All language subtitles for K.O.2025.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,791 --> 00:00:08,833 Wow! He's trying to prove he's the boss. 2 00:00:08,916 --> 00:00:11,833 He's trying to prove to the challenger, Bastien, that he makes the calls. 3 00:00:11,916 --> 00:00:14,708 Bastien is all out of options, he has to press for a win. 4 00:00:14,791 --> 00:00:16,541 Whether it be a KO, or a submission, 5 00:00:16,625 --> 00:00:19,083 he absolutely needs to guarantee a victory now. 6 00:00:19,166 --> 00:00:21,666 We're in the last minute of the third round, and let me tell you, 7 00:00:21,750 --> 00:00:24,000 I can't believe we made it all the way here! 8 00:00:24,083 --> 00:00:27,208 Just as we started with strikes, it'll end with strikes too. 9 00:00:27,291 --> 00:00:30,833 Here we go. Low kick, jab, a nonstop exchange of blows! 10 00:00:30,916 --> 00:00:33,333 The challenger, Bastien, has been hit. 11 00:00:33,416 --> 00:00:36,541 Alright, things are getting serious. We're in the final minute. 12 00:00:36,625 --> 00:00:38,791 The challenger needs to bring home the belt. 13 00:00:38,875 --> 00:00:42,291 You can see Bastien focusing up now, his eyes have gotten intense. 14 00:00:42,375 --> 00:00:45,416 Another magnificent jab! You can feel the energy coming off of him. 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,083 He's going to give it his all. 16 00:01:57,541 --> 00:01:59,625 -Enzo! -No! 17 00:01:59,708 --> 00:02:01,541 Enzo! 18 00:02:03,125 --> 00:02:04,500 Enzo! 19 00:02:04,583 --> 00:02:06,458 No! Dad! Dad! 20 00:02:09,500 --> 00:02:11,125 He's not moving! 21 00:02:23,458 --> 00:02:24,958 Let go of me! 22 00:02:41,125 --> 00:02:44,750 BELOVED HUSBAND AND FATHER. WE MISS YOU. ENZO PRINCE - 1986-2023 23 00:02:50,541 --> 00:02:52,333 The hell is he doing here?! 24 00:02:53,625 --> 00:02:55,166 No, Léo! 25 00:02:55,250 --> 00:02:56,916 What the fuck are you doing here? Go! 26 00:02:57,000 --> 00:03:00,625 I'm really sorry, I'm sorry. I-- I'm just really sorry. 27 00:03:00,708 --> 00:03:02,583 Emma, would you please-- 28 00:03:02,666 --> 00:03:05,041 -Fuck off! Go! -Léo! Stop it! 29 00:03:05,625 --> 00:03:07,166 -Léo, stop! -Fucker. 30 00:03:07,250 --> 00:03:08,500 Stop it. 31 00:03:10,208 --> 00:03:11,791 -Calm down. -Fuck off! 32 00:03:11,875 --> 00:03:12,875 Just leave. 33 00:03:15,000 --> 00:03:16,333 Go away! 34 00:03:53,708 --> 00:03:56,208 -What the fuck are you doing? -Wait! 35 00:03:56,291 --> 00:03:57,541 TWO YEARS LATER 36 00:03:57,625 --> 00:03:59,250 What are you doing? Hey! 37 00:04:00,291 --> 00:04:01,958 PHOCAEAN CITY MARSEILLE 38 00:04:02,041 --> 00:04:03,416 No! 39 00:04:03,500 --> 00:04:05,083 Get Andalou! 40 00:06:02,375 --> 00:06:04,333 Captain Sarkissian, Captain Alaoui. 41 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 What happened here? 42 00:06:06,375 --> 00:06:09,750 We got a call from nearby residents. They heard gunshots last night. 43 00:06:09,833 --> 00:06:12,666 -Nothing since we got here. -Haven't you looked around? 44 00:06:13,833 --> 00:06:15,875 Uh… no, we were waiting for you. 45 00:07:06,000 --> 00:07:07,916 Benoit, downstairs. Now. 46 00:07:59,833 --> 00:08:01,750 Looks like they enjoyed this. 47 00:08:04,291 --> 00:08:08,291 We've got Karim Zouhari, Kylian Garbi, Moussa Ouattara. 48 00:08:09,333 --> 00:08:10,291 And the Andalou? 49 00:08:10,375 --> 00:08:11,541 Their boss? 50 00:08:11,625 --> 00:08:13,000 He's not here. 51 00:08:13,083 --> 00:08:16,000 These men are his lieutenants, they wiped out his network. 52 00:08:16,083 --> 00:08:18,583 Are you saying you know who's responsible for this? 53 00:08:19,375 --> 00:08:23,083 -I believe so. -No, Alaoui is jumping to conclusions. 54 00:08:23,166 --> 00:08:26,458 But Chief, this is their MO. They're trying to make a statement. 55 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 It's the Manchours. 56 00:08:27,875 --> 00:08:31,458 Alaoui, you're chasing ghosts. We all know your history with these guys. 57 00:08:31,541 --> 00:08:32,875 -Shut the hell up. -You shut up! 58 00:08:32,958 --> 00:08:35,666 -I'm serious, shut the hell up! -Stop, stop, stop. 59 00:08:35,750 --> 00:08:37,416 This isn't the time. 60 00:08:37,500 --> 00:08:40,208 They've come back to Marseille. They're taking over. 61 00:08:40,291 --> 00:08:42,250 They've neutered the Andalou. You see that? 62 00:08:42,833 --> 00:08:44,458 Yeah. Um… 63 00:08:44,541 --> 00:08:46,666 -Two minutes, Your Honor. Please. -Okay. 64 00:08:47,250 --> 00:08:48,875 She's impossible. 65 00:08:52,250 --> 00:08:53,833 Vasseur's right, you know? 66 00:08:53,916 --> 00:08:57,333 Want us to believe you based on a hunch? Sorry, that's not happening. 67 00:08:57,916 --> 00:09:01,541 Dig deeper, okay? Get me some proof. Some witnesses, something tangible. 68 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 Then I can help you. 69 00:09:03,625 --> 00:09:04,583 Okay? 70 00:09:04,666 --> 00:09:05,583 Yeah, okay. 71 00:09:11,250 --> 00:09:13,208 Ouch. You and diplomacy, huh? 72 00:09:13,291 --> 00:09:14,958 Ah, you shut up. 73 00:09:22,625 --> 00:09:24,250 Alright. Let's go home. 74 00:09:25,041 --> 00:09:28,208 -Can't we get a drink first? I need one. -Sorry, no can do. 75 00:09:28,291 --> 00:09:30,500 I promised the girls I'd pick them up from school. 76 00:09:30,583 --> 00:09:32,583 Okay. Give my goddaughter a hug. 77 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 Not the other one? 78 00:09:34,083 --> 00:09:36,291 Sure, but I prefer my goddaughter. 79 00:09:37,416 --> 00:09:38,791 Alright, see ya. 80 00:09:48,958 --> 00:09:50,541 -Hello? -Kenza. 81 00:09:50,625 --> 00:09:53,416 -I need to see you right away. -What's wrong? Is there a problem? 82 00:09:53,500 --> 00:09:55,875 I have to see you now! Come alone! 83 00:10:06,416 --> 00:10:07,250 Léo. 84 00:10:07,333 --> 00:10:08,583 What's going on? 85 00:10:09,208 --> 00:10:11,833 I'm in trouble. Like, really big trouble. 86 00:10:11,916 --> 00:10:13,125 What did you do? 87 00:10:13,708 --> 00:10:15,708 The Andalou and his guys at the factory. 88 00:10:15,791 --> 00:10:18,333 I was there, I saw it all. I know who killed them. 89 00:10:19,875 --> 00:10:21,125 Was it the Manchours? 