I think the whole family has gone mad.
1220
01:06:36,880 --> 01:06:38,720
Listen to me very carefully.
1221
01:06:39,040 --> 01:06:41,200
If you don't pay me
my money back in 15 days..
1222
01:06:41,360 --> 01:06:43,920
..then I will take over your house.
1223
01:06:45,600 --> 01:06:47,760
I am sure it must be 60,000 at least.
1224
01:06:49,880 --> 01:06:51,520
It is worth 100,000.
1225
01:06:51,600 --> 01:06:52,920
Have you ever seen 100,000 cash?
1226
01:06:53,040 --> 01:06:54,200
"It is worth 100,000."
1227
01:06:57,680 --> 01:06:58,920
Mother, I hope you are
not going towards the well.
1228
01:06:59,040 --> 01:07:00,320
I am going to sit down.
1229
01:07:08,160 --> 01:07:09,200
Dear..
1230
01:07:10,680 --> 01:07:12,680
You can do a video
with whomever you want.
1231
01:07:14,000 --> 01:07:15,760
You can dance wherever you want.
1232
01:07:16,160 --> 01:07:18,760
People will talk about you.
1233
01:07:19,600 --> 01:07:22,040
That she is involved
with this or that singer.
1234
01:07:23,000 --> 01:07:24,760
She is stuck with that person.
1235
01:07:26,720 --> 01:07:29,120
We just want to make money.
1236
01:07:30,040 --> 01:07:32,720
So that we can teach
that grocer a lesson.
1237
01:07:33,000 --> 01:07:34,880
We have to make him dance.
1238
01:07:36,760 --> 01:07:38,240
Get this done and over with.
1239
01:07:38,720 --> 01:07:43,720
I want all the respect that
I have lost, back in five years.
1240
01:07:44,160 --> 01:07:46,800
I want to be the
headman of this village.
1241
01:07:48,400 --> 01:07:49,640
Isn't that too much, mother?
1242
01:07:50,600 --> 01:07:52,600
Yes, bro. Hi.
1243
01:07:52,800 --> 01:07:54,480
Shooting is taking place near yours.
1244
01:07:54,720 --> 01:07:56,760
If you could come then it
would help me get some respect.
1245
01:07:56,840 --> 01:07:58,680
I just want a selfie with you.
1246
01:08:00,400 --> 01:08:02,840
The audio's response is
good that's why I took this risk.
1247
01:08:03,240 --> 01:08:05,880
I am sure it will be
a great hit in no time.
1248
01:08:06,240 --> 01:08:09,280
No, I have five songs in it.
Yes.
1249
01:08:09,680 --> 01:08:12,440
People invest their last hope
I've invested my last piece of land.
1250
01:08:13,280 --> 01:08:16,040
I have spent a few hundred
thousands on the lead.
1251
01:08:16,560 --> 01:08:18,040
Yes. Try to understand.
1252
01:08:18,120 --> 01:08:19,640
Be a bro and come here.
Okay.
1253
01:08:21,840 --> 01:08:23,240
Laachi, move a little
towards the left.
1254
01:08:24,560 --> 01:08:26,040
Yes, no. Correct.
1255
01:08:26,120 --> 01:08:26,920
Move a little towards right.
1256
01:08:27,280 --> 01:08:28,800
Nice, very nice.
1257
01:08:29,080 --> 01:08:30,640
- Very good.
- Yes.
1258
01:08:35,600 --> 01:08:36,680
Is the frame not right?
1259
01:08:37,680 --> 01:08:38,560
Frame?
1260
01:08:39,120 --> 01:08:41,160
What you see here is called the frame.
1261
01:08:42,560 --> 01:08:43,880
It doesn't look like
family entertainer.
1262
01:08:44,440 --> 01:08:45,840
Laachi, move towards the right.
1263
01:08:56,240 --> 01:08:57,560
Stick to the right.
1264
01:08:59,040 --> 01:09:00,120
Action!
1265
01:09:11,160 --> 01:09:13,360
- Look at her! She is hot!
- She is hot!
1266
01:09:13,440 --> 01:09:14,480
- Very beautiful.
- Very.
1267
01:09:14,560 --> 01:09:17,800
- Who is hot?
- The one who is dancing is hot.
1268
01:09:18,600 --> 01:09:19,920
Don't you have a sister
or a mother at home?
1269
01:09:20,040 --> 01:09:22,360
We make them stay at
home and not face the camera.
1270
01:09:24,080 --> 01:09:26,000
She is an artist.
Show some respect.
1271
01:09:26,080 --> 01:09:27,560
- You should worship her.
- Who are you?
1272
01:09:28,560 --> 01:09:29,880
I am her husband.
1273
01:10:16,680 --> 01:10:19,320
"Back off, don't act smart."
1274
01:10:19,400 --> 01:10:22,200
"Don't make a wrong match."
1275
01:10:22,280 --> 01:10:25,040
"Even the ones who act like studs.."
1276
01:10:25,120 --> 01:10:28,600
"Are ready to fulfill
my every whims and fancy."
1277
01:10:30,560 --> 01:10:33,320
"You think you are someone great?"
1278
01:10:33,400 --> 01:10:36,600
"People like you are
available a dime a dozen."
1279
01:10:36,680 --> 01:10:39,080
"You think you are someone great?"
1280
01:10:39,160 --> 01:10:41,720
"People like you are
available a dime a dozen."
1281
01:10:41,800 --> 01:10:44,480
"I am a brand in itself."
1282
01:10:44,560 --> 01:10:47,280
"Don't mess with me, let it go."
1283
01:10:47,360 --> 01:10:50,160
"I don't say this, but people do.."
1284
01:10:50,240 --> 01:10:53,880
"I am priceless."
1285
01:10:56,200 --> 01:11:01,200
"There isn't enough in this
world to put a price on my moustache."
1286
01:11:01,720 --> 01:11:06,720
"There isn't enough in this
world to put a price on my moustache."
1287
01:11:07,040 --> 01:11:09,520
200,000 view in 24 hours.
1288
01:11:10,120 --> 01:11:11,760
1000 likes without any dislikes.
1289
01:11:11,840 --> 01:11:13,480
Yes. Look at this.
1290
01:11:13,560 --> 01:11:17,120
Now our time will be change.
1291
01:11:17,200 --> 01:11:19,560
Shall I call them.
1292
01:11:19,640 --> 01:11:22,240
No, no, no.
1293
01:11:22,400 --> 01:11:26,200
Now we won't call him,
he will call us.
1294
01:11:26,320 --> 01:11:27,240
You just wait and watch.
1295
01:11:28,200 --> 01:11:29,240
Here..
1296
01:11:31,600 --> 01:11:36,600
"I have been pampered to
the core by my parents for sure."
1297
01:11:37,240 --> 01:11:42,240
"I am adept and skilled,
I know how to get my work done."
1298
01:11:42,600 --> 01:11:45,400
"Don't assume me to be easy.."
1299
01:11:45,480 --> 01:11:48,920
"Only a fortunate one will
adorn this hand with bangles."
1300
01:11:50,800 --> 01:11:53,560
"You think you are someone great?"
1301
01:11:53,600 --> 01:11:56,840
"People like you are
available a dime a dozen."
1302
01:11:56,920 --> 01:11:59,200
"You think you are someone great?"
1303
01:11:59,240 --> 01:12:02,680
"People like you are
available a dime a dozen."
1304
01:12:09,600 --> 01:12:10,760
What are you staring at?
1305
01:12:11,120 --> 01:12:12,120
Nothing.
1306
01:12:13,560 --> 01:12:16,280
Laachi, you are very good.
1307
01:12:17,520 --> 01:12:18,600
Really.
1308
01:12:19,040 --> 01:12:20,400
When you danced for the video shoot..
1309
01:12:21,000 --> 01:12:24,160
..I couldn't believe
that you are my wife.
1310
01:12:25,600 --> 01:12:26,880
Why are you saying that?
1311
01:12:27,440 --> 01:12:29,040
What do you mean by why?
What else should I say?
1312
01:12:30,440 --> 01:12:31,600
What's the status of our drama?
1313
01:12:33,280 --> 01:12:34,720
How far has our story reached?
1314
01:12:35,400 --> 01:12:37,080
Do I stand a chance?
1315
01:12:40,720 --> 01:12:42,040
Answer the phone.
1316
01:12:47,280 --> 01:12:49,120
- Hello, who is it?
- Who are you?
1317
01:12:49,600 --> 01:12:51,200
You are the one who called.
So, you tell me.
1318
01:12:51,280 --> 01:12:53,400
This is Ajaypal.
1319
01:12:54,520 --> 01:12:56,320
Oh.. I'm Laachi.
1320
01:12:56,400 --> 01:12:57,400
Who is it?
1321
01:12:57,920 --> 01:12:59,120
Mr. Ajaypal?
1322
01:12:59,320 --> 01:13:00,480
Give him my regards.
1323
01:13:00,560 --> 01:13:03,000
Sorry, I think dialed
your number by mistake.
1324
01:13:03,080 --> 01:13:04,760
I was listening to your song.
1325
01:13:04,840 --> 01:13:06,560
So, I think that's
how this call happened.
1326
01:13:06,800 --> 01:13:08,280
Sorry, I will hang up now.
1327
01:13:08,360 --> 01:13:10,760
No.. It's okay.
1328
01:13:11,280 --> 01:13:13,040
It's not a problem
if it happened by mistake.
1329
01:13:13,280 --> 01:13:15,520
We can talk, right?
1330
01:13:16,120 --> 01:13:19,400
Sure, we can talk the
whole day if you want.
1331
01:13:19,800 --> 01:13:23,120
When I had heard your voice, I had
thought that you'd be very beautiful.
1332
01:13:23,640 --> 01:13:28,640
But when I met you, I realized you
are more beautiful than your voice.
1333
01:13:29,560 --> 01:13:30,920
Thank you.
1334
01:13:31,440 --> 01:13:34,840
You being such a big artist
are showing such respect to me.
1335
01:13:35,800 --> 01:13:39,600
You know I was very happy to meet you.
1336
01:13:39,920 --> 01:13:41,760
I was wondering,
would you sing with me?
1337
01:13:41,840 --> 01:13:43,520
- Sure.
- You are a very good singer.
1338
01:13:43,720 --> 01:13:45,360
Okay then, come over and
we will discuss the details.
1339
01:13:45,520 --> 01:13:48,680
- Sure, I will sing with you.
- How about a festive song?
1340
01:13:49,480 --> 01:13:51,720
But not folk song.
1341
01:13:52,680 --> 01:13:54,600
Okay then,
I will wait for the dawn to arrive.
1342
01:13:56,440 --> 01:13:58,520
- Laachi, you are..
- Okay, I will come over.
1343
01:14:32,560 --> 01:14:33,640
He is here.
1344
01:14:36,320 --> 01:14:38,000
- Hello.
- Hello.
1345
01:14:41,080 --> 01:14:42,120
- You are looking very..
- You are looking very..
1346
01:14:42,280 --> 01:14:43,600
You are looking very beautiful..
1347
01:14:46,840 --> 01:14:48,080
You are looking very handsome, bro.
1348
01:14:48,160 --> 01:14:49,040
Yes.
1349
01:14:50,000 --> 01:14:51,440
The brooch is very beautiful.
1350
01:14:52,320 --> 01:14:53,560
It's a wedding gift from her family.
1351
01:14:55,160 --> 01:14:56,400
You two too are looking fine.
1352
01:14:56,920 --> 01:14:58,120
Please have a seat.
1353
01:14:58,880 --> 01:14:59,880
Sit.
