Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Dobry wieczór.
2
00:00:26,680 --> 00:00:28,840
Pani prokurator, panie prokuratorze.
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,320
Czym sobie zasłużyłem na taką miłą wizytę?
4
00:00:36,960 --> 00:00:37,960
Gdzie one są?
5
00:00:40,400 --> 00:00:43,280
Czy my rozmawiamy prywatnie,
czy jest jakiś nakaz?
6
00:00:43,760 --> 00:00:44,600
Siarka.
7
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
No dobrze. A o kogo chodzi?
8
00:00:50,080 --> 00:00:53,360
Aleksandra Brańska i Karina Nowak.
Mówi ci to coś?
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,880
Nie. Przykro mi.
10
00:01:00,440 --> 00:01:01,560
A to bardzo ciekawe.
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,640
Bo mam wszelkie powody sądzić,
że są w twoim domu.
12
00:01:07,120 --> 00:01:10,080
A jakie to są powody?
Jeśli można spytać, oczywiście.
13
00:01:16,160 --> 00:01:20,240
Obie były rezydentkami w twojej klinice.
I obie opuściły ją tego samego dnia.
14
00:01:20,520 --> 00:01:23,600
No, czyli terapia się udała. Wspaniale.
Muszę zadzwonić…
15
00:01:24,080 --> 00:01:25,480
do zespołu i pogratulować.
16
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
Nie pierdol, Langer!
17
00:01:26,840 --> 00:01:28,080
Siarka, wyluzuj.
18
00:01:28,680 --> 00:01:31,920
Pani prokurator się denerwuje
i ja to rozumiem, tak?
19
00:01:33,000 --> 00:01:34,080
Ale nie ma o co.
20
00:01:34,160 --> 00:01:37,240
Bo jeśli panie opuściły klinikę,
to znaczy, że dostały szansę
21
00:01:37,320 --> 00:01:39,960
na ponowne rozpoczęcie
samodzielnego życia.
22
00:01:40,080 --> 00:01:43,200
My zapewniamy mieszkanie
i jakieś drobne fundusze na start,
23
00:01:43,280 --> 00:01:45,880
ale reszta nie od nas zależy, prawda?
24
00:01:47,320 --> 00:01:48,160
No dobrze.
25
00:01:49,120 --> 00:01:51,360
Mogę zadzwonić do fundacji
i zapytać o adres.
26
00:01:51,440 --> 00:01:55,440
Nie robimy takich rzeczy normalnie,
ale dla pani prokurator zrobię wyjątek.
27
00:01:55,760 --> 00:01:57,120
A to co? Kawaleria?
28
00:01:57,840 --> 00:01:58,800
Niespodzianka.
29
00:02:05,400 --> 00:02:06,240
Proszę.
30
00:02:10,760 --> 00:02:13,160
Nakaz przeszukania. To co?
31
00:02:14,320 --> 00:02:16,440
Oprowadzisz nas po swojej rezydencji.
32
00:02:17,200 --> 00:02:19,160
Prokurator Olgierd Paderborn.
33
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
Dobrze.
34
00:02:50,400 --> 00:02:52,720
Będę musiał dać znać swojemu prawnikowi.
35
00:02:53,600 --> 00:02:54,440
Śmiało.
36
00:02:55,320 --> 00:02:56,840
My w tym czasie zrobimy swoje.
37
00:02:58,520 --> 00:03:00,800
Rozumiem, że posprzątacie po sobie.
38
00:03:01,120 --> 00:03:03,840
A jak coś zniszczycie,
to obciążę was kosztami.
39
00:03:04,360 --> 00:03:05,800
A to nie są tanie rzeczy.
40
00:03:36,200 --> 00:03:37,480
Ciekawy ten tryptyk.
41
00:03:38,400 --> 00:03:41,080
Wygląda jak wspomnienie po tym,
jak twoja własna matka
42
00:03:41,160 --> 00:03:43,880
chciała cię wyskrobać,
a ty jak na złość się nie dałeś.
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,040
Napije się pani czegoś.
44
00:03:53,920 --> 00:03:56,120
Może owoca?
