Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:10,060
So what movie do you have picked out
today?
2
00:00:10,280 --> 00:00:15,180
So I made sure I got us a nice action
-packed film for tonight so somebody can
3
00:00:15,180 --> 00:00:16,460
stay awake for once.
4
00:00:17,600 --> 00:00:18,600
Shut up!
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,200
Every time.
6
00:00:20,220 --> 00:00:24,400
Every week. We do this family movie
night every week and you don't stay
7
00:00:24,400 --> 00:00:28,380
ever. We even let you pick the movie
last week. We never let her pick the
8
00:00:28,440 --> 00:00:30,840
She hyped that movie up so much last
week.
9
00:00:31,160 --> 00:00:33,100
I mean,
10
00:00:33,920 --> 00:00:35,120
I would have too.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,360
I don't fall asleep.
12
00:00:37,440 --> 00:00:38,820
I didn't think it was that bad.
13
00:00:39,100 --> 00:00:41,640
But I think it's the last time we let
her pick the movie.
14
00:00:41,940 --> 00:00:45,660
Shut up. I'm not going to fall asleep
this time. Oh, really?
15
00:00:46,080 --> 00:00:47,580
Why? We should play some bets.
16
00:00:47,840 --> 00:00:49,540
We can't bet against ourselves.
17
00:00:49,980 --> 00:00:51,020
Right. We'll see.
18
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
We'll see.
19
00:00:52,680 --> 00:00:56,560
You know, I think I have a couple things
I can do. Shut up. I'll make sure she
20
00:00:56,560 --> 00:00:57,259
doesn't fall asleep.
21
00:00:57,260 --> 00:00:58,800
Yeah. I'm not going to fall asleep.
22
00:00:59,260 --> 00:01:01,120
Uh -huh. All right. Kids, kids, kids.
23
00:01:01,820 --> 00:01:03,260
Let's just enjoy the movie. Okay?
24
00:01:04,780 --> 00:01:08,720
I'm not going to fall asleep. Okay,
we'll see. All right, we'll watch.
25
00:01:09,640 --> 00:01:11,640
Every time.
26
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
Don't worry about it.
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
All right, let's lose the attitude over
here, princess.
28
00:01:20,040 --> 00:01:21,240
We're just messing with you.
29
00:01:22,200 --> 00:01:25,780
You better be. I try to make it
important every week to do something
30
00:01:25,780 --> 00:01:28,540
the family, have a family movie night.
The least you can do is stay awake.
31
00:01:28,840 --> 00:01:30,020
I know, I just get tired.
32
00:01:31,300 --> 00:01:32,300
Well...
33
00:01:32,440 --> 00:01:34,500
I picked a good action movie this week.
34
00:01:35,060 --> 00:01:37,860
It's got a sequel, so we could follow up
with it next week.
35
00:01:38,240 --> 00:01:39,940
Yeah. Keep your ass awake.
36
00:01:40,180 --> 00:01:43,600
I will. It's just hard sometimes,
because I'm so busy and rainy.
37
00:01:44,720 --> 00:01:45,579
I know.
38
00:01:45,580 --> 00:01:47,160
You don't think I'm busy all day, too?
39
00:01:47,420 --> 00:01:50,320
I know. But I want to make it a point to
spend time with the family.
40
00:01:54,820 --> 00:01:55,820
Ah, finally.
41
00:01:56,440 --> 00:01:57,440
Got it.
42
00:02:00,240 --> 00:02:02,380
You know that's my favorite part of
family movie night.
43
00:02:03,420 --> 00:02:04,359
The popcorn?
44
00:02:04,360 --> 00:02:05,760
Yeah, you added extra butter, right?
45
00:02:06,060 --> 00:02:07,700
I mean, it's already buttered.
46
00:02:09,620 --> 00:02:11,100
No, I like it with extra butter.
47
00:02:11,880 --> 00:02:14,980
It's got extra butter with it. It comes
with it. What's going on for me?
48
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
You kids never listen.
49
00:02:16,460 --> 00:02:20,300
You want me to take out a stick of
butter and melt it and put it in there
50
00:02:20,300 --> 00:02:24,100
put some salt and pepper? I'm not a
freaking cook here. Is that how you do
51
00:02:24,260 --> 00:02:25,260
Don't forget the salt.
52
00:02:25,800 --> 00:02:27,720
If you forget the salt, then you're
really messing up.
53
00:02:28,060 --> 00:02:30,280
I know I raised you better than that.
54
00:02:32,080 --> 00:02:33,280
Just watch the movie, okay?
55
00:02:33,500 --> 00:02:34,500
Have you heard about this one yet?
