Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,153 --> 00:01:10,822
Shit.
2
00:01:10,947 --> 00:01:12,740
The holster.
3
00:01:18,329 --> 00:01:19,831
Shit.
4
00:01:35,638 --> 00:01:37,515
Hello?
Anybody home?
5
00:01:37,640 --> 00:01:40,268
Faith?
6
00:01:40,393 --> 00:01:42,395
Faith?
7
00:01:47,609 --> 00:01:50,445
Faith? Oh.
Are you all right?
8
00:01:50,570 --> 00:01:52,572
They've been
in the bedrooms too.
9
00:01:55,867 --> 00:01:59,912
Why don't you step outside
for a minute, Mrs. Howells?
10
00:02:00,038 --> 00:02:01,956
Yeah.
11
00:02:03,207 --> 00:02:05,752
Here.
Come on, love.
12
00:02:05,877 --> 00:02:06,919
All right.
13
00:02:10,131 --> 00:02:12,592
- I'll just...
- Yeah.
14
00:02:15,178 --> 00:02:17,889
Forensics will be along
in a minute now.
15
00:02:18,014 --> 00:02:20,308
This can't be a coincidence,
16
00:02:20,433 --> 00:02:23,102
not after the break-in
at the office.
17
00:02:23,227 --> 00:02:24,604
I don't know, Terry.
I'm sorry.
18
00:02:24,729 --> 00:02:27,607
You're not wearing your rings?
19
00:02:29,984 --> 00:02:31,069
Your rings.
20
00:02:32,654 --> 00:02:34,364
Um...
21
00:02:34,489 --> 00:02:36,199
I must... I must have
taken them off
22
00:02:36,324 --> 00:02:37,659
when I was doing the washing up.
23
00:02:37,784 --> 00:02:40,036
- I'll... I'll go check.
- No, no, no.
24
00:02:40,161 --> 00:02:43,414
Sorry. Not while
there are people in there.
25
00:02:43,539 --> 00:02:45,667
They can have a look
for you, okay?
26
00:02:45,792 --> 00:02:47,627
- Okay.
- Okay.
27
00:02:49,045 --> 00:02:53,049
Listen, I need you to be honest
with me now, right?
28
00:02:53,174 --> 00:02:55,134
Steve Baldini was in your car
29
00:02:55,259 --> 00:02:57,220
when you drove away
from the quarry area.
30
00:02:57,345 --> 00:02:58,805
Why?
31
00:03:00,723 --> 00:03:04,352
He's a client.
Evan was good to him.
32
00:03:04,477 --> 00:03:06,896
He wants to help.
33
00:03:07,021 --> 00:03:08,272
He's a bad man.
34
00:03:08,398 --> 00:03:10,149
Was.
35
00:03:15,279 --> 00:03:18,116
I take it you've told Williams.
36
00:03:19,951 --> 00:03:23,705
Faith, you're family.
37
00:03:26,040 --> 00:03:28,501
He knew
that you were out tonight.
38
00:03:28,626 --> 00:03:31,379
I mean, it could have been
one of his friends
39
00:03:31,504 --> 00:03:32,922
did this for him, no?
40
00:03:33,047 --> 00:03:35,842
If the last couple of days
have taught me one thing, Terry,
41
00:03:35,967 --> 00:03:37,176
it's who I can depend on.
42
00:03:37,301 --> 00:03:38,301
And guess what.
43
00:03:38,344 --> 00:03:43,558
It's Lisa, a homeless drunk,
and an ex-con.
44
00:03:43,683 --> 00:03:46,269
Respectable people, they cross
the street to avoid me.
45
00:03:46,394 --> 00:03:47,478
Where are you going now?
46
00:03:47,603 --> 00:03:50,606
Somewhere where I'm not
gonna get judged.
47
00:04:33,274 --> 00:04:34,776
Shit. The bullet.
48
00:04:34,901 --> 00:04:36,068
The bullet.
49
00:05:31,290 --> 00:05:32,875
Go fetch Mrs. Howells, please.
50
00:05:33,000 --> 00:05:35,628
She, uh... She went for a drive.
51
00:05:35,753 --> 00:05:38,297
Has anybody seen
her rings at all?
52
00:05:40,091 --> 00:05:41,133
What's that?
53
00:05:41,259 --> 00:05:44,053
Some of Mr. Howells'
personal effects.
54
00:05:44,178 --> 00:05:45,263
It's a strange one.
55
00:05:45,388 --> 00:05:47,849
TV, stereo, valuables...
56
00:05:47,974 --> 00:05:50,142
all the obvious things
are still here.
57
00:05:50,268 --> 00:05:52,728
It does seem
more like a rushed search
58
00:05:52,854 --> 00:05:54,414
than a burglary, ma'am,
don't you think?
59
00:05:54,480 --> 00:05:55,857
I'm not assuming anything.
60
00:05:55,982 --> 00:05:57,525
Go out the front
and check the bins.
61
00:05:59,735 --> 00:06:00,736
Yes, ma'am.
62
00:06:09,871 --> 00:06:11,497
I found a holster.
63
00:06:11,622 --> 00:06:13,833
It was hanging outside
in the garden.
64
00:06:13,958 --> 00:06:16,085
Baldini.
65
00:06:16,210 --> 00:06:18,588
There's got to be
something else.
66
00:06:18,713 --> 00:06:20,256
All right.
Come on.
67
00:06:37,857 --> 00:06:39,233
Who is it?
68
00:06:39,358 --> 00:06:41,402
Uh, Cerys, it's Faith.
I need to talk to you.
69
00:06:41,527 --> 00:06:44,906
Faith, it's 2:00 a.m.
on a Saturday night.
70
00:06:47,366 --> 00:06:48,366
Well, you know how it is.
71
00:06:48,367 --> 00:06:50,087
You find yourself
at a loose end, and, uh...
72
00:06:50,202 --> 00:06:52,330
I just need a minute.
73
00:06:52,455 --> 00:06:54,832
Okay.
74
00:06:59,378 --> 00:07:01,839
Oh, Jesus, hello.
75
00:07:01,964 --> 00:07:02,964
Come in.
76
00:07:03,007 --> 00:07:04,342
I'm afraid
we drank all the booze
77
00:07:04,467 --> 00:07:06,427
unless you fancy a limoncello.
78
00:07:06,552 --> 00:07:08,846
- No, thanks.
- Faith, Natalya.
79
00:07:08,971 --> 00:07:10,765
She's from Latvia.
80
00:07:12,016 --> 00:07:13,392
Hello.
81
00:07:20,316 --> 00:07:22,419
What do you know about
Evan's dealings with the Glynns?
82
00:07:22,443 --> 00:07:24,570
What do you mean, "dealings"?
83
00:07:24,695 --> 00:07:26,656
Well, they claim
he owes them money.
84
00:07:26,781 --> 00:07:27,823
Oh, search me.
85
00:07:27,949 --> 00:07:29,951
I need you
to be honest with me, Cerys.
86
00:07:30,076 --> 00:07:32,954
Disappearance,
break-in at the office.
87
00:07:33,079 --> 00:07:34,330
And then tonight...
88
00:07:34,455 --> 00:07:37,249
tonight somebody goes
to my home and burgles it.
89
00:07:37,375 --> 00:07:39,502
So I need you to help me, right?
90
00:07:39,627 --> 00:07:42,004
I need you to help me
because they've been...
91
00:07:42,129 --> 00:07:44,548
They've gone through
my underwear drawer,
92
00:07:44,674 --> 00:07:47,134
and they've... they've trampled
on Rhodri's engine.