90 00:10:21,958 --> 00:10:24,000 Yeah. But they saw me. 91 00:10:24,791 --> 00:10:27,583 And if they find me, I'm fucked! They'll kill me! 92 00:10:28,375 --> 00:10:30,083 Oh, shit. 93 00:10:30,166 --> 00:10:32,625 What are you doing here? 94 00:10:32,708 --> 00:10:35,125 -You said you'd come alone. -They're not with me! Hey, guys? 95 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 Guys! Stay back, please! 96 00:10:36,750 --> 00:10:38,958 -Hey! Stop! -No, wait, Léo! Hey! 97 00:10:39,041 --> 00:10:40,291 Léo! Léo! 98 00:10:44,916 --> 00:10:47,208 Léo! Listen to me! 99 00:10:47,958 --> 00:10:49,750 Hey! Léo! Léo! 100 00:10:54,208 --> 00:10:55,833 Go, go, go! 101 00:11:04,708 --> 00:11:06,083 Fuck. 102 00:11:21,958 --> 00:11:23,458 -No! -No! 103 00:11:23,541 --> 00:11:25,333 No! 104 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 You. 105 00:12:26,958 --> 00:12:27,791 You. 106 00:12:28,833 --> 00:12:29,666 You. 107 00:12:30,375 --> 00:12:31,208 You. 108 00:12:32,125 --> 00:12:33,583 You. You. 109 00:12:34,333 --> 00:12:35,333 And you. 110 00:13:08,291 --> 00:13:10,000 Here you go. And thank you. 111 00:13:10,083 --> 00:13:11,333 Hey. Thanks a lot. 112 00:13:53,875 --> 00:13:55,083 Emma? 113 00:13:56,291 --> 00:13:57,625 Hi, Bastien. 114 00:14:04,916 --> 00:14:06,500 You're not an easy man to find. 115 00:14:07,416 --> 00:14:10,333 Even your coach wasn't sure if I would find you out here. 116 00:14:14,208 --> 00:14:15,833 You're a real recluse. 117 00:14:17,375 --> 00:14:19,125 Is that how you punish yourself? 118 00:14:22,833 --> 00:14:23,750 Why are you here? 119 00:14:34,791 --> 00:14:37,583 After the fight, I lost my way. 120 00:14:39,000 --> 00:14:40,708 It was bad. 121 00:14:40,791 --> 00:14:42,791 I didn't look out for him. 122 00:14:44,333 --> 00:14:46,166 I didn't see it coming. 123 00:14:49,500 --> 00:14:50,875 What happened, Emma? 124 00:14:53,250 --> 00:14:56,333 Six months ago, he left for Marseille to live with his cousin. 125 00:14:56,416 --> 00:14:58,250 He was crashing at his place. 126 00:14:58,333 --> 00:15:00,166 He started selling drugs with him. 127 00:15:00,250 --> 00:15:02,625 A few days ago, I got this. 128 00:15:03,500 --> 00:15:07,458 Mom, it's me. I'm in deep shit. Please, you gotta help me. 129 00:15:07,541 --> 00:15:09,750 -Léo! -I gotta get out of here. Help, please! 130 00:15:09,833 --> 00:15:11,250 Léo, they're here! 131 00:15:15,708 --> 00:15:19,833 And… his phone's been off since. I haven't heard anything from him. 132 00:15:20,500 --> 00:15:24,333 -Have you talked to the cops? -Well, yeah. Of course I already called. 133 00:15:25,541 --> 00:15:28,791 I went to the station, but they don't… They fed me a load of bullshit. 134 00:15:28,875 --> 00:15:30,708 They assured me they'd look into it. 135 00:15:31,333 --> 00:15:33,291 But I know they don't really care. 136 00:15:33,375 --> 00:15:35,625 He's just another drug dealer to them. 137 00:15:36,250 --> 00:15:38,291 But it's been five days now. 138 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 I want you to find him. 139 00:15:49,750 --> 00:15:52,458 I've got his cousin's address. His name is Hugo. 140 00:15:53,125 --> 00:15:54,666 He lives in an apartment in Marseille. 141 00:15:54,750 --> 00:15:56,708 He won't tell me where he is, but he'll tell you. 142 00:15:56,791 --> 00:15:59,125 -Emma… -You owe him that! 143 00:16:03,291 --> 00:16:05,166 His father's dead because of you. 144 00:16:05,250 --> 00:16:06,708 You owe us this. 145 00:16:19,166 --> 00:16:22,083 Léo was very sick when he was a little boy. 146 00:16:22,708 --> 00:16:25,791 I went on a pilgrimage for him, and I prayed to the Virgin. 147 00:16:26,500 --> 00:16:28,416 And she saved my kid. 148 00:16:28,500 --> 00:16:30,791 So take this rosary with you. 149 00:16:30,875 --> 00:16:32,458 It'll bring you luck. 150 00:16:34,458 --> 00:16:35,666 I'll pray. 151 00:16:36,333 --> 00:16:38,666 And you'll bring my son home. 152 00:16:38,750 --> 00:16:41,125 Hm? You'll bring him home. 153 00:16:41,208 --> 00:16:42,708 Promise you will. 154 00:17:39,958 --> 00:17:42,375 Yo, who's that? Over there, that guy. 155 00:17:46,250 --> 00:17:49,541 Looks like a mix of Ghost Rider. And… 156 00:17:49,625 --> 00:17:52,041 -A guy you don't mess with. -Yeah, exactly. 157 00:17:52,125 --> 00:17:53,416 Alright, boys? 158 00:17:54,125 --> 00:17:55,375 Yeah. 159 00:17:55,458 --> 00:17:56,583 What's your name, kid? 160 00:17:57,416 --> 00:17:58,333 Dylan. 161 00:17:59,208 --> 00:18:00,041 You live here? 162 00:18:00,125 --> 00:18:02,458 Yeah. My place is upstairs. I was born in Building B. 163 00:18:03,250 --> 00:18:06,333 Okay, Dylan-Building B. You see that motorcycle? 164 00:18:06,416 --> 00:18:09,125 It's mine. Nobody gets close, nobody touches it. 165 00:18:09,708 --> 00:18:12,625 If it's not there when I get back, your ass is mine, Building B. 166 00:18:12,708 --> 00:18:13,750 Gotcha. 167 00:18:17,208 --> 00:18:19,875 -Shit, dude… -Guy's crazy! 168 00:18:19,958 --> 00:18:22,041 -For real. What the hell? -Crazy! 169 00:18:37,791 --> 00:18:40,083 Hugo? Léo? 170 00:19:07,833 --> 00:19:10,375 Police. Put your hands on the wall. 171 00:19:10,458 --> 00:19:11,291 Fuck. 172 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Spread your legs. 173 00:19:17,625 --> 00:19:20,625 -Who are you? What are you doing here? -I'm looking for Léo. Léo Prince. 174 00:19:20,708 --> 00:19:22,666 -Was told he'd be here. -What do you want with Léo? 175 00:19:22,750 --> 00:19:24,375 His mom sent me. She's worried. 176 00:19:24,458 --> 00:19:25,875 She got a message from him. 177 00:19:25,958 --> 00:19:28,500 She said he was crashing here with his cousin Hugo. 178 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 Stay against the wall. Don't move. 179 00:19:51,458 --> 00:19:53,916 -What are you doing here? -I said back against the wall! 180 00:19:54,000 --> 00:19:55,125 -Do it now! -Alright. 181 00:19:59,375 --> 00:20:00,875 How do I know you're a real cop? 182 00:20:04,500 --> 00:20:06,166 If I wasn't, you'd be dead. 183 00:20:21,791 --> 00:20:23,125 -Hugo? -Yeah, Hugo. 184 00:20:23,208 --> 00:20:26,041 Yeah, Hugo. Oh man, they really beat the shit out of him. 185 00:20:26,125 --> 00:20:29,041 They grabbed him, knocked him around, cracked his head a couple of times. 