56
00:02:35,220 --> 00:02:39,480
No, I haven't. No, I was just telling
her. The director is going to win like
57
00:02:39,480 --> 00:02:42,940
three Academy Awards on this. I'll be
shocked if he does it. Want some?
58
00:02:43,400 --> 00:02:46,840
I don't know. It's pretty butterless
popcorn.
59
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
It's high water.
60
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
You're adopted anyway.
61
00:02:52,220 --> 00:02:53,220
All right, just relax.
62
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
What?
63
00:02:55,899 --> 00:02:58,620
That's one way to keep her awake during
the movie. Keep that on her mind.
64
00:02:59,960 --> 00:03:01,780
I'm not adopted.
65
00:03:02,500 --> 00:03:04,500
Stop. It's not funny. Way to drop the
ball.
66
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
It's a little ball.
67
00:03:08,020 --> 00:03:11,800
All right. Let's just start the movie.
Let's just start the movie.
68
00:03:33,580 --> 00:03:35,500
Man, I told you this is going to be
good.
69
00:03:36,100 --> 00:03:38,720
No -sew, start up, action right from the
start.
70
00:03:39,800 --> 00:03:41,240
And this one's already on it.
71
00:03:42,860 --> 00:03:44,300
That just means I'm hungry.
72
00:03:44,660 --> 00:03:45,660
Mm -hmm. Yeah.
73
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Keep eating the popcorn.
74
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
Oh,
75
00:03:49,520 --> 00:03:56,720
you
76
00:03:56,720 --> 00:03:57,720
see that?
77
00:03:57,920 --> 00:03:58,920
You see that?
78
00:03:59,960 --> 00:04:01,340
I just, I can't believe.
79
00:04:02,599 --> 00:04:04,140
The director is bold.
80
00:04:05,280 --> 00:04:06,440
Clearly bold.
81
00:04:06,680 --> 00:04:08,740
That's why he's going to win those
awards. Just watch.
82
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Emily.
83
00:04:23,120 --> 00:04:25,080
Emily. Yeah. Right.
84
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Totally.
85
00:04:47,690 --> 00:04:48,810
Yeah. Are you?
86
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
Mm -hmm.
87
00:05:19,510 --> 00:05:22,350
Man, special effects in this movie. I
can't get over how good they are.
88
00:05:22,610 --> 00:05:23,610
Yeah, they're really good.
89
00:05:29,310 --> 00:05:32,370
Man, he's a creative genius. How does he
come up with this stuff?
90
00:05:34,710 --> 00:05:35,710
Probably drug.
91
00:05:41,250 --> 00:05:43,490
This movie is freaking awesome.
92
00:05:47,760 --> 00:05:49,400
We'll be keeping you awake this week,
sweetie?
93
00:05:49,960 --> 00:05:50,960
Yeah.
94
00:05:52,460 --> 00:05:53,940
About time we picked a good one.
95
00:06:07,940 --> 00:06:10,720
Sweet, till next week. The sequel I
heard is even better.
96
00:06:11,960 --> 00:06:12,980
Alright, hope so.
97
00:06:37,580 --> 00:06:41,100
You know, family movie night's always
been my favorite day of the week, of
98
00:06:41,100 --> 00:06:42,360
getting to spend time with you guys.
99
00:06:43,040 --> 00:06:44,040
Of course.
100
00:06:44,720 --> 00:06:46,820
I love spending time with my family.
101
00:06:47,440 --> 00:06:49,620
Yeah. Yeah. When you're actually awake.
102
00:06:51,600 --> 00:06:52,780
It's really good popcorn.
103
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
Right?
104
00:06:55,720 --> 00:06:58,760
You added extra butter this time, like I
said. Good job.
105
00:07:00,680 --> 00:07:01,680
Definitely needed.
106
00:07:02,440 --> 00:07:04,820
I didn't, but okay.
107
00:07:06,640 --> 00:07:07,640
Eat it.
108
00:07:09,260 --> 00:07:12,760
I don't know. Taste good, though.
109
00:07:36,520 --> 00:07:39,920
You know, I heard this movie got 98 % on
Rotten Bananas.
110
00:07:40,380 --> 00:07:41,380
Really?
111
00:07:41,860 --> 00:07:43,020
Yeah, it did pretty well.
112
00:07:43,260 --> 00:07:44,500
That's what the guys at work were
saying.
113
00:07:50,260 --> 00:07:51,800
Apparently this director is a genius.
114
00:07:52,960 --> 00:07:53,960
Seems like it.
115
00:07:58,560 --> 00:07:59,920
You guys enjoying the movie?
116
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Yeah. It's great.
117
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
It's a good choice.
118
00:08:02,940 --> 00:08:03,940
It picked well.
119
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Definitely did.
120
00:08:27,409 --> 00:08:29,530
Wow. Looks like we're almost out of
popcorn.