45
00:04:29,840 --> 00:04:31,680
Czysto. Nikogo tu nie ma.
46
00:04:32,000 --> 00:04:35,320
O… Czyli musicie już iść?
47
00:04:38,800 --> 00:04:40,760
Masz to ukryte jakieś pomieszczenie.
48
00:04:42,160 --> 00:04:44,640
Mam. Spiżarnię.
49
00:04:47,360 --> 00:04:49,480
No dobrze. Jeżeli chcecie,
50
00:04:49,560 --> 00:04:53,280
to dostarczę wam projekty,
warunki zabudowy, pozwolenia,
51
00:04:53,360 --> 00:04:56,040
a nawet
plan zagospodarowania przestrzennego.
52
00:04:56,920 --> 00:04:58,640
Tam jest wszystko narysowane.
53
00:04:59,120 --> 00:05:01,160
I obiecałeś mi adresy tych dziewczyn.
54
00:05:04,320 --> 00:05:06,800
Obiecałeś. Ale…
55
00:05:07,720 --> 00:05:08,960
Zmieniłem zdanie.
56
00:05:09,560 --> 00:05:11,520
Wydaje mi się,
że pani prokurator działa
57
00:05:11,600 --> 00:05:14,760
pod wpływem nie do końca
szlachetnych pobudek.
58
00:05:18,240 --> 00:05:19,120
Do widzenia.
59
00:05:43,960 --> 00:05:45,440
Brawo, Siarka. Brawo.
60
00:07:34,440 --> 00:07:35,280
Och.
61
00:07:37,560 --> 00:07:39,680
Widzę, że znalazłaś moją niespodziankę.
62
00:07:45,760 --> 00:07:46,600
Przepraszam.
63
00:07:50,280 --> 00:07:51,120
Za co?
64
00:07:52,520 --> 00:07:54,000
Że na ciebie nie poczekałam.
65
00:08:01,040 --> 00:08:02,120
Chociaż widzę, że…
66
00:08:03,960 --> 00:08:06,120
ty zdążyłeś się już zabawić sam.
67
00:08:10,640 --> 00:08:12,080
Musiałem odreagować.
68
00:08:15,840 --> 00:08:18,040
Po tym, czego się ostatnio dowiedziałem.
69
00:08:26,440 --> 00:08:27,960
Wiesz, że jestem z policji.
70
00:08:39,280 --> 00:08:40,800
Chciałeś mnie jakoś ukarać?
71
00:08:55,920 --> 00:08:57,440
Skoro o tym wspomniałaś.
72
00:10:27,560 --> 00:10:28,400
Hej.
73
00:10:28,600 --> 00:10:29,440
Cześć.
74
00:10:32,320 --> 00:10:33,360
Jak prezentacja?
75
00:10:33,920 --> 00:10:37,960
Całkiem nieźle. Tylko to temat-rzeka.
Duży research muszę zrobić.
76
00:10:39,640 --> 00:10:40,680
Co to za temat?
77
00:10:41,320 --> 00:10:42,160
No…
78
00:10:48,880 --> 00:10:49,920
Jezus Maria!
79
00:10:50,760 --> 00:10:52,760
Ludwik,
czego oni was uczą w tej szkole?
80
00:10:54,200 --> 00:10:57,080
To prezentacja o różnych
rytuałach religijnych.
81
00:10:57,360 --> 00:10:59,040
Różne kultury, wierzenia.
82
00:10:59,120 --> 00:11:01,760
Ja będę musiał porozmawiać
z nauczycielami. To jest…
83
00:11:01,840 --> 00:11:03,440
Nie, ja sam wybrałem ten temat.
84
00:11:09,960 --> 00:11:10,920
Dobrze.
85
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
Chciałbym…
86
00:11:20,120 --> 00:11:22,080
Chciałbym z tobą poważnie porozmawiać.
87
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
Jezu, tato!
88
00:11:24,280 --> 00:11:27,800
Ostatnio miałeś taką minę jak z mamą
ogłaszaliście, że się rozwodzicie.
89
00:11:27,880 --> 00:11:29,400
Co tym razem? Coming-out?