186 00:20:29,125 --> 00:20:31,125 Lots of blood. I think he even went to the hospital. 187 00:20:31,208 --> 00:20:33,666 -So you saw it all? -Oh, no! I wasn't there, yo. 188 00:20:34,750 --> 00:20:36,458 So you don't know which hospital? 189 00:20:36,541 --> 00:20:38,708 Bizé, in the ambulance, didn't they say "Clairval"? 190 00:20:38,791 --> 00:20:40,000 I don't remember, man. 191 00:20:40,833 --> 00:20:42,125 Clairval. 192 00:20:44,958 --> 00:20:46,375 You're welcome! 193 00:20:51,666 --> 00:20:53,125 My guy, you're such an idiot. 194 00:21:01,541 --> 00:21:03,041 What do you want Léo for? 195 00:21:04,625 --> 00:21:06,000 He's your informant? 196 00:21:07,583 --> 00:21:09,583 Is that why he's in such deep shit? 197 00:21:10,708 --> 00:21:11,541 Just tell me. 198 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Are you insane? I don't even know you. 199 00:21:13,708 --> 00:21:15,708 If you let me talk, you will. 200 00:21:15,791 --> 00:21:18,541 Leave me alone, okay? This is police business. 201 00:22:05,375 --> 00:22:06,500 Did you catch the kid? 202 00:22:07,625 --> 00:22:09,125 Not yet, boss. 203 00:22:10,708 --> 00:22:11,916 Get me the mercs. 204 00:22:13,916 --> 00:22:15,625 Get 'em all down here! 205 00:22:26,666 --> 00:22:29,958 Where are we with the Andalou? Did he tell you where the stash is? 206 00:22:30,041 --> 00:22:31,458 He hasn't said a word. 207 00:22:32,083 --> 00:22:33,000 Out of the way! 208 00:22:44,291 --> 00:22:45,916 Not doing so hot, huh? 209 00:22:47,333 --> 00:22:50,916 Andalou. We know you just got 300 kilos of weed. 210 00:22:51,000 --> 00:22:52,416 Plus ten kilos of coke. 211 00:22:53,125 --> 00:22:54,583 You don't wanna fuck with us. 212 00:22:54,666 --> 00:22:57,458 Tell me where the merch is, this all goes away. 213 00:22:57,541 --> 00:22:59,083 Go fuck yourself. 214 00:23:02,958 --> 00:23:05,125 -Gimme the fuckin' phone. -Fuck you. 215 00:23:09,000 --> 00:23:10,041 Your family… 216 00:23:13,041 --> 00:23:14,416 Look at them! 217 00:23:14,500 --> 00:23:15,750 I said look at them! 218 00:23:16,333 --> 00:23:17,166 Look! 219 00:23:19,500 --> 00:23:22,833 No! No, no, no! No. 220 00:23:22,916 --> 00:23:25,708 No, no! 221 00:23:26,416 --> 00:23:27,916 No… No, no, no… 222 00:23:28,000 --> 00:23:30,375 -How old's your baby girl? -Stop it! Don't hurt them. 223 00:23:30,458 --> 00:23:31,458 -Huh? -Don't… 224 00:23:31,541 --> 00:23:33,750 Fifteen? Sixteen? That right? 225 00:23:35,708 --> 00:23:36,875 So? 226 00:23:38,375 --> 00:23:39,666 Tell me! 227 00:23:40,208 --> 00:23:41,583 Okay! 228 00:23:42,166 --> 00:23:45,333 The drugs are at the autonomous port. Warehouse 7, Container 19. 229 00:23:45,416 --> 00:23:46,791 Mwah! Great. 230 00:23:47,791 --> 00:23:50,583 Send a team. I'll wait for the mercs. 231 00:23:53,958 --> 00:23:56,875 ENTRANCE PARKING P1 232 00:23:59,625 --> 00:24:02,125 RAMSAY HEALTH CLAIRVAL PRIVATE HOSPITAL 233 00:24:14,583 --> 00:24:16,500 What are you doing here? 234 00:24:16,583 --> 00:24:19,375 Waiting for you. They won't let me see Léo's cousin. 235 00:24:19,458 --> 00:24:21,875 -He's in intensive care. -I told you to stay out. 236 00:24:24,416 --> 00:24:25,875 Either way, I'm finding Léo. 237 00:24:25,958 --> 00:24:27,500 -I'm not doing anything illegal. -Yeah. 238 00:24:27,583 --> 00:24:29,458 It feels it's just you looking for him. 239 00:24:30,041 --> 00:24:32,416 Give me your number. I'll call you after I speak with him. 240 00:24:33,416 --> 00:24:36,666 -That's not how this works. I'm coming. -What do you mean? 241 00:24:36,750 --> 00:24:38,750 It works the way I say it does! 242 00:24:38,833 --> 00:24:41,500 This is a dangerous situation. I don't need you. Leave me alone. 243 00:24:41,583 --> 00:24:43,125 I made a promise to his mom. 244 00:24:43,208 --> 00:24:44,791 I'm bringing her son home. 245 00:24:46,250 --> 00:24:47,250 Are you his father? 246 00:24:50,250 --> 00:24:51,291 It's complicated. 247 00:24:51,375 --> 00:24:54,166 It's complicated? Well, I don't need more complications. 248 00:24:56,291 --> 00:24:57,750 ENTRANCE A 249 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 I killed his father. 250 00:25:11,791 --> 00:25:13,333 I was an MMA fighter. A pro. 251 00:25:13,416 --> 00:25:16,208 Two years ago, I killed his father during a match. 252 00:25:21,083 --> 00:25:22,500 I do the talking, not you. 253 00:25:24,916 --> 00:25:26,791 And I make the calls, okay? 254 00:25:38,500 --> 00:25:43,958 WANTED NOTICE - LÉO PRINCE 255 00:25:44,041 --> 00:25:45,666 You post these all over! 256 00:25:48,208 --> 00:25:49,708 Even in hoods that don't belong to us. 257 00:25:51,458 --> 00:25:53,125 Everyone's gotta know! 258 00:25:53,625 --> 00:25:56,583 Oh! And 10K to the guy who finds him! 259 00:26:04,416 --> 00:26:06,208 The cop's looking for the kid too. 260 00:26:08,125 --> 00:26:10,083 We need to teach her a lesson. 261 00:26:15,666 --> 00:26:18,166 Hi, Hugo. My name is Kenza. I'm with the police. 262 00:26:18,250 --> 00:26:20,125 I have some questions about your cousin Léo. 263 00:26:20,208 --> 00:26:22,500 -Second-degree burns. -Are you up for that? 264 00:26:22,583 --> 00:26:25,166 They used a screwdriver to pierce both his knees. 265 00:26:25,250 --> 00:26:27,625 They broke six fingers and four ribs. 266 00:26:28,208 --> 00:26:30,125 One of which then punctured his lung. 267 00:26:32,291 --> 00:26:34,333 Did they beat you up to find Léo? 268 00:26:37,291 --> 00:26:38,833 Would you recognize them? 269 00:26:40,708 --> 00:26:42,625 They had masks. 270 00:26:42,708 --> 00:26:43,625 Okay. 271 00:26:47,500 --> 00:26:49,250 Did you tell them where he is? 272 00:26:51,125 --> 00:26:52,916 I don't know where he is. 273 00:26:53,500 --> 00:26:55,375 I told them, I didn't know. 274 00:26:56,083 --> 00:26:57,541 I told them, but they… 275 00:26:58,750 --> 00:27:00,666 They just kept going. 276 00:27:05,750 --> 00:27:07,708 Hugo, do you recognize this girl? 277 00:27:16,750 --> 00:27:17,583 Inaya. 278 00:27:17,666 --> 00:27:19,083 Inaya. 