93
00:07:47,259 --> 00:07:49,011
- It's fine.
- His fire engine, so help me.
94
00:07:49,136 --> 00:07:50,739
- Okay. Okay!
- You need to help me!
95
00:07:50,763 --> 00:07:51,973
Okay.
96
00:07:54,183 --> 00:07:56,644
I went to see Alpay today.
97
00:07:56,769 --> 00:07:59,689
She claims she knows someone
who knows something about Evan.
98
00:07:59,814 --> 00:08:02,108
- Who?
- She wants cash.
99
00:08:05,319 --> 00:08:06,439
Were you gonna tell me this?
100
00:08:06,529 --> 00:08:08,840
I just wanted to make sure there
was nothing weird going on.
101
00:08:08,864 --> 00:08:11,117
Are you taking the piss?
102
00:08:11,242 --> 00:08:12,785
Two burglaries,
a disappearance,
103
00:08:12,910 --> 00:08:14,721
and weird cars creeping about
outside my house.
104
00:08:14,745 --> 00:08:16,890
Oh, yeah, that's everyday
run-of-the-mill stuff, that is.
105
00:08:16,914 --> 00:08:17,999
Jesus Christ.
106
00:08:27,258 --> 00:08:28,467
What are you gonna do?
107
00:08:30,386 --> 00:08:31,762
I don't know.
108
00:08:34,223 --> 00:08:35,725
I don't bloody know.
109
00:08:38,936 --> 00:08:40,730
Listen, I know this is
crap timing, Faith,
110
00:08:40,855 --> 00:08:42,606
but I need to know
where I stand.
111
00:08:42,732 --> 00:08:43,732
I'm serious.
112
00:08:43,733 --> 00:08:45,573
If the firm's finished,
I've got to make plans.
113
00:08:45,693 --> 00:08:47,445
I can't last another month.
I'm skint.
114
00:08:50,114 --> 00:08:53,409
If I go to the police,
they'll be all over that case.
115
00:08:53,534 --> 00:08:54,910
They'll pick through
every detail,
116
00:08:55,036 --> 00:08:56,537
all your notes, everything.
117
00:08:56,662 --> 00:09:00,207
Are you... Are you prepared
to live with that?
118
00:09:03,502 --> 00:09:05,212
I got rid of them.
119
00:09:05,337 --> 00:09:06,857
Oh, well, then,
that's all right, then.
120
00:09:06,881 --> 00:09:08,758
That's absolutely fine.
That's great.
121
00:09:08,883 --> 00:09:09,963
Except why did you do that?
122
00:09:10,051 --> 00:09:11,802
The other day.
123
00:09:11,927 --> 00:09:13,929
I thought the police
would turn up any minute.
124
00:09:14,055 --> 00:09:16,515
I didn't want to get dragged
into anything, all right?
125
00:09:20,019 --> 00:09:24,106
So you assumed Evan disappearing
was linked to the trial of...
126
00:09:24,231 --> 00:09:26,484
The Reardons
are a dangerous bunch, Faith.
127
00:09:26,609 --> 00:09:29,070
Yeah, I know they are.
Yeah.
128
00:09:29,195 --> 00:09:31,489
And you and Evan got her off
with a corrupt witness.
129
00:09:31,614 --> 00:09:33,199
No. No.
There was no proof of that.
130
00:09:33,324 --> 00:09:35,124
- We were just doing our jobs.
- Oh, bullshit.
131
00:09:36,744 --> 00:09:38,496
Bullshit.
132
00:09:38,621 --> 00:09:39,955
Cerys...
133
00:09:43,125 --> 00:09:44,627
Okay.
134
00:09:45,795 --> 00:09:46,962
Okay, okay, okay.
135
00:09:47,088 --> 00:09:48,440
Okay, I'm just
gonna have to find out
136
00:09:48,464 --> 00:09:49,965
what the hell is going on, yeah?
137
00:09:50,091 --> 00:09:52,510
I'm gonna find out.
I've just got to find out.
138
00:09:52,635 --> 00:09:55,012
You're gonna have to
give me some time.
139
00:09:58,474 --> 00:09:59,975
Bye, Natalya.
140
00:10:11,278 --> 00:10:13,030
No. No, it's great.
141
00:10:13,155 --> 00:10:14,615
Yeah, I-I can't wait.
142
00:10:16,117 --> 00:10:18,160
Thanks. Will do.
143
00:10:18,285 --> 00:10:20,621
Okay, speak soon.
Bye, Saran. Bye.
144
00:10:20,746 --> 00:10:22,266
- Yeah?
- There's a man asking for you.
145
00:10:22,331 --> 00:10:23,874
He's very insistent.
146
00:10:23,999 --> 00:10:25,918
I sent him
into the conference room.
147
00:10:26,043 --> 00:10:27,128
Okay.
148
00:10:51,944 --> 00:10:55,406
Mr. Glynn.
How can I help you?
149
00:10:55,531 --> 00:10:58,409
I'm still waiting for
those contracts you promised.
150
00:11:00,286 --> 00:11:03,831
Um, I should have drafts
in a couple of days.
151
00:11:04,915 --> 00:11:07,543
Busy, are you?
152
00:11:07,668 --> 00:11:11,130
These technical issues,
they take a little more thought.
153
00:11:11,255 --> 00:11:12,255
It's not straightforward.
154
00:11:12,256 --> 00:11:13,442
I'm not cutting you
into my business
155
00:11:13,465 --> 00:11:16,051
to be taken for granted, Evan.
156
00:11:16,177 --> 00:11:17,970
You work for me.
I expect to see sweat.
157
00:11:19,346 --> 00:11:21,390
Tea or coffee for either of you?
158
00:11:21,515 --> 00:11:24,393
Oh, we're fine, thanks, Delyth.
Thank you.
159
00:11:24,518 --> 00:11:25,686
Okay.
160
00:11:30,191 --> 00:11:32,526
The Reardons want compensation
for Paddy.
161
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
This came from Dublin.
162
00:11:34,069 --> 00:11:36,280
Shane Patrick, the boss.
163
00:11:37,990 --> 00:11:39,033
Half a million.
164
00:11:40,451 --> 00:11:41,952
What do you think?
165
00:11:51,587 --> 00:11:55,049
My advice to you would be
take this to the police.
166
00:11:56,050 --> 00:11:59,678
When I die, I'd prefer
to have a headstone.
167
00:11:59,803 --> 00:12:01,222
You?
168
00:12:01,347 --> 00:12:04,975
Dewi, this really isn't
my area of expertise.
169
00:12:05,100 --> 00:12:07,228
My professional advice stands.
170
00:12:07,353 --> 00:12:11,232
- This is blackmail...
- I told them you'd be in touch.
171
00:12:11,357 --> 00:12:14,193
I want a deal, Evan,
one we can all live with.
172
00:12:16,612 --> 00:12:18,739
I saw your wife in town.
173
00:12:20,658 --> 00:12:22,368
She'll be expecting
any day soon.
174
00:12:26,080 --> 00:12:27,706
Next week.
175
00:12:27,831 --> 00:12:30,084
Well, you better
get a move on.
176
00:12:30,209 --> 00:12:31,569
You'll be wanting
some family time.
177
00:13:00,906 --> 00:13:02,283
What are you looking at?
178
00:13:02,408 --> 00:13:04,243
Um...
179
00:13:04,368 --> 00:13:06,537
I'm, uh, working.