90
00:11:32,320 --> 00:11:34,800
Nie żartuj sobie… Poważnie.
91
00:11:35,400 --> 00:11:36,240
Słuchaj,
92
00:11:37,600 --> 00:11:39,640
w świetle ostatnich wydarzeń…
93
00:11:39,840 --> 00:11:43,240
Tato, już wszystko sobie wyjaśniliśmy.
Przeprosiłem.
94
00:11:50,160 --> 00:11:52,000
Dostałem go od swojego ojca, wiesz?
95
00:11:54,160 --> 00:11:56,960
Każdy prawdziwy mężczyzna
powinien mieć porządny zegarek.
96
00:11:59,320 --> 00:12:03,880
Jesteś młodym, inteligentnym
mężczyzną już
97
00:12:03,960 --> 00:12:08,160
i my to z mamą widzimy, wiemy i…
98
00:12:12,440 --> 00:12:14,120
Wiesz, koledzy są bardzo ważni.
99
00:12:15,440 --> 00:12:17,000
Dziewczyny też. Ale…
100
00:12:20,640 --> 00:12:24,120
My byśmy nie chcieli,
żeby ci się stała krzywda, rozumiesz?
101
00:12:29,800 --> 00:12:31,120
Chciałbym, żebyś go nosił.
102
00:12:33,200 --> 00:12:37,000
No. Będziesz się mógł teraz poczuć
jak prawdziwym mężczyzna, tak?
103
00:12:37,080 --> 00:12:37,920
I…
104
00:12:38,560 --> 00:12:42,080
adekwatnie do tego zachowywać.
Odpowiedzialnie, rozumiesz?
105
00:12:42,880 --> 00:12:44,520
Tato, ale on źle chodzi.
106
00:12:44,920 --> 00:12:46,520
To nie o to chodzi, żeby…
107
00:12:47,520 --> 00:12:48,960
żeby dobrze chodził.
108
00:12:50,080 --> 00:12:52,440
Odpowiedzialnie. Odpowiedzialnie.
109
00:12:52,840 --> 00:12:53,720
Odpowiedzialnie.
110
00:12:59,960 --> 00:13:00,880
No dobra.
111
00:13:50,480 --> 00:13:51,880
Zawieziesz mnie do domu.
112
00:13:53,920 --> 00:13:55,760
Olmow, zawiózłbyś panią do domu?
113
00:14:11,240 --> 00:14:12,360
A co z tamtym?
114
00:14:13,840 --> 00:14:16,680
Ja posprzątam. Tylko przyjedź rano.
115
00:14:17,600 --> 00:14:18,760
Zabierzesz śmieci.
116
00:14:21,760 --> 00:14:22,920
Czekam w samochodzie.
117
00:14:43,360 --> 00:14:46,280
Wygląda na to, że będziemy
spędzać razem dużo czasu.
118
00:14:48,880 --> 00:14:51,200
Nie uważasz,
że powinniśmy się zaprzyjaźnić.
119
00:14:54,520 --> 00:14:57,160
Piotr zawsze siada z tyłu.
120
00:15:31,720 --> 00:15:33,160
Długo pracujesz dla Piotra?
121
00:15:35,440 --> 00:15:36,560
Wystarczająco.
122
00:15:45,080 --> 00:15:46,560
Wystarczająco, żeby co?
123
00:15:49,640 --> 00:15:51,720
Wystarczająco, żeby o tym nie mówić.
124
00:16:08,520 --> 00:16:11,120
Czym się wcześniej zajmowałeś? FSB?
125
00:16:16,880 --> 00:16:17,760
Trafiłam.
126
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
Nie, no nie to, żebym cię oceniała,
po prostu…
127
00:16:22,160 --> 00:16:24,200
chciałabym się
czegoś o tobie dowiedzieć.
128
00:16:24,720 --> 00:16:27,040
Zakładam, że ty o mnie
wiesz całkiem sporo.
129
00:16:29,600 --> 00:16:31,960
Wiem na pewno,
że nie zapięłaś pasów.
130
00:16:35,240 --> 00:16:36,520
Pojebało cię?