1354
01:15:04,840 --> 01:15:08,040
Congratulations on the song.
I had told you that it'd be super hit.
1355
01:15:08,240 --> 01:15:10,640
This song is a super
hit because of you.
1356
01:15:10,720 --> 01:15:12,680
No one knows that idiot.
1357
01:15:12,880 --> 01:15:17,160
Let's come to the point.
We want to do a song with you.
1358
01:15:18,080 --> 01:15:20,120
Let's do a small contract before that.
1359
01:15:20,200 --> 01:15:22,400
You will get 5% for every show..
1360
01:15:22,600 --> 01:15:24,800
..and a fee of 800,000 for a year.
1361
01:15:25,720 --> 01:15:27,400
- How much?
- 800,000.
1362
01:15:28,080 --> 01:15:30,560
We accept it.
We accept it.
1363
01:15:30,600 --> 01:15:32,080
I want to discuss something.
1364
01:15:32,480 --> 01:15:35,280
You see, these companies
are very annoying.
1365
01:15:35,720 --> 01:15:39,640
We want your pair to be a hit.
1366
01:15:41,880 --> 01:15:45,320
But for that, it is necessary
that your pair is broken off.
1367
01:15:48,480 --> 01:15:49,280
What do you mean?
1368
01:15:49,840 --> 01:15:52,160
You got scared?
No, that is not what I meant.
1369
01:15:52,240 --> 01:15:55,800
Look, the thing is that if
people learn that she is married..
1370
01:15:55,880 --> 01:15:58,480
..then they won't accept their pair.
1371
01:16:05,480 --> 01:16:07,240
I won't divorce her
for 800,000 rupees.
1372
01:16:07,640 --> 01:16:09,200
Who is asking you to divorce her?
1373
01:16:09,400 --> 01:16:12,360
You just need to refrain from
publicly saying that you are married.
1374
01:16:12,520 --> 01:16:14,480
This is just a small paperwork.
1375
01:16:14,560 --> 01:16:16,400
We will make a new contract next year.
1376
01:16:16,480 --> 01:16:17,840
We don't have to say it publicly.
1377
01:16:18,880 --> 01:16:21,600
- Okay, we can do that.
- No, we cannot.
1378
01:16:21,880 --> 01:16:22,840
Why not?
1379
01:16:22,920 --> 01:16:25,400
Sometimes people anyway
don't believe that we are married.
1380
01:16:25,480 --> 01:16:27,320
I have to show them our wedding video.
1381
01:16:27,760 --> 01:16:29,520
It's okay. We accept the condition.
1382
01:16:30,520 --> 01:16:33,880
Do one thing, get your things
from the village in a day or two.
1383
01:16:34,000 --> 01:16:35,760
And shift into my apartment.
1384
01:16:35,840 --> 01:16:37,440
Then we will start
working on my album.
1385
01:16:39,200 --> 01:16:40,600
We just don't need to say it publicly.
1386
01:16:40,920 --> 01:16:42,560
We will stay as husband and wife.
1387
01:16:45,040 --> 01:16:46,000
Okay.
1388
01:16:48,280 --> 01:16:49,320
Hello?
1389
01:16:49,400 --> 01:16:51,080
This is Jagtar Maan.
1390
01:16:51,600 --> 01:16:53,360
I had sung a song with Laachi?
1391
01:16:54,520 --> 01:16:56,200
I thought of giving
her another chance.
1392
01:16:56,280 --> 01:16:57,680
She sings well.
1393
01:16:57,880 --> 01:16:59,400
I will give her 5100.
1394
01:16:59,760 --> 01:17:03,800
No, dear. Laachi no longer
sings with small time singers.
1395
01:17:04,120 --> 01:17:06,640
She has been booked
for a year for 800,000.
1396
01:17:07,600 --> 01:17:09,600
You should go look for someone else.
1397
01:17:15,000 --> 01:17:17,320
Get them read by someone
else if you want to.
1398
01:17:18,600 --> 01:17:19,680
It's okay.
1399
01:17:20,000 --> 01:17:23,600
It just states that we aren't husband
and wife in front of people, right?
1400
01:17:24,720 --> 01:17:26,240
What's the big deal in that?
1401
01:17:46,400 --> 01:17:47,520
Go ahead.
1402
01:17:47,600 --> 01:17:48,880
Yes.
1403
01:17:50,480 --> 01:17:52,640
- Tell me, what can I get for you?
- Nothing.
1404
01:17:52,720 --> 01:17:55,160
- My life?
- I was just..
1405
01:17:55,560 --> 01:17:57,080
- He is my lyricist.
- Hello.
1406
01:17:57,160 --> 01:18:00,640
Out of all the songs that I have done,
95% of them have been penned by him.
1407
01:18:00,720 --> 01:18:02,200
He will tell you the lyrics today.
1408
01:18:02,440 --> 01:18:04,200
Let's begin, brother?
Please have a seat.
1409
01:18:05,080 --> 01:18:06,280
Please have a seat.
Go ahead.
1410
01:18:06,360 --> 01:18:08,520
The song and the lyricist from Kokia..
1411
01:18:09,440 --> 01:18:12,200
"When I saw that you were
alone near the village square.."
1412
01:18:12,280 --> 01:18:14,640
"I too all alone busy on my phone."
1413
01:18:14,840 --> 01:18:17,040
"When I held your hand.."
1414
01:18:17,080 --> 01:18:19,680
"Your villagers came after me."
1415
01:18:19,760 --> 01:18:21,920
"After me!"
Very good.
1416
01:18:22,040 --> 01:18:24,760
"I bashed them up."
1417
01:18:24,840 --> 01:18:26,080
"All their clothes.."
1418
01:18:26,160 --> 01:18:28,480
- "All their clothes were
soaked in blood." - Very good.
1419
01:18:28,560 --> 01:18:31,240
- "Desi Crew! Desi Crew! Desi Crew!"
- Excellent!
1420
01:18:31,320 --> 01:18:34,640
- Bless you.
- It's a hit. It's a hit. Super hit!
1421
01:18:36,680 --> 01:18:38,000
No.
1422
01:18:40,120 --> 01:18:41,600
No, brother.
1423
01:18:41,920 --> 01:18:44,360
Something more suitable
for family audiences, huh?
1424
01:18:45,040 --> 01:18:46,480
I change this to make it
more suitable for family audiences.
1425
01:18:46,560 --> 01:18:48,760
- The bloodshed will go down a notch.
- Okay. Recite it.
1426
01:18:49,320 --> 01:18:52,320
"When I saw you with your
family near the village square.."
1427
01:18:52,400 --> 01:18:55,240
"My family too was there."
1428
01:18:55,320 --> 01:18:57,760
"When I held your hand
in front of your family.."
1429
01:18:57,840 --> 01:19:01,000
"Your family came after my family."
1430
01:19:01,040 --> 01:19:03,440
"My family bashed them up."
1431
01:19:03,480 --> 01:19:07,480
"All their clothes
were soaked in blood."
1432
01:19:09,080 --> 01:19:10,120
How was it?
1433
01:19:10,200 --> 01:19:14,360
No, it's okay. All the
six lines were soaked in blood.
1434
01:19:16,440 --> 01:19:18,920
I will make sure that it
is a decent song. Don't worry.
1435
01:19:20,440 --> 01:19:23,000
Brother, it is full of bloodshed.
Let's skip it.
1436
01:19:23,080 --> 01:19:25,680
Let's increase the family strength.
The bloodshed will go down.
1437
01:19:26,320 --> 01:19:29,560
"Family, my family, happy family..
1438
01:19:29,760 --> 01:19:31,320
- "Family.."
- Forget it.
1439
01:19:32,240 --> 01:19:33,760
- We will do another one.
- Okay.
1440
01:19:34,120 --> 01:19:35,240
Go.
1441
01:19:39,120 --> 01:19:41,240
Count it. It's 50,000.
1442
01:19:56,800 --> 01:19:58,440
Do you want me to
sign any other documents?
1443
01:19:58,920 --> 01:20:00,200
No.
1444
01:20:03,800 --> 01:20:06,560
Do you have a problem with not publicly
announcing about your marriage?
1445
01:20:06,640 --> 01:20:08,160
I mean, I hope you are not worried.
1446
01:20:08,720 --> 01:20:10,240
No..
1447
01:20:10,440 --> 01:20:13,520
We often keep saying
that we don't know each other.
1448
01:20:13,800 --> 01:20:15,240
Why?
1449
01:20:17,280 --> 01:20:18,240
It's nothing.
1450
01:20:18,320 --> 01:20:21,480
No, is there a dowry
issue or something?
1451
01:20:22,240 --> 01:20:23,640
No.
1452
01:20:26,720 --> 01:20:29,080
Actually, I have told him that..
1453
01:20:30,000 --> 01:20:31,680
Oh God, how do I explain this?
1454
01:20:34,440 --> 01:20:39,440
Actually, I told him, that we'd stay
in the same house, but as strangers.
1455
01:20:43,320 --> 01:20:46,640
Assume that I am sitting
at home doing embroidery..
1456
01:20:46,840 --> 01:20:49,200
You should pass through
my house and tease me.
1457
01:20:50,080 --> 01:20:52,120
Make me fall in love with you.
1458
01:20:53,240 --> 01:20:54,640
Has he made you fall in love with him?
1459
01:20:56,760 --> 01:20:58,320
Not as yet.
1460
01:20:59,920 --> 01:21:01,840
- Shall we play the same game?
- No.
1461
01:21:02,920 --> 01:21:04,440
I cannot play it with you.
1462
01:21:04,800 --> 01:21:06,760
Why? I..
1463
01:21:14,160 --> 01:21:16,480
They have been in there for quite
some time. Laachi hasn't come back.
1464
01:21:17,880 --> 01:21:19,480
They must be selecting songs upstairs.
1465
01:21:20,880 --> 01:21:23,200
Can we see how they select the songs?
1466
01:21:23,280 --> 01:21:26,320
Sure, why not.
Come on, let's go. Let's go.
1467
01:21:28,840 --> 01:21:31,320
My uncle too is a writer.
My mother is learning.
1468
01:22:06,120 --> 01:22:09,200
I was telling him about
the pretend game that we play.
1469
01:22:10,160 --> 01:22:15,160
He then was being stubborn like a child
and insisted that he too wants to play.
1470
01:22:16,000 --> 01:22:20,120
You know, you should see like he was.
1471
01:22:20,200 --> 01:22:21,320
Okay.
1472
01:22:22,640 --> 01:22:24,480
So, you taught him?
1473
01:22:26,480 --> 01:22:27,640
I have signed the documents.
1474
01:22:29,560 --> 01:22:32,560
Once you are free from here,
we'll go for the meeting.
1475
01:22:35,520 --> 01:22:36,520
Let's go.
1476
01:22:37,880 --> 01:22:40,480
We'll stay here tonight.
We don't need to go home.
1477
01:22:41,760 --> 01:22:43,040
Come soon.
1478
01:22:43,640 --> 01:22:44,640
Bye, brother.
1479
01:22:59,280 --> 01:23:01,320
It's such a beautiful house.
Isn't it?
1480
01:23:01,600 --> 01:23:02,760
Yes.
1481
01:23:02,920 --> 01:23:05,200
Ajaypal is such a nice man, isn't he?
1482
01:23:05,400 --> 01:23:07,280
He had changed our world.
1483
01:23:07,440 --> 01:23:08,440
Yes.
1484
01:23:08,520 --> 01:23:09,640
Ajaypal.
1485
01:23:10,080 --> 01:23:13,320
- No, Ajitpal. Yes.