180
00:13:07,621 --> 00:13:10,332
At 4:00 in the morning?
181
00:13:10,457 --> 00:13:14,795
Why don't you go back to bed,
and I'll be up in a minute.
182
00:13:19,550 --> 00:13:21,343
You used to talk to me.
183
00:13:24,555 --> 00:13:26,140
You used to listen.
184
00:13:32,021 --> 00:13:34,023
You can sleep on the sofa.
185
00:13:51,081 --> 00:13:54,293
He had an empty file
in the office.
186
00:13:54,418 --> 00:13:58,255
Pedersen Plant.
Ring any bells?
187
00:13:58,380 --> 00:14:00,341
There was an old boy
called Ifor Pedersen
188
00:14:00,466 --> 00:14:02,343
who dealt in plant.
189
00:14:05,512 --> 00:14:07,639
He died about eight years ago.
190
00:14:07,765 --> 00:14:10,059
This was a new file.
191
00:14:14,229 --> 00:14:17,274
And who would he have been
meeting in a lap-dancing club?
192
00:14:25,240 --> 00:14:27,659
I want to believe
that he's a good man.
193
00:14:31,163 --> 00:14:33,582
Has to be Glynns.
Has to be.
194
00:14:34,958 --> 00:14:37,002
He had a gun, Steve.
He had a...
195
00:14:37,127 --> 00:14:39,171
A gun!
196
00:14:40,422 --> 00:14:41,799
He was being hounded for money
197
00:14:41,924 --> 00:14:43,967
by somebody who had already
got away with murder.
198
00:14:44,093 --> 00:14:45,844
Why? Why?
199
00:14:45,969 --> 00:14:47,179
Why?
200
00:14:47,304 --> 00:14:49,765
Why couldn't he have...
201
00:14:49,890 --> 00:14:52,017
Why couldn't he have told me?
202
00:14:58,440 --> 00:14:59,959
There's nothing harder
than letting down
203
00:14:59,983 --> 00:15:01,819
people you love, is there?
204
00:15:16,500 --> 00:15:18,794
I wish I could
just stay here.
205
00:15:21,004 --> 00:15:23,257
I've got to go to work
in a minute.
206
00:15:30,848 --> 00:15:33,725
None of this
is your fault, Faith.
207
00:15:42,609 --> 00:15:44,695
I've got to get some sleep.
208
00:16:08,135 --> 00:16:10,679
- Hello?
- Hello. Is this Dr. Alpay?
209
00:16:10,804 --> 00:16:12,347
Yes.
How may I help?
210
00:16:12,473 --> 00:16:16,351
I've got the most horrendous
toothache, and I was just...
211
00:16:16,477 --> 00:16:18,197
I was just wondering
if there was any chance
212
00:16:18,228 --> 00:16:20,105
of getting to see you today.
213
00:16:20,230 --> 00:16:23,442
Weekend emergency
is £100 plus normal fees.
214
00:16:23,567 --> 00:16:25,777
100...
Okay, I guess.
215
00:16:25,903 --> 00:16:28,906
1:30.
Name, please?
216
00:16:29,031 --> 00:16:31,950
Edwards, He...
Helen Edwards.
217
00:16:32,075 --> 00:16:33,452
Thank you.
218
00:16:36,371 --> 00:16:39,041
Oh, shit and bollocks.
219
00:16:40,334 --> 00:16:41,853
Oh, shit and bollocks,
shit and bollocks.
220
00:16:41,877 --> 00:16:42,961
Shit, shit, shit!
221
00:16:51,345 --> 00:16:53,097
Come in.
222
00:16:55,265 --> 00:16:57,768
Forensics confirmed
there are no new usable prints.
223
00:16:57,893 --> 00:16:59,329
Whoever it was
knew what they were doing.
224
00:16:59,353 --> 00:17:02,481
What do you think a woman like
Faith Howells sees in Baldini?
225
00:17:02,606 --> 00:17:04,733
Danger?
226
00:17:04,858 --> 00:17:07,569
She'll never cash in the
life insurance without a body.
227
00:17:07,694 --> 00:17:09,613
I want you to follow her.
228
00:17:09,738 --> 00:17:11,406
Best not mention it to Terry.
229
00:19:06,688 --> 00:19:08,940
- Mrs. Howells?
- Yes.
230
00:19:09,066 --> 00:19:13,278
Huw Parry, detective
chief inspector, Swansea CID.
231
00:19:13,403 --> 00:19:16,490
I'm a friend of Tom's,
and I'd like to help.
232
00:19:19,159 --> 00:19:20,202
Okay.
233
00:19:20,327 --> 00:19:22,621
Okay, come in.
234
00:19:22,746 --> 00:19:26,583
I'm here as a friend,
Mrs. Howells.
235
00:19:26,708 --> 00:19:29,211
Friend of the family.
236
00:19:29,336 --> 00:19:31,963
Tom is worrying that Evan
237
00:19:32,089 --> 00:19:34,549
might have done something
he shouldn't have.
238
00:19:34,675 --> 00:19:36,468
Financially.
239
00:19:36,593 --> 00:19:38,261
He told me
in strictest confidence.
240
00:19:38,387 --> 00:19:39,805
We met at the yacht club.
241
00:19:39,930 --> 00:19:41,765
Oh, God. You're not
all Freemasons, are you?
242
00:19:41,890 --> 00:19:43,409
I wouldn't want to see him
in any trouble,
243
00:19:43,433 --> 00:19:44,433
if you catch my drift.
244
00:19:44,434 --> 00:19:45,602
No, not really.
245
00:19:48,772 --> 00:19:53,485
One of the virtues of living in
a small community like this is
246
00:19:53,610 --> 00:19:56,238
we help each other.
247
00:19:56,363 --> 00:19:58,240
But, you know,
if... if you prefer it...
248
00:19:58,365 --> 00:20:00,701
No. Sorry. I'm sorry.
Just...
249
00:20:00,826 --> 00:20:02,285
Carry on.
250
00:20:03,620 --> 00:20:07,708
There was a phone call
the morning he left.
251
00:20:07,833 --> 00:20:10,335
One of your daughters told Tom.
252
00:20:10,460 --> 00:20:13,797
What do you know about that,
Mrs. Howells?
253
00:20:13,922 --> 00:20:15,006
No more than you.
254
00:20:15,132 --> 00:20:18,093
I can't help you
if you don't help me.
255
00:20:20,595 --> 00:20:22,848
I have to be careful
not to tread on Susan's toes.
256
00:20:22,973 --> 00:20:23,973
Susan? Who's Susan?
257
00:20:23,974 --> 00:20:25,518
- D.I. Williams.
- Susan?
258
00:20:25,642 --> 00:20:29,688
Now, I'll get my officers
to do what they can.
259
00:20:29,813 --> 00:20:32,023
Evan was a special man,
Mrs. Howells,
260
00:20:32,149 --> 00:20:34,192
and I want you to know
261
00:20:34,317 --> 00:20:36,153
that I'm gonna work
as hard as I can to...
262
00:20:36,278 --> 00:20:38,947
Sorry, I've got to take this.
263
00:20:39,072 --> 00:20:42,033
Hey, Delyth.
Everything okay?
264
00:20:42,159 --> 00:20:43,702
Oh, come on, Delyth.
It's Sunday.
265
00:20:43,827 --> 00:20:45,829
I just want to spend
some time with the kids.
266
00:20:45,954 --> 00:20:47,289
Why...
267
00:20:47,414 --> 00:20:48,414
Thank you.