121
00:08:30,850 --> 00:08:33,250
I'll go get it.
122
00:08:34,789 --> 00:08:36,870
Thanks, buddy. I'll help you.
123
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
Sure.
124
00:08:39,190 --> 00:08:40,190
Do you need help?
125
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
What do you mean?
126
00:09:28,780 --> 00:09:31,380
You guys better hurry up. You're missing
some of the best parts.
127
00:09:33,540 --> 00:09:34,700
Be right there.
128
00:10:20,400 --> 00:10:22,180
Come on, guys. Where's that popcorn?
129
00:10:24,200 --> 00:10:25,200
It's popping.
130
00:10:40,380 --> 00:10:42,580
Don't forget the extra butter this time,
too.
131
00:11:40,530 --> 00:11:41,910
Man, you guys are missing this.
132
00:12:00,830 --> 00:12:04,590
Nikki, man, you are missing all the best
parts, man. All the crazy special
133
00:12:04,590 --> 00:12:06,250
effects. Like, come on, hurry up.
134
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
Fuck the butter, just hurry up.
135
00:12:58,220 --> 00:12:59,900
Would you guys hurry up?
136
00:13:42,730 --> 00:13:44,610
What is taking you guys so long?
137
00:13:46,590 --> 00:13:48,170
Hey, about time.
138
00:13:52,710 --> 00:13:53,710
Where's the popcorn?
139
00:13:57,430 --> 00:14:00,610
You've been gone for how long? You just
came back with no popcorn? Where were
140
00:14:00,610 --> 00:14:01,529
you guys going?
141
00:14:01,530 --> 00:14:03,410
You were having popcorn.
142
00:14:05,310 --> 00:14:06,570
It's still in the microwave.
143
00:14:07,830 --> 00:14:10,370
Okay, that was such a good movie last
week.
144
00:14:10,750 --> 00:14:12,430
Yeah. That's because I picked it.
145
00:14:13,350 --> 00:14:14,590
It was a good choice.
146
00:14:14,970 --> 00:14:19,370
I know. It was good. I told you. And she
did not fall asleep.
147
00:14:20,090 --> 00:14:21,350
Amazing. Finally.
148
00:14:21,870 --> 00:14:22,870
For once.
149
00:14:22,950 --> 00:14:23,950
I mean, hey.
150
00:14:24,810 --> 00:14:28,790
Really? We'll see this week. This week's
your choice. So we'll see if she stays
151
00:14:28,790 --> 00:14:31,210
awake. The drama. I'm going to stay
awake.
152
00:14:31,490 --> 00:14:33,630
I promise. It's not all action packed.
153
00:14:34,950 --> 00:14:35,950
Two weeks in a row.
154
00:14:36,110 --> 00:14:36,829
We'll see.
155
00:14:36,830 --> 00:14:39,310
I'm going to stay awake. All right.
We'll have to see.
156
00:14:39,690 --> 00:14:40,690
We'll see.
157
00:14:45,070 --> 00:14:49,230
You know, dramas are definitely not my
favorite type, but they got some good
158
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
ones.
159
00:14:51,450 --> 00:14:54,990
Depends. Well, this one's supposed to be
pretty good.
160
00:14:57,010 --> 00:15:00,090
I would hope so. You're going to make us
all watch it. It better be good. I
161
00:15:00,090 --> 00:15:02,890
wouldn't suggest a drama unless it was
really that good.
162
00:15:03,250 --> 00:15:04,730
All right. Just watch.
163
00:15:05,130 --> 00:15:06,130
I trust you.
164
00:15:25,260 --> 00:15:27,380
I think we could probably go for a
snack.
165
00:15:27,780 --> 00:15:30,460
Yeah, I'm going to go get some popcorn.
166
00:15:30,860 --> 00:15:33,480
Yeah, try not to forget it this time.
167
00:15:34,300 --> 00:15:35,520
I won't.
168
00:15:36,080 --> 00:15:38,060
I won't forget it.
169
00:15:50,260 --> 00:15:53,960
So, what was that all about last week?
170
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
Yeah,
171
00:16:00,380 --> 00:16:02,620
but don't change the subject.
172
00:16:07,100 --> 00:16:11,460
Last week?
173
00:16:13,360 --> 00:16:14,600
What do you mean?
174
00:16:15,760 --> 00:16:22,760
Like when you guys took over 10 minutes
to get the popcorn and then came back
175
00:16:22,760 --> 00:16:23,760
with no popcorn.
