All language subtitles for Keeping.Faith.S01E04.720p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,292 --> 00:00:42,961 Come on. 2 00:00:43,086 --> 00:00:46,172 Right, change of plan. 3 00:00:48,466 --> 00:00:50,718 Splash, splash! 4 00:00:50,843 --> 00:00:52,845 Hello, you're through to the answer machine 5 00:00:52,971 --> 00:00:54,011 of Tom and Marion Howells. 6 00:00:54,097 --> 00:00:55,223 Please leave a message at... 7 00:00:55,348 --> 00:00:57,016 Splash, splash, splash! 8 00:00:57,141 --> 00:01:00,103 - Get out of the bath! - Right, out of the bath, please. 9 00:01:00,228 --> 00:01:02,480 You won't believe what she's done this time. 10 00:01:02,605 --> 00:01:04,165 Just get your clothes on, darling, okay? 11 00:01:04,274 --> 00:01:05,474 - Why? - Going on an adventure. 12 00:01:05,567 --> 00:01:06,567 - Now? - Yes, now. 13 00:01:06,609 --> 00:01:07,944 I'm the bubble monster! 14 00:01:08,069 --> 00:01:11,281 I need you dried and dressed as quick as you can, Meg. 15 00:01:11,406 --> 00:01:12,566 We're in a rush. Stop, please. 16 00:01:12,657 --> 00:01:14,534 - We're in a ru... stop. - Splash, splash! 17 00:01:14,659 --> 00:01:16,077 Stop it! Stop it! 18 00:01:19,622 --> 00:01:21,833 Come on, Rhodri. 19 00:01:24,419 --> 00:01:27,338 Mammy's so sorry, darling. 20 00:01:27,463 --> 00:01:30,425 So sorry. 21 00:01:31,467 --> 00:01:33,261 Mam, where are we going? 22 00:01:33,386 --> 00:01:36,389 On an exciting adventure, darling. 23 00:01:36,514 --> 00:01:38,433 We're gonna stay in a hotel. 24 00:01:40,768 --> 00:01:43,855 Shh, shh, shh. 25 00:01:48,484 --> 00:01:49,986 Ohh. 26 00:01:51,654 --> 00:01:54,032 Mam. 27 00:01:54,157 --> 00:01:55,199 Here we are, Meg. 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,996 I quite enjoyed myself in the end. 29 00:02:03,875 --> 00:02:05,752 Oh, missed call from Faith. 30 00:02:05,877 --> 00:02:07,712 She'd have tried again if it was urgent. 31 00:02:07,837 --> 00:02:09,672 It's too late to call her now. 32 00:02:11,090 --> 00:02:14,344 Can you get me some water, please? 33 00:02:23,436 --> 00:02:25,730 Is there anything else, Marion? 34 00:02:28,566 --> 00:02:31,277 You know I'm always willing to listen. 35 00:02:33,029 --> 00:02:36,282 It's 1:00 in the morning, Tom. 36 00:02:36,407 --> 00:02:37,992 I'm going to bed. 37 00:03:13,152 --> 00:03:15,780 Hmm. Some way short of your projections. 38 00:03:15,905 --> 00:03:18,574 W-We lost a few clients after my father retired, 39 00:03:18,700 --> 00:03:21,994 and reorientating the practice 40 00:03:22,120 --> 00:03:25,415 is just taking a little longer than would be ideal. 41 00:03:25,540 --> 00:03:29,669 Yeah, but if you pay your salaries as usual on the 14th, 42 00:03:29,794 --> 00:03:30,878 you'll be over the limit. 43 00:03:31,003 --> 00:03:34,006 I was wondering if we could organize an extension. 44 00:03:34,132 --> 00:03:35,925 Temporarily. 45 00:03:36,050 --> 00:03:37,593 We're at 49,850. 46 00:03:37,719 --> 00:03:40,346 60,000 should be more than enough. 47 00:03:40,471 --> 00:03:42,515 It's not just me. 48 00:03:45,727 --> 00:03:47,770 There's Delyth and... 49 00:03:50,732 --> 00:03:53,901 I wouldn't be here if I didn't believe we could save it. 50 00:04:03,578 --> 00:04:06,789 This is a funny adventure. 51 00:04:09,041 --> 00:04:12,378 Wait till you see the breakfast. 52 00:04:12,503 --> 00:04:17,008 They do the best pancakes in the world. 53 00:04:17,133 --> 00:04:18,926 I don't like this, 54 00:04:19,051 --> 00:04:22,346 Shh, shh, shh, shh, shh. 55 00:04:22,472 --> 00:04:25,224 I'm tired, darling. 56 00:04:25,349 --> 00:04:26,976 I'm tired. 57 00:04:27,101 --> 00:04:30,021 Get some sleep now. 58 00:04:34,150 --> 00:04:37,028 Shh, shh, shh, shh, shh. 59 00:04:40,698 --> 00:04:43,075 Thanks, love. 60 00:04:48,331 --> 00:04:50,124 Steve? 61 00:04:50,249 --> 00:04:52,335 I've got something I need to tell you. 62 00:04:52,460 --> 00:04:54,253 - Okay. - About Evan. 63 00:04:54,378 --> 00:04:57,006 Um, where are you? 64 00:04:57,131 --> 00:04:59,258 Outside your house. 65 00:04:59,383 --> 00:05:01,135 You sound scared. Are you all right? 66 00:05:01,260 --> 00:05:03,554 Yeah, um... 67 00:05:03,679 --> 00:05:06,098 I'm in... I'm in the Travel Inn. 68 00:05:09,101 --> 00:05:12,480 On the coast road. 69 00:05:12,605 --> 00:05:14,899 Right. 70 00:05:15,024 --> 00:05:16,901 Do you want me to come over? 71 00:05:22,490 --> 00:05:23,616 Sure. 72 00:05:23,741 --> 00:05:25,284 I'll be right there. 73 00:05:37,255 --> 00:05:39,799 Right, a couple of weeks back, I was driving out of town. 74 00:05:39,924 --> 00:05:41,592 I saw Evan getting into a car 75 00:05:41,717 --> 00:05:43,678 with Erin Glynn and her two cousins. 76 00:05:43,803 --> 00:05:46,889 They weren't giving him much choice in the matter. 77 00:05:47,974 --> 00:05:49,600 Erin Glynn? 78 00:05:52,562 --> 00:05:54,272 The one he got off on a murder charge. 79 00:05:54,397 --> 00:05:55,565 Yeah. 80 00:05:57,775 --> 00:05:59,485 What kind of car was it? 81 00:05:59,610 --> 00:06:01,153 Subaru. One of Erin's. 82 00:06:01,279 --> 00:06:03,865 What would they want with him now? The trial was a year ago. 83 00:06:03,990 --> 00:06:06,367 I don't know, but they've got a way of roping people in. 84 00:06:06,492 --> 00:06:08,077 They've got two lines of business... 85 00:06:08,202 --> 00:06:09,537 stolen vehicles and weed. 86 00:06:09,662 --> 00:06:11,862 Erin controls all the trade in Townhill over in Swansea. 87 00:06:11,914 --> 00:06:14,292 That was the cause of the trouble with Paddy Reardon. 88 00:06:14,417 --> 00:06:16,127 It was a turf war. 89 00:06:16,252 --> 00:06:18,880 Erin's a psycho. Dewi, her dad, is the brains. 90 00:06:19,005 --> 00:06:21,924 You seem to know a lot about them, Steve. 