268
00:20:48,415 --> 00:20:51,293
Why can't Cerys do that?
Hey, hello?
269
00:20:51,418 --> 00:20:54,045
Hello, I know how much shit
we are in, okay, Delyth?
270
00:20:54,171 --> 00:20:55,589
Yeah, well, just...
271
00:20:55,714 --> 00:20:58,508
Just send me the address, then,
all right?
272
00:20:58,633 --> 00:20:59,885
Bye-bye.
273
00:21:04,181 --> 00:21:05,932
I've got a few things
to sort out
274
00:21:06,057 --> 00:21:08,935
before I pick up the kids, okay?
275
00:21:09,060 --> 00:21:10,187
Of course.
276
00:21:10,312 --> 00:21:13,607
They're fine.
Don't hurry.
277
00:21:18,195 --> 00:21:21,823
Faith, what we talked about,
278
00:21:21,948 --> 00:21:25,827
you won't say anything to Tom,
will you?
279
00:21:25,952 --> 00:21:27,555
Well, maybe you should
grow a pair, Marion,
280
00:21:27,579 --> 00:21:28,579
and tell him yourself.
281
00:21:28,622 --> 00:21:30,207
You'd feel better for it.
Trust me.
282
00:21:30,332 --> 00:21:32,250
See you later.
283
00:21:34,628 --> 00:21:36,505
Bloody cheek.
284
00:22:03,198 --> 00:22:04,491
Mr. Davies?
285
00:22:04,616 --> 00:22:06,910
Hello. Faith Howells.
286
00:22:07,035 --> 00:22:09,371
Your daughter phoned my office.
287
00:22:09,496 --> 00:22:11,349
She said the landlord
wanted you out of the premises
288
00:22:11,373 --> 00:22:12,624
by the end of the month.
289
00:22:12,749 --> 00:22:16,378
Well, uh, yes, ma'am.
So he says.
290
00:22:18,046 --> 00:22:22,175
Ah, I'd like to take a look
at the paperwork, if I may.
291
00:22:22,300 --> 00:22:24,678
I-I don't want to be a bother.
292
00:22:24,803 --> 00:22:26,197
No, you're not.
You're not, you're not.
293
00:22:26,221 --> 00:22:28,056
Let's see what
we can do for you, okay?
294
00:22:28,181 --> 00:22:30,016
All right, then.
295
00:22:30,141 --> 00:22:32,644
Okay.
I'll just get my basket.
296
00:22:32,769 --> 00:22:33,937
All right.
297
00:22:36,648 --> 00:22:39,985
This is a lovely garden,
Mr. Davies. Lovely.
298
00:22:40,110 --> 00:22:43,196
It keeps me off the streets.
299
00:22:45,198 --> 00:22:47,784
This is a life tenancy,
Mr. Davies.
300
00:22:47,909 --> 00:22:51,079
- Huh?
- This is a life tenancy.
301
00:22:51,204 --> 00:22:53,623
You're sitting pretty.
You're not going anywhere.
302
00:22:53,748 --> 00:22:57,043
And these letters
that what's his name
303
00:22:57,168 --> 00:22:58,169
has been sending you?
304
00:22:58,295 --> 00:22:59,337
- Watkins.
- Watkins.
305
00:22:59,462 --> 00:23:01,691
Well, he's just trying his luck
to see if he can get rid of you
306
00:23:01,715 --> 00:23:03,383
for a couple of quid.
307
00:23:03,508 --> 00:23:04,508
Here we go. Look.
308
00:23:04,551 --> 00:23:06,761
- This was the deal.
- Right.
309
00:23:06,887 --> 00:23:09,347
They paid you pittance
for 40 years,
310
00:23:09,472 --> 00:23:11,683
but they guaranteed
a roof over your head
311
00:23:11,808 --> 00:23:12,893
until the day you died.
312
00:23:13,018 --> 00:23:15,145
See?
That's how tied cottages worked.
313
00:23:15,270 --> 00:23:20,317
But if he wants to
get rid of me so badly
314
00:23:20,442 --> 00:23:24,195
well, there's no peace
to be had here anymore.
315
00:23:25,488 --> 00:23:28,116
Well, he's a bully,
and he's stupid with it.
316
00:23:31,119 --> 00:23:33,371
You leave him to me, okay?
317
00:23:33,496 --> 00:23:35,540
- Okay.
- Okay.
318
00:23:36,541 --> 00:23:39,210
I'll talk to his solicitor
first thing.
319
00:23:40,211 --> 00:23:44,966
Ah, but, um,
what about the letters?
320
00:23:45,091 --> 00:23:48,011
Harassment's a crime,
Mr. Davies.
321
00:23:49,262 --> 00:23:53,433
Mm, he can back off,
or he can see me in court.
322
00:23:53,558 --> 00:23:55,101
Okay?
323
00:23:55,226 --> 00:23:56,770
- Okay.
- Okay.
324
00:23:58,063 --> 00:24:01,900
Well, um, look...
325
00:24:02,025 --> 00:24:05,070
Let me get you something
from the garden
326
00:24:05,195 --> 00:24:06,363
to take home with you.
327
00:24:06,488 --> 00:24:09,783
- Yes.
- No. Strawberries, maybe?
328
00:24:09,908 --> 00:24:11,284
Strawberries.
329
00:24:27,801 --> 00:24:29,344
Scumbag.
330
00:26:04,731 --> 00:26:06,816
Come through, Mrs. Edwards.
331
00:26:24,334 --> 00:26:26,294
Sit down, please.
332
00:26:35,762 --> 00:26:38,223
- First time here?
- Yes.
333
00:26:40,016 --> 00:26:44,521
So, Mrs. Edwards,
tell me where it hurts.
334
00:26:44,646 --> 00:26:47,023
Just... Just back here.
335
00:26:47,148 --> 00:26:50,026
- When was your last checkup?
- Uh...
336
00:26:50,151 --> 00:26:53,196
- A long time?
- Mm-hmm.
337
00:26:53,321 --> 00:26:55,824
Ah, yes.
I see a cavity.
338
00:26:55,949 --> 00:26:57,408
- Ow!
- Oh, sorry.
339
00:26:57,534 --> 00:26:59,285
I'll numb that for you now.
340
00:27:04,666 --> 00:27:06,960
- No, I'm not...
- It's fine. It's okay.
341
00:27:07,085 --> 00:27:08,419
I won't have anything
done today.
342
00:27:08,545 --> 00:27:11,756
It's okay.
Just relax.
343
00:27:11,881 --> 00:27:13,133
I can wait...
344
00:27:13,258 --> 00:27:15,051
- Shh.
- Uhh.
345
00:27:31,734 --> 00:27:32,986
Okay?
346
00:27:41,244 --> 00:27:43,746
I know why you're here,
Mrs. Howells.
347
00:27:43,872 --> 00:27:47,458
You want to know where Evan is.
348
00:27:48,835 --> 00:27:51,087
I can help you.
349
00:27:51,212 --> 00:27:55,008
But the price is 20,000, cash.
350
00:27:58,344 --> 00:28:01,306
- You know where he is?
- Maybe.
351
00:28:03,433 --> 00:28:06,519
Your husband was involved
with some...
352
00:28:07,520 --> 00:28:08,520
...bad people.
353
00:28:08,605 --> 00:28:11,357
- Yeah. I know that.
- Yeah.
354
00:28:11,482 --> 00:28:13,484
What did he call himself?
355
00:28:14,444 --> 00:28:17,655
Oh, you mean Alec?
