All language subtitles for Langer.S01E02.1080p_track4_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,000 --> 00:00:49,360 Wszystko gotowe szefie. 2 00:00:54,440 --> 00:00:55,760 A to co? Jakie艣 nowe? 3 00:00:56,640 --> 00:00:57,960 Te s膮 smaczniejsze. 4 00:01:08,080 --> 00:01:09,040 Otw贸rz. 5 00:01:22,680 --> 00:01:24,440 Nie! 6 00:01:31,360 --> 00:01:33,320 W艂膮cz playlist臋 do pracy. 7 00:01:33,520 --> 00:01:34,680 Gram muzyk臋. 8 00:02:31,280 --> 00:02:32,600 Dzwoni Kozicki. 9 00:02:36,040 --> 00:02:37,080 Odbierz. 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,600 Panie Piotrze, powinni艣my si臋 spotka膰. 11 00:02:43,400 --> 00:02:46,000 Mam informacje o Ninie Pokorze o kt贸re pan prosi艂. 12 00:02:47,200 --> 00:02:48,160 No nareszcie. 13 00:04:52,760 --> 00:04:54,440 Ale po co mi to pani pokazuje? 14 00:04:56,160 --> 00:04:57,480 To by艂o trzy lata temu. 15 00:04:58,840 --> 00:05:03,480 Sprawa dziwnym trafem zosta艂a zamieciona pod dywan a ty nagle trafi艂a艣 za biurko. 16 00:05:04,640 --> 00:05:05,480 No i? 17 00:05:07,760 --> 00:05:08,800 O co tam posz艂o? 18 00:05:10,760 --> 00:05:11,840 Stare dzieje. 19 00:05:16,160 --> 00:05:18,680 Chyba zapominasz, 偶e jestem z prokuratury. 20 00:05:19,080 --> 00:05:21,000 A co? Wszcz臋li艣cie dochodzenie? 21 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 Jeszcze nie. 22 00:05:28,520 --> 00:05:29,880 Lista ofiar. 23 00:05:34,400 --> 00:05:36,280 S艂ysza艂a艣 o Piotrze Langerze? 24 00:05:38,240 --> 00:05:39,440 Nie rozumiem. 25 00:05:40,680 --> 00:05:43,320 Kompletuj臋 zesp贸艂, kt贸ry dobierze mu si臋 do dupy. 26 00:05:44,680 --> 00:05:46,800 Wiesz ile os贸b zabi艂 do tej pory? 27 00:05:48,520 --> 00:05:51,600 Co najmniej trzydzie艣ci. A wiesz, ile mu udowodniono? 28 00:05:53,320 --> 00:05:54,240 Zero. 29 00:05:57,000 --> 00:06:00,800 I dalej zabija, i b臋dzie zabija艂. Dop贸ki kto艣 go nie powstrzyma. 30 00:06:02,840 --> 00:06:04,040 A to masz by膰 ty. 31 00:06:06,360 --> 00:06:07,200 I ty. 32 00:06:09,400 --> 00:06:10,880 Chc臋 go podej艣膰. 33 00:06:12,080 --> 00:06:14,760 Chc臋 zdoby膰 jego zaufanie, chc臋 wiedzie膰, co my艣li. 34 00:06:16,160 --> 00:06:19,000 I potrzebuj臋 do tego kogo艣 tak wyj膮tkowego jak tutaj. 35 00:06:24,680 --> 00:06:25,760 Stare dzieje. 36 00:06:26,640 --> 00:06:28,240 Wola艂abym si臋 nie powtarza膰. 37 00:06:33,600 --> 00:06:35,320 Chyba mnie nie zrozumia艂a艣. 38 00:06:42,160 --> 00:06:43,560 Albo mi pomo偶esz, 39 00:06:49,560 --> 00:06:51,080 albo wznowi臋 to 艣ledztwo. 40 00:07:00,360 --> 00:07:01,640 I ci臋 dojad臋. 41 00:07:02,800 --> 00:07:06,560 Chocia偶 wiem, 偶e to by艂 gwa艂ciciel i dzia艂a艂a艣 w s艂usznej sprawie. 