279 00:27:20,875 --> 00:27:22,458 I don't know her that well… 280 00:27:23,375 --> 00:27:25,333 I know her sister, Fatou. 281 00:27:25,416 --> 00:27:26,625 Fatou? 282 00:27:28,541 --> 00:27:30,291 She works at the Pop Club. 283 00:27:31,750 --> 00:27:33,500 That's where we met them. 284 00:27:34,500 --> 00:27:35,500 Okay. 285 00:27:48,958 --> 00:27:50,708 I wanna know who these guys are. 286 00:27:55,500 --> 00:27:56,458 The Manchours. 287 00:27:56,541 --> 00:27:59,791 They're insane. Everybody's scared shitless of them. 288 00:28:06,208 --> 00:28:07,291 Stay here. 289 00:28:14,291 --> 00:28:16,875 -What the hell are you doing here? -Nothing special. 290 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 Came to see a friend, but… 291 00:28:18,750 --> 00:28:21,000 Apparently there was an accident? A bad scene? 292 00:28:21,083 --> 00:28:23,916 It's unfortunate. But you know Marseille, hm? 293 00:28:24,000 --> 00:28:24,875 Things are tense. 294 00:28:25,708 --> 00:28:28,125 It's the heat, you know? Makes guys nervous. 295 00:28:28,208 --> 00:28:30,583 Makes them do ugly things. Hm? 296 00:28:30,666 --> 00:28:31,541 Be careful. 297 00:28:33,000 --> 00:28:34,250 Is that a threat? 298 00:28:36,250 --> 00:28:38,541 Tell your boss I'm not scared of them. 299 00:28:39,541 --> 00:28:42,083 Fuck. You're brave. 300 00:28:42,166 --> 00:28:44,208 I am, yeah. Fuck off and get outta here! 301 00:28:46,750 --> 00:28:48,708 Come on, get outta here! Come on, go! 302 00:28:58,583 --> 00:29:02,458 She can do whatever she wants, but she'll always smell like kerosene. 303 00:29:02,541 --> 00:29:04,416 Oh, hey! Say hi to your brother! 304 00:29:34,833 --> 00:29:37,125 Stop it, what the hell. You'll kill them! 305 00:29:41,708 --> 00:29:43,208 Someone call the police! 306 00:29:43,875 --> 00:29:46,583 -Everything is okay. She is the police. -Are you okay? 307 00:29:47,708 --> 00:29:49,541 -What did they do? -I don't know. 308 00:29:54,291 --> 00:29:57,458 -Have you completely lost your mind?! -Chief, they were threatening me-- 309 00:29:57,541 --> 00:29:58,375 Not another word! 310 00:30:01,583 --> 00:30:04,208 This crusade against the Manchours, it's over. You've gone too far. 311 00:30:04,291 --> 00:30:07,250 -Told you she'd do this. -Shut the hell up, Vasseur, please. 312 00:30:10,625 --> 00:30:13,583 While we wait for Internal Affairs, I need your gun and badge. 313 00:30:14,375 --> 00:30:16,583 That's not possible, I've got an informant waiting for me. 314 00:30:16,666 --> 00:30:19,833 I warned you multiple times. I can't help you anymore. 315 00:30:53,500 --> 00:30:54,958 You'll keep me posted? 316 00:30:57,416 --> 00:30:58,750 I'm sorry, I can't. 317 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 What? 318 00:31:03,083 --> 00:31:05,291 -You don't believe me? -Of course I do. 319 00:31:05,791 --> 00:31:08,500 But I think Canistra's right. You've gone too far. 320 00:31:09,083 --> 00:31:11,791 You don't listen to anyone anymore. I can't… 321 00:31:12,458 --> 00:31:14,291 I can't be out of a job right now. 322 00:31:14,791 --> 00:31:15,916 I'm sorry. 323 00:31:19,250 --> 00:31:20,291 Okay. 324 00:31:20,791 --> 00:31:23,041 Wait, Kenza. Take a break, take a step back! 325 00:31:27,541 --> 00:31:28,791 Fuck. 326 00:31:33,750 --> 00:31:35,583 Fuck, this is not the time. 327 00:31:35,666 --> 00:31:38,166 I just need the info from the kid at the hospital. 328 00:31:38,250 --> 00:31:41,375 Don't piss me off. I was just suspended. It's a bad time, okay? 329 00:31:41,458 --> 00:31:42,291 Sorry. 330 00:31:42,875 --> 00:31:44,708 At least you've got nothing to lose. 331 00:31:50,791 --> 00:31:53,541 Okay. He mentioned a place to check out called Pop Club. 332 00:31:54,166 --> 00:31:57,333 Léo's girlfriend's sister works there. Her name's Fatou. 333 00:31:59,458 --> 00:32:00,750 Thanks a lot. 334 00:32:04,833 --> 00:32:05,666 Hold on. 335 00:32:05,750 --> 00:32:08,833 The bouncers there get jumpy. I'm coming with you. 336 00:32:08,916 --> 00:32:11,291 -Aren't you supposed to be suspended? -Fuck 'em. 337 00:32:13,125 --> 00:32:16,041 What's your beef with the Manchours? Why did you freak out? 338 00:32:16,125 --> 00:32:17,666 None of your business. 339 00:32:18,375 --> 00:32:20,750 But you were right about Léo. He's my informant. 340 00:32:21,291 --> 00:32:22,708 Apparently, he witnessed a murder. 341 00:32:22,791 --> 00:32:25,875 He was telling me about it when he got spooked. A cop car. 342 00:32:26,375 --> 00:32:28,833 The Manchours have been looking for him. 343 00:32:28,916 --> 00:32:30,833 How do you know they haven't found him yet? 344 00:32:30,916 --> 00:32:34,333 They pulled that stunt at the hospital 'cause they're scared I'll find him first. 345 00:32:34,416 --> 00:32:36,166 He must be hiding out somewhere. 346 00:32:37,375 --> 00:32:38,958 Let's find him before they do. 347 00:32:39,833 --> 00:32:41,708 Find this fucking guy! Alright, boys? 348 00:32:41,791 --> 00:32:43,083 I'm counting on you. Got it? 349 00:32:43,166 --> 00:32:46,416 This is for the Manchours! We're in deep shit 'cause of this kid. 350 00:32:46,500 --> 00:32:48,166 We find him tonight. 351 00:32:48,250 --> 00:32:49,500 Come on, let's go! 352 00:33:00,208 --> 00:33:01,916 -There's so many down there! -What? 353 00:33:02,000 --> 00:33:04,291 I don't know how many there are, they're putting up posters! 354 00:33:04,375 --> 00:33:06,000 -You sure? -Yeah! I saw them. 355 00:33:06,083 --> 00:33:08,250 -Calm down. Take a breath. -At least 12-- 356 00:33:08,333 --> 00:33:09,500 Deep breaths. 357 00:33:10,041 --> 00:33:11,083 It's okay. 358 00:33:11,166 --> 00:33:12,375 Okay? 359 00:33:12,458 --> 00:33:13,791 -I'm right here. -Yeah. 360 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 -I'm scared. -Look at me. 361 00:33:18,416 --> 00:33:19,958 It's going to be okay. 362 00:33:28,000 --> 00:33:29,375 It's okay. 363 00:34:07,375 --> 00:34:08,791 Let me do the talking. 364 00:34:15,958 --> 00:34:18,125 -Hey! -Oh, hi! What would you like? 365 00:34:18,208 --> 00:34:19,333 Fatou? 366 00:34:20,333 --> 00:34:21,666 -Do I know you? -You don't. 367 00:34:21,750 --> 00:34:24,375 I just want to talk to your sister. Any idea where I can find her? 368 00:34:26,291 --> 00:34:28,333 -I've got nothing to say to you. -Hey, it's important. 