- Why Ajitpal?
1486
01:23:14,200 --> 01:23:16,440
- I keep saying Ajaypal!
- Yes.
1487
01:23:16,520 --> 01:23:18,720
- I hope I don't cast
an evil eye on him. - Okay.
1488
01:23:19,360 --> 01:23:22,080
You know, I told him I would do
a song suitable for family audience.
1489
01:23:22,840 --> 01:23:25,400
But his lyricist could
not write such a song.
1490
01:23:25,480 --> 01:23:27,560
He kept on singing about bloodshed.
1491
01:23:28,000 --> 01:23:30,240
Right, they don't
know what family means.
1492
01:23:31,640 --> 01:23:33,080
Don't say that.
1493
01:23:33,360 --> 01:23:35,080
They gave us 50,000.
1494
01:23:36,080 --> 01:23:38,400
Can I see the money?
1495
01:23:38,760 --> 01:23:40,000
Yes, sure.
1496
01:23:49,760 --> 01:23:54,760
If God wills, one day you'll be on a
real jeep and I'll be on a real scooter.
1497
01:23:55,200 --> 01:23:56,720
Then we will go on rides.
1498
01:23:57,120 --> 01:23:58,400
Okay.
1499
01:23:58,680 --> 01:24:01,040
You must be tired.
Go and have a bath.
1500
01:24:01,120 --> 01:24:03,160
I will make us some dinner.
1501
01:24:03,160 --> 01:24:04,640
We have to go to their house tomorrow
1502
01:24:05,440 --> 01:24:08,160
Family Song will shoot with family
1503
01:24:17,360 --> 01:24:18,560
Okay, father.
1504
01:24:20,720 --> 01:24:23,320
- My son is back.
- How brings him here today?
1505
01:24:31,160 --> 01:24:32,320
This is my family.
1506
01:24:32,480 --> 01:24:34,640
- Hello. - From here we will get a
song suitable for family audiences.
1507
01:24:35,360 --> 01:24:37,400
She is the main verse of the song,
my grandma.
1508
01:24:38,600 --> 01:24:40,480
The inner verse, my mother.
1509
01:24:40,720 --> 01:24:42,520
The sad verse, my sister-in-law.
1510
01:24:42,800 --> 01:24:44,240
Small beats?
1511
01:24:44,440 --> 01:24:45,640
Here's the drum.
1512
01:24:46,160 --> 01:24:47,320
Here's the big drum.
1513
01:24:48,040 --> 01:24:49,480
He has all instruments at home.
1514
01:24:49,560 --> 01:24:53,320
Back off. He has turned
his family into an orchestra.
1515
01:24:53,400 --> 01:24:55,080
Bloody harmonium.
1516
01:24:55,120 --> 01:24:57,800
Son, who are they?
1517
01:24:58,360 --> 01:25:00,000
Grandma,
he writes family oriented songs.
1518
01:25:00,080 --> 01:25:02,000
I'm Baldev Singh Parvarkar.
1519
01:25:02,080 --> 01:25:04,840
I am very family oriented.
I have three families.
1520
01:25:04,920 --> 01:25:06,760
Two in Ludhiana and one in Moga.
1521
01:25:06,840 --> 01:25:08,480
And this beautiful girl?
1522
01:25:08,640 --> 01:25:10,920
- That's Laachi. She's a singer.
- Hello.
1523
01:25:11,280 --> 01:25:12,920
And who is this ugly fellow?
1524
01:25:14,480 --> 01:25:15,760
I.. I am her..
1525
01:25:15,840 --> 01:25:17,240
Her manager.
1526
01:25:17,320 --> 01:25:20,080
Okay, the one who handles the money.
Like an accountant?
1527
01:25:20,160 --> 01:25:21,320
No..
1528
01:25:21,680 --> 01:25:24,640
You should do some manual
labor at least. Like polish shoes?
1529
01:25:25,240 --> 01:25:29,600
I too was wondering that such
a beautiful couldn't be married.
1530
01:25:29,680 --> 01:25:31,720
She is so beautiful.
1531
01:25:31,800 --> 01:25:33,600
I am so happy!
1532
01:25:33,640 --> 01:25:35,160
- Grandma!
- What is it, son?
1533
01:25:35,200 --> 01:25:36,720
Have you never seen
a beautiful girl before?
1534
01:25:39,400 --> 01:25:41,200
Mother, how's your cough?
1535
01:25:41,840 --> 01:25:43,480
- My cough?
- You weren't coughing.
1536
01:25:43,560 --> 01:25:45,720
Who was coughing?
Father, how's your cough?
1537
01:25:46,120 --> 01:25:49,880
What is wrong with me?
Oh yes, I have a sore throat.
1538
01:25:51,000 --> 01:25:53,600
Meet me alone and I'll
tell you what meds I am taking.
1539
01:25:54,880 --> 01:25:56,040
You don't take care of them?
1540
01:25:56,240 --> 01:25:58,080
- I spoke to them over phone.
- Okay.
1541
01:25:58,160 --> 01:26:00,080
He was coughing.
I don't know who coughed.
1542
01:26:01,200 --> 01:26:03,320
Have more family introduce you to you
1543
01:26:04,240 --> 01:26:05,320
Bye.
1544
01:26:07,080 --> 01:26:09,200
I wanted to write a family oriented.
1545
01:26:09,280 --> 01:26:11,560
Tell me about your life.
1546
01:26:11,600 --> 01:26:16,600
Which life is better? Before
marriage life or after marriage?
1547
01:26:16,920 --> 01:26:21,920
Look, at first I thought that my life
would get better after I get married.
1548
01:26:23,760 --> 01:26:27,240
And now I feel that my life
was better before I got married.
1549
01:26:27,680 --> 01:26:31,480
So do the math. I have always had
it tough, before and after marriage.
1550
01:26:35,360 --> 01:26:37,120
I liked your family.
1551
01:26:37,360 --> 01:26:38,720
They are very nice.
1552
01:26:38,760 --> 01:26:40,200
You brought me here to say this?
1553
01:26:40,360 --> 01:26:41,240
No.
1554
01:26:42,280 --> 01:26:45,520
We didn't have to say it
publicly that Laachi is my wife.
1555
01:26:45,720 --> 01:26:47,520
But why did you have
to hide it from your family?
1556
01:26:47,600 --> 01:26:49,160
You made me her manager?
1557
01:26:51,200 --> 01:26:52,920
You know my father
is a newspaper reporter?
1558
01:26:53,120 --> 01:26:56,720
If he learnt the truth, the news will
spread all across Punjab like wild fire.
1559
01:26:56,920 --> 01:27:00,080
He has never written in my favor.
Instead, he leaked two of my songs.
1560
01:27:00,320 --> 01:27:01,760
Ajju!
1561
01:27:01,920 --> 01:27:02,840
Coming!
1562
01:27:05,440 --> 01:27:09,120
Dear, should I tell you
how naughty Ajaypal was as a kid?
1563
01:27:09,480 --> 01:27:12,000
He used to play dollhouse
with his sisters.
1564
01:27:12,360 --> 01:27:15,080
Once he got the neighbor's doll home.
1565
01:27:15,160 --> 01:27:18,600
And he hid it.
She was just like you.
1566
01:27:18,680 --> 01:27:19,920
Just like you.
1567
01:27:20,120 --> 01:27:22,400
Stop peeling these carrots and peas.
Come, I will show you the fields.
1568
01:27:22,480 --> 01:27:23,640
Let's go.
1569
01:27:23,720 --> 01:27:24,760
Go, dear.
1570
01:27:26,720 --> 01:27:28,160
Where to?
1571
01:27:29,840 --> 01:27:31,800
We were going to the pumping station.
1572
01:27:33,240 --> 01:27:34,920
- I too will come along.
- What will you do there, son?
1573
01:27:35,520 --> 01:27:36,480
You guys go.
1574
01:27:36,560 --> 01:27:37,640
Let him come along.
1575
01:27:37,720 --> 01:27:41,040
I wouldn't mind dear, but three people
shouldn't leave the house together.
1576
01:27:41,120 --> 01:27:42,440
- Come here.
- Let's go.
1577
01:27:42,720 --> 01:27:46,360
Go. Come here, son.
Come, sit over here.
1578
01:27:46,440 --> 01:27:48,200
Here, peel the carrots.
1579
01:27:50,480 --> 01:27:53,840
Son..
How is her family?
1580
01:27:54,720 --> 01:27:55,680
Why do you want to
know about her family?
1581
01:27:55,760 --> 01:27:58,200
What if I want to bring her home?
1582
01:28:02,920 --> 01:28:03,840
Her family is nice.
1583
01:28:03,920 --> 01:28:05,280
- Okay. - Okay.
- Yes.
1584
01:28:06,680 --> 01:28:08,560
Her family is into manual labor.
1585
01:28:08,640 --> 01:28:10,040
- Okay.
- Yes.
1586
01:28:10,120 --> 01:28:12,240
The dancers who dance at the weddings.
1587
01:28:12,480 --> 01:28:14,280
He is one of them.
1588
01:28:16,680 --> 01:28:18,400
Her mother too is
very self-respecting.
1589
01:28:18,840 --> 01:28:22,680
As there was no food at home,
she refused to stay.
1590
01:28:23,880 --> 01:28:25,800
Then it is a very bad family, son.
1591
01:28:26,400 --> 01:28:28,480
Very bad?
I don't know. I don't interfere.
1592
01:28:28,560 --> 01:28:29,680
Tell me about it.
1593
01:28:29,760 --> 01:28:34,760
She has so many sorrows in her life.
But yet, she is always smiling.
1594
01:28:35,560 --> 01:28:38,120
Grandma, such a girl should
be a part of our family.
1595
01:28:38,400 --> 01:28:42,440
She will hide our
sorrows behind her smile.
1596
01:28:43,840 --> 01:28:45,480
Your family too is
very self-respecting.
1597
01:28:46,800 --> 01:28:49,640
I sometimes just want
to give up singing..
1598
01:28:49,720 --> 01:28:51,280
..and start working
in the fields with father.
1599
01:28:53,200 --> 01:28:55,120
And my wife would help
my mother in the kitchen.
1600
01:28:57,440 --> 01:28:59,440
Then we would get
separated after some time.
1601
01:29:00,080 --> 01:29:03,520
Why? Why get separated?
Your family is so nice.
1602
01:29:03,760 --> 01:29:05,400
You liked my family?
1603
01:29:06,120 --> 01:29:07,520
So, I should never
get separated from them?
1604
01:29:08,400 --> 01:29:09,360
Never.
1605
01:29:09,440 --> 01:29:10,720
We should stay together, right?
1606
01:29:10,800 --> 01:29:13,200
And never interfere
if your parents fight.
1607
01:29:14,640 --> 01:29:18,440
But then I wonder, who will that
poor girl cook for so many people?
1608
01:29:18,520 --> 01:29:19,600
She will be hassled.
1609
01:29:19,680 --> 01:29:21,760
Why? What's difficult in that?
1610
01:29:22,040 --> 01:29:26,200
If they keep her happy then
I am sure she can cook for them.
1611
01:29:26,440 --> 01:29:29,440
And what if they eat a lot?
1612
01:29:33,760 --> 01:29:35,080
Let's play the pretend game?
1613
01:29:35,320 --> 01:29:38,920
You pretend to be a married woman
and I'll pretend to be a crazy Jat.
1614
01:29:53,360 --> 01:29:54,440
Hello.
1615
01:29:54,520 --> 01:29:56,000
Hi.