42 00:07:07,200 --> 00:07:10,280 I pewnie ja na twoim miejscu zrobi艂abym dok艂adnie to samo. 43 00:07:16,720 --> 00:07:19,520 I jak sytuacja? 44 00:07:20,200 --> 00:07:22,600 Prokurator Wabich, pracujemy razem nad t膮 spraw膮. 45 00:07:28,440 --> 00:07:29,720 Wy si臋 znacie? 46 00:07:34,000 --> 00:07:35,960 Chyba jeszcze nie mieli艣my okazji. 47 00:07:36,120 --> 00:07:37,280 Zapami臋ta艂bym. 48 00:07:38,840 --> 00:07:39,880 Andrzej. 49 00:07:41,480 --> 00:07:42,400 Nina. 50 00:07:42,720 --> 00:07:43,560 Mi艂o mi. 51 00:09:03,360 --> 00:09:05,680 Kawka dla pani prezes. 52 00:09:07,120 --> 00:09:10,560 - Wiesz, 偶e nie musisz tego robi膰? - Sobie i tak robi艂am. 53 00:09:11,520 --> 00:09:13,520 I co? Dzwoni艂? 54 00:09:16,760 --> 00:09:17,600 Nie. 55 00:09:18,880 --> 00:09:20,600 Bierze mnie na przetrzymanie. 56 00:09:25,040 --> 00:09:28,480 To ty powiedz, no jak to robisz, 偶e jeste艣 taka wyluzowana? 57 00:09:28,880 --> 00:09:30,240 Wyjebane mam, no. 58 00:09:31,080 --> 00:09:33,200 Nie jestem te偶 na pierwszej linii frontu. 59 00:09:33,840 --> 00:09:34,760 No tak. 60 00:09:35,680 --> 00:09:38,560 Pomo偶esz mi z jedn膮 rzecz膮? Pliz! 61 00:09:39,360 --> 00:09:40,880 - Jasne. - Dzi臋ki! 62 00:10:31,240 --> 00:10:32,880 Whisky z lodem poprosz臋. 63 00:10:36,320 --> 00:10:39,360 - Zamawia艂e艣 co艣 do jedzenia? - Za d艂ugo si臋 czeka. 64 00:10:40,360 --> 00:10:41,480 No to opowiadaj. 65 00:10:42,880 --> 00:10:45,560 呕adna Nina Pokora nie jest zameldowana w Warszawie 66 00:10:45,640 --> 00:10:47,720 i nie by艂a przez ostatnie dziesi臋膰 lat. 67 00:10:50,840 --> 00:10:53,080 - A poza Warszaw膮? - Te偶 nic. 68 00:10:53,360 --> 00:10:57,440 Na to nazwisko nie jest zarejestrowana dzia艂alno艣膰 gospodarcza ani samoch贸d, nic. 69 00:10:57,720 --> 00:11:00,040 Nie ma 偶adnych nieruchomo艣ci ani ruchomo艣ci. 70 00:11:13,360 --> 00:11:14,800 A PESEL? 71 00:11:17,520 --> 00:11:19,800 W rejestrze dowod贸w osobistych te偶 pusto. 72 00:11:23,280 --> 00:11:24,320 Oficjalnie, 73 00:11:25,240 --> 00:11:28,240 kto艣 taki jak Nina Pokora nie istnieje. 74 00:12:51,880 --> 00:12:55,320 Dzie艅 dobry, mam um贸wione spotkanie z pani膮 Nin膮 Pokor膮. 75 00:12:56,600 --> 00:12:59,600 - Pa艅ska godno艣膰? - Piotr Langer. 76 00:13:04,680 --> 00:13:08,880 Przykro mi, niestety nie mam wpisanego takiego spotkania na dzisiaj. 77 00:13:11,080 --> 00:13:12,200 Jest pan pewien? 78 00:13:13,760 --> 00:13:15,200 To jest jej biuro, prawda? 79 00:13:16,400 --> 00:13:18,160 Pani Nina jest teraz niedost臋pna. 80 00:13:18,400 --> 00:13:21,520 - Ja sobie na ni膮 poczekam tutaj. - Prosz臋 pana, tak nie wolno! 