91 00:06:22,049 --> 00:06:23,759 I used to work for them. 92 00:06:23,885 --> 00:06:26,137 If you could drive it, I'd nick it. 93 00:06:31,517 --> 00:06:33,269 What road was this on? 94 00:06:33,394 --> 00:06:35,771 It was the back road to Trecorn. 95 00:06:38,524 --> 00:06:40,234 - Did something happen tonight? - No. 96 00:06:40,359 --> 00:06:41,694 Eh? 97 00:06:43,821 --> 00:06:46,532 I just didn't feel very safe at home. 98 00:06:48,159 --> 00:06:51,412 Somebody put a note through my door telling me to be quiet. 99 00:06:51,537 --> 00:06:53,456 There was a bullet with it. 100 00:06:56,542 --> 00:06:58,127 Did the police tell you to come here? 101 00:06:58,252 --> 00:07:00,171 No, no. I haven't told anyone, Steve. 102 00:07:00,296 --> 00:07:01,923 I'm frightened. 103 00:07:05,176 --> 00:07:06,636 I'm frightened because I don't know 104 00:07:06,761 --> 00:07:08,179 what Evan has got himself into here. 105 00:07:08,304 --> 00:07:10,723 I can't just throw him to the wolves, can I? 106 00:07:10,848 --> 00:07:11,848 He's my husband. 107 00:07:11,891 --> 00:07:13,410 The Glynns aren't people you mess with. 108 00:07:13,434 --> 00:07:14,828 What are they gonna do to me, Steve? 109 00:07:14,852 --> 00:07:16,330 - They gonna kill me? - They've got form. 110 00:07:16,354 --> 00:07:17,714 Well, you need to set up a meeting. 111 00:07:17,813 --> 00:07:19,124 You don't know what you're asking. 112 00:07:19,148 --> 00:07:22,276 I need to... I need to talk to them, Stephen. 113 00:07:25,988 --> 00:07:27,448 Mam? 114 00:07:27,573 --> 00:07:29,367 - Hey... Hey... - Mam? 115 00:07:29,492 --> 00:07:31,827 Alys, I'm just getting something from the car, okay? 116 00:07:31,953 --> 00:07:34,205 - Please be quick. - I'll be right there, darling. 117 00:07:38,376 --> 00:07:40,294 She's a good girl. 118 00:07:40,419 --> 00:07:42,296 Yeah. 119 00:07:42,421 --> 00:07:44,715 I've got to go. 120 00:07:44,840 --> 00:07:47,593 Well, you know where I am. 121 00:07:47,718 --> 00:07:49,387 Any time. 122 00:07:54,141 --> 00:07:55,434 Yeah. 123 00:07:57,895 --> 00:07:59,188 Hey. 124 00:07:59,313 --> 00:08:01,107 Hey, sorry, sorry. 125 00:08:01,232 --> 00:08:03,109 Sorry. I'm back now. 126 00:08:04,151 --> 00:08:06,696 Come here. 127 00:08:06,821 --> 00:08:08,781 Here. Come on. 128 00:08:38,936 --> 00:08:43,482 "Erin Glynn cleared of gangland slaying." 129 00:08:43,607 --> 00:08:47,403 Shit, Evan Howells, what have you got yourself into? 130 00:08:50,531 --> 00:08:52,825 Madam foreman, have you come to a verdict 131 00:08:52,950 --> 00:08:55,119 which is the verdict of you all? 132 00:08:55,244 --> 00:08:56,746 We have. 133 00:08:56,871 --> 00:08:59,457 On the single count that Miss Erin Glynn did 134 00:08:59,582 --> 00:09:01,917 on the 18th of September of this year 135 00:09:02,043 --> 00:09:03,836 murder Mr. Patrick Reardon, 136 00:09:03,961 --> 00:09:09,050 do you find the accused guilty or not guilty? 137 00:09:10,092 --> 00:09:12,678 Not guilty. 138 00:09:30,321 --> 00:09:33,199 Now, you promised you were gonna dance. 139 00:09:33,324 --> 00:09:34,593 It's not really my kind of music. 140 00:09:34,617 --> 00:09:36,535 Come on! 141 00:09:36,660 --> 00:09:38,871 Maybe in a minute. 142 00:09:38,996 --> 00:09:40,623 Promise? 143 00:09:40,748 --> 00:09:43,459 Can't trust yourself. That's your problem. 144 00:09:47,296 --> 00:09:49,423 Rather be home watching the match? 145 00:09:51,383 --> 00:09:53,719 You did us proud, Evan. 146 00:09:53,844 --> 00:09:55,012 It's my pleasure. 147 00:09:55,137 --> 00:09:57,640 I know how hard you've worked, so... 148 00:09:57,765 --> 00:09:59,767 Here's a little something from the Glynns to say... 149 00:09:59,892 --> 00:10:01,435 - Honestly, I can't... - Hey, hey, hey. 150 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 It's the least we can do. Take it. 151 00:10:03,104 --> 00:10:05,356 Come on. 152 00:10:05,481 --> 00:10:09,318 Treat that wife and kids of yours to something nice. 153 00:10:09,443 --> 00:10:11,362 That's very generous. 154 00:10:11,487 --> 00:10:15,157 Remember, if you're ever in need, 155 00:10:15,282 --> 00:10:17,493 there's plenty more where that came from. 156 00:10:38,639 --> 00:10:41,475 - Feeling good? - Yeah. 157 00:10:42,852 --> 00:10:43,936 Thank you, Evan. 158 00:10:45,855 --> 00:10:47,940 It'll all change from now on. You'll see. 159 00:10:50,359 --> 00:10:51,861 Here. 160 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 - Take this. - Oh, no, no, no. 161 00:10:54,446 --> 00:10:55,656 Get yourself set up. 162 00:10:55,781 --> 00:10:57,467 But promise me you'll steer clear of the Glynns. 163 00:10:57,491 --> 00:10:58,868 - Oh, Evan... - Promise me. 164 00:11:00,995 --> 00:11:02,913 They're bad news. 165 00:11:03,038 --> 00:11:04,373 Okay. 166 00:11:04,498 --> 00:11:06,500 But one day I'll pay you back. 167 00:11:06,625 --> 00:11:08,752 With interest. 168 00:11:08,878 --> 00:11:10,004 Keep in touch. 169 00:11:10,129 --> 00:11:13,507 I will. I won't let you down. 170 00:11:31,317 --> 00:11:35,237 He's been gone for three days now. 171 00:11:38,407 --> 00:11:43,996 Well, everyone's doing their best to find him. 172 00:11:45,706 --> 00:11:48,959 Megan was sick in school today. I'm worried about her. 173 00:11:49,084 --> 00:11:51,921 You leave the worrying to me, okay? 174 00:11:52,046 --> 00:11:53,672 Okay. 175 00:11:53,797 --> 00:11:57,509 Shh, shh, shh, shh. 176 00:11:57,635 --> 00:11:59,762 Get some sleep now. 177 00:12:01,764 --> 00:12:04,058 Mammy's just here. 178 00:12:05,851 --> 00:12:08,062 Mammy's just here. 179 00:12:13,776 --> 00:12:15,819 I love you. 180 00:12:18,447 --> 00:12:20,324 I love you too. 181 00:12:22,910 --> 00:12:25,204 Shh-shh-shh-shh. 182 00:12:51,689 --> 00:12:54,149 - Tom. - Hi. 183 00:12:54,275 --> 00:12:55,317 How are you doing? 