176
00:16:29,930 --> 00:16:36,790
watching the movie he was like touching
me like he
177
00:16:36,790 --> 00:16:43,470
just was like i just saw yeah but i
don't know uh you were
178
00:16:43,470 --> 00:16:49,470
there and it was crazy me uh i don't
want you to be mad
179
00:16:49,470 --> 00:16:55,650
he just touched your life no we did
something else happen yeah
180
00:16:55,650 --> 00:16:59,670
oh yeah like like what we
181
00:17:01,620 --> 00:17:03,140
Excuse me, what?
182
00:17:06,020 --> 00:17:08,780
We had, we, we had sex.
183
00:17:09,260 --> 00:17:11,040
Yeah. That's your brother.
184
00:17:11,560 --> 00:17:12,560
No, he's not.
185
00:17:14,720 --> 00:17:19,000
But, so you guys were just fucking,
like, right behind me.
186
00:17:19,760 --> 00:17:22,060
Like, the kitchen was right there. Yeah.
187
00:17:23,300 --> 00:17:27,760
It just can't happen, okay? I don't
control what happened.
188
00:17:28,750 --> 00:17:30,570
No? You don't control what happens?
189
00:17:31,010 --> 00:17:34,650
Yes, I do, but... So... It was in the
moment!
190
00:17:35,170 --> 00:17:36,290
It was in the moment.
191
00:17:36,690 --> 00:17:41,910
What if I wanted a little bit of what he
was getting last week?
192
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
Really?
193
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
I mean, yeah.
194
00:17:49,250 --> 00:17:51,450
I guess.
195
00:17:52,070 --> 00:17:53,070
Yeah.
196
00:17:55,590 --> 00:17:56,590
Really?
197
00:17:56,890 --> 00:17:57,890
Yeah.
198
00:18:01,030 --> 00:18:02,030
Is that okay?
199
00:18:02,470 --> 00:18:03,750
Yeah. Yeah?
200
00:18:05,990 --> 00:18:08,010
I guess it's fine.
201
00:18:09,750 --> 00:18:11,710
Want to play with your daddy's cock a
little bit?
202
00:18:12,570 --> 00:18:13,469
Mm -hmm.
203
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
Yeah?
204
00:18:19,230 --> 00:18:20,490
Nice and hard, right?
205
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
Fuck yeah.
206
00:20:10,570 --> 00:20:11,570
So could there be a spot?
207
00:20:43,370 --> 00:20:44,830
to start having our own movie nights.
208
00:20:45,710 --> 00:20:48,550
Might as well stay awake for those.
209
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
something to knock on.
210
00:23:34,730 --> 00:23:35,850
to keep her up there on movie night.
211
00:23:36,130 --> 00:23:37,130
Get though.
212
00:24:33,889 --> 00:24:37,430
Choke on daddy's fucking cock Take it
all the way down Look up at me Let me
213
00:24:37,430 --> 00:24:39,670
those fucking eyes That's a good girl
Fuck
214
00:25:41,480 --> 00:25:42,700
It's a great family movie night.
215
00:25:48,660 --> 00:25:52,020
This is definitely more entertaining
than the movie.
216
00:27:25,200 --> 00:27:26,200
You ready for this call?
217
00:27:26,380 --> 00:27:28,340
You want to run this call?
218
00:27:28,620 --> 00:27:29,620
Please.
219
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
I was supposed to say.
220
00:39:14,380 --> 00:39:18,200
This is my kind of family movie night.
221
00:40:43,660 --> 00:40:44,660
Yes, sir.
222
00:40:45,440 --> 00:40:49,460
I never thought I had this great view of
you.
223
00:41:46,920 --> 00:41:48,260
Want this every night, every week?
224
00:43:57,960 --> 00:43:59,260
get my baby girl's attention.
225
00:45:39,440 --> 00:45:42,700
fucking cock in your pussy yeah turn
that fucking
226
00:46:28,910 --> 00:46:30,730
Oh, you've got a beautiful face.
227
00:47:59,660 --> 00:48:01,440
I was feeling like I was going to die.
228
00:49:08,720 --> 00:49:09,718
You want a fucking sip?
229
00:49:09,720 --> 00:49:10,820
Probably. Yeah?
230
00:49:11,320 --> 00:49:14,900
No. I'll taste your daddy's fucking cup.
Oh, God, please. Yeah?
231
00:49:15,360 --> 00:49:17,120
I don't want it. You don't want it?
232
00:50:37,520 --> 00:50:39,540
So what are we thinking for next week's
movie night?
233
00:50:40,860 --> 00:50:41,860
More action.
234
00:50:41,940 --> 00:50:45,640
Definitely more action. That's what I
was thinking too.
235
00:50:47,120 --> 00:50:49,180
Kept my little girl awake.
236
00:50:50,860 --> 00:50:52,480
No falling asleep next week.
237
00:50:53,800 --> 00:50:54,800
Not like this.
238
00:50:55,180 --> 00:50:56,180
No.
16056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.