356
00:28:17,780 --> 00:28:19,699
Alec Fenton?
357
00:28:21,993 --> 00:28:24,704
I heard him answer his phone.
358
00:28:26,998 --> 00:28:29,000
You can trust me, Faith.
359
00:28:30,084 --> 00:28:32,170
I want to help.
360
00:28:33,421 --> 00:28:37,675
Just tell me, is he alive,
or is he dead?
361
00:28:39,010 --> 00:28:41,137
Nice and wide, please.
362
00:28:48,311 --> 00:28:50,897
Yeah, I got them.
Ta.
363
00:29:07,121 --> 00:29:09,791
Ma'am, I think you should
take a look at these,
364
00:29:09,916 --> 00:29:11,793
Evan's criminal cases
over the last year.
365
00:29:11,918 --> 00:29:15,672
I mean, these aren't pleasant
people he's been dealing with.
366
00:29:15,797 --> 00:29:18,466
What do you see there,
Constable? Hmm?
367
00:29:20,510 --> 00:29:21,552
Evidence.
368
00:29:21,678 --> 00:29:24,889
Not enough to prove
a crime has been committed,
369
00:29:25,014 --> 00:29:28,017
but all pointing in one
direction, and it keeps coming.
370
00:29:30,228 --> 00:29:32,689
It's Sunday.
Go home to your wife.
371
00:29:43,199 --> 00:29:44,701
Yes, ma'am.
372
00:30:17,859 --> 00:30:21,612
Well, that was good timing.
Just in time for tea.
373
00:30:21,738 --> 00:30:23,072
Hey.
Look who's here.
374
00:30:23,197 --> 00:30:24,824
- Hi, Mam!
- Hello.
375
00:30:24,949 --> 00:30:26,326
Picked fresh the morning.
376
00:30:26,451 --> 00:30:27,660
Hello, hello!
377
00:30:27,785 --> 00:30:29,787
Hello!
Hello, hello, hello, hello.
378
00:30:29,912 --> 00:30:32,206
Hey, you're a big boy!
379
00:30:32,332 --> 00:30:34,876
Have you got a cuddle for me?
Have you got a cuddle for me?
380
00:30:35,001 --> 00:30:36,961
You haven't, have you?
Oh, my, my, then.
381
00:30:37,086 --> 00:30:39,505
Look at you.
Superhero!
382
00:30:41,257 --> 00:30:43,134
Mam?!
383
00:30:43,259 --> 00:30:45,803
Come on, girls.
384
00:30:48,765 --> 00:30:51,100
You remembered
to lock all the doors, Mam?
385
00:30:51,225 --> 00:30:53,561
Mm-hmm.
Yeah, of course.
386
00:30:53,686 --> 00:30:56,439
I've told you
to stop worrying, Megs, okay?
387
00:30:56,564 --> 00:30:58,649
We're perfectly safe.
388
00:31:00,818 --> 00:31:02,362
Grandpa doesn't think so.
389
00:31:02,487 --> 00:31:06,324
Well, old people,
they like to worry, don't they?
390
00:31:06,449 --> 00:31:08,743
Don't take any notice.
391
00:31:08,868 --> 00:31:11,454
Okay. How is that?
392
00:31:11,579 --> 00:31:13,164
To bed, please.
393
00:31:14,332 --> 00:31:15,792
That's it.
394
00:31:15,917 --> 00:31:18,002
- Mammy?
- Yeah?
395
00:31:18,127 --> 00:31:21,506
Why was Granny asking
so many questions today?
396
00:31:21,631 --> 00:31:23,174
What kind of questions,
darling?
397
00:31:23,299 --> 00:31:26,094
She asked if you and Dad have
been shouting at each other.
398
00:31:26,219 --> 00:31:28,012
Well, we haven't, have we?
399
00:31:29,639 --> 00:31:31,682
Are you and Daddy
getting a divorce?
400
00:31:31,808 --> 00:31:33,643
No!
No, no, no, no, no, no!
401
00:31:33,768 --> 00:31:35,079
Me and your dad,
we love each other
402
00:31:35,103 --> 00:31:36,747
right 'round the world
and back again, okay?
403
00:31:36,771 --> 00:31:38,531
And we love all of you
very, very, very much.
404
00:31:38,648 --> 00:31:41,234
So if I was you,
I'd get into bed now,
405
00:31:41,359 --> 00:31:45,071
stop worrying,
and just go to sleep, right?
406
00:31:48,241 --> 00:31:49,700
Okay?
407
00:31:50,451 --> 00:31:52,995
Good night.
Stop worrying.
408
00:31:57,542 --> 00:31:59,419
Good night, you.
409
00:31:59,544 --> 00:32:00,586
Stop worrying.
410
00:32:02,255 --> 00:32:04,966
And Mommy's beautiful boy.
411
00:32:07,885 --> 00:32:10,054
Love you.
412
00:32:10,179 --> 00:32:12,014
I'll leave the door open.
413
00:32:27,572 --> 00:32:29,824
Oh, shit.
414
00:33:28,591 --> 00:33:29,591
Hello, Evan.
415
00:33:29,634 --> 00:33:31,677
I'm his wife.
416
00:33:31,802 --> 00:33:33,513
Who are you?
How do you know my husband?
417
00:33:33,638 --> 00:33:35,890
Hello?
418
00:34:38,077 --> 00:34:39,704
Dr. Alpay?
419
00:34:39,829 --> 00:34:42,206
Faith Howells.
Screw you.
420
00:34:42,331 --> 00:34:44,500
Yes!
That's right. Bye-bye.
421
00:34:44,625 --> 00:34:47,128
All right.
Girls, school, come on.
422
00:34:47,253 --> 00:34:50,798
Come on, come on, come on.
Come on! Stop eating, you.
423
00:35:10,276 --> 00:35:12,028
Mrs. Howells.
Good morning.
424
00:35:12,153 --> 00:35:13,904
Good morning.
I'm sorry.
425
00:35:14,030 --> 00:35:17,116
Several clients have been late
settling their accounts,
426
00:35:17,241 --> 00:35:19,160
and in my absence
things have not been running
427
00:35:19,285 --> 00:35:20,485
as efficiently as they should.
428
00:35:20,536 --> 00:35:21,370
I see.
429
00:35:21,371 --> 00:35:23,039
But... But I'm back now
430
00:35:23,164 --> 00:35:25,416
with a plan
to get us back on our feet.
431
00:35:28,586 --> 00:35:29,795
Remortgaging our family home
432
00:35:29,920 --> 00:35:32,381
should clear
the firm's overdraft,
433
00:35:32,506 --> 00:35:33,924
and all we'll need
in the meantime
434
00:35:34,050 --> 00:35:37,511
is a small extension just to
cover this month's outgoings.
435
00:35:37,637 --> 00:35:39,221
And as the bank
also holds our mortgage,
436
00:35:39,347 --> 00:35:40,616
it should be
a straightforward...
437
00:35:40,640 --> 00:35:42,600
straightforward transaction.
438
00:35:42,725 --> 00:35:44,769
The mortgage is in joint names,
439
00:35:44,894 --> 00:35:46,771
so we'll have to have
your husband's signature.
440
00:35:46,896 --> 00:35:49,106
Well, there didn't
seem to be a problem
441
00:35:49,231 --> 00:35:51,984
extending the firm's overdraft
with just his signature.
442
00:35:52,109 --> 00:35:55,321
I can't see why you wouldn't
reduce it with just mine.
443
00:35:55,446 --> 00:35:59,617
You both signed for
the overdraft, Mrs. Howells.