1616
01:29:56,080 --> 01:29:58,040
Do reporters need to have a gun?
1617
01:29:58,120 --> 01:29:59,920
Who told you that
I am a news reporter?
1618
01:30:00,320 --> 01:30:02,120
Where did you read my article?
1619
01:30:03,080 --> 01:30:04,920
Your son told me
that you are a reporter.
1620
01:30:05,360 --> 01:30:06,720
He is lying.
1621
01:30:07,040 --> 01:30:08,680
Why would he lie to me?
1622
01:30:09,000 --> 01:30:12,000
He is a liar.
He cannot be respected or trusted.
1623
01:30:12,080 --> 01:30:13,760
Leaving his 100 acres of land behind..
1624
01:30:13,840 --> 01:30:16,520
..he dances at other
people's wedding for 800,000.
1625
01:30:16,600 --> 01:30:18,360
What's 800,000, peanuts?
1626
01:30:19,160 --> 01:30:19,720
No
1627
01:30:19,920 --> 01:30:21,240
Bloody loser.
1628
01:30:21,320 --> 01:30:23,360
800,000 is nothing.
1629
01:30:24,560 --> 01:30:26,240
You can buy a cycle with it.
1630
01:30:26,600 --> 01:30:30,520
It's not such a small figure either.
You get tired counting.
1631
01:30:30,800 --> 01:30:32,240
Have you ever seen 800,000?
1632
01:30:32,280 --> 01:30:37,240
Still, is it a respectable thing to
dance at anyone's wedding for 800,000?
1633
01:30:37,320 --> 01:30:38,840
If he doesn't care
about his reputation..
1634
01:30:38,920 --> 01:30:40,240
..he should at least
think about his father's.
1635
01:30:40,320 --> 01:30:43,880
Don't make me talk.
He talks about respect.
1636
01:30:44,200 --> 01:30:47,400
Son, he brought home
someone's betrothal.
1637
01:30:47,480 --> 01:30:50,880
How can you compete with my grandson?
He is so decent.
1638
01:30:51,120 --> 01:30:56,040
Mother, he only looks decent.
I married someone's betrothal.
1639
01:30:56,120 --> 01:30:57,840
He will marry someone's wife!
1640
01:30:58,800 --> 01:31:00,200
Why?
1641
01:31:01,200 --> 01:31:02,400
Why would he bring
home a married woman?
1642
01:31:02,480 --> 01:31:05,360
No, son. Why would we get
him married to a married woman?
1643
01:31:05,560 --> 01:31:06,760
Right.
1644
01:31:06,760 --> 01:31:08,000
You will find a
daughter-in-law of a good family
1645
01:31:08,000 --> 01:31:11,080
- There he is.
- We will bring someone like her home.
1646
01:31:16,000 --> 01:31:18,760
- Why her?
- Why, is she your daughter-in-law?
1647
01:31:19,640 --> 01:31:22,160
You don't want my
grandson to get married?
1648
01:31:25,080 --> 01:31:26,920
How did you like our fields, dear?
1649
01:31:27,000 --> 01:31:30,440
They are good. Only religious
organizations have so much land.
1650
01:31:36,640 --> 01:31:39,160
I want to know about your family.
1651
01:31:39,240 --> 01:31:42,120
I want to bring the
family together in my song.
1652
01:31:42,680 --> 01:31:44,560
I have been married for 27 years.
1653
01:31:44,720 --> 01:31:47,640
I still couldn't
get my family together
1654
01:31:47,720 --> 01:31:50,120
And you want to do that in
a song that's just three minutes long.
1655
01:31:50,200 --> 01:31:55,200
In three minutes, you won't even
be able to get a W-I-F-E together.
1656
01:31:56,920 --> 01:31:58,280
Want a drink?
1657
01:31:58,920 --> 01:32:00,760
Sure, a family size.
1658
01:32:02,200 --> 01:32:05,320
Your gun will give me the strength.
1659
01:32:07,840 --> 01:32:08,840
Litsen
1660
01:32:09,600 --> 01:32:12,840
They aren't good people.
They look good.
1661
01:32:14,760 --> 01:32:16,920
- Ajaypal, he..
- Why?
1662
01:32:17,600 --> 01:32:19,400
What did Ajitpal do?
1663
01:32:19,600 --> 01:32:22,040
Ajit.. Ajaypal..
1664
01:32:22,120 --> 01:32:23,920
- Laachi..
- Yes?
1665
01:32:24,520 --> 01:32:26,840
- Go to sleep. Good girl.
- Okay.
1666
01:32:30,240 --> 01:32:31,240
Laachi..
1667
01:32:33,240 --> 01:32:35,240
- Be careful..
- Shut up.
1668
01:32:36,040 --> 01:32:37,920
Who signed on the documents?
1669
01:32:40,520 --> 01:32:43,040
Let me know if you feel scared.
1670
01:32:43,280 --> 01:32:45,680
Why would she tell you? Are we dead?
1671
01:32:45,840 --> 01:32:47,880
She will tell me,
she will tell my son.
1672
01:32:48,400 --> 01:32:51,000
Mother, when a person is scared,
he can tell anyone, right?
1673
01:32:51,200 --> 01:32:52,760
Shut up.
1674
01:32:57,560 --> 01:32:58,200
got it
1675
01:32:59,240 --> 01:33:02,680
Got it, grandma.
I got a nice family oriented song.
1676
01:33:02,880 --> 01:33:04,360
Recite it.
1677
01:33:04,760 --> 01:33:06,680
I cannot recite it
in front of the family.
1678
01:33:06,760 --> 01:33:08,320
I can only recite
it when you are alone.
1679
01:33:08,400 --> 01:33:11,200
Mr. Parvarkar,
what such family oriented song..
1680
01:33:11,280 --> 01:33:13,480
..have you penned which you
cannot recite in front of a family?
1681
01:33:13,560 --> 01:33:16,360
There are many such family
oriented songs, father.
1682
01:33:16,440 --> 01:33:18,840
"Brother-in-law,
you are eyeing your wife's sister."
1683
01:33:18,920 --> 01:33:20,720
Here they are talking about Brother
- in-law and his wife's sister, right?
1684
01:33:20,800 --> 01:33:22,440
But you cannot listen
to it with your family, right?
1685
01:33:22,520 --> 01:33:23,720
What are you saying?
1686
01:33:26,280 --> 01:33:27,160
That's not the song.
1687
01:33:27,240 --> 01:33:29,600
It's.. "You are eyeing your
wife's sister, oh brother-in-law."
1688
01:33:29,680 --> 01:33:31,520
You duffer, it's not that.
It's goes like this..
1689
01:33:31,600 --> 01:33:33,440
"Brother-in-law,
you are eyeing your wife's sister."
1690
01:33:33,480 --> 01:33:34,840
Brother-in-law comes first.
1691
01:33:34,920 --> 01:33:37,240
- Father, first it's the wife's sister.
- Brother-in-law comes first.
1692
01:33:37,320 --> 01:33:39,480
- First it's the wife's sister.
- Brother-in-law comes first.
1693
01:33:39,560 --> 01:33:40,880
I say so from the
experience of my life.
1694
01:33:41,000 --> 01:33:44,080
Shut up. You have great experiences.
You don't have any shame.
1695
01:33:44,240 --> 01:33:46,400
Listen to him blabber.
There is a young girl sitting here.
1696
01:33:46,480 --> 01:33:48,240
You should have recited it there
itself. Why did you make me come here?
1697
01:33:48,320 --> 01:33:49,040
What such family oriented song..
1698
01:33:49,120 --> 01:33:50,080
..have you penned which you
cannot recite in front of a family?
1699
01:33:50,160 --> 01:33:51,120
I would have recited
it in front of a family..
1700
01:33:51,200 --> 01:33:52,640
..if I had penned something down.
1701
01:33:52,880 --> 01:33:54,360
Brother, I am begging to you.
1702
01:33:54,440 --> 01:33:56,200
Taking your family's
situation into consideration..
1703
01:33:56,280 --> 01:34:00,120
..forget me, even Baba
Bulleh Shah would write this.
1704
01:34:00,880 --> 01:34:02,840
"The time has come, God."
1705
01:34:03,400 --> 01:34:05,640
Dear, sing us one of your songs.
1706
01:34:06,840 --> 01:34:08,120
No.
1707
01:34:08,360 --> 01:34:10,800
Hey, why are you
looking at the manager?
1708
01:34:10,880 --> 01:34:14,520
I will break his neck
if he says anything to you.
1709
01:34:15,680 --> 01:34:17,440
Dear, sing us one of your songs.
1710
01:34:18,080 --> 01:34:20,840
"You are Laung and I am Laachi."
1711
01:34:20,920 --> 01:34:23,320
"I am lost in your love."
1712
01:34:23,400 --> 01:34:28,000
"Your love stole
my delicate heart away."
1713
01:34:28,080 --> 01:34:32,720
"I am the shadow produced
by the mountains of Chambe."
1714
01:34:32,800 --> 01:34:37,800
"I hide your name in my eyes."
1715
01:34:39,280 --> 01:34:40,440
Very good.
1716
01:34:40,520 --> 01:34:42,160
It is a very good song.
1717
01:34:42,320 --> 01:34:44,560
- Let's sing this song together.
- Really?
1718
01:34:44,640 --> 01:34:47,880
Yes, a song which you can hear with
your family is a family oriented song.
1719
01:34:48,000 --> 01:34:49,400
Yes, it would be great.
1720
01:34:49,480 --> 01:34:52,320
Did any of the family members
found any word objectionable?
1721
01:34:52,800 --> 01:34:55,040
Well, the song is good.
1722
01:34:55,560 --> 01:34:58,200
But she has used shackles
in the song twice.
1723
01:34:58,360 --> 01:35:01,360
- I hope no one misunderstands it.
- Shackle don't know.
1724
01:35:01,560 --> 01:35:04,760
Shackle is like a leash.
1725
01:35:05,360 --> 01:35:07,080
Forget it if you don't know.
1726
01:35:07,480 --> 01:35:09,880
Dear, it is a very sweet song.
1727
01:35:10,360 --> 01:35:11,800
You should sing this song.
1728
01:35:12,000 --> 01:35:14,480
Your album should
be called Laung Laachi.
1729
01:35:14,720 --> 01:35:16,640
You are Laung and she is Laachi.
1730
01:35:16,720 --> 01:35:18,760
Yes. It's great, isn't it?
1731
01:35:32,000 --> 01:35:34,800
"You are Laung and I am Laachi."
1732
01:35:34,880 --> 01:35:37,600
"I am lost in your love."
1733
01:35:41,800 --> 01:35:44,640
"You are Laung and I am Laachi."
1734
01:35:44,720 --> 01:35:47,160
"I am lost in your love."
1735
01:35:47,240 --> 01:35:51,880
"Your love stole
my delicate heart away."
1736
01:35:52,000 --> 01:35:56,560
"Your love stole
my delicate heart away."
1737
01:35:56,640 --> 01:36:01,320
"I am the shadow produced
by the mountains of Chambe."
1738
01:36:01,400 --> 01:36:06,080
"I hide your name in my eyes."
1739
01:36:06,240 --> 01:36:11,160
"I hide your name in my eyes."
1740
01:36:11,240 --> 01:36:16,240
"I hide your name in my eyes."
1741
01:36:25,720 --> 01:36:28,240
"My feet are so pretty."
1742
01:36:28,280 --> 01:36:30,760
"You keep going to the city."
1743
01:36:30,840 --> 01:36:33,200
"I don't ask for too much."
1744
01:36:33,280 --> 01:36:36,600
"Just buy me anklets that
don't cost a lot of bucks."