81 00:13:23,320 --> 00:13:24,320 Nie wolno... 82 00:13:26,720 --> 00:13:28,640 No to co teraz z tym zrobimy? 83 00:13:52,400 --> 00:13:53,440 Aldona! 84 00:13:54,080 --> 00:13:56,000 My艣la艂am o tym, co m贸wi艂a艣. 85 00:13:58,200 --> 00:13:59,600 A ty jeste艣 tutaj w og贸le? 86 00:14:12,560 --> 00:14:13,600 O, jebany. 87 00:14:55,920 --> 00:14:57,000 Serio? 88 00:14:59,120 --> 00:15:01,080 No nie mia艂em jak zadzwoni膰. 89 00:15:02,640 --> 00:15:05,280 I dlatego porwa艂a艣 moj膮 sekretark臋? 90 00:15:08,080 --> 00:15:09,800 Co ona ma z tym wsp贸lnego? 91 00:15:11,800 --> 00:15:13,360 Um贸wili艣my si臋 tak: 92 00:15:16,520 --> 00:15:18,480 ja ci zadam kilka pyta艅, 93 00:15:19,880 --> 00:15:21,120 a pani 94 00:15:22,280 --> 00:15:24,400 dopilnuje, 偶eby艣 m贸wi艂a prawd臋. 95 00:15:33,680 --> 00:15:37,320 Sk膮d pseudonim Nina Pokora? 96 00:15:39,840 --> 00:15:41,080 To nie pseudonim. 97 00:15:50,000 --> 00:15:51,200 Z艂a odpowied藕. 98 00:15:51,840 --> 00:15:53,280 Nie istnieje kto艣 taki. 99 00:15:55,720 --> 00:15:57,480 Oficjalnie nie mam nic. 100 00:15:58,440 --> 00:16:02,280 Firma, mieszkanie, wszystko stoi na podstawionych przez mojego m臋偶a ludzi. 101 00:16:05,240 --> 00:16:06,840 Dowodu osobistego te偶 nie masz? 102 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 Bo Nina Pokora nie figuruje w 偶adnym rejestrze. 103 00:16:34,320 --> 00:16:36,040 Nie zmieni艂am nazwiska po 艣lubie. 104 00:16:39,960 --> 00:16:41,520 Nazywam si臋 Nina Sosnowska. 105 00:16:44,440 --> 00:16:46,840 - Imi臋 ojca? - Jan. 106 00:16:47,400 --> 00:16:49,800 - Imi臋 matki? - Weronika. 107 00:16:50,000 --> 00:16:51,120 Data urodzenia? 108 00:16:52,320 --> 00:16:54,680 D偶entelmen nie pyta kobiet o wiek. 109 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 Trzynasty kwietnia, osiemdziesiaty dziewiaty. 110 00:17:10,640 --> 00:17:12,640 To co, mo偶emy zmieni膰 temat? 111 00:17:13,360 --> 00:17:14,200 Oczywi艣cie. 112 00:17:15,560 --> 00:17:17,120 Dlaczego ja? 113 00:17:18,280 --> 00:17:20,000 Naprawd臋 musisz o to pyta膰? 114 00:17:22,160 --> 00:17:23,200 Bo jeste艣... 115 00:17:25,200 --> 00:17:27,040 wystarczaj膮co pojebany, 116 00:17:28,160 --> 00:17:29,200 偶eby mi pom贸c. 117 00:17:39,480 --> 00:17:40,760 Nie mam racji? 118 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 Odpowiedzia艂am na wszystkie twoje pytania. 119 00:17:52,120 --> 00:17:55,040 A moje pozostaje bez odpowiedzi. 120 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 S艂ucham. 