369 00:34:28,416 --> 00:34:30,333 Hey, let go! Stop. I said let go of me! 370 00:34:30,416 --> 00:34:32,083 -Hey, hands off. -I just need a minute. 371 00:34:32,166 --> 00:34:33,750 -You're not gonna get one. -Get off of me! 372 00:34:33,833 --> 00:34:36,166 -I'm serious. -No, you're gonna shut up and leave. Now. 373 00:34:39,333 --> 00:34:41,125 We just wanna talk, that's it. 374 00:34:42,208 --> 00:34:45,041 -Eric, Phil, Martin, problem at the bar. -There's no problem. 375 00:34:47,125 --> 00:34:48,500 Move it! Out of the way! 376 00:35:30,666 --> 00:35:32,125 Enough, we get the idea. 377 00:35:32,208 --> 00:35:33,458 Okay, we're good. 378 00:35:34,041 --> 00:35:35,541 Who the fuck's laughing now? 379 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 -Fuckin' clown! -Hey. 380 00:35:36,875 --> 00:35:39,375 And if we ever see your ugly faces here again, 381 00:35:39,458 --> 00:35:41,500 you're leaving in a body bag. 382 00:35:42,166 --> 00:35:43,583 Let's go. Idiot. 383 00:35:59,750 --> 00:36:00,916 You okay? 384 00:36:02,833 --> 00:36:03,875 Hey, answer me. 385 00:36:05,458 --> 00:36:07,458 Sir? Are you… okay? 386 00:36:07,541 --> 00:36:10,791 Babe, no! Don't talk to him. The bouncers messed him up. Let's go. 387 00:36:17,083 --> 00:36:18,500 What the fuck are you doing? 388 00:36:21,625 --> 00:36:24,250 Hey! What are you doing? They'll kick your ass again. 389 00:36:29,375 --> 00:36:30,541 Oh, shit. 390 00:36:41,958 --> 00:36:43,625 Eric! Eric! 391 00:36:46,541 --> 00:36:48,958 You didn't get it the first time? 392 00:36:49,583 --> 00:36:51,125 Phil! Phil! 393 00:36:52,250 --> 00:36:54,375 -Fatou! Hey! -Ah! No! Don't hurt me! 394 00:36:54,458 --> 00:36:56,666 -I just want to talk to you, okay? -He's going to kill me! 395 00:36:56,750 --> 00:36:58,333 Hey! 396 00:37:49,000 --> 00:37:50,041 Fatou! 397 00:39:08,875 --> 00:39:11,166 That's him! Help! Please! 398 00:39:24,500 --> 00:39:26,541 -Holy shit, he went flying! -You okay? 399 00:39:28,416 --> 00:39:30,500 Get him, do something! Fuck! 400 00:40:29,583 --> 00:40:31,333 He's fucking crazy, man! 401 00:40:36,708 --> 00:40:38,208 They got him cornered. 402 00:41:03,333 --> 00:41:04,333 Oh, fuck! 403 00:41:08,000 --> 00:41:09,875 -No! -Fatou. Fatou, hey. 404 00:41:09,958 --> 00:41:12,333 Don't be scared. We just wanna talk for a bit. 405 00:41:16,416 --> 00:41:18,333 Out of my club, or I'll blow your head off! 406 00:41:40,125 --> 00:41:42,708 Hey, it's okay. Don't worry. 407 00:41:42,791 --> 00:41:44,041 Breathe. Hey! 408 00:41:51,208 --> 00:41:53,458 If you love your sister, you'll listen to me. 409 00:41:54,416 --> 00:41:55,708 Please trust me. 410 00:42:04,875 --> 00:42:06,000 Right. 411 00:42:06,083 --> 00:42:09,666 She said her sister and Léo are staying at her mom's place for now. 412 00:42:09,750 --> 00:42:13,166 -What if she warns them we're coming? -No, she understood we're trying to help. 413 00:42:17,666 --> 00:42:19,166 Fuck… 414 00:42:20,791 --> 00:42:24,291 -What's wrong? -This apartment's in a bad part of town. 415 00:42:24,375 --> 00:42:27,500 Frais-Vallon. Cops haven't been able to set foot there for years. 416 00:42:28,208 --> 00:42:31,958 -Good thing we're not cops then. -Yeah, 'cause you're a real subtle guy. 417 00:42:33,666 --> 00:42:36,166 No, forget it. The lookouts will see us right away. 418 00:42:36,750 --> 00:42:39,458 Not at night. We'll go tomorrow morning. 419 00:42:40,666 --> 00:42:43,583 Here. We gotta clean you up. 420 00:43:04,125 --> 00:43:05,250 It's a beautiful view. 421 00:43:05,833 --> 00:43:08,166 I'm sure paying enough for it. Take off your shirt. 422 00:43:14,875 --> 00:43:15,833 Oh, damn… 423 00:43:17,458 --> 00:43:21,041 -What's wrong? -Nothing. You… got pretty hurt in there. 424 00:43:26,166 --> 00:43:28,041 -It's okay, I've had worse. -Here. 425 00:43:29,333 --> 00:43:30,416 Thanks. 426 00:43:39,250 --> 00:43:40,416 You, um… 427 00:43:42,000 --> 00:43:44,708 -Get beat up a lot in the cage? -Yeah. 428 00:43:46,708 --> 00:43:48,666 Did you always want to do it? 429 00:43:48,750 --> 00:43:50,083 MMA? 430 00:43:52,791 --> 00:43:54,916 It's always been part of my life, yeah. 431 00:43:55,000 --> 00:43:56,125 I loved it. 432 00:43:57,041 --> 00:43:58,541 I'd train every day. 433 00:43:58,625 --> 00:43:59,666 Nonstop. 434 00:43:59,750 --> 00:44:01,291 So I could be the best. 435 00:44:02,791 --> 00:44:05,875 -No alcohol, no drugs, nothing. -No girlfriends? 436 00:44:08,500 --> 00:44:09,333 A few, anyway. 437 00:44:09,416 --> 00:44:11,083 -Oh, just a few? -Yeah. 438 00:44:15,125 --> 00:44:16,708 And then all at once… 439 00:44:19,500 --> 00:44:20,833 I threw it all away. 440 00:44:24,083 --> 00:44:25,458 I stopped fighting. 441 00:44:29,041 --> 00:44:33,166 You fight to save a kid without a dad, even if you're the reason for it. 442 00:44:58,666 --> 00:45:00,625 -What? -Nothing. 443 00:45:00,708 --> 00:45:02,625 Tell me. What? 444 00:45:08,333 --> 00:45:09,250 You live alone? 445 00:45:09,333 --> 00:45:11,583 Yeah, I live alone. At the moment. 446 00:45:16,666 --> 00:45:18,000 Who's that guy? 447 00:45:24,541 --> 00:45:26,166 That's my brother. 448 00:45:27,250 --> 00:45:28,458 Cool. 449 00:45:32,791 --> 00:45:34,125 Something you should know. 450 00:45:39,375 --> 00:45:41,083 Yes, I've got history with the Manchours. 451 00:45:41,166 --> 00:45:43,875 That's what the shit at the hospital was about. 452 00:45:43,958 --> 00:45:46,750 I grew up with them. My brother and I lived in the same neighborhood. 453 00:45:51,958 --> 00:45:54,166 He started working with kids on the street. 454 00:45:55,458 --> 00:45:58,583 When the Manchours started dealing, my brother pissed them off. 455 00:45:58,666 --> 00:45:59,666 It was bad. 456 00:46:02,833 --> 00:46:05,000 One night, they grabbed him and tied him to a chair. 457 00:46:05,083 --> 00:46:06,583 They burned him alive. 458 00:46:09,500 --> 00:46:13,000 They filmed it and sent me the video. That's how I found out. 459 00:46:16,291 --> 00:46:18,000 After that, they disappeared. 460 00:46:18,750 --> 00:46:20,416 Until about a year ago. 461 00:46:28,875 --> 00:46:29,750 I'm really sorry. 