1745
01:36:37,560 --> 01:36:40,320
"My feet are so pretty."
1746
01:36:40,400 --> 01:36:42,880
"You keep going to the city."
1747
01:36:43,000 --> 01:36:45,440
"I don't ask for too much."
1748
01:36:45,520 --> 01:36:48,120
"Just buy me anklets that
don't cost a lot of bucks."
1749
01:36:48,200 --> 01:36:52,680
"They are easily available
for a low price."
1750
01:36:52,760 --> 01:36:57,520
"I hide your name in my eyes."
1751
01:36:57,600 --> 01:37:02,400
"I hide your name in my eyes."
1752
01:37:02,480 --> 01:37:07,480
"I hide your name in my eyes."
1753
01:37:41,600 --> 01:37:43,640
The pair of Laung Laachi
is a hit in the music world..
1754
01:37:43,720 --> 01:37:45,320
..but when will they
get together in real life?
1755
01:37:45,520 --> 01:37:46,640
Everyone wants to know.
1756
01:37:52,880 --> 01:37:55,040
At the moment,
we are very good friends.
1757
01:37:55,200 --> 01:37:57,440
We have a lot of work to do together.
1758
01:37:57,720 --> 01:38:00,320
We have a tour in Canada next month.
1759
01:38:00,640 --> 01:38:02,840
- I'm late..
- Who are you?
1760
01:38:02,920 --> 01:38:04,560
We then have a few small jobs.
1761
01:38:04,640 --> 01:38:07,400
- You didn't recognize me? I am Mehnga.
- Next, we will..
1762
01:38:07,480 --> 01:38:11,000
We don't know whether you are
cheap or expensive. We don't know you.
1763
01:38:11,360 --> 01:38:12,680
I am Laachi's husband.
1764
01:38:12,760 --> 01:38:14,800
She isn't married, stop lying, man.
1765
01:38:14,840 --> 01:38:16,840
I will keep giving you updates.
1766
01:38:16,920 --> 01:38:20,000
Laachi!
Tell them that I am your husband.
1767
01:38:20,080 --> 01:38:22,880
- Laachi, tell them.
- Let's go out. Come on.
1768
01:38:24,360 --> 01:38:25,760
- Laachi, tell them.
1769
01:38:27,320 --> 01:38:30,080
- Laachi! Laachi! Laachi!
- Let's go!
1770
01:38:31,040 --> 01:38:32,600
Next question?
1771
01:38:41,160 --> 01:38:42,440
Laachi?
1772
01:38:42,880 --> 01:38:44,880
Why didn't you tell
them that I am your husband?
1773
01:38:45,640 --> 01:38:48,480
Oh no.
You are still stuck at that?
1774
01:38:49,000 --> 01:38:51,440
What else could I do?
I should have gone against the law?
1775
01:38:51,800 --> 01:38:54,680
They would have gotten us arrested.
For fraud.
1776
01:38:55,000 --> 01:38:58,480
Then at least tell the one
who pushed me that I am your husband.
1777
01:38:58,680 --> 01:39:00,360
You are only thinking about that.
1778
01:39:00,880 --> 01:39:03,400
You didn't even notice
that I am going to Canada.
1779
01:39:03,520 --> 01:39:04,840
I noticed.
1780
01:39:05,480 --> 01:39:06,920
That you are going alone.
1781
01:39:07,760 --> 01:39:09,320
Why are you not taking me with you?
1782
01:39:10,320 --> 01:39:11,480
You'll have to buy a ticket.
1783
01:39:11,720 --> 01:39:13,400
It costs a few hundred thousands.
1784
01:39:13,720 --> 01:39:16,040
He is taking me along.
Isn't that enough?
1785
01:39:16,280 --> 01:39:19,360
I will get a chance to go to Canada.
And I will also make us some money.
1786
01:39:20,520 --> 01:39:24,880
I have never met such
nice people in my life.
1787
01:39:28,800 --> 01:39:30,440
I don't know when you will understand.
1788
01:39:31,880 --> 01:39:33,200
No one is nice.
1789
01:39:36,880 --> 01:39:39,760
Good that you got a visa only for her.
1790
01:39:41,440 --> 01:39:42,680
It's a 45 days tour.
1791
01:39:43,640 --> 01:39:44,680
We will have fun.
1792
01:39:49,640 --> 01:39:50,400
Hello?
1793
01:39:52,360 --> 01:39:54,440
Why do you look so sad?
1794
01:39:54,640 --> 01:39:57,480
We will take you along
when we got to Sri Lanka.
1795
01:40:11,120 --> 01:40:14,040
Bye, Mehnga.
See you after 45 days?
1796
01:40:14,400 --> 01:40:18,080
Take care. And don't you worry.
We will take good care of Laachi.
1797
01:40:19,200 --> 01:40:21,360
Bye. Take care.
1798
01:40:24,520 --> 01:40:25,520
Bye.
1799
01:40:26,560 --> 01:40:28,360
Take care, okay?
1800
01:40:29,680 --> 01:40:31,240
Have fun.
1801
01:40:31,720 --> 01:40:34,200
You too take care
of yourself and mother.
1802
01:40:35,040 --> 01:40:37,760
I have made carrot and peas,
make sure you eat them.
1803
01:40:38,360 --> 01:40:39,360
Okay.
1804
01:40:40,120 --> 01:40:41,440
Listen..
1805
01:40:43,920 --> 01:40:45,560
Don't put your hand
out of the plane's window.
1806
01:40:47,880 --> 01:40:49,240
Okay, I won't.
1807
01:41:18,640 --> 01:41:20,080
My daughter in law has gone to canada
1808
01:41:20,080 --> 01:41:21,920
Now you have to make me the headwoman.
1809
01:41:21,920 --> 01:41:24,600
What can I say? My words won't
be able to express my feelings.
1810
01:41:24,760 --> 01:41:26,920
Now you have to make me the headwoman.
1811
01:41:27,040 --> 01:41:28,880
As long as the compensation
is considered..
1812
01:41:29,000 --> 01:41:32,240
..I'd give 500 for the
trouble of casting your vote.
1813
01:41:32,320 --> 01:41:33,240
Okay?
1814
01:41:33,440 --> 01:41:36,320
Aunt, you don't need to talk about it.
1815
01:41:36,560 --> 01:41:41,280
He is my guide. I will vote
for the one whom he asks me to.
1816
01:41:41,600 --> 01:41:45,040
As far as I am concerned,
I have never voted.
1817
01:41:45,480 --> 01:41:47,640
All my votes belong to you.
1818
01:41:47,720 --> 01:41:51,080
Then you alone have 20 votes in hand?
1819
01:41:51,600 --> 01:41:53,040
Thank you, brother.
1820
01:41:53,120 --> 01:41:54,280
Brother?
1821
01:41:55,200 --> 01:41:56,920
I never stood a chance.
1822
01:41:57,320 --> 01:41:59,240
It I did, then I would have scored.
1823
01:41:59,800 --> 01:42:02,800
I made a mistake.
A very big mistake.
1824
01:42:02,880 --> 01:42:05,160
Why didn't I try?
1825
01:42:05,360 --> 01:42:06,560
Hello?
1826
01:42:06,640 --> 01:42:08,720
- Hello?
- Yes, Laachi.
1827
01:42:09,480 --> 01:42:11,920
Laachi, I couldn't get through
your number. It has been three days.
1828
01:42:12,240 --> 01:42:15,480
I was traveling.
You didn't go to sleep as yet?
1829
01:42:15,800 --> 01:42:18,800
Well, I.. it's afternoon out here.
1830
01:42:18,880 --> 01:42:20,400
It's nighttime there.
1831
01:42:20,680 --> 01:42:22,160
It's night over there?
1832
01:42:23,080 --> 01:42:25,760
That's why these two
countries are so different.
1833
01:42:26,080 --> 01:42:30,640
Can I call you back?
Ajaypal is in my room.
1834
01:42:30,800 --> 01:42:32,640
Oh.
Why at this hour?
1835
01:42:35,120 --> 01:42:38,480
We are preparing for the function.
That's why he is here.
1836
01:42:39,280 --> 01:42:40,840
I'll call you back in some time.
1837
01:42:41,360 --> 01:42:42,800
Okay, but..
1838
01:43:27,240 --> 01:43:30,480
Here's another song for you.
The song and the lyricist from Kokia..
1839
01:43:31,400 --> 01:43:34,240
"Where did you go after
hurting my feelings?"
1840
01:43:34,480 --> 01:43:38,360
"Where do I throw your ring?"
1841
01:43:38,440 --> 01:43:43,440
"When I pondered,
I realized that you are a cheat."
1842
01:43:43,880 --> 01:43:48,880
"I was scared of losing you.
But you ended up deceiving me."
1843
01:43:49,440 --> 01:43:54,440
"I was scared of losing you.
But you ended up deceiving me."
1844
01:43:55,200 --> 01:43:57,440
No, we cannot blame the girl.
1845
01:43:57,520 --> 01:43:59,120
She might be innocent.
1846
01:43:59,480 --> 01:44:01,360
She might have been trapped?
1847
01:44:01,440 --> 01:44:04,600
No one is innocent here.
It takes two hands to applaud.
1848
01:44:06,240 --> 01:44:09,040
What do you have to do with an
applaud? You keep singing sad songs.
1849
01:44:09,280 --> 01:44:11,240
I live for applauds, sir.
1850
01:44:13,240 --> 01:44:14,200
Sing
1851
01:44:32,240 --> 01:44:34,520
Very good.
Note it down.
1852
01:44:38,320 --> 01:44:40,440
It has pain,
but it didn't have any words in it.
1853
01:44:41,600 --> 01:44:44,880
Wonderful. There's one.
The song and the lyricist from Kokia..
1854
01:44:45,520 --> 01:44:50,520
The rockets fired by Russia doomed us.
1855
01:44:51,280 --> 01:44:56,280
The rockets fired by Russia doomed us.
1856
01:44:56,840 --> 01:45:01,840
You take flyovers now, while
I am doomed by the railway crossings.
1857
01:45:04,040 --> 01:45:06,280
Can't it be while I am
doomed with your pretense?
1858
01:45:17,040 --> 01:45:19,120
Feeling sad at the pumping station.
1859
01:45:22,440 --> 01:45:23,480
You know what?
1860
01:45:24,200 --> 01:45:26,920
I'll tell you because you came.
1861
01:45:28,400 --> 01:45:32,120
Today I learn for whom he
waited for two hours at the shooting.
1862
01:45:34,120 --> 01:45:35,480
He is not a good person.
1863
01:45:35,680 --> 01:45:37,440
That's why he is wandering in Canada.
1864
01:45:37,800 --> 01:45:39,000
He has no future.
1865
01:45:40,040 --> 01:45:41,600
Can I give you a good advice?
1866
01:45:41,680 --> 01:45:45,240
Sister-in-law went to Canada
by implementing a great formula.
1867
01:45:46,520 --> 01:45:48,160
At least save whatever you can.
1868
01:45:50,760 --> 01:45:52,640
Shall I sing a sad song for you?
1869
01:45:53,600 --> 01:45:56,440
No thank you, brother.
I'll go home and hear one.
1870
01:45:58,160 --> 01:46:02,080
"If you don't want to come back.."
1871
01:46:02,160 --> 01:46:05,320
"Then send me a phone
after you go to Canada."
1872
01:46:06,480 --> 01:46:08,560
What an appreciate
song for the situation.
1873
01:46:08,800 --> 01:46:11,720
Oh my! How's my Laung
and Laachi doing?