184 00:12:56,694 --> 00:12:59,113 Just going over things here. 185 00:12:59,238 --> 00:13:02,324 I, uh, heard back from the traffic boys this morning. 186 00:13:02,449 --> 00:13:03,325 Uh-huh. 187 00:13:03,326 --> 00:13:04,804 They think Evan slipped out of town 188 00:13:04,827 --> 00:13:06,161 using the back roads. 189 00:13:06,287 --> 00:13:08,706 They can't pick him up on any of the cameras. 190 00:13:08,831 --> 00:13:10,874 It's good news, though. 191 00:13:11,000 --> 00:13:13,544 More like a man who's running than gonna do himself harm. 192 00:13:13,669 --> 00:13:14,878 Hope so. 193 00:13:15,004 --> 00:13:16,648 I've also got an unofficial trace on his phone. 194 00:13:16,672 --> 00:13:18,882 The moment he switches on, we'll know where he is. 195 00:13:19,008 --> 00:13:21,427 - Okay. - Don't tell Williams, though. 196 00:13:24,013 --> 00:13:25,889 I do appreciate it. 197 00:13:28,058 --> 00:13:30,686 How's Marion coping? 198 00:13:30,811 --> 00:13:33,605 Oh, in her own inimitable way. 199 00:13:38,485 --> 00:13:40,821 I'm not sure what I'd do without him, Huw. 200 00:13:42,489 --> 00:13:45,075 You've always been a good father, Tom. 201 00:13:45,200 --> 00:13:46,535 Yeah. 202 00:13:49,246 --> 00:13:50,526 You're gonna sand all this, then? 203 00:13:50,581 --> 00:13:52,374 Yep. 204 00:14:03,344 --> 00:14:06,847 It was, uh, you I needed to talk to you, actually. 205 00:14:06,972 --> 00:14:13,103 About Evan and this, uh... this paternity issue. 206 00:14:14,271 --> 00:14:16,857 Did you get this from Faith? 207 00:14:16,982 --> 00:14:20,110 I don't mean to pry, I'm sorry, but, um... 208 00:14:20,235 --> 00:14:23,947 Is it true? Is Tom not his father? 209 00:14:24,073 --> 00:14:25,407 Marion, a revelation like this, 210 00:14:25,532 --> 00:14:27,076 it can have a big effect on a man, 211 00:14:27,201 --> 00:14:28,827 especially if he's already under... 212 00:14:28,952 --> 00:14:30,496 What do you expect me to say? 213 00:14:32,081 --> 00:14:35,376 When was the last time you discussed this with Evan? 214 00:14:35,501 --> 00:14:39,129 Last week. Friday. 215 00:14:39,254 --> 00:14:40,464 Friday morning. 216 00:14:40,589 --> 00:14:42,716 Right, and how did he take it? 217 00:14:47,429 --> 00:14:49,306 We've had a phone call. 218 00:14:49,431 --> 00:14:52,684 Someone saw him walking in Gelli woods a month ago, 219 00:14:52,810 --> 00:14:54,937 during office hours. 220 00:14:56,480 --> 00:14:58,399 That was weeks before I said anything. 221 00:14:58,524 --> 00:15:01,110 Wasn't it where he proposed to Faith? 222 00:15:02,361 --> 00:15:06,115 I think it's best if we take a look. 223 00:15:06,240 --> 00:15:09,326 I won't say anything to Faith. Not yet. 224 00:15:11,412 --> 00:15:14,873 Right. I best be off. 225 00:15:16,750 --> 00:15:19,420 Give my best to Tom. 226 00:15:21,922 --> 00:15:23,882 Ow! Ow! 227 00:15:24,007 --> 00:15:25,050 Ow! 228 00:15:26,468 --> 00:15:28,512 Ow! 229 00:15:28,637 --> 00:15:29,721 Alys, stop. 230 00:15:29,847 --> 00:15:31,265 Mammy, she's hitting me. 231 00:15:31,390 --> 00:15:33,016 Hey. Alys. 232 00:15:33,142 --> 00:15:35,144 - Hey! - Ow! 233 00:15:35,269 --> 00:15:37,354 Aah! 234 00:15:37,479 --> 00:15:39,106 Okay. 235 00:15:39,231 --> 00:15:41,859 Okay, who wants pancakes? 236 00:15:41,984 --> 00:15:44,695 Who wants pancakes? Come on. Who wants pancakes? 237 00:15:44,820 --> 00:15:47,072 Yeah? You want pancakes? 238 00:15:47,197 --> 00:15:49,867 It's Jemma's party today, remember? 239 00:15:49,992 --> 00:15:52,077 It's fancy dress. 240 00:15:53,287 --> 00:15:54,287 Yeah. 241 00:15:54,329 --> 00:15:56,123 Pancakes, pancakes, pancakes! 242 00:15:56,248 --> 00:15:58,208 All right, pancakes and then party. 243 00:15:58,333 --> 00:16:00,544 All right?! Sound good?! 244 00:16:00,669 --> 00:16:03,130 Yes?! You little monsters! 245 00:16:03,255 --> 00:16:04,423 Go, go, go, go, go! 246 00:16:04,548 --> 00:16:06,675 Go get changed, brush your teeth. 247 00:16:23,275 --> 00:16:24,693 Go, go, go, go, go. 248 00:16:24,818 --> 00:16:26,904 Megs, Megs. 249 00:16:30,450 --> 00:16:32,076 - Oh! - Aah! 250 00:16:35,245 --> 00:16:38,248 All right. 251 00:16:45,172 --> 00:16:46,590 Okay, enjoy yourself. 252 00:16:46,715 --> 00:16:50,052 Have fun, Alys. Alys. Here. 253 00:16:51,512 --> 00:16:52,971 Have fun. 254 00:17:12,741 --> 00:17:13,909 Oi! 255 00:17:20,082 --> 00:17:21,562 What's happened? What happened to you? 256 00:17:21,625 --> 00:17:23,168 Just... no. 257 00:17:31,552 --> 00:17:33,637 What's happened to you, please? 258 00:17:35,931 --> 00:17:37,474 Had a scrap with a car, didn't I? 259 00:17:37,599 --> 00:17:39,351 You're not in trouble again, are you? 260 00:17:39,476 --> 00:17:41,478 Just helping with their inquiries, like. 261 00:17:41,603 --> 00:17:44,314 Terry did say. 262 00:17:44,439 --> 00:17:48,735 Black BMW. Did you see the driver? 263 00:17:48,860 --> 00:17:51,321 - Not really. - It's really important! 264 00:17:53,657 --> 00:17:55,075 Evan's still missing. 265 00:17:55,200 --> 00:17:57,536 It's really... 266 00:17:59,079 --> 00:18:01,123 It's really important. 267 00:18:04,918 --> 00:18:09,298 Black Beemer. Dumpy guy behind the wheel. 268 00:18:09,423 --> 00:18:11,717 Wearing a baseball cap. 269 00:18:11,842 --> 00:18:13,176 Dumpy guy. 270 00:18:15,971 --> 00:18:17,306 Oh, Arthur. 271 00:18:17,431 --> 00:18:19,057 Don't do it, now. 272 00:18:19,182 --> 00:18:20,601 What are you doing? 273 00:18:22,436 --> 00:18:25,355 I don't want your money, Faith. Really, I don't want your money. 274 00:18:25,480 --> 00:18:27,774 Get something to eat. Something with vegetables! 275 00:18:31,695 --> 00:18:33,280 Shower wouldn't go amiss. 276 00:19:12,069 --> 00:19:15,030 Find it, find it. Find it. 277 00:19:33,924 --> 00:19:36,385 I've found something in sector one, sir. 278 00:19:38,637 --> 00:19:42,307 Right, I'm on my way. Over and out. 279 00:19:47,104 --> 00:19:50,816 Buh buh-buh buh buh-buh! 280 00:19:56,905 --> 00:19:59,032 Dr. Alpay's testimony. 