131
00:18:17,960 --> 00:18:20,800
Przecież ja cię powinienem wypierdolić
na zbity pysk!
132
00:18:21,000 --> 00:18:23,240
Co też ci kurwa strzeliło do łba?
133
00:18:26,880 --> 00:18:30,720
Już kompletnie ci odwaliło
na punkcie tego Langera!
134
00:18:31,320 --> 00:18:32,920
Mam dowody,
żeby go podejrzewać.
135
00:18:32,960 --> 00:18:34,120
Chuja masz.
136
00:18:34,920 --> 00:18:36,960
O czym świadczy cała ta sytuacja.
137
00:18:39,080 --> 00:18:41,760
Przecież nawet kiedy znajdziesz
coś naprawdę na niego,
138
00:18:43,200 --> 00:18:46,280
to pies z kulawą nogą
nie zainteresuje się tą sprawą.
139
00:18:46,640 --> 00:18:47,760
Gratuluję ci.
140
00:18:48,360 --> 00:18:49,560
Zajebałaś temat.
141
00:18:51,840 --> 00:18:52,640
Przepraszam.
142
00:18:52,720 --> 00:18:54,760
Nie, no to w porządku.
Rozumiem.
143
00:18:56,840 --> 00:18:59,200
W takim razie odbieram ci
sprawę seryjnego.
144
00:18:59,840 --> 00:19:00,880
Nie zrobisz mi tego.
145
00:19:01,200 --> 00:19:02,280
Już to zrobiłem.
146
00:19:04,840 --> 00:19:08,160
Wszelkie twoje obowiązki
przejmuje pan prokurator Paderewski.
147
00:19:10,360 --> 00:19:11,720
W trybie natychmiastowym.
148
00:19:13,800 --> 00:19:14,640
To wszystko.
149
00:19:51,000 --> 00:19:52,400
Co ci odjebało, co?
150
00:19:52,960 --> 00:19:54,400
Trzeba było działać szybko.
151
00:19:57,800 --> 00:20:00,480
- Działać szybko, bo?
- Widziałaś tam dwie dziewczyny?
152
00:20:00,560 --> 00:20:02,440
Wywiózł je wczoraj ze swojej kliniki.
153
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Nie.
154
00:20:05,400 --> 00:20:07,520
Byliśmy tam sami,
zaprosił mnie na randkę.
155
00:20:08,160 --> 00:20:09,440
I czego się dowiedziałaś?
156
00:20:10,960 --> 00:20:13,000
Niczego, bo wszystko spierdoliłaś!
157
00:20:13,440 --> 00:20:15,360
Nie rób tego więcej,
bo mnie spalisz.
158
00:20:16,920 --> 00:20:18,560
Przekaż Langerowi,
że twój mąż…
159
00:20:19,040 --> 00:20:21,760
zabiera mnie w przyszłym tygodniu
na romantyczny wypad.
160
00:20:23,520 --> 00:20:25,560
I że to idealna okazja, żeby mnie zabić.
161
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
W piwnicy. Masz wszystko przygotowane.
162
00:21:14,320 --> 00:21:15,920
Kurwa mać!
163
00:21:40,240 --> 00:21:41,960
"Przygotowane masz wszystko."
164
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
Ja pierdolę, co za kutas.
165
00:22:26,360 --> 00:22:30,160
No dobrze. Dziękuję panu mimo wszystko
za poświęcony mi czas.
166
00:22:30,240 --> 00:22:34,240
Przykro mi, że nie mogłem bardziej pomóc,
ale staramy się chronić ich prywatność.
167
00:22:34,320 --> 00:22:35,480
Musi pani zrozumieć.
168
00:22:36,360 --> 00:22:37,680
No, nie muszę.
169
00:22:38,440 --> 00:22:40,400
Basiu, powiedz "dzień dobry".
170
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
Basiu!
171
00:22:42,840 --> 00:22:45,600
- Basiu. Basiu!
- Zapierdolę cię!
172
00:22:47,920 --> 00:22:48,800
Przepraszam.
173
00:23:06,080 --> 00:23:09,360
Już, już, już, już, już, już.
174
00:23:10,640 --> 00:23:11,680
Jest okej.