462 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 With everything they've done, can't the cops put 'em away? 463 00:46:37,750 --> 00:46:40,208 Impossible. It's like they're ghosts. 464 00:46:40,958 --> 00:46:43,208 I'm the only one who thinks they've come back. 465 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 Even back then, they recruited guys as crazy as they were. 466 00:46:48,708 --> 00:46:50,375 -Psychos. -Psychos, yeah. 467 00:46:51,041 --> 00:46:52,333 But they're smart. 468 00:46:53,000 --> 00:46:56,041 Always one step ahead, not to mention their other connections and networks. 469 00:46:56,125 --> 00:46:58,625 That's how they're building an empire in Marseille. 470 00:47:02,000 --> 00:47:03,375 But I'm gonna stop them. 471 00:47:04,416 --> 00:47:05,666 I have to. 472 00:47:12,750 --> 00:47:13,750 Thanks. 473 00:47:19,208 --> 00:47:21,500 -You feeling better? -Yeah. 474 00:47:26,625 --> 00:47:28,416 Whoa, whoa, what are you doing? 475 00:47:32,916 --> 00:47:34,750 Today, I beat up two guys, got suspended, 476 00:47:34,833 --> 00:47:37,375 and I knocked out another guy with a flash ball. 477 00:47:37,458 --> 00:47:39,541 Tomorrow, I'll probably get us killed. 478 00:47:40,416 --> 00:47:42,583 So right now, I just want to relax. 479 00:47:42,666 --> 00:47:43,916 Sex would be nice. 480 00:47:45,916 --> 00:47:47,750 Wait, wait, wait, wait, wait… 481 00:47:49,750 --> 00:47:52,500 -Who told you I wanted to? -You don't want to? 482 00:48:55,250 --> 00:48:56,708 What the hell is all this? 483 00:48:57,291 --> 00:48:59,208 We're in a movie now or somethin'? 484 00:48:59,291 --> 00:49:01,041 We want to propose a truce. 485 00:49:01,125 --> 00:49:02,208 Excuse me? 486 00:49:02,291 --> 00:49:03,583 We want peace. 487 00:49:05,791 --> 00:49:06,666 Alright, go on. 488 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 We leave your territory alone. 489 00:49:09,708 --> 00:49:10,791 No more war. 490 00:49:14,875 --> 00:49:17,833 -What do you want in exchange? -That's simple. 491 00:49:18,875 --> 00:49:21,083 The Andalou's stash belongs to us now. 492 00:49:21,625 --> 00:49:23,375 So everything goes through us. 493 00:49:24,208 --> 00:49:25,250 Everything? 494 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 That's right. 495 00:49:28,375 --> 00:49:31,833 The weed, the coke, the speed. 496 00:49:32,666 --> 00:49:33,750 Everything. 497 00:49:35,083 --> 00:49:36,875 Your hood is all yours. 498 00:49:37,916 --> 00:49:40,958 It's just that the merchandise you sell will be ours. 499 00:49:44,000 --> 00:49:48,166 Explain something to me first. Why would I come and work for you? 500 00:50:25,541 --> 00:50:27,916 No, please! 501 00:50:56,750 --> 00:50:59,500 So Mourad… do we have a deal? 502 00:51:22,291 --> 00:51:24,291 She's completely lost her mind. 503 00:51:29,041 --> 00:51:29,875 Who is that? 504 00:51:32,375 --> 00:51:34,000 Fatou, one of my servers. 505 00:51:35,541 --> 00:51:37,708 -I want her here within the hour. -Okay. 506 00:51:37,791 --> 00:51:40,666 -The guy who kicked their asses? Find him. -Right. 507 00:51:41,583 --> 00:51:43,791 And you! Get me Alaoui! 508 00:51:43,875 --> 00:51:45,125 Right away. 509 00:52:21,166 --> 00:52:22,708 There. Seventh floor. 510 00:52:34,708 --> 00:52:36,000 -Morning. -Good morning. 511 00:52:36,083 --> 00:52:37,958 I'm Chief Canistra, thanks for coming to see us. 512 00:52:38,041 --> 00:52:40,166 I had a few questions about the fight last night. 513 00:52:43,125 --> 00:52:44,250 This one. 514 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 I hear something. They're in there. 515 00:52:55,583 --> 00:52:57,375 Léo, it's Kenza. Open the door. 516 00:52:59,833 --> 00:53:01,333 -Kenza. -You okay? 517 00:53:01,416 --> 00:53:02,500 Yeah… 518 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 What's he doing here? 519 00:53:16,333 --> 00:53:18,791 She's gonna to start a goddamn war. 520 00:53:24,083 --> 00:53:25,041 Listen up! 521 00:53:25,125 --> 00:53:28,875 All available emergency response teams, pack up and go to Frais-Vallon. 522 00:53:28,958 --> 00:53:31,166 -All teams? -Yeah, all of you. 523 00:53:31,250 --> 00:53:34,250 -Everyone. -Pack up! This isn't a vacation. 524 00:53:35,125 --> 00:53:37,458 -Get your stuff. -Let's go! 525 00:53:37,541 --> 00:53:38,750 Moving out! 526 00:53:46,125 --> 00:53:47,625 Tell me you've got good news. 527 00:53:47,708 --> 00:53:49,208 I know where the kid is. 528 00:53:51,958 --> 00:53:54,125 -No, I won't! No! -Come on, we have to go. 529 00:53:54,208 --> 00:53:56,625 I'm not going anywhere with this son of a bitch! 530 00:53:57,166 --> 00:53:58,666 Inaya, right? 531 00:53:59,250 --> 00:54:01,208 Why don't you go pack a few things? 532 00:54:07,458 --> 00:54:09,833 -I get that you're mad-- -You don't know anything about me! 533 00:54:09,916 --> 00:54:12,083 I do know. But this isn't the time. 534 00:54:12,166 --> 00:54:14,541 Once we're outta here, we can talk if you want. 535 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 If not, I'll disappear. 536 00:54:16,000 --> 00:54:17,875 That's no problem, but we gotta go. 537 00:54:17,958 --> 00:54:20,500 I don't even know why I'm listening to you at all! 538 00:54:24,041 --> 00:54:25,041 Hey. 539 00:54:25,125 --> 00:54:27,250 Think about her and how scared she is. 540 00:54:41,166 --> 00:54:42,541 Okay, let's go. 541 00:54:48,125 --> 00:54:49,500 Hang on, wait. 542 00:54:53,083 --> 00:54:55,541 You two, down to the end! Spread out and find him. 543 00:54:55,625 --> 00:54:57,541 This way. Come on, over here. 544 00:55:03,125 --> 00:55:04,958 Come on, come on. Let's go. 545 00:55:14,791 --> 00:55:16,250 -Take the kids. -Come with us! 546 00:55:16,333 --> 00:55:17,583 I said get 'em outta here! 547 00:55:19,666 --> 00:55:21,291 Come on, let's move. 548 00:56:27,750 --> 00:56:29,333 Police! Freeze! 549 00:56:35,375 --> 00:56:36,750 Show me your hands! 550 00:56:36,833 --> 00:56:37,958 Drop your weapons! 551 00:56:46,333 --> 00:56:48,208 Back up! Step back! 552 00:56:48,291 --> 00:56:49,250 You okay? 553 00:57:02,125 --> 00:57:05,541 -Close call. -Yeah, you can say that again. 