281 00:20:05,664 --> 00:20:07,541 Okay. 282 00:20:11,044 --> 00:20:13,797 Hmm, look what Daddy's been writing. 283 00:20:15,257 --> 00:20:18,218 Ohh. 284 00:20:22,597 --> 00:20:25,767 Brilliant news. We have an alibi. 285 00:20:25,892 --> 00:20:28,937 - Who for? - Erin Glynn, of course. 286 00:20:30,188 --> 00:20:31,815 How can Erin have an alibi? 287 00:20:31,940 --> 00:20:35,277 She's been identified by three independent eyewitnesses. 288 00:20:35,402 --> 00:20:37,255 They made a mistake. Happens all the time. 289 00:20:37,279 --> 00:20:38,405 Who's giving the alibi? 290 00:20:38,530 --> 00:20:40,216 I've just spoken to her. She's great. 291 00:20:40,240 --> 00:20:43,243 A proper, kosher professional. She's a dentist. 292 00:20:43,368 --> 00:20:45,412 And she wants to meet so we can take a statement. 293 00:20:45,537 --> 00:20:47,581 Okay, um, make the appointment. 294 00:20:47,706 --> 00:20:49,541 Now. Let's go! 295 00:20:49,666 --> 00:20:51,168 Cerys. 296 00:20:55,172 --> 00:20:57,340 This is my statement. 297 00:20:57,466 --> 00:20:59,551 At 4:30 p.m., 298 00:20:59,676 --> 00:21:02,596 Miss Erin Glynn was in that chair. 299 00:21:03,597 --> 00:21:07,517 I extracted the first lower molar, left side. 300 00:21:07,642 --> 00:21:09,644 Very rotten. Very bad hygiene. 301 00:21:09,770 --> 00:21:12,481 Whole procedure, 45 minutes. 302 00:21:12,606 --> 00:21:15,025 The shooting was at 4:35, 20 miles away. 303 00:21:16,109 --> 00:21:18,361 And you're prepared to say this under oath? 304 00:21:18,487 --> 00:21:20,739 No. 305 00:21:20,864 --> 00:21:24,367 It's all a big fat lie. 306 00:21:30,248 --> 00:21:33,335 Okay, ah, well, we'll send you a draft through by e-mail. 307 00:21:33,460 --> 00:21:35,378 If you could check through it carefully... 308 00:21:35,504 --> 00:21:37,422 This is a murder trial. 309 00:21:37,547 --> 00:21:40,217 And, um, I'd like a copy of your notes from the procedure. 310 00:21:40,341 --> 00:21:41,259 Sure. 311 00:21:41,260 --> 00:21:43,762 Well, that was weird. 312 00:21:43,887 --> 00:21:45,347 I'll say. 313 00:21:45,472 --> 00:21:49,309 It was kosher as bloody Christmas. 314 00:22:03,073 --> 00:22:05,325 You were with Evan at the trial. 315 00:22:05,450 --> 00:22:07,536 Yeah. He was on fire. 316 00:22:07,661 --> 00:22:09,454 Erin Glynn got away with murder, didn't she? 317 00:22:09,579 --> 00:22:11,623 The jury said not guilty. 318 00:22:14,000 --> 00:22:16,294 And what about her alibi witness? 319 00:22:16,419 --> 00:22:18,129 Was she for real? 320 00:22:19,756 --> 00:22:21,508 Seemed genuine enough. 321 00:22:21,633 --> 00:22:22,759 Evan had his doubts. 322 00:22:22,884 --> 00:22:24,886 Look, he was just dealing with the evidence, Faith, 323 00:22:25,011 --> 00:22:26,263 like we all do. 324 00:22:31,852 --> 00:22:33,061 And afterwards? 325 00:22:33,186 --> 00:22:35,856 Did Evan have anything else to do with Erin Glynn? 326 00:22:35,981 --> 00:22:37,566 Not that I'm aware of. 327 00:22:37,691 --> 00:22:39,752 Well, he was seen being bundled into a car by the Glynns 328 00:22:39,776 --> 00:22:40,776 a couple of weeks back. 329 00:22:40,819 --> 00:22:42,237 What? That's ridiculous. 330 00:22:42,362 --> 00:22:44,257 Did he tell anyone? Did he tell anyone that Erin was guilty? 331 00:22:44,281 --> 00:22:46,241 You know what worries me about all of this, Faith? 332 00:22:46,366 --> 00:22:48,286 D.I. Williams. She's had it in for you for years. 333 00:22:48,368 --> 00:22:50,688 Yeah, well, she was the one who tampered with the evidence. 334 00:22:50,787 --> 00:22:51,872 The way she sees it, 335 00:22:51,997 --> 00:22:53,391 you made a false allegation in open court 336 00:22:53,415 --> 00:22:55,095 that stymied her opportunity for promotion. 337 00:22:55,208 --> 00:22:57,168 - She's lucky she kept her job. - I know, Faith. 338 00:22:57,294 --> 00:23:01,131 All I'm saying is don't give her any excuses. 339 00:23:02,299 --> 00:23:04,092 Don't intend to. 340 00:23:19,774 --> 00:23:22,235 He does know this costs us double on a weekend? 341 00:23:22,360 --> 00:23:24,404 I think they may have found something. 342 00:23:24,529 --> 00:23:25,529 A body? 343 00:23:25,572 --> 00:23:27,824 No, ma'am. A gun. 344 00:23:32,662 --> 00:23:35,916 Ma'am. Tossed into the undergrowth. 345 00:23:36,041 --> 00:23:38,668 I don't think it's been there long. There's no sign of rust. 346 00:23:38,793 --> 00:23:40,688 - And there's no sign... - I'll take over from there. 347 00:23:40,712 --> 00:23:42,505 Find me a list of all the firearms offenses 348 00:23:42,631 --> 00:23:44,966 reported within a 50-mile radius over the past three years. 349 00:23:45,091 --> 00:23:47,886 Yes, ma'am. 350 00:23:48,011 --> 00:23:49,429 Radio. 351 00:23:53,391 --> 00:23:54,869 I'll see you back at the station, then. 352 00:23:54,893 --> 00:23:56,186 Control to all stations. 353 00:23:56,311 --> 00:23:58,813 This is Detective Inspector Williams assuming command. 354 00:24:47,070 --> 00:24:50,407 Excuse me. I'm looking for the Glynns' garage. 355 00:25:03,003 --> 00:25:04,838 Thank you. 356 00:25:31,448 --> 00:25:33,033 Hello? 357 00:25:35,702 --> 00:25:39,247 Hello? Mr. Glynn? 358 00:25:51,634 --> 00:25:55,472 Still lost, are you? 359 00:25:57,265 --> 00:25:59,476 Don't want any trouble. I just want to find Erin Glynn. 360 00:26:01,394 --> 00:26:03,855 What are you looking to score? 361 00:26:03,980 --> 00:26:05,356 Got any Calpol? 362 00:26:05,482 --> 00:26:06,858 You what? 363 00:26:06,983 --> 00:26:08,193 Do you know her or not? 364 00:26:08,318 --> 00:26:11,446 Yeah, I know Erin Glynn. 365 00:26:11,571 --> 00:26:13,782 - For a tenner. - Okay. 366 00:26:14,699 --> 00:26:15,992 Will you stop doing that, please? 