175
00:23:12,720 --> 00:23:14,720
Już, już, już, już.
176
00:23:40,320 --> 00:23:41,160
Aldona.
177
00:23:45,680 --> 00:23:46,520
To ja.
178
00:23:50,280 --> 00:23:51,240
Aldona.
179
00:23:54,720 --> 00:23:55,960
Nie poznajesz mnie?
180
00:24:01,680 --> 00:24:02,760
Jestem…
181
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Basia.
182
00:24:10,760 --> 00:24:12,400
Tak mi się wydaje.
183
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
Nie jesteś Basia.
184
00:24:21,520 --> 00:24:24,360
Nazywasz się Aldona Krajewska
i jesteś policjantką.
185
00:24:34,040 --> 00:24:36,280
Mogę panią prosić na chwilę,
pani prokurator?
186
00:24:38,080 --> 00:24:39,600
Proszę się tak nie przejmować.
187
00:24:42,120 --> 00:24:43,840
Basia czasami się tak wyłącza.
188
00:24:44,080 --> 00:24:47,200
Zbyt duża ilość opioidów
wyrządza stałe zmiany w mózgu.
189
00:24:47,640 --> 00:24:48,720
Jak do was trafiła?
190
00:24:49,440 --> 00:24:51,400
Znaleźli ją na stacji benzynowej.
191
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
Tu niedaleko.
192
00:24:53,800 --> 00:24:55,720
Wyczerpana, odwodniona,
bez kontaktu.
193
00:24:57,000 --> 00:24:59,400
Nawet nie chcę sobie wyobrażać
przez co przeszła.
194
00:25:00,800 --> 00:25:01,840
Ja też nie.
195
00:25:03,760 --> 00:25:04,800
Będzie dobrze.
196
00:25:06,320 --> 00:25:07,240
Basiu!
197
00:25:09,880 --> 00:25:12,040
Chodź, Basiu. Idziemy do pokoju.
198
00:25:31,560 --> 00:25:33,400
-Siemka.
-Siema.
199
00:25:33,760 --> 00:25:35,600
Przeorałem te schroniska w sieci.
200
00:25:35,800 --> 00:25:38,760
I to wcale nie jest takie łatwe.
W sensie, bez dorosłego.
201
00:25:38,960 --> 00:25:43,440
Ta, bo zaraz na działkach ktoś się kapnie,
że króliki i koty znikają.
202
00:25:43,560 --> 00:25:44,920
Kotów to już chyba nie ma.
203
00:25:45,960 --> 00:25:49,520
A w komentarzach czytałem,
że łatwiej adoptować dziecko niż psa.
204
00:25:52,400 --> 00:25:54,520
A co to za sikor?
Ukradłeś z muzeum?
205
00:25:54,880 --> 00:25:57,200
Wal się na ryj. Ojciec mi dał.
206
00:25:57,320 --> 00:26:00,080
A on go trzymał w dupie
przez całą Drugą Wojnę Światową?
207
00:26:01,280 --> 00:26:03,360
Siema, co chciałeś z polaka?
208
00:26:03,680 --> 00:26:06,320
Hej, Wika. Mogę z tobą usiąść
na kartkówce z matmy,
209
00:26:06,360 --> 00:26:08,680
bo nie miałem czasu i się nie nauczyłem.
210
00:26:10,120 --> 00:26:11,520
-Pięć dych.
-Ile?!
211
00:26:11,640 --> 00:26:12,680
Pięć dych.
212
00:26:13,080 --> 00:26:15,800
W ogóle robimy imprezę na działkach.
Wbijasz?
213
00:26:16,880 --> 00:26:18,520
Nie wiem… Zastanowię się.
214
00:26:20,080 --> 00:26:21,120
Pięć dych!
215
00:26:21,480 --> 00:26:22,760
Masz hajs pożyczyć?
216
00:26:23,160 --> 00:26:24,440
Pięć dych? Nie mam.
217
00:28:06,080 --> 00:28:06,960
Dzień dobry.
218
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
Niepotrzebnie się pani trudzi.
219
00:28:11,080 --> 00:28:12,440
A tu nikt nie mieszka?