444
00:35:59,742 --> 00:36:01,827
I have it here.
Um...
445
00:36:05,039 --> 00:36:08,292
Yeah, um, that is
your signature, isn't it?
446
00:36:08,417 --> 00:36:12,296
So, yes.
There... yes, it is.
447
00:36:31,273 --> 00:36:33,651
There has got to be a way
of doing this without him.
448
00:36:33,776 --> 00:36:35,778
I'm afraid it's been
taken out of my hands.
449
00:36:35,903 --> 00:36:36,903
Please.
450
00:36:38,864 --> 00:36:42,034
You'll receive
a letter tomorrow,
451
00:36:42,159 --> 00:36:44,912
and you'll have to pay up
in seven days.
452
00:36:52,712 --> 00:36:53,730
Cerys, I need a word.
453
00:36:53,754 --> 00:36:56,006
Delyth, fix me an appointment
with Lloyd & Lloyd
454
00:36:56,132 --> 00:36:57,174
to discuss John Davies.
455
00:36:57,299 --> 00:36:58,676
Tell them that it's urgent.
Okay?
456
00:36:58,801 --> 00:36:59,927
Right.
457
00:37:01,595 --> 00:37:04,640
- How's Natalya?
- Fine.
458
00:37:04,765 --> 00:37:06,618
Is this gonna take long?
I'm meant to be in court.
459
00:37:06,642 --> 00:37:08,286
Well, you... you asked me
on Saturday night
460
00:37:08,310 --> 00:37:09,812
what I was going to do,
461
00:37:09,937 --> 00:37:11,897
and the bank has given me
a week to save the firm,
462
00:37:11,939 --> 00:37:12,939
and I will do everything,
463
00:37:13,023 --> 00:37:15,651
everything I can possibly do
to do that,
464
00:37:15,776 --> 00:37:17,319
but I can't do it on my own.
465
00:37:18,946 --> 00:37:22,783
So, uh, Cerys, you need to
tell me what you want to do...
466
00:37:24,034 --> 00:37:25,286
...if you see your future here,
467
00:37:25,411 --> 00:37:29,081
or do we just
cut our losses and...
468
00:37:29,206 --> 00:37:32,042
and focus on finding Evan.
469
00:37:36,297 --> 00:37:38,257
Okay. That makes things
easier then, I guess.
470
00:37:38,382 --> 00:37:40,176
I'm in.
On one condition.
471
00:37:40,301 --> 00:37:42,720
You're as honest with me
as I'll be with you.
472
00:37:42,844 --> 00:37:43,678
I like to gamble.
473
00:37:43,679 --> 00:37:45,097
I've had
boyfriends and girlfriends,
474
00:37:45,222 --> 00:37:47,892
but the only time I ever tried
it on with Evan, I was drunk.
475
00:37:48,017 --> 00:37:50,561
By the way, he behaved
like the perfect gentleman.
476
00:37:50,686 --> 00:37:52,438
I don't do drugs often.
I don't steal.
477
00:37:52,563 --> 00:37:56,150
But if justice requires me to
bend the rules to win, I will.
478
00:37:56,275 --> 00:37:57,276
Now I've got to go.
479
00:37:57,401 --> 00:37:59,862
You can save your confession
till later.
480
00:40:09,575 --> 00:40:12,119
Ah, Faith. I was so sorry
to hear about Evan.
481
00:40:12,244 --> 00:40:13,430
- Is there any news?
- Not yet.
482
00:40:13,454 --> 00:40:16,749
Ah. I was against him in court
just a fortnight ago.
483
00:40:16,874 --> 00:40:18,584
Always one for the underdog.
484
00:40:18,709 --> 00:40:20,586
- Mm.
- Like you.
485
00:40:20,711 --> 00:40:23,297
- Your client, Alun Watkins...
- Yes, good man.
486
00:40:23,422 --> 00:40:25,883
Family has been with us
for three generations.
487
00:40:26,008 --> 00:40:28,969
John Davies is staying put.
His decision is final.
488
00:40:30,596 --> 00:40:34,391
- £12,000 isn't to be sneezed at.
- It means nothing to him.
489
00:40:37,853 --> 00:40:39,730
There is the matter
of the adjoining land.
490
00:40:39,855 --> 00:40:41,899
It doesn't form
part of the demise.
491
00:40:42,024 --> 00:40:44,985
45 years of uninterrupted use?
492
00:40:45,110 --> 00:40:46,946
Don't rate your chances
in court.
493
00:40:47,071 --> 00:40:49,615
- Court?
- Yes.
494
00:40:49,740 --> 00:40:51,450
- Honestly?
- Mm-hmm.
495
00:40:51,575 --> 00:40:54,203
Now, how would he be able
to afford to take us to court?
496
00:40:54,328 --> 00:40:56,330
He has understanding lawyers.
497
00:40:56,455 --> 00:40:59,875
- Sentimental ones.
- Ones that care about justice.
498
00:41:00,000 --> 00:41:03,337
Ones that won't see an innocent
man hounded out of his home.
499
00:41:07,424 --> 00:41:10,678
50,000. Final offer.
500
00:41:10,803 --> 00:41:13,123
Your client doesn't want the
cottage. He wants his own way.
501
00:41:13,180 --> 00:41:14,181
He can't have it.
502
00:41:14,306 --> 00:41:15,766
And no more letters,
503
00:41:15,891 --> 00:41:18,268
or else I'll summons him
for harassment.
504
00:41:18,394 --> 00:41:20,312
You've lost none of
your passion, Mrs. Howells.
505
00:41:20,437 --> 00:41:21,772
Mm.
506
00:41:22,940 --> 00:41:25,901
Okay.
All offers are withdrawn.
507
00:41:26,026 --> 00:41:30,155
Thank you.
I'm grateful.
508
00:41:36,078 --> 00:41:38,247
Yes, get me Alun Watkins.
509
00:42:10,154 --> 00:42:11,488
Come on.
510
00:42:11,613 --> 00:42:14,324
- Let me.
- Oh.
511
00:42:14,450 --> 00:42:15,909
- You sure?
- Yeah. Yeah, yeah.
512
00:42:16,035 --> 00:42:17,286
Okay. Oh!
513
00:42:17,411 --> 00:42:19,288
Just need two thumbs
for a minute.
514
00:42:19,413 --> 00:42:21,290
- Hello!
- Thank you.
515
00:42:21,415 --> 00:42:23,000
He's a bit heavy.
516
00:42:23,125 --> 00:42:24,668
Aww.
517
00:42:24,793 --> 00:42:28,380
You have a lovely boy,
Mrs. Howells.
518
00:42:28,505 --> 00:42:31,425
Yeah, I had dealings
with your husband.
519
00:42:31,550 --> 00:42:33,135
You're a client
of my husband's?
520
00:42:33,260 --> 00:42:34,511
Not exactly.
521
00:42:34,636 --> 00:42:37,347
I'm sorry. I'm Faith.
I didn't catch your name.
522
00:42:37,473 --> 00:42:39,850
I'm Gael.
Gael Reardon.
523
00:42:41,977 --> 00:42:44,188
Yeah, Paddy's widow.
524
00:42:44,313 --> 00:42:46,523
And I appreciated
Evan was just doing his job.
525
00:42:46,648 --> 00:42:47,983
He's a good man.
526
00:42:48,108 --> 00:42:50,110
Ticky-ticky-tick.
527
00:42:51,737 --> 00:42:53,363
What can I do for you?