367 00:26:17,410 --> 00:26:19,954 Swap you! 368 00:26:20,080 --> 00:26:21,831 Purse. 369 00:26:25,627 --> 00:26:28,338 Stop it. Stop doing that, please! 370 00:26:29,380 --> 00:26:30,465 Your rings. 371 00:26:30,590 --> 00:26:31,674 What? No way. 372 00:26:31,800 --> 00:26:32,926 - No? - No. 373 00:26:34,594 --> 00:26:36,554 Come on, ugly baby! 374 00:26:37,722 --> 00:26:39,682 Come on, ugly baby. 375 00:26:39,808 --> 00:26:41,851 Oh, aren't you a little ugly baby? 376 00:26:41,976 --> 00:26:43,645 You look like your mam in the face. 377 00:26:43,770 --> 00:26:45,313 Oh! 378 00:26:45,438 --> 00:26:47,273 Let's go. 379 00:26:49,067 --> 00:26:50,193 - Phone. - I wouldn't bother. 380 00:26:50,318 --> 00:26:52,445 Not unless you want to get on the "Antiques Roadshow." 381 00:26:57,158 --> 00:26:58,827 Come on, guys. 382 00:27:20,056 --> 00:27:22,142 Shh-shh-shh-shh. 383 00:27:37,365 --> 00:27:40,118 Shh-shh-shh-shh-shh-shh. 384 00:28:23,328 --> 00:28:26,831 Meral. It's Cerys Jones. 385 00:28:34,797 --> 00:28:39,219 I don't know if you've heard, but my boss, Evan, he's missing. 386 00:28:44,140 --> 00:28:46,059 What do you want? 387 00:28:46,184 --> 00:28:48,353 A couple of weeks ago, he was seen with the Glynns. 388 00:28:48,478 --> 00:28:49,729 They were putting him in a car. 389 00:28:51,397 --> 00:28:52,565 I was wondering if you've had 390 00:28:52,690 --> 00:28:54,359 any contact with them since the trial. 391 00:28:54,484 --> 00:28:55,610 I was under the impression 392 00:28:55,735 --> 00:28:57,528 that you and the Glynns are quite friendly. 393 00:28:57,654 --> 00:28:59,572 I'm a dentist. I know their teeth. 394 00:28:59,697 --> 00:29:00,897 What's that got to do with me? 395 00:29:00,990 --> 00:29:02,367 They haven't been in touch? 396 00:29:02,492 --> 00:29:04,702 Haven't threatened you in any way? 397 00:29:06,079 --> 00:29:09,207 Evan's got a wife and three kids. 398 00:29:09,332 --> 00:29:11,084 My job depends on him. 399 00:29:11,209 --> 00:29:12,335 If he doesn't turn up soon, 400 00:29:12,460 --> 00:29:14,170 the police will put two and two together 401 00:29:14,295 --> 00:29:15,964 and come looking for you. 402 00:29:20,343 --> 00:29:21,469 Sorry for troubling you. 403 00:29:21,594 --> 00:29:25,265 When you see Evan, tell him he should keep his promises. 404 00:29:25,390 --> 00:29:28,184 You tell him from me. 405 00:29:59,090 --> 00:30:02,260 Well, this is a new adventure, isn't it, guys? 406 00:30:16,357 --> 00:30:19,485 Ooh. Ooh! 407 00:30:30,455 --> 00:30:32,248 Num-num-num-num! 408 00:30:32,373 --> 00:30:33,916 Num-num-num-num-num! 409 00:30:40,882 --> 00:30:42,300 Uh! Ta. 410 00:31:07,950 --> 00:31:10,661 Know what to do, boys? 411 00:31:10,787 --> 00:31:14,499 Ooh, we found ammunition. 20 yards from the gun. 412 00:31:14,624 --> 00:31:16,417 Looks like they were got rid of in a hurry. 413 00:31:16,542 --> 00:31:17,542 Get them to the lab. 414 00:31:17,627 --> 00:31:19,462 Prints, DNA, whatever they can find. 415 00:31:19,587 --> 00:31:21,631 Um, it's Saturday. 416 00:31:21,756 --> 00:31:24,217 I don't care if it's the queen's bloody birthday. Sort it. 417 00:31:24,342 --> 00:31:27,095 - Who have we got here? - Firearms offenders. 418 00:31:27,220 --> 00:31:30,139 - Anyone local? - Only Steve Baldini. 419 00:31:30,264 --> 00:31:32,767 Swansea CID found shotgun cartridges 420 00:31:32,892 --> 00:31:35,395 in his house last year, but they never found the gun. 421 00:31:35,520 --> 00:31:37,897 When he was planning the post office job. 422 00:31:38,022 --> 00:31:40,691 He was found not guilty, ma'am. 423 00:31:40,817 --> 00:31:43,528 He was outside Faith Howells' place the other night. 424 00:31:44,904 --> 00:31:48,866 Uh, yeah, and last night, apparently, in his pickup. 425 00:31:48,991 --> 00:31:50,910 Eira Jones phoned in this morning. 426 00:31:54,205 --> 00:31:56,666 I do know he's a client of the practice, ma'am. 427 00:31:56,791 --> 00:31:57,875 Yeah, I'm sure. 428 00:31:58,000 --> 00:32:00,145 Look, I know where you're going with this, but I do think... 429 00:32:00,169 --> 00:32:03,005 He's been at her house twice since her husband vanished. 430 00:32:03,131 --> 00:32:05,675 One mug shot of Mr. Baldini, please. 431 00:32:14,016 --> 00:32:16,894 Marriage on the rocks. 432 00:32:17,937 --> 00:32:19,814 Husband goes missing. 433 00:32:19,939 --> 00:32:21,732 Husband in debt, though well insured. 434 00:32:21,858 --> 00:32:25,736 Wife consorting with known criminal. 435 00:32:28,906 --> 00:32:30,867 Gun and ammunition found in woodland 436 00:32:30,992 --> 00:32:33,578 where husband recently seen walking. 437 00:32:35,371 --> 00:32:37,081 And at the top of the hill... 438 00:32:37,206 --> 00:32:39,375 Mynach quarry. 439 00:32:39,500 --> 00:32:41,752 Mm. 440 00:32:41,878 --> 00:32:44,380 Wouldn't be the first body to turn up there. 441 00:32:50,595 --> 00:32:52,638 Terry's leading a search party. 442 00:32:52,763 --> 00:32:54,265 I know. 443 00:32:54,390 --> 00:32:57,018 He called by this morning. 444 00:32:57,143 --> 00:32:59,103 Oh, he didn't tell me. 445 00:33:07,778 --> 00:33:09,530 Mammy, what is it? 446 00:33:16,204 --> 00:33:17,955 Last week... 447 00:33:19,290 --> 00:33:23,085 ...Evan asked me something... asked me about something 448 00:33:23,211 --> 00:33:25,505 we should have discussed years ago. 449 00:33:27,089 --> 00:33:31,761 Your father may not be his father. 450 00:33:32,970 --> 00:33:35,014 I was very young. 451 00:33:39,143 --> 00:33:40,686 Uh... 452 00:33:43,981 --> 00:33:46,275 You must have been married. 453 00:33:46,400 --> 00:33:48,152 Only just. 454 00:33:49,654 --> 00:33:51,030 It was very short-lived. 455 00:33:51,155 --> 00:33:52,657 And that excuses it, does it? 456 00:33:52,782 --> 00:33:54,617 Well, who was he, Mam? 457 00:33:57,328 --> 00:34:01,040 He moved away. We lost touch. 