220
00:28:13,080 --> 00:28:14,560
Teraz to chyba już nie.
221
00:28:15,120 --> 00:28:17,760
Znaczy, niedawno przywieźli
jakichś nowych ćpunów.
222
00:28:18,000 --> 00:28:20,040
Ale oni tu nigdy długo nie mieszkają.
223
00:28:20,480 --> 00:28:23,960
Jak tylko ich znowu na wolność wypuszczą,
to wie pani.
224
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
No wiem.
225
00:28:27,120 --> 00:28:28,200
Dziękuję.
226
00:28:44,560 --> 00:28:45,480
Siarkowska.
227
00:28:47,240 --> 00:28:49,680
Dzień dobry, pani prokurator.
Maciej Winnicki.
228
00:28:49,760 --> 00:28:52,400
Patomorfolog.
Poznaliśmy się w Lubartowie.
229
00:28:53,160 --> 00:28:54,160
Tak, i co?
230
00:28:56,960 --> 00:28:58,640
Cały czas nie dawało mi spokoju,
231
00:28:58,720 --> 00:29:01,680
z jaką precyzją
sprawca wyciął organy z ciała,
232
00:29:02,080 --> 00:29:03,920
chociaż zostawił ślady DNA.
233
00:29:04,240 --> 00:29:07,160
To niemożliwe, żeby przy okazji
nie popełnił innego błędu.
234
00:29:08,320 --> 00:29:12,160
Przeprowadziłem dodatkowe badania
i znalazłem ślady gantiskopijne.
235
00:29:13,280 --> 00:29:14,160
Jakie?
236
00:29:14,600 --> 00:29:15,720
Ślady rękawiczek.
237
00:29:17,120 --> 00:29:20,560
Po lewej stronie ściany brzusznej
znalazłem rezydualne ślady
238
00:29:20,720 --> 00:29:22,240
rękawiczek nitrylowych.
239
00:29:22,320 --> 00:29:23,720
Prawdopodobnie były czarne.
240
00:29:24,960 --> 00:29:27,240
Da się to stwierdzić
po rezydualnych śladach?
241
00:29:27,320 --> 00:29:30,880
Zdziwiłaby się pani, jak wiele
można stwierdzić po rezydualnych śladach.
242
00:29:33,120 --> 00:29:36,200
Czyli jeśli znajdę u podejrzanego
takie rękawiczki...
243
00:29:36,400 --> 00:29:38,720
to da się udowodnić,
że takich używał sprawca,
244
00:29:38,840 --> 00:29:40,640
tak żeby tego
nie podważyli w sądzie?
245
00:29:40,880 --> 00:29:41,960
Myślę, że tak.
246
00:30:12,400 --> 00:30:13,280
Nie śpisz.
247
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
O kurwa...
248
00:30:17,800 --> 00:30:19,440
Czy ciebie do reszty pojebało?
249
00:30:23,360 --> 00:30:24,640
Musimy porozmawiać.
250
00:30:25,560 --> 00:30:26,680
Teraz, w nocy?
251
00:30:26,880 --> 00:30:30,280
Jest szansa na udowodnienie Langerowi
przynajmniej jednego zabójstwa.
252
00:30:32,840 --> 00:30:35,680
Patolog z Lubartowa
znalazł na ciele ofiary ślad
253
00:30:35,960 --> 00:30:37,760
rękawiczki nitrylowej, czarnej.
254
00:30:39,960 --> 00:30:42,640
Co zamierzałaś zrobić?
Stanąć tu nade mną?
255
00:30:42,920 --> 00:30:45,800
- Mogłam cię zabić.
- Słyszysz, co ja mówię do ciebie?
256
00:30:46,720 --> 00:30:50,840
Jeżeli znajdziesz u Langera chociaż jedną
taką rękawiczkę, mamy szansę go dojechać.
257
00:30:51,720 --> 00:30:53,760
Nie widziałam u niego żadnej rękawiczki.
258
00:30:54,560 --> 00:30:56,960
Musi je gdzieś mieć.
Pytanie, gdzie je trzyma.