1874
01:46:11,800 --> 01:46:13,640
Son, I want to talk to Laachi.
1875
01:46:13,720 --> 01:46:16,240
- I too want to talk to her.
- Oh my baby, my child..
1876
01:46:16,640 --> 01:46:18,120
How are you, son?
1877
01:46:18,680 --> 01:46:20,160
Do you want to talk to father?
1878
01:46:20,240 --> 01:46:23,000
- He doesn't.
- I am not eager either.
1879
01:46:23,080 --> 01:46:25,240
We were longing to talk to you.
1880
01:46:25,440 --> 01:46:27,040
Really?
1881
01:46:27,720 --> 01:46:29,360
Okay, okay, okay.
1882
01:46:30,720 --> 01:46:35,360
"I am fed up of your daily excuses."
1883
01:46:36,560 --> 01:46:41,560
"I dissolve your memories
like ice in my drink and get drunk."
1884
01:46:43,200 --> 01:46:45,840
"I dissolve your memories
like ice in my drink.."
1885
01:46:46,920 --> 01:46:48,480
"And get drunk."
1886
01:48:18,560 --> 01:48:21,560
What are you staring at?
I look different, don't I?
1887
01:48:22,920 --> 01:48:24,760
Yes. A lot.
1888
01:48:25,440 --> 01:48:27,440
You too have changed a lot.
1889
01:48:31,080 --> 01:48:31,880
Yes, I have.
1890
01:48:33,880 --> 01:48:35,120
But I am still standing there.
1891
01:48:43,400 --> 01:48:44,400
How are you, brother?
1892
01:48:44,480 --> 01:48:46,840
I am fine, bro. You are looking good.
What's the occasion?
1893
01:48:47,040 --> 01:48:48,120
Are you going for a wedding somewhere?
1894
01:48:54,200 --> 01:48:55,800
How were the shows?
1895
01:48:57,320 --> 01:48:59,920
They were great.
Laachi, tell him, how were our shows?
1896
01:49:00,200 --> 01:49:02,840
- They were great.
- Everyone was cheering for us!
1897
01:49:02,920 --> 01:49:05,640
Laung Laachi! Laung Laachi!
Everyone from Englishmen to Japanese.
1898
01:49:05,720 --> 01:49:07,040
Once they saw us sitting together..
1899
01:49:07,120 --> 01:49:09,160
- ..they said that we look
good together. - Yes.
1900
01:49:09,240 --> 01:49:11,320
In fact, we have also been offered
a film. What is the name of that movie?
1901
01:49:11,400 --> 01:49:13,640
Oh my dear, what have you
done to yourself in my absence?
1902
01:49:18,000 --> 01:49:19,840
It's the name of the movie, bro.
1903
01:49:19,920 --> 01:49:22,080
What have you done to
yourself in my absence, dear?
1904
01:49:22,160 --> 01:49:23,080
Yes.
1905
01:49:23,160 --> 01:49:25,640
Shooting will take place
for 30 days Canada and 15 days here.
1906
01:49:25,720 --> 01:49:27,280
Yes, we will be going back to Canada.
1907
01:49:27,360 --> 01:49:29,520
Yes. We wanted you to give
the clap of the first shot.
1908
01:49:34,560 --> 01:49:35,920
Open the boot, brother.
1909
01:49:43,800 --> 01:49:45,280
You are very happy.
1910
01:49:46,040 --> 01:49:49,080
Yes. My Canada's tour was very good.
1911
01:49:50,760 --> 01:49:53,520
I didn't really realize
how quickly 45 days got over.
1912
01:49:56,080 --> 01:49:58,680
Go to sleep.
I won't fall asleep so soon.
1913
01:50:00,000 --> 01:50:01,120
You are no longer my habit
1914
01:50:02,760 --> 01:50:04,040
You don't need me ?
1915
01:50:05,280 --> 01:50:08,160
Oh no.
I am used to that place now.
1916
01:50:08,360 --> 01:50:10,440
When it's night here,
it's daytime over there, right?
1917
01:50:10,720 --> 01:50:11,920
I know.
1918
01:50:12,640 --> 01:50:13,840
When the sun hides here
1919
01:50:14,720 --> 01:50:15,840
there the sun rises
1920
01:50:18,000 --> 01:50:21,480
Hides here behind a poor house
1921
01:50:23,360 --> 01:50:25,600
there in the garden...
1922
01:50:28,400 --> 01:50:30,640
There is no conscience
1923
01:50:37,840 --> 01:50:39,320
The first scene of the movie..
1924
01:50:39,400 --> 01:50:41,520
At the ruins at the
outskirts of the village.
1925
01:50:42,120 --> 01:50:43,800
Get out of the ruins already.
1926
01:50:43,880 --> 01:50:45,760
We need to shoot the maximum
movie in Canada.
1927
01:50:45,920 --> 01:50:48,560
- Talk about Canada. - Sir, then we
will shift the ruins to Canada.
1928
01:50:49,040 --> 01:50:50,240
Okay?
1929
01:50:52,560 --> 01:50:53,480
Hello.
1930
01:50:54,280 --> 01:50:56,040
- Hello.
- Hi.
1931
01:50:56,120 --> 01:50:58,560
We all were missing you a lot.
1932
01:51:00,080 --> 01:51:02,720
We didn't sleep last night.
We didn't even eat.
1933
01:51:03,000 --> 01:51:04,800
We were working on
script's narration for you.
1934
01:51:04,880 --> 01:51:05,880
- Oh really?
- Yes.
1935
01:51:05,880 --> 01:51:08,000
Can we hear what you wrote
1936
01:51:08,680 --> 01:51:12,560
Sir, the best scene in the movie. Both
the girl and the boy are in Canada.
1937
01:51:12,800 --> 01:51:14,200
why we go to canada
1938
01:51:14,200 --> 01:51:15,080
Can also make here
1939
01:51:15,640 --> 01:51:17,880
What's the use of making
the movie if she can't go to Canada?
1940
01:51:18,000 --> 01:51:19,200
Keep quiet.
1941
01:51:20,000 --> 01:51:22,680
You don't know anything.
You keep interfering for no reason.
1942
01:51:22,840 --> 01:51:27,000
Here are your dresses.
See, which one do you like.
1943
01:51:28,640 --> 01:51:29,640
This one is better.
1944
01:51:30,280 --> 01:51:32,280
Pink.. I think so is better.
1945
01:51:32,360 --> 01:51:33,560
- Pink is very nice.
- This is nice.
1946
01:51:33,640 --> 01:51:34,440
Pink suits you.
1947
01:51:34,640 --> 01:51:36,840
- Whatever Ajaypal says.
- This one is very nice, Laachi.
1948
01:51:37,240 --> 01:51:38,840
- No.
- Pink is very nice.
1949
01:51:39,080 --> 01:51:39,920
Pink?
1950
01:51:41,640 --> 01:51:42,920
Try it on. Check it out.
1951
01:51:44,720 --> 01:51:46,120
If you do not like my favorite
1952
01:51:46,920 --> 01:51:48,320
Why did you bring me
1953
01:51:56,160 --> 01:51:57,520
Come for the shoot tomorrow morning.
1954
01:51:57,640 --> 01:51:59,360
What's the name of the movie?
1955
01:52:00,000 --> 01:52:01,600
Oh my dear, what have you
done to yourself in my absence?
1956
01:52:01,640 --> 01:52:03,120
Yes. That's a good boy.
1957
01:52:03,200 --> 01:52:04,280
He remembers.
1958
01:52:06,560 --> 01:52:08,680
Oh my dear, what have you
done to yourself in my absence?
1959
01:52:08,760 --> 01:52:10,000
First shot.
1960
01:52:11,440 --> 01:52:12,640
Get out of the frame!
1961
01:52:13,200 --> 01:52:14,920
Why are you walking
in front of them? Go back!
1962
01:52:15,080 --> 01:52:16,640
Move to the side!
1963
01:52:17,000 --> 01:52:19,520
Get out of the frame!
Action!
1964
01:52:51,560 --> 01:52:53,160
Laachi!
1965
01:52:53,360 --> 01:52:56,640
- Who is he? Why is he interrupting?
- What is wrong?
1966
01:52:56,880 --> 01:52:58,160
We are just pretending.
1967
01:52:58,400 --> 01:52:59,680
This is acting?
1968
01:53:01,080 --> 01:53:02,840
When you were doing
it with a wooden doll..
1969
01:53:03,080 --> 01:53:05,240
..you got scared and came back to me.
1970
01:53:06,240 --> 01:53:10,480
If you are still feel
scared then you can come to me.
1971
01:53:11,320 --> 01:53:13,280
They got it, they won't let it go.
1972
01:53:13,360 --> 01:53:16,360
Give me a hug and go back.
Then you can exchange the rings.
1973
01:53:16,800 --> 01:53:17,920
What's happening?
1974
01:53:18,040 --> 01:53:19,320
I am her husband!
1975
01:53:20,000 --> 01:53:21,280
Who is he?
1976
01:53:21,480 --> 01:53:24,000
- Move him out!
- Please take him out respectfully.
1977
01:53:24,640 --> 01:53:25,560
Someone get us some snacks.
1978
01:53:25,640 --> 01:53:26,840
- Yes, take him out.
- Laachi!
1979
01:53:27,440 --> 01:53:28,520
He said respectfully.
1980
01:53:28,560 --> 01:53:31,360
- We are being respectful.
- Otherwise, we would have thrashed you.
1981
01:53:31,640 --> 01:53:32,480
Okay. Action!
1982
01:53:32,520 --> 01:53:33,800
- Let's go!
- Laachi!
1983
01:53:50,400 --> 01:53:55,400
"You walked all over me,
without a backward glance."
1984
01:53:56,680 --> 01:54:01,680
"You treated me just
like grass under your feet."
1985
01:54:02,800 --> 01:54:07,800
"My sighs question me.."
1986
01:54:09,120 --> 01:54:14,120
"Where do these beautiful
paths disappear to?"
1987
01:54:15,160 --> 01:54:20,160
"You walked all over me,
without a backward glance."
1988
01:54:21,480 --> 01:54:26,480
"You treated me just
like grass under your feet."
1989
01:54:27,520 --> 01:54:32,520
"My sighs question me.."
1990
01:54:33,760 --> 01:54:38,760
"Where do these beautiful
paths disappear to?"
1991
01:54:52,720 --> 01:54:57,720
"I kept clearing
obstacles from your path."
1992
01:54:58,800 --> 01:55:03,800
"I kept worshiping you."
1993
01:55:05,000 --> 01:55:10,000
"I kept clearing
obstacles from your path."
1994
01:55:11,200 --> 01:55:16,200
"I kept worshiping you."
1995
01:55:16,840 --> 01:55:21,840
"You still sometimes
come in my dreams."
1996
01:55:22,920 --> 01:55:27,920
"In the morning I feel
your presence as heartache."
1997
01:55:29,080 --> 01:55:34,080
"My sighs question me.."
1998
01:55:35,240 --> 01:55:40,240
"Where do these beautiful
paths disappear to?"
1999
01:56:09,520 --> 01:56:14,520
I have told mother so
many times to install a door..
2000
01:56:15,040 --> 01:56:17,000
Those who visit the house will find out
2001
01:56:22,400 --> 01:56:24,360
You didn't sleep?
2002
01:56:26,480 --> 01:56:27,920
Sit down.
2003
01:56:33,800 --> 01:56:35,040
You are drunk?
2004
01:56:38,760 --> 01:56:42,120
If I knew you would like to come
I bring snacks for you
2005
01:56:45,040 --> 01:56:46,160
Sit.