121 00:18:01,240 --> 00:18:03,360 Zabijesz dla mnie mojego m臋偶a? 122 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 A jak to sobie wyobra偶asz? 123 00:18:10,920 --> 00:18:12,040 Chcia艂abym, 124 00:18:16,440 --> 00:18:18,600 偶eby艣 go rozpru艂 jak 艣wini臋. 125 00:18:20,000 --> 00:18:21,080 Od krocza 126 00:18:25,720 --> 00:18:27,040 a偶 do gard艂a. 127 00:18:30,600 --> 00:18:33,560 A potem wyci膮gn膮艂 wszystkie wn臋trzno艣ci. 128 00:18:56,280 --> 00:18:58,280 Co zamierzasz z ni膮 zrobi膰? 129 00:19:02,160 --> 00:19:03,440 Co by艣 chcia艂a? 130 00:19:08,640 --> 00:19:10,200 Jest mi wszystko jedno. 131 00:19:20,800 --> 00:19:22,640 Opowiedz mi o swojej pierwszej. 132 00:19:23,560 --> 00:19:24,600 Agnieszka. 133 00:19:29,880 --> 00:19:31,120 Ile mia艂e艣 lat? 134 00:19:33,480 --> 00:19:34,560 Trzyna艣cie. 135 00:19:37,960 --> 00:19:42,080 Mia艂a zosta膰 matk膮 moich dzieci. 136 00:19:53,680 --> 00:19:55,040 Jak to zrobi艂e艣? 137 00:20:24,200 --> 00:20:25,360 A cia艂o? 138 00:20:34,440 --> 00:20:35,520 Nie wiem. 139 00:20:36,080 --> 00:20:38,200 Ochroniarz ojca si臋 tym zaj膮艂. 140 00:20:39,320 --> 00:20:40,600 Mo偶esz si臋 ubra膰. 141 00:22:06,760 --> 00:22:07,840 Nie... 142 00:25:58,880 --> 00:26:00,000 Kurier. 143 00:26:11,320 --> 00:26:12,400 Przepraszam. 144 00:26:13,680 --> 00:26:15,880 Mam przesy艂k臋 dla pani Niny Pokory. 145 00:26:16,720 --> 00:26:18,360 Pod kt贸ry numer mam podej艣膰? 146 00:26:18,480 --> 00:26:20,880 Panie, sk膮d mam wiedzie膰? Kwiatki tu sadz臋. 147 00:26:21,480 --> 00:26:23,440 Pan na recepcji tu zapyta mo偶e. 148 00:26:46,200 --> 00:26:48,720 - Panie Staszku, dzie艅 dobry. - Dzie艅 dobry. 149 00:26:50,480 --> 00:26:53,560 Nie pokaza艂by mi pan nagra艅 z monitoringu? 150 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 Pani Nino, ja nie mog臋 tego przyj膮膰. 151 00:27:00,880 --> 00:27:03,960 Kurcz臋, pan nie mo偶e przyj膮膰, ale ja mog臋 otworzy膰. 152 00:27:05,160 --> 00:27:06,280 No i zje艣膰. 153 00:27:07,320 --> 00:27:11,120 To chyba s膮 pa艅skie ulubione, prawda? Mleczne... 154 00:27:13,040 --> 00:27:15,120 Ale nagra艅 to ja nie mog臋 pani pokaza膰. 155 00:27:15,600 --> 00:27:18,160 Tylko zarz膮dcy budynku. Albo policji, jak co艣. 156 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 Szkoda. 157 00:27:25,360 --> 00:27:28,320 A kojarzy pan Aldon臋, t臋 moj膮 sekretark臋? 158 00:27:28,480 --> 00:27:29,400 Tak. 159 00:27:31,040 --> 00:27:34,840 Widzi pan, mi si臋 wydaje, 偶e ona przyprowadza sobie tutaj jakiego艣 gacha. 160 00:27:35,720 --> 00:27:37,640 To nie przystoi w pracy, prawda? 161 00:27:38,400 --> 00:27:39,960 Ale naprawd臋 na chwilk臋, okej? 162 00:27:40,840 --> 00:27:42,160 Ale prosz臋 wzi膮膰. 