458 00:34:04,585 --> 00:34:06,504 And you told Evan this? 459 00:34:08,756 --> 00:34:10,800 Oh, God! 460 00:34:14,637 --> 00:34:17,640 What about Daddy? Have you told him? 461 00:34:17,765 --> 00:34:19,642 Oh, Christ. 462 00:34:21,852 --> 00:34:24,146 There's no wonder that Evan buggered off, 463 00:34:24,272 --> 00:34:25,481 then, is there? 464 00:34:25,606 --> 00:34:28,359 I don't know what to say, Mammy. 465 00:34:30,027 --> 00:34:32,989 Oh, bloody hell, I can't stay here! 466 00:34:54,010 --> 00:34:56,470 Earth to Faith. 467 00:34:58,889 --> 00:35:01,350 I thought you might like some company. 468 00:35:02,852 --> 00:35:04,729 No sign? 469 00:35:06,522 --> 00:35:09,108 He's a good dad and all. 470 00:35:10,276 --> 00:35:12,069 Ta. 471 00:35:12,194 --> 00:35:15,531 Tell you what, why don't we all have tea on the boat? 472 00:35:15,656 --> 00:35:16,866 Be a laugh. 473 00:35:16,991 --> 00:35:19,535 Arthur, can you keep an eye on the children for me, please? 474 00:35:19,660 --> 00:35:21,871 Aye, all right. 475 00:35:23,372 --> 00:35:26,167 Hey. Saran. 476 00:35:26,292 --> 00:35:28,502 Saran, I just wanted to say sorry to you 477 00:35:28,628 --> 00:35:30,546 for coming to your house the other night. 478 00:35:30,671 --> 00:35:33,341 I was completely out of order. Completely. 479 00:35:33,466 --> 00:35:35,551 - No, no. - Please, please. 480 00:35:41,599 --> 00:35:44,810 It's just a very, very difficult time at the moment. 481 00:35:44,935 --> 00:35:48,773 You don't need to apologize. I'd have done exactly the same. 482 00:35:48,898 --> 00:35:51,817 You know, I've been worried sick about him too. 483 00:35:51,942 --> 00:35:55,738 It just doesn't... He... He's... 484 00:35:55,863 --> 00:35:58,783 He's just not the sort of bloke... 485 00:36:01,243 --> 00:36:04,538 He's a faithful man, Faith. 486 00:36:06,248 --> 00:36:09,835 God, he... he adores you. 487 00:36:14,131 --> 00:36:17,009 It's just the not knowing. 488 00:36:21,013 --> 00:36:24,308 It's just... 489 00:36:24,433 --> 00:36:26,727 He's been gone since Wednesday morning now. 490 00:36:26,852 --> 00:36:30,231 I don't know what to say to my children anymore. 491 00:36:30,356 --> 00:36:32,358 I'm... 492 00:36:32,483 --> 00:36:36,153 Yeah. Yeah, I'm sure. 493 00:36:38,114 --> 00:36:39,990 You... You here with your family? 494 00:36:40,116 --> 00:36:44,412 Yeah, I am, but I'm just... just grabbing a moment's peace. 495 00:36:44,537 --> 00:36:48,040 - I've got two boys... twins. - Do you think he's still alive? 496 00:36:51,544 --> 00:36:53,045 What? Are you... 497 00:36:53,170 --> 00:36:56,090 Are you asking me if I think that he'd... 498 00:36:56,215 --> 00:36:58,843 - Yeah. - No, no. 499 00:36:58,968 --> 00:37:01,137 Faith, no. 500 00:37:01,262 --> 00:37:04,598 God, never in a million years. 501 00:37:07,727 --> 00:37:09,353 Thank you. 502 00:37:09,478 --> 00:37:11,981 Look at you. 503 00:37:12,106 --> 00:37:15,526 You're beautiful. 504 00:37:15,651 --> 00:37:18,696 Yes, you are. 505 00:37:18,821 --> 00:37:21,907 - I'm sorry. - No, please. 506 00:37:22,032 --> 00:37:23,367 Enjoy your run. 507 00:37:30,583 --> 00:37:32,793 You know her or what? 508 00:38:00,821 --> 00:38:02,239 What do you want? 509 00:38:02,364 --> 00:38:04,241 Where are you? Show me. 510 00:38:05,826 --> 00:38:08,162 Show me. 511 00:38:09,789 --> 00:38:12,249 Good. You're on your own? 512 00:38:12,374 --> 00:38:14,251 Yep. 513 00:38:15,920 --> 00:38:18,672 You wanted to know what happened to Evan, yeah? 514 00:38:18,798 --> 00:38:19,924 Do you know? 515 00:38:20,049 --> 00:38:24,053 I know something. I know who knows. 516 00:38:24,178 --> 00:38:25,178 Who? 517 00:38:25,262 --> 00:38:27,681 I told you, Evan owes me. 518 00:38:27,807 --> 00:38:30,476 You want to know who, you pay me 20,000. 519 00:38:30,601 --> 00:38:34,313 You're taking a big risk. 520 00:38:34,438 --> 00:38:36,524 What if I go to the police? 521 00:38:36,649 --> 00:38:39,026 Go ahead. 522 00:38:59,922 --> 00:39:03,217 ♪ You are my sunshine, my only sunshine ♪ 523 00:39:03,342 --> 00:39:07,012 ♪ You make me happy when skies are gray ♪ 524 00:39:07,137 --> 00:39:08,639 ♪ You'll never know, dear ♪ 525 00:39:08,764 --> 00:39:10,099 ♪ How much I love you... ♪ 526 00:40:22,671 --> 00:40:24,298 Mam, your phone's ringing. 527 00:40:24,423 --> 00:40:25,549 Thanks, babe. 528 00:40:25,674 --> 00:40:27,426 - Okay? - Mm-hmm. 529 00:40:31,805 --> 00:40:33,891 Steve. 530 00:40:34,016 --> 00:40:36,602 I've fixed you a meet with the Glynns. 531 00:40:38,437 --> 00:40:39,897 When? 532 00:40:40,022 --> 00:40:41,982 Meet me in Pont Dafydd in 30 minutes. 533 00:40:42,107 --> 00:40:44,027 I can't. 30 minutes? I can't do it in 30 minutes. 534 00:40:44,109 --> 00:40:48,697 This might be your only chance. I'll be waiting for you. 535 00:41:15,140 --> 00:41:17,476 - You sure you want to do this? - Yes. 536 00:41:18,811 --> 00:41:21,021 Well, you're just in time. Better give me your phone. 537 00:41:21,146 --> 00:41:22,773 - What? - Phone. 538 00:41:28,445 --> 00:41:30,864 - You Faith Howells? - Yeah. 539 00:41:30,990 --> 00:41:32,074 Come with me. 540 00:41:32,950 --> 00:41:33,950 Just you. 541 00:41:33,993 --> 00:41:37,121 - Be fair, Erin. - You coming or what? 542 00:41:39,873 --> 00:41:40,916 Okay? 543 00:41:42,084 --> 00:41:43,293 Yeah. 544 00:41:43,419 --> 00:41:45,587 - Yeah. - You sure? 545 00:41:48,424 --> 00:41:49,883 I'm okay. 546 00:42:07,818 --> 00:42:09,820 Around and 'round and 'round and 'round and 'round. 547 00:42:09,945 --> 00:42:11,905 There can be no lumps in it. 548 00:42:12,031 --> 00:42:13,949 Okay, let's have a taste. Let's have a taste. 549 00:42:14,074 --> 00:42:15,617 - Mmm! - That's good. 550 00:42:15,743 --> 00:42:17,012 Has Mamgu got any of them stars? 