2006
01:56:46,560 --> 01:56:47,600
I'll..
2007
01:57:07,480 --> 01:57:08,520
Let me..
2008
01:57:11,560 --> 01:57:12,600
you are a guest
2009
01:57:19,000 --> 01:57:20,400
What is wrong with you?
2010
01:57:21,160 --> 01:57:23,040
What are you saying?
2011
01:57:24,400 --> 01:57:25,280
Has come to work
2012
01:57:26,560 --> 01:57:27,840
To go to the shooting again
in the morning
2013
01:57:28,680 --> 01:57:29,760
Have to work
2014
01:57:32,280 --> 01:57:33,560
I am not going anywhere.
2015
01:57:34,680 --> 01:57:36,160
I don't want to work anymore.
2016
01:57:38,680 --> 01:57:40,040
Don't leave work.
2017
01:57:41,280 --> 01:57:43,600
Leave me.
It is easier.
2018
01:57:51,280 --> 01:57:53,080
I will convince mother.
2019
01:57:53,920 --> 01:57:58,920
that can't be handled
2020
01:58:01,600 --> 01:58:02,800
Likewise you have not been handled
2021
01:58:23,760 --> 01:58:26,600
Dear..
You are leaving without meeting me?
2022
01:58:26,680 --> 01:58:29,480
Here I have made Pinnis for you.
Take them with you.
2023
01:58:30,120 --> 01:58:34,640
Share them with your colleagues.
Here you go.
2024
01:58:38,240 --> 01:58:43,240
Dear, during elections we
will sponsor a sport on your behalf.
2025
01:58:43,520 --> 01:58:47,080
Then see how people will vote for me.
2026
01:58:49,240 --> 01:58:51,240
Where are you going?
2027
01:58:51,320 --> 01:58:54,320
The buffalo won't leave
you won't feed her once.
2028
01:58:54,600 --> 01:58:56,680
She is leaving.
Meet her.
2029
01:58:57,760 --> 01:58:58,840
Yes, Mother
2030
01:59:01,040 --> 01:59:02,120
I already did.
2031
01:59:05,320 --> 01:59:06,360
Bye, dear.
2032
01:59:06,680 --> 01:59:07,800
Bye, mother.
2033
01:59:35,120 --> 01:59:36,240
Vomiting?
2034
01:59:36,480 --> 01:59:38,840
Did you too get drunk
with Mehnga last night?
2035
01:59:39,680 --> 01:59:41,280
She ate..
2036
01:59:43,200 --> 01:59:46,320
Mehnga, you are going to be a father.
2037
01:59:46,600 --> 01:59:48,480
And I am going to be a grandma.
2038
01:59:48,560 --> 01:59:51,560
Come here, it's time to celebrate.
2039
02:00:03,440 --> 02:00:07,280
Take these Pinnis and distribute them.
2040
02:00:07,360 --> 02:00:08,720
- Okay.
- You too have some.
2041
02:00:08,920 --> 02:00:12,640
- And tell them there we are
expecting good news. - Okay.
2042
02:00:12,800 --> 02:00:14,160
Go, son.
2043
02:00:14,680 --> 02:00:15,880
Okay.
2044
02:00:18,000 --> 02:00:20,720
Son, I'll go and get the
sweets from the confectionery.
2045
02:00:45,480 --> 02:00:48,600
Maybe mother is mistaken?
2046
02:00:49,800 --> 02:00:52,920
Or it must be because of
the food you cooked last night?
2047
02:00:58,800 --> 02:01:01,080
Here dear, I distribute
sweets in the village too.
2048
02:01:01,160 --> 02:01:03,560
I have got something sour for you too.
It's very sweet.
2049
02:01:03,640 --> 02:01:05,120
Here's tamarind for you.
2050
02:01:05,440 --> 02:01:06,880
Mother you make decisions so soon
2051
02:01:06,880 --> 02:01:08,160
Are you a doctor?
2052
02:01:08,760 --> 02:01:11,120
Maybe it was because
of some wrong food she had.
2053
02:01:11,200 --> 02:01:13,040
You should be happy.
2054
02:01:13,360 --> 02:01:15,840
You are always getting
drunk with your friends.
2055
02:01:16,120 --> 02:01:17,360
Why should I be happy?
2056
02:01:17,800 --> 02:01:20,920
You didn't let her go for shooting.
She's a working woman.
2057
02:01:21,040 --> 02:01:23,520
'Khalsa belongs to Lord.
Victory belongs to Lord.'
2058
02:01:23,600 --> 02:01:27,480
'Mrs. Tej Kaur is
expecting good news.'
2059
02:01:27,560 --> 02:01:30,400
'So, she has donated
500 rupees to the Gurudwara.'
2060
02:01:30,480 --> 02:01:34,320
'The whole village congratulates
her on becoming a grandma.'
2061
02:01:41,560 --> 02:01:43,920
Mother has lost her mind.
She is thinking too much into it.
2062
02:01:54,640 --> 02:01:56,400
Brother,
do you have an infant at home..
2063
02:01:56,480 --> 02:01:57,840
..or a child who is
less than 5 years old?
2064
02:01:57,920 --> 02:01:59,000
We are here to administer polio drops.
2065
02:01:59,080 --> 02:02:00,400
No, we don't have
any child living here.
2066
02:02:00,880 --> 02:02:03,000
You keep looking
for kids in the house..
2067
02:02:03,040 --> 02:02:04,720
..how about giving polio
meds to the ones on the streets?
2068
02:02:04,800 --> 02:02:06,040
He is irked.
2069
02:02:21,760 --> 02:02:24,280
- Hello?
- Congratulations.
2070
02:02:31,240 --> 02:02:32,480
To you too.
2071
02:02:32,880 --> 02:02:35,560
Everyone is celebrating here.
2072
02:02:35,760 --> 02:02:38,160
Everyone is very happy.
They are dancing outside.
2073
02:02:38,440 --> 02:02:39,480
And what about you?
2074
02:02:40,040 --> 02:02:41,400
I am bound to be happy.
2075
02:02:42,040 --> 02:02:43,080
What about you?
2076
02:02:45,880 --> 02:02:47,160
I too am very happy.
2077
02:02:49,000 --> 02:02:51,880
I don't know how to handle this.
2078
02:02:53,040 --> 02:02:55,280
Child is important and so is the work.
2079
02:02:57,120 --> 02:02:58,680
Do as you feel fit.
2080
02:02:59,560 --> 02:03:00,600
I am with you.
2081
02:03:01,720 --> 02:03:04,520
I knew that you'd understand me.
2082
02:03:05,840 --> 02:03:07,760
Don't worry, I handle it.
2083
02:03:08,720 --> 02:03:09,800
Okay.
2084
02:03:21,640 --> 02:03:23,680
Come here.
Come close to me.
2085
02:03:24,920 --> 02:03:26,080
Look at that.
2086
02:03:33,280 --> 02:03:34,320
Look at her.
2087
02:03:38,280 --> 02:03:40,160
Laachi.. boo!
2088
02:03:41,800 --> 02:03:43,440
You are eating tamarind stealthily?
2089
02:03:45,320 --> 02:03:49,120
I knew that I am right.
That's why I took good care of her.
2090
02:03:50,920 --> 02:03:52,560
You are going to be a father.
2091
02:03:54,440 --> 02:03:55,720
Right, Laachi?
2092
02:03:56,640 --> 02:03:57,840
Yes.
2093
02:04:35,280 --> 02:04:36,240
The tea is almost ready.
2094
02:04:37,080 --> 02:04:38,160
What is wrong?
2095
02:04:40,320 --> 02:04:41,520
What is wrong?
2096
02:04:43,080 --> 02:04:45,200
What do you want?
I will get it out for you.
2097
02:04:46,560 --> 02:04:47,760
What are you looking for?
2098
02:04:51,520 --> 02:04:52,760
Your family blanket.
2099
02:04:54,160 --> 02:04:55,520
We won't this now.
2100
02:04:56,120 --> 02:04:58,600
We will give it to our daughter.
2101
02:04:59,120 --> 02:05:00,080
That's it.
2102
02:05:00,240 --> 02:05:01,680
Don't fool me anymore.
2103
02:05:02,360 --> 02:05:04,440
Not our daughter, your daughter.
2104
02:05:06,480 --> 02:05:09,760
"Child is important
and so is the work."
2105
02:05:10,760 --> 02:05:12,800
I know whom you were
having the discussion with.
2106
02:05:13,520 --> 02:05:15,240
He is from an affluent family.
2107
02:05:15,480 --> 02:05:17,040
You both are in the same line of work.
2108
02:05:17,480 --> 02:05:18,440
Canada?
2109
02:05:20,880 --> 02:05:22,680
And I kept waiting for you over here.
2110
02:05:24,480 --> 02:05:25,920
And you never came back.
2111
02:05:32,640 --> 02:05:34,840
- You are mistaken.
- Enough!
2112
02:05:36,320 --> 02:05:37,880
Enough of your drama.
2113
02:05:38,120 --> 02:05:39,440
I won't be able to tolerate it.
2114
02:05:40,200 --> 02:05:42,800
Your cheap happiness is
proving to be very dear to me.
2115
02:05:45,120 --> 02:05:48,400
Go back to your parents' house!
2116
02:05:49,000 --> 02:05:50,240
I am done with you!
2117
02:05:50,360 --> 02:05:51,520
Listen to me. I..
2118
02:05:52,120 --> 02:05:53,000
Go!
2119
02:05:53,080 --> 02:05:55,160
- No!
- Go away!
2120
02:06:00,080 --> 02:06:05,080
"There are still so many
left incomplete, unsaid..."
2121
02:06:06,240 --> 02:06:11,240
"Why can't I forget
the things you said...?"
2122
02:06:12,400 --> 02:06:17,400
"Why can't I forget
the things you said...?"
2123
02:06:18,640 --> 02:06:23,640
"There are still so many
left incomplete, unsaid..."
2124
02:06:25,760 --> 02:06:29,920
Mehnga!
See, what's wrong with her!
2125
02:06:34,520 --> 02:06:36,640
Say something, dear.
2126
02:06:39,720 --> 02:06:42,000
What is wrong with her?
2127
02:06:59,200 --> 02:07:01,000
- Is my daughter fine?
- Yes, she is fine.
2128
02:07:01,160 --> 02:07:02,800
There is nothing to worry about.
2129
02:07:02,880 --> 02:07:04,520
- And her child?
- Child?
2130
02:07:04,680 --> 02:07:06,240
- She is pregnant, right?
- No, she isn't.
2131
02:07:06,280 --> 02:07:07,720
She kept saying that she wants to go.
2132
02:07:31,880 --> 02:07:33,480
I didn't like it..
2133
02:07:35,360 --> 02:07:37,760
..when they dragged you outside.
2134
02:07:39,440 --> 02:07:40,240
You know..
2135
02:07:43,080 --> 02:07:45,600
My mind was in the village
even before you went back.
2136
02:07:48,720 --> 02:07:49,400
But..
2137
02:07:51,720 --> 02:07:55,160
They are big, affluent people.
I couldn't just refuse to work.
2138
02:07:59,720 --> 02:08:01,840
When I decided I
couldn't take it anymore..
2139
02:08:05,360 --> 02:08:06,720
I came back to you.
2140
02:08:08,080 --> 02:08:10,240
And you asked me to go back.
2141
02:08:11,240 --> 02:08:13,400
I thought I'd make an excuse.
2142
02:08:15,400 --> 02:08:17,680
If I'd make an excuse of a headache..