554 00:57:05,625 --> 00:57:06,833 Inaya! 555 00:57:13,666 --> 00:57:14,875 Are you alright? 556 00:57:19,083 --> 00:57:22,083 We're gonna make sure you're safe. An officer will take you home, okay? 557 00:57:22,166 --> 00:57:23,125 Okay. 558 00:57:26,291 --> 00:57:27,500 It'll be alright. 559 00:57:35,791 --> 00:57:38,250 Captain? In my office. 560 00:57:38,333 --> 00:57:39,541 Sarkissian too. 561 00:57:41,916 --> 00:57:44,333 You want to wait for me over there? I'll be back. 562 00:57:46,541 --> 00:57:47,625 Come on. 563 00:57:51,000 --> 00:57:53,375 So, Alaoui. You like making trouble, don't you? 564 00:57:53,458 --> 00:57:55,375 I'm not. Those are my witnesses. 565 00:57:55,458 --> 00:57:58,000 You're suspended! You understand what suspended means? 566 00:57:58,083 --> 00:58:00,500 -Mind your own business, huh? -Stop! Stop. 567 00:58:00,583 --> 00:58:02,916 You're both pissing me off! This is my office. 568 00:58:03,000 --> 00:58:04,625 Show some respect. Start talking. 569 00:58:06,375 --> 00:58:07,208 You okay? 570 00:58:12,833 --> 00:58:13,750 Did Mom give you that? 571 00:58:17,500 --> 00:58:21,125 She said it would help me find you. That it was good luck. 572 00:58:22,833 --> 00:58:24,000 Do you want it back? 573 00:58:25,083 --> 00:58:26,041 No. 574 00:58:26,666 --> 00:58:27,583 Keep it. 575 00:58:38,041 --> 00:58:39,458 I wanted to say… 576 00:58:41,416 --> 00:58:43,000 I saw what you did for us. 577 00:58:43,791 --> 00:58:46,375 You stuck your neck out. And you didn't have to. 578 00:58:46,458 --> 00:58:47,750 So yeah, thanks. 579 00:58:52,208 --> 00:58:53,625 But I can never forgive you. 580 00:58:54,458 --> 00:58:55,375 Never. 581 00:59:01,333 --> 00:59:03,083 It's not about being forgiven. 582 00:59:05,541 --> 00:59:07,166 I did it because I… 583 00:59:09,333 --> 00:59:12,583 You didn't believe me when I said I knew what you were going through. 584 00:59:14,666 --> 00:59:16,583 And I get that, it makes sense. 585 00:59:17,583 --> 00:59:19,750 Except that I do understand, Léo. 586 00:59:23,875 --> 00:59:26,250 I was the same age as you when my dad died. 587 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 I was angry. 588 00:59:35,166 --> 00:59:36,750 I was angry with the world. 589 00:59:39,500 --> 00:59:41,208 I stopped going to school. 590 00:59:41,875 --> 00:59:43,791 I did a lot of stupid shit. 591 00:59:44,958 --> 00:59:46,500 Fought all the time. 592 00:59:47,750 --> 00:59:48,833 Ring a bell? 593 00:59:54,166 --> 00:59:55,875 It fucking hurts, doesn't it? 594 00:59:57,458 --> 00:59:58,875 It destroys you. 595 01:00:09,041 --> 01:00:11,125 I'm sorry I brought it into your life. 596 01:00:18,666 --> 01:00:20,250 Does it ever stop? 597 01:00:27,916 --> 01:00:28,791 No. 598 01:00:31,958 --> 01:00:33,958 It's always part of who you are. 599 01:00:39,458 --> 01:00:41,166 But you can transform it. 600 01:00:43,208 --> 01:00:46,250 With the right people, you can turn it into a strength. 601 01:00:46,333 --> 01:00:47,958 It happened to me. 602 01:00:48,541 --> 01:00:50,416 I met some good people, and they… 603 01:00:52,458 --> 01:00:54,083 helped me live with it. 604 01:00:56,541 --> 01:00:57,833 I found peace. 605 01:01:11,666 --> 01:01:16,250 So, she explained everything. I'll call the judge, mm? It'll be okay. 606 01:01:16,333 --> 01:01:18,500 -Take his statement, would you? -And me? 607 01:01:20,625 --> 01:01:22,541 -You observe. -Okay. 608 01:01:23,916 --> 01:01:25,083 Come with us. 609 01:01:31,500 --> 01:01:33,166 You'll have to tell me the rest. 610 01:01:34,000 --> 01:01:35,625 How you dealt with your anger. 611 01:01:36,833 --> 01:01:38,083 I'm interested. 612 01:01:39,250 --> 01:01:42,666 As soon as you've given your statement, I'll take you back to your mother's. 613 01:01:56,625 --> 01:01:57,791 What?! 614 01:01:58,291 --> 01:02:00,791 Wait, wait, wait, wait. You can't let him start blabbing now! 615 01:02:00,875 --> 01:02:03,500 You do what you gotta do, but the kid doesn't talk. 616 01:02:05,208 --> 01:02:08,375 Hey! You think you got a choice? No! 617 01:02:08,458 --> 01:02:10,541 You should've thought of that before you took our cash! 618 01:02:10,625 --> 01:02:13,625 Should've thought of that before taking our coke and sleeping with our whores! 619 01:02:13,708 --> 01:02:15,791 If I'm going down, you're going down too! 620 01:02:16,875 --> 01:02:18,625 Filthy motherfucker! 621 01:02:21,916 --> 01:02:23,833 They're taking him out of Marseille. 622 01:02:25,125 --> 01:02:27,041 No one leaves Marseille. 623 01:02:58,541 --> 01:03:00,458 Tell us what you saw at the factory. 624 01:03:04,083 --> 01:03:04,916 Go ahead. 625 01:03:09,541 --> 01:03:11,541 I found him, Emma. He's okay. 626 01:03:12,708 --> 01:03:14,666 Don't worry. He's safe now. 627 01:03:15,750 --> 01:03:17,750 We're, uh… we're with the cops. 628 01:03:17,833 --> 01:03:21,375 He saw some things he shouldn't have seen. They're getting a statement. 629 01:03:22,208 --> 01:03:24,625 I'm not with him now. He's with them. 630 01:03:24,708 --> 01:03:26,833 As soon as they're done, I'll bring him. 631 01:03:27,583 --> 01:03:28,541 Yup? 632 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Understood. 633 01:03:32,083 --> 01:03:34,750 Shots fired at Sebastopol. Damien! Let's go! 634 01:03:39,375 --> 01:03:40,541 Hello? 635 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Okay, we're on it. 636 01:03:44,166 --> 01:03:45,666 Hicham, get a move on. 637 01:03:46,166 --> 01:03:48,500 We're being dispatched. Get your vest. 638 01:03:49,000 --> 01:03:50,250 Let's go. Move. 639 01:03:52,333 --> 01:03:53,666 Move! 640 01:03:53,750 --> 01:03:55,583 Shots fired, unit 3-5 responding. 641 01:03:57,166 --> 01:04:00,791 A few weeks back, I started getting closer with the Andalou and his crew. 642 01:04:01,583 --> 01:04:02,958 I even did a bit of work for them. 643 01:04:04,458 --> 01:04:06,666 Then, a few days ago, I heard them talking. 644 01:04:07,458 --> 01:04:09,458 It was about a meet-up, a big one. 645 01:04:10,666 --> 01:04:12,791 Some sort of meeting with their contacts. 