163 00:28:08,520 --> 00:28:09,360 Co? 164 00:28:18,160 --> 00:28:19,000 Kurwa. 165 00:28:59,640 --> 00:29:00,520 Tak, s艂ucham? 166 00:29:01,880 --> 00:29:04,080 Wiejska dwadzie艣cia trzy przez siedem. 167 00:29:04,720 --> 00:29:05,560 Dobrze. 168 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 Nie mo偶esz sobie tutaj po prostu przychodzi膰. 169 00:29:46,760 --> 00:29:48,200 Nie oddzwoni艂e艣. 170 00:29:51,240 --> 00:29:55,000 Ja potrzebuj臋, 偶eby艣 dowiedzia艂 si臋 wszystkiego na temat tego adresu 171 00:29:56,480 --> 00:29:58,160 i jego w艂a艣ciciela. 172 00:29:59,880 --> 00:30:01,280 To mo偶e troch臋 potrwa膰. 173 00:30:03,240 --> 00:30:04,320 Jak najszybciej. 174 00:31:15,840 --> 00:31:17,360 Nie odbierasz telefonu. 175 00:31:21,600 --> 00:31:24,360 Przyszed艂 raport toksykologii tej ofiary z banku. 176 00:31:24,840 --> 00:31:25,960 By艂a czysta. 177 00:31:26,880 --> 00:31:28,320 Siarka, jestem po pracy. 178 00:31:30,160 --> 00:31:33,200 - Zabior臋 si臋 z tob膮. - Nie jad臋 w twoim kierunku. 179 00:31:33,480 --> 00:31:34,760 Nie przeszkadza mi to. 180 00:31:41,840 --> 00:31:45,440 Popyta艂am o ofiary w organizacjach, kt贸re zajmuj膮 si臋 pomoc膮 narkomanom. 181 00:31:46,120 --> 00:31:47,800 W Caritasie, pomocy spo艂ecznej. 182 00:31:48,520 --> 00:31:51,240 T臋 z Lublina kojarz膮 kapucyni, kt贸rzy karmi膮 bezdomnych. 183 00:31:51,360 --> 00:31:55,120 A t臋 z banku wyjebali za 膰panie z noclegowni w Karczewie. 184 00:31:56,320 --> 00:32:00,160 Ale obie ofiary by艂y czyste. Poza tym, wygl膮da艂y na zadbane. 185 00:32:00,520 --> 00:32:01,960 To znaczy, 偶e wysz艂y z tego. 186 00:32:02,680 --> 00:32:05,400 - Zabija dziewczyny po odwyku. - Tak? Po jak膮 choler臋? 187 00:32:06,800 --> 00:32:07,680 Langer to pojeb. 188 00:32:07,760 --> 00:32:09,600 Prowadzi prywatn膮 klinik臋 uzale偶nie艅, 189 00:32:09,680 --> 00:32:12,120 bawi go to, 偶e zabija te, kt贸rym sam da艂 szans臋. 190 00:32:12,360 --> 00:32:15,960 A oczywi艣cie w tej jego lecznicy nikt nie s艂ysza艂 o ofiarach, tak? 191 00:32:16,480 --> 00:32:19,280 - Ty masz z nim jaki艣 uk艂ad czy co? - Przesta艅, kurwa! 192 00:32:21,520 --> 00:32:23,160 Siarka, daj mi dowody, no! 193 00:32:24,160 --> 00:32:25,760 Daj mi dowody a b臋d臋 pierwszym, 194 00:32:25,840 --> 00:32:28,160 kt贸ry z艂o偶y wniosek o jego zatrzymanie i areszt. 195 00:32:28,240 --> 00:32:30,440 Ja te偶 ch臋tnie go zobacz臋 za kratkami. 196 00:32:31,080 --> 00:32:34,840 Ale teraz chc臋 dorwa膰 tego prawdziwego morderc臋, kt贸ry morduje te kobiety. 197 00:32:39,520 --> 00:32:40,600 Co ty robisz? 198 00:32:41,040 --> 00:32:42,880 Ju偶 si臋 przejecha艂am, wysiadam. 