551 00:42:17,036 --> 00:42:18,638 Yeah, she probably has. 552 00:42:18,662 --> 00:42:20,348 We'll have to have a look in the special box. 553 00:42:20,372 --> 00:42:21,498 Now? 554 00:42:21,623 --> 00:42:24,668 Yes, now. Just a minute. 555 00:42:26,712 --> 00:42:28,881 Hello. Tom Howells. 556 00:42:29,006 --> 00:42:30,549 Oh, hi, Terry. 557 00:42:32,426 --> 00:42:35,971 No, just me and the kids. She's with a client. 558 00:42:40,059 --> 00:42:41,393 Okay. 559 00:42:42,644 --> 00:42:44,354 I see. 560 00:42:44,480 --> 00:42:46,607 Okay, thanks for letting me know. 561 00:42:48,942 --> 00:42:50,694 Right, then, how are we doing? 562 00:42:50,819 --> 00:42:53,489 - Are those ready to go in? - Yeah. 563 00:44:23,495 --> 00:44:27,040 I'd say Evan's done all right for himself. 564 00:44:27,166 --> 00:44:28,167 What can I do for you? 565 00:44:28,292 --> 00:44:30,335 - Where is he? - I've no idea. 566 00:44:32,546 --> 00:44:35,799 Why did you put a note through my door, then, and a bullet? 567 00:44:38,177 --> 00:44:39,636 No? You didn't? 568 00:44:42,806 --> 00:44:44,558 You didn't put this through my door, 569 00:44:44,683 --> 00:44:47,019 trying to silence me, trying to scare me into silence? 570 00:44:47,144 --> 00:44:48,979 Why are you doing this? I don't understand. 571 00:44:49,104 --> 00:44:50,564 It's got nothing to do with us. 572 00:44:50,689 --> 00:44:52,941 Looks to me like you've had a wasted journey. 573 00:44:53,066 --> 00:44:56,653 'Cause you were seen bundling Evan into a car with you. 574 00:44:56,778 --> 00:44:58,572 So, what did you want with him, then? 575 00:45:01,200 --> 00:45:03,327 Let's be straight with each other, Mr. Glynn. 576 00:45:03,452 --> 00:45:05,370 I know that Evan is in trouble, all right, 577 00:45:05,495 --> 00:45:09,124 so I am in no rush to go to the police, okay? 578 00:45:09,249 --> 00:45:12,586 I don't care what he's done. 579 00:45:12,711 --> 00:45:14,213 I really don't care what he's done. 580 00:45:14,338 --> 00:45:16,840 I just want him home. 581 00:45:20,761 --> 00:45:23,513 If it wasn't for Evan, that daughter of yours there, 582 00:45:23,639 --> 00:45:24,890 she'd be in jail, wouldn't she? 583 00:45:25,015 --> 00:45:27,059 Your husband owes us £80,000. 584 00:45:27,184 --> 00:45:29,561 - Really? - I can show you the books. 585 00:45:29,686 --> 00:45:32,064 You see, we don't pay taxes, but we keep very good records. 586 00:45:32,188 --> 00:45:32,856 You're a liar. 587 00:45:32,857 --> 00:45:35,943 I trusted your husband to look after our money, 588 00:45:36,068 --> 00:45:37,236 but it looks to me 589 00:45:37,361 --> 00:45:39,655 like he's done a bit of a flit with it instead. 590 00:45:39,780 --> 00:45:42,199 - You're his partner, right? - Yeah. 591 00:45:42,324 --> 00:45:43,617 So you can pay it back. 592 00:45:43,742 --> 00:45:45,369 Now, what shall we say? A week? 593 00:45:45,494 --> 00:45:47,496 Would you grow up? Grow up. This is ridiculous. 594 00:45:47,621 --> 00:45:49,498 You've got a very nice house, Mrs. Howells. 595 00:45:49,623 --> 00:45:52,084 You should have no trouble raising 80,000. 596 00:45:52,209 --> 00:45:53,335 And in the meantime, 597 00:45:53,460 --> 00:45:55,420 you better hope we don't find him before you do. 598 00:45:55,545 --> 00:45:58,298 Oh, I know. 599 00:45:58,423 --> 00:46:01,593 You know, we're very disappointed in him as well. 600 00:46:04,304 --> 00:46:07,182 And don't you think about leaving town. 601 00:46:09,226 --> 00:46:12,229 That would just make things so much worse. 602 00:46:55,689 --> 00:46:58,567 I've got a good feeling about this. 603 00:47:02,446 --> 00:47:06,450 His father's here. His sister's here. 604 00:47:08,160 --> 00:47:11,621 What could be delaying his wife, I wonder? 605 00:47:20,255 --> 00:47:22,174 Out. 606 00:47:22,299 --> 00:47:23,842 What? 607 00:47:26,219 --> 00:47:27,387 Out. 608 00:47:27,512 --> 00:47:30,265 Get out. Get out, get out, get out! 609 00:47:30,390 --> 00:47:32,392 Get out of the car! 610 00:47:53,705 --> 00:47:58,794 ♪ You are my sunshine ♪ 611 00:47:58,919 --> 00:48:02,381 ♪ My only sunshine ♪ 612 00:48:02,506 --> 00:48:04,841 ♪ You make me happy ♪ 613 00:48:06,968 --> 00:48:10,472 ♪ When skies are gray ♪ 614 00:48:17,270 --> 00:48:18,688 S-Steve. 615 00:48:18,814 --> 00:48:19,856 - Oh. - Oh, my God. 616 00:48:19,981 --> 00:48:20,981 You're alive. 617 00:48:21,024 --> 00:48:23,026 I was about to commit sacrilege and call the cops. 618 00:48:23,151 --> 00:48:24,903 Oh, my God. Look. 619 00:48:25,028 --> 00:48:27,030 It's just an old score being settled. 620 00:48:27,155 --> 00:48:28,365 Could have been a lot worse. 621 00:48:28,490 --> 00:48:30,575 You look like you've been wading through a bog. 622 00:48:33,078 --> 00:48:35,997 Right. You want the short version? 623 00:48:36,123 --> 00:48:38,750 They claim... They claim that Evan has left 624 00:48:38,875 --> 00:48:41,503 owing them £80,000. 625 00:48:41,628 --> 00:48:45,090 And as I'm his business partner, they now want it from me. 626 00:48:47,592 --> 00:48:50,011 Take a look at this. 627 00:48:50,137 --> 00:48:51,763 I found this. 628 00:48:54,474 --> 00:48:57,144 It's a shoulder holster for a gun. 629 00:48:57,269 --> 00:48:59,146 It was hidden on our boat. 630 00:48:59,271 --> 00:49:00,397 There was a message for you. 631 00:49:00,522 --> 00:49:01,940 - What? - Here you go. 632 00:49:02,065 --> 00:49:03,817 Yeah, show me. 633 00:49:03,942 --> 00:49:05,777 Look at that. 634 00:49:11,700 --> 00:49:12,826 Terry. 635 00:49:12,951 --> 00:49:16,371 They've got divers up at Mynach quarry. 636 00:49:16,496 --> 00:49:18,707 Yeah, well, it's probably a false alarm. 637 00:49:18,832 --> 00:49:20,208 They've got divers... divers out? 638 00:49:20,333 --> 00:49:21,668 Yeah. 639 00:49:23,086 --> 00:49:24,713 I'm gonna need to be there right now. 640 00:49:24,838 --> 00:49:27,108 Yeah, I'll have to come with you. They've taken my pickup. 