259
00:31:00,080 --> 00:31:01,040
Coś jeszcze?
260
00:31:06,480 --> 00:31:07,520
Widziałam Aldonę.
261
00:31:09,720 --> 00:31:10,560
Żywą.
262
00:31:15,680 --> 00:31:18,040
Nafaszerowali ją czymś.
Nie ma z nią kontaktu.
263
00:31:20,160 --> 00:31:23,400
Szukam kogoś z jej rodziny,
żeby móc ją stamtąd wyciągnąć.
264
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
Byłam przekonana,
że on ją zabił.
265
00:31:32,080 --> 00:31:33,800
Jest policjantką.
Nie odważył się.
266
00:31:35,120 --> 00:31:37,120
Poza tym niepotrzebne komplikacje.
267
00:32:11,040 --> 00:32:11,880
Siarkowska.
268
00:32:12,320 --> 00:32:15,360
Pani prokurator,
znaleźli jakąś kolejną dziewczynę.
269
00:32:33,520 --> 00:32:34,680
O, pani prokurator.
270
00:32:35,160 --> 00:32:36,080
Co tam?
271
00:32:36,360 --> 00:32:38,360
Na moje oko,
to się zaćpała.
272
00:32:38,680 --> 00:32:41,840
Tutaj w okolicy jest melina,
wysłałem chłopaków, żeby podpytali.
273
00:32:42,080 --> 00:32:44,200
- Patolog był?
- No czekamy, czekamy.
274
00:32:44,480 --> 00:32:46,600
Ale to na oko widać, że brała.
275
00:32:47,720 --> 00:32:49,680
Jest pokłuta jak tarcza do strzałek.
276
00:33:33,880 --> 00:33:36,240
Takie rzeczy
się zdarzają, rozumie pani?
277
00:33:36,320 --> 00:33:40,080
Niektórzy uciekają po tygodniu, dwóch,
inni po kilku dniach. Jak pani Basia.
278
00:33:40,160 --> 00:33:41,320
Czy tam...
279
00:33:41,680 --> 00:33:43,480
ta... pani Aldona,
jak pani mówi.
280
00:33:43,600 --> 00:33:45,480
I monitoring nic nie zarejestrował.
281
00:33:45,560 --> 00:33:47,280
Ja już pani powiedziałem,
282
00:33:47,440 --> 00:33:50,280
że dbamy o prywatność
podopiecznych, rozumie pani?
283
00:33:50,600 --> 00:33:53,320
To nie więzienie.
Nikogo nie trzymamy pod kluczem.
284
00:33:53,760 --> 00:33:55,400
- Pani Basia...
- Aldona!
285
00:33:55,800 --> 00:33:57,360
- Tak...
- Miała na imię Aldona!
286
00:33:57,440 --> 00:33:58,400
Tak, przepraszam.
287
00:33:58,520 --> 00:34:00,720
Pani Aldona otrzymała
podstawową pomoc
288
00:34:00,800 --> 00:34:02,920
i chyba uznała,
że nie potrzebuje więcej.
289
00:34:03,080 --> 00:34:04,440
Mylnie, rozumiem.
290
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
I to dla nas też jest przykre.
291
00:34:06,880 --> 00:34:07,800
Nie wątpię.
292
00:34:08,720 --> 00:34:11,800
A! I wyślę panu wezwanie
na oficjalne przesłuchanie.
293
00:34:37,080 --> 00:34:40,320
O! Cóż za niespodziewana wizyta.
294
00:34:49,840 --> 00:34:53,760
Siarkowska za parę dni wyjeżdża
z moim niby-mężem do domku w lesie.
295
00:34:54,160 --> 00:34:55,840
I to ma być prowokacja.
296
00:34:58,480 --> 00:35:02,560
A ja dostałam polecenie, że mam ci
to sprzedać jako okazję do jej zabicia.
297
00:35:05,640 --> 00:35:06,760
Pytanie tylko,
298
00:35:07,840 --> 00:35:10,000
jak teraz my chcemy to wykorzystać,
299
00:35:11,000 --> 00:35:12,160
żeby się ich pozbyć?