528
00:42:53,489 --> 00:42:54,823
Uh, Evan and I had a deal.
529
00:42:54,948 --> 00:42:58,035
I'm just here to complete
my side of the bargain.
530
00:42:59,161 --> 00:43:00,496
What kind of deal?
531
00:43:00,621 --> 00:43:02,081
He ordered something from me.
532
00:43:02,206 --> 00:43:04,083
Go ahead.
Check it.
533
00:43:06,168 --> 00:43:10,089
It's three kilograms
of best Colombian.
534
00:43:15,636 --> 00:43:18,222
Is something wrong?
Give me my son back, please.
535
00:43:18,347 --> 00:43:20,516
- Ohh.
- Give me my child back, please.
536
00:43:23,060 --> 00:43:24,895
He's the spit
of his dad, isn't he?
537
00:43:25,020 --> 00:43:26,855
I don't know what you think
you're doing.
538
00:43:26,980 --> 00:43:28,816
I just want you to go away now.
539
00:43:30,150 --> 00:43:32,027
My invoice.
540
00:43:33,278 --> 00:43:36,281
120,000.
Bank transfer is fine.
541
00:43:36,406 --> 00:43:37,491
You seriously think
542
00:43:37,616 --> 00:43:39,910
I'm not gonna go to the police
with this?
543
00:43:40,035 --> 00:43:44,706
Well, you could, Mrs. Howells,
but consider the consequences.
544
00:43:44,832 --> 00:43:47,334
I married into a big
and powerful family
545
00:43:47,459 --> 00:43:49,545
that has a very long reach.
546
00:43:49,670 --> 00:43:51,964
If you take me on,
547
00:43:52,089 --> 00:43:53,858
you're gonna have to become
a protected witness.
548
00:43:53,882 --> 00:43:57,261
You and your children
will have to move to a new town,
549
00:43:57,386 --> 00:43:59,054
new identities,
550
00:43:59,179 --> 00:44:00,931
cut off
from the people you love,
551
00:44:01,056 --> 00:44:02,376
always looking
over your shoulder.
552
00:44:02,474 --> 00:44:03,892
Don't threaten me.
553
00:44:06,353 --> 00:44:09,439
I'll make you a gesture
of goodwill
554
00:44:09,565 --> 00:44:13,277
and mind this
while you arrange payment.
555
00:44:13,402 --> 00:44:15,070
Nice to meet you at last.
556
00:44:15,195 --> 00:44:18,740
Oh, and I do hope
Evan hasn't come to any harm.
557
00:44:18,866 --> 00:44:20,951
Have you heard from him?
558
00:45:04,870 --> 00:45:07,080
It's good of you to see me,
Mrs. Reardon.
559
00:45:07,206 --> 00:45:09,333
Have a seat.
560
00:45:15,756 --> 00:45:19,384
I'm sure you're aware
of the letter
561
00:45:19,509 --> 00:45:24,056
your late husband's brother
sent to my clients, the Glynns.
562
00:45:24,181 --> 00:45:27,267
I thought it was very fair.
Didn't you?
563
00:45:27,392 --> 00:45:30,395
Seeing as that girl
shot him down in cold blood.
564
00:45:30,520 --> 00:45:33,607
With respect,
that's not what a jury decided.
565
00:45:36,193 --> 00:45:38,779
I was watching you
very carefully, Mr. Howells.
566
00:45:38,904 --> 00:45:44,034
You didn't believe that alibi
witness any more than I did.
567
00:45:44,159 --> 00:45:46,411
The fact is
568
00:45:46,536 --> 00:45:50,916
my client would like to reach
acceptable terms,
569
00:45:51,041 --> 00:45:54,127
which means
allowing their business
570
00:45:54,253 --> 00:45:57,464
to prosper alongside yours.
571
00:45:57,589 --> 00:46:00,259
What business
would that be, exactly?
572
00:46:03,136 --> 00:46:05,264
200,000 is
a more reasonable offer.
573
00:46:06,431 --> 00:46:08,558
- 400.
- 250 is their limit.
574
00:46:08,684 --> 00:46:12,062
- And what if I refuse?
- I would advise you not to.
575
00:46:21,154 --> 00:46:22,781
I like you.
576
00:46:25,242 --> 00:46:29,246
I think you are a clever
and resourceful man,
577
00:46:29,371 --> 00:46:31,290
wasted on those people.
578
00:46:31,415 --> 00:46:33,250
400.
579
00:46:33,375 --> 00:46:35,210
Um...
580
00:46:36,378 --> 00:46:39,047
I'll talk to them.
581
00:46:39,172 --> 00:46:43,927
And maybe when this is settled,
you and I should talk.
582
00:46:49,725 --> 00:46:51,018
Good.
583
00:46:53,186 --> 00:46:55,439
I'll look forward to that
very much.
584
00:47:00,485 --> 00:47:01,570
Goodbye, Evan.
585
00:47:03,071 --> 00:47:04,197
Goodbye.
586
00:47:40,442 --> 00:47:42,569
Ow! Stop it!
587
00:47:52,454 --> 00:47:53,580
Mam!
588
00:47:54,581 --> 00:47:57,292
Special delivery.
589
00:47:58,293 --> 00:48:01,671
Jeez, babes.
I come in peace.
590
00:48:03,340 --> 00:48:04,340
Do you know what?
591
00:48:04,424 --> 00:48:07,886
It's looking pretty good
for a crime scene.
592
00:48:08,011 --> 00:48:10,013
Come on,
you haven't touched your fizz.
593
00:48:10,138 --> 00:48:11,431
In a minute.
594
00:48:14,017 --> 00:48:15,685
So who do the police
think it was?
595
00:48:15,811 --> 00:48:18,855
Uh, they don't know.
596
00:48:18,980 --> 00:48:21,274
- What'd they take?
- Who?
597
00:48:21,400 --> 00:48:24,277
The burglars.
Who do you think?
598
00:48:26,863 --> 00:48:28,740
Not a lot.
599
00:48:28,865 --> 00:48:32,452
So it wasn't like
a normal burglary, then?
600
00:48:33,120 --> 00:48:35,038
Were they looking for something?
601
00:48:35,163 --> 00:48:37,874
Were they trying
to scare you, or...
602
00:48:37,999 --> 00:48:39,459
Faith.
603
00:48:39,584 --> 00:48:41,795
I'm trying
to get you to share.
604
00:48:59,312 --> 00:49:00,856
Come here.
605
00:49:00,981 --> 00:49:03,024
Come here, Faith.
606
00:49:04,734 --> 00:49:05,986
Come here.
607
00:49:10,782 --> 00:49:11,908
Right.
608
00:49:13,076 --> 00:49:15,871
You gonna tell me
what's going on?
609
00:49:18,039 --> 00:49:20,459
Oh, God.
What now?
610
00:49:20,584 --> 00:49:23,587
I've got the kids to put to bed
and everything.
611
00:49:23,712 --> 00:49:25,472
Hey, do you know what?
You sort the kids out.
612
00:49:25,505 --> 00:49:27,466
I'll... I'll get that.
613
00:49:27,591 --> 00:49:28,925
Right. Okay.
614
00:49:29,050 --> 00:49:30,594
- Are you sure?
- Yeah. Yeah.
615
00:49:30,719 --> 00:49:33,013
Okay.
616
00:49:41,313 --> 00:49:42,856
Hi.
617
00:49:42,981 --> 00:49:44,733
Hi.
618
00:49:45,734 --> 00:49:47,819
Can I help you?