2143
02:08:18,240 --> 02:08:20,160
..then I could only stay
here for two days at the most.
2144
02:08:26,240 --> 02:08:28,120
I gave it a lot of
thought over this act.
2145
02:08:32,280 --> 02:08:34,520
Even law can't interfere
when it comes to this.
2146
02:08:37,080 --> 02:08:42,080
I was very angry when you doubted me.
2147
02:08:42,640 --> 02:08:44,280
And our daughter's blanket..
2148
02:09:07,080 --> 02:09:08,160
Forgive me.
2149
02:09:09,360 --> 02:09:10,440
I misunderstood you.
2150
02:09:11,720 --> 02:09:13,000
Forgive me as well.
2151
02:09:13,600 --> 02:09:15,440
I was so lost in my acting.
2152
02:09:16,520 --> 02:09:18,360
Your acting will
get us killed one day.
2153
02:09:19,800 --> 02:09:21,640
No more acting inside
the house, got it?
2154
02:09:23,640 --> 02:09:26,440
Henceforth,
you can only act outside the house.
2155
02:09:32,400 --> 02:09:34,640
You have made me
fall in love with you.
2156
02:09:36,520 --> 02:09:38,080
Stop with the acting, I am..
2157
02:09:38,240 --> 02:09:39,120
Love?
2158
02:09:45,800 --> 02:09:47,440
You fall in love with me.
2159
02:09:52,440 --> 02:09:54,000
Let her go, bro.
2160
02:09:56,040 --> 02:09:57,440
Do it at home.
2161
02:09:58,640 --> 02:09:59,360
Yes.
2162
02:10:09,880 --> 02:10:11,240
So, shall we begin?
2163
02:10:12,640 --> 02:10:13,680
I won't say it.
2164
02:10:14,400 --> 02:10:16,240
It's just one dialogue.
Please say it.
2165
02:10:16,640 --> 02:10:18,240
It would wrap up the movie.
2166
02:10:18,360 --> 02:10:20,080
We have brought all
the equipments here.
2167
02:10:20,360 --> 02:10:22,280
We know that you are not well.
2168
02:10:22,480 --> 02:10:24,720
But it's just one dialogue.
Please you could please do it?
2169
02:10:25,240 --> 02:10:26,480
Bro, please tell her to do it.
2170
02:10:28,360 --> 02:10:29,920
She is unwell, but..
2171
02:10:30,720 --> 02:10:32,520
She can say one dialogue.
2172
02:10:32,680 --> 02:10:34,200
These poor people will
be able to wrap up their movie.
2173
02:10:35,400 --> 02:10:36,080
Fine.
2174
02:10:36,560 --> 02:10:40,400
But first,
you respectfully take Ajaypal outside.
2175
02:10:45,680 --> 02:10:47,400
It takes two people to do that.
2176
02:10:48,400 --> 02:10:49,640
Fine, then push him.
2177
02:10:50,000 --> 02:10:50,640
Push him?
2178
02:10:54,160 --> 02:10:55,920
Her condition is such
that she can say anything.
2179
02:11:01,880 --> 02:11:04,040
He is a nice man, why.. Laachi?
2180
02:11:04,240 --> 02:11:05,400
And he has his guards with him.
2181
02:11:05,480 --> 02:11:07,240
Okay tell me, what's the dialogue?
2182
02:11:07,400 --> 02:11:09,120
I am pregnant with your child.
2183
02:11:12,280 --> 02:11:14,120
Can't it be anything else?
"I am going to be an aunt?"
2184
02:11:14,200 --> 02:11:15,680
"I am going to be an auntie?"
2185
02:11:16,360 --> 02:11:17,240
Please?
2186
02:11:18,760 --> 02:11:20,000
It's just one dialogue.
2187
02:11:20,920 --> 02:11:21,760
Say it.
2188
02:11:22,240 --> 02:11:24,040
I am pregnant with your child.
2189
02:11:24,320 --> 02:11:26,040
Drop the attitude.
2190
02:11:26,240 --> 02:11:28,400
You are not the father,
you are the mother.
2191
02:11:28,520 --> 02:11:30,680
- Try to understand the scene..
- Her condition is such..
2192
02:11:35,120 --> 02:11:36,800
I am pregnant with your child.
2193
02:11:37,040 --> 02:11:38,840
There, I knew it..
2194
02:11:39,040 --> 02:11:42,440
That she is pregnant.
The doctor lied.
2195
02:11:42,520 --> 02:11:45,120
She isn't pregnant with my child.
She is pregnant in her movie.
2196
02:11:45,200 --> 02:11:45,880
What?
2197
02:11:51,360 --> 02:11:52,720
She isn't pregnant with your child?
2198
02:11:53,240 --> 02:11:55,680
No, she is pregnant with my child.
2199
02:11:56,240 --> 02:11:57,800
She is pregnant in her movie too.
2200
02:11:57,880 --> 02:11:58,520
Movie?
2201
02:11:58,600 --> 02:12:00,160
She is pregnant everywhere, right?
2202
02:12:02,880 --> 02:12:05,480
Bro, this reason calls for it.
2203
02:12:05,720 --> 02:12:08,600
I have a fresh song.
I'll sing it if you want me to.
2204
02:12:09,040 --> 02:12:10,200
Go ahead.
2205
02:12:11,880 --> 02:12:15,040
"People take care of their girl.."
2206
02:12:16,920 --> 02:12:19,640
"I value my moustache more."
2207
02:12:21,880 --> 02:12:23,000
Anyway..
2208
02:12:23,400 --> 02:12:25,920
It's been so long,
we haven't taken a selfie.
2209
02:12:28,080 --> 02:12:29,840
You are great, touch yours.
2210
02:12:32,080 --> 02:12:32,840
Do this.
2211
02:12:34,320 --> 02:12:35,120
Status?
2212
02:12:35,200 --> 02:12:35,880
Like this.
2213
02:12:36,840 --> 02:12:39,120
"Go and drown yourself, you wretches!"
2214
02:12:39,280 --> 02:12:41,200
"You are not destined to be with us."
2215
02:12:41,800 --> 02:12:45,640
"Send someone who
understands our sorrows."
2216
02:12:47,560 --> 02:12:49,920
The story should be good.
Money is not a problem.
2217
02:12:50,040 --> 02:12:51,480
We can earn money
by singing and dancing.
2218
02:12:51,640 --> 02:12:54,160
Yes, and we want a good director.
Someone like Sanjay, Singh, Bansali..
2219
02:12:54,320 --> 02:12:56,320
Yes, someone like them.
2220
02:12:56,520 --> 02:12:57,680
Ma'am, is the costume okay?
2221
02:12:58,560 --> 02:12:59,720
Don't you think it's a little dirty?
2222
02:12:59,880 --> 02:13:01,560
No actually,
ma'am, it's for the riots scene.
2223
02:13:01,760 --> 02:13:03,800
- Really? Then it's fine.
- Yes, ma'am.
2224
02:13:04,840 --> 02:13:06,760
- You are shooting the riots
scene today? - Yes, sir.
2225
02:13:07,520 --> 02:13:08,440
Can I say something?
2226
02:13:09,640 --> 02:13:12,800
I wish we were born when
there was just one Punjab.
2227
02:13:13,200 --> 02:13:15,680
You wouldn't need a visa
to go to Punjab from Lahore.
2228
02:13:15,880 --> 02:13:17,560
All you needed was an excuse.
2229
02:13:18,160 --> 02:13:21,120
We would have belonged
to different religions.
2230
02:13:21,520 --> 02:13:24,000
Then we would fall in love.
2231
02:13:24,200 --> 02:13:26,880
Enough. I am tired of
pretending to be in love.
2232
02:13:27,120 --> 02:13:29,880
Next, you will ask me to be a cart.
I won't do it.
2233
02:13:30,000 --> 02:13:32,400
No, we will act for long in it.
2234
02:13:33,080 --> 02:13:34,400
- When we fall in love..
- Yes.
2235
02:13:34,520 --> 02:13:35,800
It's 1947.
2236
02:13:36,120 --> 02:13:37,920
Riots take place and you get murdered.
2237
02:13:38,440 --> 02:13:40,720
Then I marry someone
from my own religion.
2238
02:13:40,920 --> 02:13:41,520
Greetings.
2239
02:13:46,400 --> 02:13:50,120
Oh, I forgot. I get murdered as well.
2240
02:13:50,760 --> 02:13:52,400
My uncles would kill you.
2241
02:13:52,720 --> 02:13:55,000
She wants to get married
after getting our boy murdered.
2242
02:14:00,640 --> 02:14:02,120
Which religion would I belong to?
2243
02:14:02,800 --> 02:14:05,760
"I saw an angel as white as milk."
2244
02:14:05,840 --> 02:14:09,040
"She changed my life completely."
2245
02:14:11,080 --> 02:14:14,080
"I was carrying a
radio on my shoulder.."
2246
02:14:14,160 --> 02:14:16,840
"She winked and called
out to me stealthily."
2247
02:14:17,000 --> 02:14:19,400
"I was carrying a
radio on my shoulder.."
2248
02:14:19,480 --> 02:14:22,640
"She winked and called
out to me stealthily."
2249
02:14:22,720 --> 02:14:27,320
"Impossible.."
2250
02:14:27,600 --> 02:14:31,240
"You have been trying for so long..
You are so dense."
2251
02:14:31,440 --> 02:14:33,880
"Where are you from?"
2252
02:14:34,120 --> 02:14:38,160
"Where have you come from?
Where's your village and family?"
2253
02:14:38,320 --> 02:14:43,200
"Where have you come from?
Where's your village and family?"
2254
02:14:55,240 --> 02:15:00,240
"I spend the entire day thinking
about the moment I met her."
2255
02:15:00,600 --> 02:15:03,480
"Her bangles are delicate,
my bracelet is heavy.."
2256
02:15:03,560 --> 02:15:06,080
"She filled my heart with happiness."
2257
02:15:06,160 --> 02:15:07,760
"I was upset with the world."
2258
02:15:07,840 --> 02:15:12,640
"And she made me forget
everything in no time."
2259
02:15:14,520 --> 02:15:17,280
"I was carrying a
radio on my shoulder.."
2260
02:15:17,360 --> 02:15:20,280
"She winked and called
out to me stealthily."
2261
02:15:20,360 --> 02:15:22,840
"I was carrying a
radio on my shoulder.."
2262
02:15:23,000 --> 02:15:26,200
"She winked and called
out to me stealthily."
2263
02:15:26,520 --> 02:15:29,000
"You are like cheap liquor.."
2264
02:15:29,240 --> 02:15:31,760
"You are like cheap liquor.."
2265
02:15:32,040 --> 02:15:34,560
"You taste bitter.."
2266
02:15:34,800 --> 02:15:36,560
"You taste bitter.."
2267
02:15:36,640 --> 02:15:38,720
"You make me go crazy."
2268
02:15:38,800 --> 02:15:43,800
"Why do you step into my
heart without my permission?"
2269
02:15:55,840 --> 02:15:58,680
"I feel like I am dead
when I hear her voice.."
2270
02:15:58,760 --> 02:16:01,280
"I feel like I am dead
when I hear her voice.."
2271
02:16:01,360 --> 02:16:04,160
"I jump with joy,
like I have hit a jackpot."
2272
02:16:04,240 --> 02:16:07,160
"I can feel the love in the air."
2273
02:16:07,240 --> 02:16:10,000
"There is a reason why she
plaits her hair as she does.."
2274
02:16:10,080 --> 02:16:14,360
"She sways it to distribute her love."
167672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.