646 01:04:13,458 --> 01:04:15,625 They didn't want me there. I was still new. 647 01:04:15,708 --> 01:04:17,166 But I wanted to know more… 648 01:04:17,791 --> 01:04:18,875 So I just went. 649 01:04:18,958 --> 01:04:21,416 Why? I never asked you to do anything that dangerous. 650 01:04:21,500 --> 01:04:23,375 I know it was stupid. I know. 651 01:04:24,375 --> 01:04:25,958 Anyway, whatever. 652 01:04:26,708 --> 01:04:28,208 Mr. Andalou! 653 01:04:28,291 --> 01:04:31,208 How's it going? We had a pretty long drive. 654 01:04:31,291 --> 01:04:32,625 Hope this is worth it! 655 01:04:32,708 --> 01:04:35,125 It'll be worth it, don't worry. Come on in. 656 01:05:02,750 --> 01:05:06,250 When I got inside, the Manchours had already jumped the Andalou's crew. 657 01:05:06,333 --> 01:05:08,583 So, what do you think? Hm? 658 01:05:08,666 --> 01:05:11,666 The lives of your men for your precious drugs. 659 01:05:11,750 --> 01:05:13,416 -I'd rather die, Abdel! -Really? 660 01:05:14,500 --> 01:05:15,625 Hey, move it! 661 01:05:15,708 --> 01:05:17,750 Get off me! I'll kill you! 662 01:05:17,833 --> 01:05:20,666 It was a trap. Organized by the Andalou's contact. 663 01:05:20,750 --> 01:05:23,416 Hey! Shut the fuck up, now! Shut up! 664 01:05:23,500 --> 01:05:24,916 Here, for you. 665 01:05:25,000 --> 01:05:27,291 -Who was the contact? -What are you doing? 666 01:05:27,375 --> 01:05:29,708 I don't know. He had a hat on. He was far away. 667 01:05:29,791 --> 01:05:31,625 Son of a bitch! Traitor! Fuck you! 668 01:05:31,708 --> 01:05:34,708 One of the Andalou's guys got pissed when they realized he had sold them out. 669 01:05:34,791 --> 01:05:37,625 -Look at me now! -Whoa! This one's nervous. 670 01:05:37,708 --> 01:05:39,208 That's when the Manchours' boss… 671 01:05:39,291 --> 01:05:40,916 You got some nervous guys. 672 01:05:41,000 --> 01:05:44,708 -Just lost it. -You know what I do to nervous guys? Hm? 673 01:05:44,791 --> 01:05:46,041 Do you know?! 674 01:05:58,833 --> 01:06:02,041 Catch them! I want them both! 675 01:06:16,416 --> 01:06:21,208 So, you saw Abdel Manchour kill a man with your own eyes, is that right? 676 01:06:23,750 --> 01:06:24,708 Yeah. 677 01:06:32,958 --> 01:06:33,958 Léo. 678 01:06:34,541 --> 01:06:36,208 When I saw you in the lot… 679 01:06:37,083 --> 01:06:39,458 why did you freak out when the cops showed up? 680 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Yeah. 681 01:06:49,916 --> 01:06:50,750 Right. 682 01:06:50,833 --> 01:06:52,875 Okay. C'mon, we got a call. 683 01:06:52,958 --> 01:06:55,000 -Got it. -Bring your vest. 684 01:07:02,583 --> 01:07:04,750 What's going on? Where is everyone? 685 01:07:04,833 --> 01:07:05,833 I don't know. 686 01:07:19,708 --> 01:07:21,250 Why were you scared? 687 01:07:22,875 --> 01:07:24,750 Because of the guy in the cap? 688 01:07:31,583 --> 01:07:33,750 I heard the Andalou talking about it. 689 01:07:37,750 --> 01:07:40,583 You can trust me. Tell us. 690 01:07:44,291 --> 01:07:45,833 They call him The Cop. 691 01:07:48,541 --> 01:07:49,500 A mole? 692 01:07:57,250 --> 01:07:58,583 There's a fucking mole. 693 01:08:06,250 --> 01:08:07,750 What? 694 01:08:07,833 --> 01:08:09,541 Y-you don't think it's me? 695 01:08:11,875 --> 01:08:13,500 Benoit! 696 01:08:15,125 --> 01:08:16,875 No, wait! 697 01:08:16,958 --> 01:08:20,166 -What are you doing?! -I'm really sorry. I don't have a choice. 698 01:08:20,250 --> 01:08:23,375 I have to kill him. You don't know what they're capable of-- 699 01:08:36,541 --> 01:08:37,875 What's going on? 700 01:09:22,166 --> 01:09:23,750 Come on, let's go! 701 01:09:25,416 --> 01:09:26,250 Come on! 702 01:09:41,875 --> 01:09:43,250 They're here for the kid. 703 01:09:44,166 --> 01:09:46,041 Emergency exit, let's go! 704 01:09:46,125 --> 01:09:48,583 Come on, let's go! Hurry! 705 01:09:50,458 --> 01:09:51,541 Wait here. 706 01:10:33,625 --> 01:10:35,208 Fucking good to see you too, Alaoui! 707 01:10:35,708 --> 01:10:37,208 How long's it been? 708 01:10:37,833 --> 01:10:39,833 Ten years?! 15?! 709 01:10:42,291 --> 01:10:43,916 So, you think you're fucked yet? 710 01:10:45,333 --> 01:10:47,291 -Alaoui?! -Kenza, come on. 711 01:10:47,375 --> 01:10:48,416 Let's go! 712 01:10:49,750 --> 01:10:51,416 Don't be scared. Hey! 713 01:10:51,500 --> 01:10:52,958 Come to Daddy, come on! 714 01:10:55,583 --> 01:10:57,250 Hey, you. Do me a favor. 715 01:10:57,333 --> 01:10:58,166 Eh? 716 01:11:05,666 --> 01:11:07,458 Careful! 717 01:11:11,333 --> 01:11:12,416 Oh! 718 01:11:21,875 --> 01:11:23,500 Fucking bitch! 719 01:11:23,583 --> 01:11:26,083 Open the door! 720 01:11:27,916 --> 01:11:29,750 Don't piss me off, Alaoui! 721 01:11:29,833 --> 01:11:31,541 Don't make me mad! 722 01:11:31,625 --> 01:11:34,250 Give me the kid and we'll leave, I swear! 723 01:11:34,333 --> 01:11:36,625 You know me! Hey! 724 01:11:36,708 --> 01:11:40,208 You know I'm a man of my word! Give me the kid and we'll go! 725 01:11:41,250 --> 01:11:44,958 Open up! Come on, you son of a bitch, open up! 726 01:11:45,916 --> 01:11:47,041 You bitch! 727 01:11:47,125 --> 01:11:48,750 -Open the door, now! -Here. 728 01:11:48,833 --> 01:11:50,541 -What about you? -There's just two. 729 01:11:50,625 --> 01:11:52,500 No way! You take it. 730 01:12:21,250 --> 01:12:22,291 He's not there. 731 01:12:24,541 --> 01:12:26,083 Where the fuck are they? 732 01:12:29,291 --> 01:12:31,375 Kenza! 733 01:13:06,166 --> 01:13:07,375 Take it off him! 734 01:13:35,750 --> 01:13:36,916 Hey, snitch! 735 01:13:37,000 --> 01:13:38,375 Right here. 736 01:14:26,750 --> 01:14:30,166 You're not showing off anymore, are you? I'm gonna bury you! 737 01:16:11,083 --> 01:16:15,208 You know what? If I had a match, you'd burn just like your brother. 738 01:17:03,125 --> 01:17:04,083 Bastien… 739 01:17:18,958 --> 01:17:20,041 It's over… 740 01:17:22,916 --> 01:17:24,333 It's all over. 741 01:18:58,166 --> 01:18:59,666 What you lookin' at? 742 01:18:59,750 --> 01:19:01,333 You're loving this. 743 01:19:01,416 --> 01:19:02,833 What's not to love? 744 01:19:06,875 --> 01:19:09,000 What do you think you'll do now, Bastien? 745 01:19:10,041 --> 01:19:11,291 Who knows? 746 01:19:13,500 --> 01:19:15,750 Maybe find something new to fight for. 52740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.