641 00:49:27,132 --> 00:49:28,425 All right, just jump in. 642 00:49:36,766 --> 00:49:40,812 They've, uh... They found a suspicious object. 643 00:49:40,937 --> 00:49:43,064 They'll be floating it up now in a minute. 644 00:49:44,357 --> 00:49:46,276 What sort of object? 645 00:49:46,401 --> 00:49:48,778 Remains. 646 00:49:51,656 --> 00:49:53,700 You look cold, love. You sure you don't... 647 00:49:53,825 --> 00:49:58,121 No, we're gonna stay, Terry. Till we know. 648 00:49:58,246 --> 00:50:00,790 Right, okay. Well... 649 00:50:00,916 --> 00:50:05,253 Any news, and I'll, uh... I'll let you know, okay? 650 00:50:09,466 --> 00:50:12,135 - They've found a body, Faith. - We don't know that. 651 00:50:12,260 --> 00:50:15,472 That's what Terry just said, Daddy. 652 00:50:15,597 --> 00:50:17,891 Remains. 653 00:52:08,877 --> 00:52:10,462 Definitely animal remains. 654 00:52:10,587 --> 00:52:12,881 Not human. 655 00:52:13,006 --> 00:52:15,675 All this money on a dead bloody goat. 656 00:52:15,800 --> 00:52:18,511 - Can't win 'em all. - Right. 657 00:52:18,637 --> 00:52:21,931 Well, sorry, ma'am. Can I tell them, ma'am? 658 00:52:28,021 --> 00:52:32,901 Good news. They're not human. It's... It's a dead animal. 659 00:52:33,026 --> 00:52:34,903 Oh, thank God! 660 00:52:35,028 --> 00:52:37,447 Oh! 661 00:52:37,572 --> 00:52:40,492 Anyway, I-I just wanted to let you know. 662 00:52:57,175 --> 00:52:59,177 You were right. False alarm. 663 00:52:59,302 --> 00:53:04,516 Nnnnnnnnnnngh! 664 00:53:31,668 --> 00:53:34,671 Do you know what I'm gonna do now, Steve? 665 00:53:34,796 --> 00:53:37,132 I'm gonna go and pick up my children 666 00:53:37,257 --> 00:53:40,301 from my darling mother-in-law. 667 00:53:40,427 --> 00:53:42,554 And I'm gonna take them home, 668 00:53:42,679 --> 00:53:44,681 and I'm gonna run a bath 669 00:53:44,806 --> 00:53:48,768 and open a bottle and get quietly pissed. 670 00:53:48,893 --> 00:53:50,687 - What about the note? - Screw the note. 671 00:53:50,812 --> 00:53:52,248 - And the bullet? - Screw the bullet. 672 00:53:52,272 --> 00:53:55,984 It's my home. It's my life. It's... 673 00:54:01,781 --> 00:54:05,910 From here on in, I'm refusing to be scared. 674 00:54:06,035 --> 00:54:08,329 I'm refusing. 675 00:54:08,455 --> 00:54:10,832 Let's go. 676 00:54:40,862 --> 00:54:43,114 Floor's yours. 677 00:54:43,239 --> 00:54:45,700 After the trial, uh, you hinted 678 00:54:45,825 --> 00:54:47,887 that you might have some business you could put my way. 679 00:54:47,911 --> 00:54:49,496 Things a bit tight, are they? 680 00:54:52,207 --> 00:54:58,296 We're trying to move the firm in a new direction. 681 00:54:58,421 --> 00:55:01,925 A lot of my father's old clients are dying off. 682 00:55:02,050 --> 00:55:04,010 Mm. 683 00:55:05,094 --> 00:55:08,181 I can find work for you, Evan. 684 00:55:08,306 --> 00:55:11,226 Truth is I've been looking for a man like you for a while. 685 00:55:11,351 --> 00:55:14,395 But you need to know, 686 00:55:14,521 --> 00:55:16,981 it's not without risk. 687 00:55:20,777 --> 00:55:22,612 What do you have in mind? 688 00:55:23,863 --> 00:55:28,076 Paperwork. Contracts. 689 00:55:28,201 --> 00:55:30,787 Making sure everything in my little operation is 690 00:55:30,912 --> 00:55:33,164 nice and tidy, like. 691 00:55:33,289 --> 00:55:37,919 And then maybe you can help me expand. 692 00:55:42,423 --> 00:55:43,925 Cheer up. 693 00:55:48,054 --> 00:55:49,430 If you do this right, 694 00:55:49,556 --> 00:55:52,517 then there'll be money in it for everyone. 695 00:55:58,231 --> 00:56:01,484 Come and see me Monday. 696 00:56:36,311 --> 00:56:37,520 All right. 697 00:56:37,645 --> 00:56:40,023 - Bath? - No, no, no. 698 00:56:47,447 --> 00:56:48,698 Nearly there. 699 00:56:48,823 --> 00:56:50,366 Come on. Are you tired? 700 00:56:50,491 --> 00:56:52,660 Oh, she's tired. Oh, she's tired. 701 00:56:52,785 --> 00:56:53,786 She's tired, like. 702 00:56:53,912 --> 00:56:55,204 Whoo, don't let me drop! 703 00:56:55,330 --> 00:56:57,540 Mam, the door's open. Why is the door open? 704 00:56:57,665 --> 00:56:59,542 Out. 705 00:57:01,336 --> 00:57:02,337 Stay there. 706 00:57:02,462 --> 00:57:03,630 - Just stay there. - Stay. 707 00:57:05,882 --> 00:57:07,717 Just stay there! 708 00:57:07,842 --> 00:57:10,178 - I want to go to bed. - Stay there. 709 00:57:48,758 --> 00:57:50,218 Evan? 710 00:57:58,059 --> 00:57:59,059 Evan? 711 00:57:59,102 --> 00:58:02,939 ♪ Somewhere out in the ocean ♪ 712 00:58:04,482 --> 00:58:08,111 ♪ Somewhere deep in the bay ♪ 713 00:58:09,946 --> 00:58:13,741 ♪ I can see my heart floating ♪ 714 00:58:13,866 --> 00:58:18,413 ♪ Slowly slipping away, slipping away ♪ 715 00:58:20,748 --> 00:58:24,877 ♪ And there's no lighthouse shining ♪ 716 00:58:25,920 --> 00:58:30,216 ♪ There's no rescuing me ♪ 717 00:58:31,592 --> 00:58:36,389 ♪ And I can see my boat burning ♪ 718 00:58:36,514 --> 00:58:39,642 ♪ Slipping away, slipping away ♪ 719 00:58:39,767 --> 00:58:42,854 What's the matter? 720 00:58:42,979 --> 00:58:46,399 - Mam? - Mam? 721 00:58:46,524 --> 00:58:49,027 - Mam? Mam? - Mam? 722 00:58:49,152 --> 00:58:50,486 Mam? 723 00:58:51,654 --> 00:58:52,864 Mam, what are you doing? 724 00:59:04,500 --> 00:59:08,212 ♪ We'll hold on for a moment ♪ 725 00:59:09,756 --> 00:59:13,509 ♪ For one second we'll stay ♪ 726 00:59:13,634 --> 00:59:15,053 ♪ Stay ♪ 727 00:59:15,178 --> 00:59:19,432 ♪ And we'll live in the motion ♪ 728 00:59:19,557 --> 00:59:24,687 ♪ Not slipping away, slipping away ♪ 729 00:59:24,812 --> 00:59:30,943 ♪ And we drift alone ♪ 730 00:59:31,069 --> 00:59:36,574 ♪ Fell into something much deeper than us ♪ 50405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.