300
00:35:13,440 --> 00:35:14,280
Ich?
301
00:35:15,440 --> 00:35:17,680
Siarkowskiej i mojego niby-męża.
302
00:35:17,960 --> 00:35:19,160
Andrzeja Wabicha.
303
00:35:24,960 --> 00:35:26,880
A czym sobie Wabich zasłużył?
304
00:35:27,360 --> 00:35:30,480
A od kiedy ty potrzebujesz powodu,
żeby kogoś zabić?
305
00:35:33,520 --> 00:35:34,960
Ja nie potrzebuję.
306
00:35:37,920 --> 00:35:39,400
Ale teraz rozmawiamy o tobie.
307
00:36:23,240 --> 00:36:26,160
Miałam dziewiętnaście lat,
jak przyjechałam do Warszawy.
308
00:36:28,480 --> 00:36:31,320
Zachłysnęłam się miejscem, imprezami.
309
00:36:32,320 --> 00:36:33,920
Wydawało mi się, że jestem stąd.
310
00:36:34,960 --> 00:36:36,600
Chciałam się odciąć od rodziny.
311
00:36:43,360 --> 00:36:44,800
I nagle przyjechała ona.
312
00:36:47,040 --> 00:36:48,640
Moja młodsza siostra Dorota.
313
00:36:59,440 --> 00:37:00,920
Zabrałam ją na imprezę.
314
00:37:03,000 --> 00:37:06,520
Zabroniłam pić, palić,
a sama poszłam na skręta ze znajomym.
315
00:37:07,720 --> 00:37:08,920
Nieźle się zrobiłam.
316
00:37:30,160 --> 00:37:32,840
Znalazłam ją parę godzin później,
zarzyganą w kiblu.
317
00:37:36,640 --> 00:37:38,440
Była na mnie zła, że ją zostawiłam.
318
00:37:42,600 --> 00:37:44,720
Następnego dnia
po prostu myślałam, że...
319
00:37:46,240 --> 00:37:48,960
że ma kaca, że źle się czuje.
320
00:37:51,120 --> 00:37:52,880
Potem rodzice do mnie dzwonili,
321
00:37:53,920 --> 00:37:55,560
próbowali o niej rozmawiać.
322
00:37:56,520 --> 00:37:57,880
ale ja miałam to w dupie.
323
00:37:59,200 --> 00:38:00,680
Mówiłam, że jej przejdzie.
324
00:38:05,920 --> 00:38:06,920
Nie przeszło.
325
00:38:11,720 --> 00:38:14,560
Pewnego dnia po prostu
weszła na most i skoczyła.
326
00:38:26,200 --> 00:38:27,840
Dorota zostawiła list.
327
00:38:30,040 --> 00:38:33,320
W którym napisała,
że na tamtej imprezie ktoś ją zgwałcił.
328
00:38:41,080 --> 00:38:43,440
Trochę to zajęło,
ale w końcu doszłam
329
00:38:44,240 --> 00:38:45,440
do tego, kto to był.
330
00:38:49,160 --> 00:38:52,400
Młody prawniczek na aplikacji.
331
00:38:56,080 --> 00:38:57,600
Ale już z niezłym zapleczem.
332
00:39:05,480 --> 00:39:06,760
Poszłam na policję.
333
00:39:07,600 --> 00:39:09,440
Przedstawiłam im dowody, wszystko.
334
00:39:11,960 --> 00:39:13,720
Ale sprawie szybko ukręcono łeb.
335
00:39:31,280 --> 00:39:33,600
Skurwielem był Andrzej Wabich.
336
00:39:38,920 --> 00:39:40,880
Obecny prokurator z Poznania.
337
00:40:02,440 --> 00:40:04,960
Siarkowska dokładnie wiedziała,
jak mnie przekonać,
338
00:40:06,080 --> 00:40:07,880
żebym wzięła udział w tej operacji.
339
00:40:10,920 --> 00:40:13,360
Bo to ona ukręciła tej sprawie łeb.
340
00:40:33,320 --> 00:40:34,200
Dobrze.
341
00:40:35,320 --> 00:40:36,360
Zrobimy to.
25001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.