199 00:32:43,040 --> 00:32:43,960 Siarka! 200 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Pierdol臋... 201 00:33:39,280 --> 00:33:42,000 - Cze艣膰 Ludi. - Co tak wcze艣nie? 202 00:33:42,720 --> 00:33:45,160 We藕 nie jedz tego! Zaraz 艣wie偶膮 zam贸wi臋. 203 00:34:04,880 --> 00:34:06,880 Musicie mi uzupe艂ni膰 dane w systemie. 204 00:34:08,640 --> 00:34:10,160 Mo偶e sobie zapiszesz, co? 205 00:34:11,840 --> 00:34:15,480 Nina Sosnowska, trzynasty kwietnia, osiemdziesi膮ty dziewi膮ty. 206 00:34:16,360 --> 00:34:18,800 Ojciec Jan, matka Weronika. 207 00:34:21,200 --> 00:34:24,560 Tylko tym razem, kurwa, niech to si臋 znajdzie w systemie online. 208 00:34:24,640 --> 00:34:27,560 Niny Pokory nie znalaz艂 i si臋 wkurwi艂. 209 00:34:32,880 --> 00:34:36,360 I zag艂usza fale radiowe w mieszkaniu. 210 00:34:37,160 --> 00:34:39,400 Nagra艂y si臋 same piski i szumy. 211 00:34:41,480 --> 00:34:43,000 A poza mieszkaniem? 212 00:34:46,120 --> 00:34:48,200 Na razie chce si臋 spotyka膰 tylko tam. 213 00:34:55,080 --> 00:34:56,800 M贸wi艂am ci, 偶e lekko nie b臋dzie. 214 00:35:03,200 --> 00:35:04,400 Ufa ci, nie? 215 00:35:06,920 --> 00:35:08,080 On nikomu nie ufa. 216 00:35:10,480 --> 00:35:12,040 Ale zbli偶y艂a艣 si臋 do niego. 217 00:35:17,040 --> 00:35:18,640 W ko艅cu co艣 powie. 218 00:35:18,800 --> 00:35:24,040 Zdradzi si臋 z miejscem, gdzie zakopa艂 zw艂oki albo wn臋trzno艣ci. 219 00:35:29,880 --> 00:35:31,240 Zajeba艂 Aldon臋. 220 00:35:35,000 --> 00:35:35,840 Co? 221 00:35:37,920 --> 00:35:41,040 Normalnie, w bia艂y dzie艅. Porwa艂 j膮 z biura. 222 00:35:42,440 --> 00:35:45,080 Sprawdzi艂am monitoring, nie da si臋 go z tym po艂膮czy膰. 223 00:35:46,440 --> 00:35:48,440 Wszystko robi przez swoich ludzi. 224 00:35:48,520 --> 00:35:51,240 Wygl膮da na to, 偶e wysz艂a z gachem i nigdy nie wr贸ci艂a. 225 00:35:52,560 --> 00:35:55,520 Musisz zawiadomi膰 jej rodzin臋 i narzeczonego. 226 00:35:55,600 --> 00:35:57,520 Tak? I co im powiesz? 227 00:35:59,880 --> 00:36:02,080 No chyba tak tego kurwa nie zostawisz? 228 00:36:03,200 --> 00:36:04,440 A ty widzia艂a艣 zw艂oki? 229 00:36:10,280 --> 00:36:12,480 To sk膮d wiesz, 偶e zajeba艂 Aldon臋? 230 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 D艂ugo ci to zaj臋艂o. 231 00:36:33,440 --> 00:36:35,800 Masz bardzo interesuj膮c膮 znajom膮. 232 00:36:36,440 --> 00:36:40,960 No, tak dwadzie艣cia procent ciekawsz膮 od poprzednich przyjaci贸艂ek. 233 00:37:21,440 --> 00:37:25,440 Czyli co, nigdy ci臋 nie nam贸wi臋 na tego blika? 234 00:37:32,120 --> 00:37:33,120 Nie. 235 00:37:34,040 --> 00:37:35,120 Nigdy. 16549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.