619
00:49:47,944 --> 00:49:50,947
I'm a friend of Faith's.
Well, client mostly. Steve.
620
00:49:51,072 --> 00:49:53,825
- Mam, stop it!
- Is she about?
621
00:49:53,950 --> 00:49:55,869
Oh, she's busy.
Never mind.
622
00:49:55,994 --> 00:49:57,829
Hang on.
623
00:50:07,047 --> 00:50:10,133
- Local?
- No, I just got stuck here.
624
00:50:10,258 --> 00:50:12,511
- Kids?
- One. Little girl.
625
00:50:12,636 --> 00:50:15,514
Faith got me access.
She's a lifesaver.
626
00:50:15,639 --> 00:50:17,182
So that's how you know her,
is it?
627
00:50:17,307 --> 00:50:20,227
Well, I-I knew Evan first, mind.
628
00:50:20,352 --> 00:50:23,021
He got me off
for conspiracy to rob.
629
00:50:34,824 --> 00:50:36,868
Hello, Faith's phone.
630
00:50:39,287 --> 00:50:41,289
No, sorry.
She's busy at the moment.
631
00:50:45,252 --> 00:50:47,587
Y-Yeah.
I'll pass that on.
632
00:50:47,712 --> 00:50:49,005
No problem.
633
00:50:51,508 --> 00:50:54,302
Look, Steve.
634
00:50:54,427 --> 00:50:57,430
I'm sure you're a lovely guy,
but Faith really doesn't need
635
00:50:57,556 --> 00:50:59,182
another bloke
prowling around right now.
636
00:50:59,307 --> 00:51:01,851
I'm just helping her
to look into things.
637
00:51:01,977 --> 00:51:03,853
Your pants.
638
00:51:03,979 --> 00:51:05,897
Oh, come on,
new shirt, new jeans,
639
00:51:06,022 --> 00:51:07,732
and you can't tell me
that your Calvins
640
00:51:07,857 --> 00:51:09,734
aren't fresh out of the box.
641
00:51:12,904 --> 00:51:15,031
You're a good friend.
642
00:51:15,156 --> 00:51:18,535
Tell her I'm around
if she needs me.
643
00:51:41,141 --> 00:51:42,976
Where's Steve?
644
00:51:43,101 --> 00:51:45,353
Took the hint and left.
645
00:51:45,478 --> 00:51:47,397
He definitely wants
to shag you, though, babe.
646
00:51:47,522 --> 00:51:50,108
For God's sake, Lisa,
he's a really nice guy.
647
00:51:50,233 --> 00:51:52,736
Nice guys have willies too,
you know?
648
00:51:54,571 --> 00:51:56,156
Right.
649
00:51:57,741 --> 00:52:00,368
Are you gonna tell me
what's going on?
650
00:52:03,955 --> 00:52:06,916
It's loads worse
than I thought.
651
00:52:08,877 --> 00:52:10,170
Loads.
652
00:52:10,295 --> 00:52:12,255
Hey.
653
00:52:12,380 --> 00:52:15,634
Evan, he's been, uh...
654
00:52:17,052 --> 00:52:18,553
Shit.
655
00:52:20,472 --> 00:52:21,890
Shit.
656
00:52:22,891 --> 00:52:27,103
Shit, shit, shit.
657
00:52:27,228 --> 00:52:30,649
- I'll check that for you.
- Shit.
658
00:52:32,275 --> 00:52:33,860
It's Steve.
659
00:52:34,903 --> 00:52:37,906
"Alpay works for the Glynns.
She might be telling the truth.
660
00:52:38,031 --> 00:52:39,282
- S."
661
00:52:39,407 --> 00:52:41,076
Who's Alpay?
662
00:52:41,201 --> 00:52:43,078
A dentist.
663
00:52:43,203 --> 00:52:44,245
With fish.
664
00:52:45,705 --> 00:52:46,831
Right.
665
00:52:46,956 --> 00:52:48,416
Some woman called too.
666
00:52:48,541 --> 00:52:51,461
Something about, uh,
a tractor, by the way.
667
00:52:51,585 --> 00:52:52,419
What?
668
00:52:52,420 --> 00:52:56,132
Yeah, something about a garden
being ripped up. Her dad.
669
00:52:56,257 --> 00:52:58,885
No. Oh, no.
No, no, no, no.
670
00:52:59,010 --> 00:53:01,680
Uh, you...
671
00:53:01,805 --> 00:53:04,125
You... You're gonna have to
look after the children for me.
672
00:53:04,182 --> 00:53:05,182
I have to go.
673
00:53:05,266 --> 00:53:08,311
I have to go, Lisa.
I have to go.
674
00:53:08,436 --> 00:53:10,021
Lisa, thank you.
675
00:53:17,987 --> 00:53:19,572
Bethan?
676
00:53:24,285 --> 00:53:25,829
Bethan?
677
00:54:37,025 --> 00:54:40,695
Keep it together.
Keep it together.
678
00:56:04,863 --> 00:56:07,782
Your girlfriend
still owes us 80K, Steve.
679
00:56:07,907 --> 00:56:11,077
She hasn't got it.
680
00:56:17,333 --> 00:56:20,670
If she wants her kids
to have a mother,
681
00:56:20,795 --> 00:56:22,839
she'd better try harder.
682
00:57:42,126 --> 00:57:43,628
John?
683
00:57:47,256 --> 00:57:49,092
John, it's Faith.
684
00:57:55,056 --> 00:57:56,516
John?
685
00:58:16,411 --> 00:58:18,162
John, it's Faith.
686
00:58:20,999 --> 00:58:23,626
It's Faith.
687
00:58:23,751 --> 00:58:26,963
It's Faith.
688
00:58:38,266 --> 00:58:40,101
I'm so sorry.
689
00:58:43,104 --> 00:58:45,189
I'm so sorry.
690
00:58:51,404 --> 00:58:54,407
I'm so sorry.
691
00:58:54,532 --> 00:58:55,867
♪ Lay me in the water ♪
692
00:58:55,992 --> 00:58:58,453
♪ Wash my sins away ♪
693
00:58:58,578 --> 00:59:01,372
♪ Forgive, forget ♪
694
00:59:01,497 --> 00:59:05,460
♪ Somewhere near redemption,
but I'm not there yet ♪
695
00:59:05,585 --> 00:59:08,671
♪ Lay your hands on me ♪
696
00:59:08,796 --> 00:59:10,173
♪ You will be the boat ♪
697
00:59:10,298 --> 00:59:12,592
♪ I will be the sea ♪
698
00:59:12,717 --> 00:59:15,636
♪ All roads will lead ♪
699
00:59:15,762 --> 00:59:20,141
♪ Back to the beginning
where you still believed ♪
700
00:59:20,266 --> 00:59:23,936
♪ Oh, the river runs forever ♪
701
00:59:24,062 --> 00:59:27,023
♪ Never reaching home ♪
702
00:59:27,148 --> 00:59:33,321
♪ And I will wallow
in the undertow ♪
703
00:59:33,446 --> 00:59:36,741
♪ Never let go, never let go ♪
704
00:59:36,866 --> 00:59:40,328
♪ Still have faith in me ♪
705
00:59:40,453 --> 00:59:43,873
♪ Never let go, never let go ♪
706
00:59:43,998 --> 00:59:47,418
♪ You are not alone ♪
707
00:59:47,543 --> 00:59:50,838
♪ Never let go of me ♪
708
00:59:52,632 --> 00:59:54,967
♪ I will never let... ♪
49364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.