Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,791 --> 00:00:08,833
Wow! He's trying to prove he's the boss.
2
00:00:08,916 --> 00:00:11,833
He's trying to prove to the challenger,
Bastien, that he makes the calls.
3
00:00:11,916 --> 00:00:14,708
Bastien is all out of options,
he has to press for a win.
4
00:00:14,791 --> 00:00:16,541
Whether it be a KO, or a submission,
5
00:00:16,625 --> 00:00:19,083
he absolutely needs
to guarantee a victory now.
6
00:00:19,166 --> 00:00:21,666
We're in the last minute
of the third round, and let me tell you,
7
00:00:21,750 --> 00:00:24,000
I can't believe we made it
all the way here!
8
00:00:24,083 --> 00:00:27,208
Just as we started with strikes,
it'll end with strikes too.
9
00:00:27,291 --> 00:00:30,833
Here we go. Low kick, jab,
a nonstop exchange of blows!
10
00:00:30,916 --> 00:00:33,333
The challenger, Bastien, has been hit.
11
00:00:33,416 --> 00:00:36,541
Alright, things are getting serious.
We're in the final minute.
12
00:00:36,625 --> 00:00:38,791
The challenger
needs to bring home the belt.
13
00:00:38,875 --> 00:00:42,291
You can see Bastien focusing up now,
his eyes have gotten intense.
14
00:00:42,375 --> 00:00:45,416
Another magnificent jab!
You can feel the energy coming off of him.
15
00:00:45,500 --> 00:00:47,083
He's going to give it his all.
16
00:01:57,541 --> 00:01:59,625
-Enzo!
-No!
17
00:01:59,708 --> 00:02:01,541
Enzo!
18
00:02:03,125 --> 00:02:04,500
Enzo!
19
00:02:04,583 --> 00:02:06,458
No! Dad! Dad!
20
00:02:09,500 --> 00:02:11,125
He's not moving!
21
00:02:23,458 --> 00:02:24,958
Let go of me!
22
00:02:41,125 --> 00:02:44,750
BELOVED HUSBAND AND FATHER. WE MISS YOU.
ENZO PRINCE - 1986-2023
23
00:02:50,541 --> 00:02:52,333
The hell is he doing here?!
24
00:02:53,625 --> 00:02:55,166
No, Léo!
25
00:02:55,250 --> 00:02:56,916
What the fuck are you doing here? Go!
26
00:02:57,000 --> 00:03:00,625
I'm really sorry,
I'm sorry. I-- I'm just really sorry.
27
00:03:00,708 --> 00:03:02,583
Emma, would you please--
28
00:03:02,666 --> 00:03:05,041
-Fuck off! Go!
-Léo! Stop it!
29
00:03:05,625 --> 00:03:07,166
-Léo, stop!
-Fucker.
30
00:03:07,250 --> 00:03:08,500
Stop it.
31
00:03:10,208 --> 00:03:11,791
-Calm down.
-Fuck off!
32
00:03:11,875 --> 00:03:12,875
Just leave.
33
00:03:15,000 --> 00:03:16,333
Go away!
34
00:03:53,708 --> 00:03:56,208
-What the fuck are you doing?
-Wait!
35
00:03:56,291 --> 00:03:57,541
TWO YEARS LATER
36
00:03:57,625 --> 00:03:59,250
What are you doing? Hey!
37
00:04:00,291 --> 00:04:01,958
PHOCAEAN CITY
MARSEILLE
38
00:04:02,041 --> 00:04:03,416
No!
39
00:04:03,500 --> 00:04:05,083
Get Andalou!
40
00:06:02,375 --> 00:06:04,333
Captain Sarkissian, Captain Alaoui.
41
00:06:04,416 --> 00:06:05,625
What happened here?
42
00:06:06,375 --> 00:06:09,750
We got a call from nearby residents.
They heard gunshots last night.
43
00:06:09,833 --> 00:06:12,666
-Nothing since we got here.
-Haven't you looked around?
44
00:06:13,833 --> 00:06:15,875
Uh… no, we were waiting for you.
45
00:07:06,000 --> 00:07:07,916
Benoit, downstairs. Now.
46
00:07:59,833 --> 00:08:01,750
Looks like they enjoyed this.
47
00:08:04,291 --> 00:08:08,291
We've got Karim Zouhari,
Kylian Garbi, Moussa Ouattara.
48
00:08:09,333 --> 00:08:10,291
And the Andalou?
49
00:08:10,375 --> 00:08:11,541
Their boss?
50
00:08:11,625 --> 00:08:13,000
He's not here.
51
00:08:13,083 --> 00:08:16,000
These men are his lieutenants,
they wiped out his network.
52
00:08:16,083 --> 00:08:18,583
Are you saying you know
who's responsible for this?
53
00:08:19,375 --> 00:08:23,083
-I believe so.
-No, Alaoui is jumping to conclusions.
54
00:08:23,166 --> 00:08:26,458
But Chief, this is their MO.
They're trying to make a statement.
55
00:08:26,541 --> 00:08:27,791
It's the Manchours.
56
00:08:27,875 --> 00:08:31,458
Alaoui, you're chasing ghosts.
We all know your history with these guys.
57
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
-Shut the hell up.
-You shut up!
58
00:08:32,958 --> 00:08:35,666
-I'm serious, shut the hell up!
-Stop, stop, stop.
59
00:08:35,750 --> 00:08:37,416
This isn't the time.
60
00:08:37,500 --> 00:08:40,208
They've come back to Marseille.
They're taking over.
61
00:08:40,291 --> 00:08:42,250
They've neutered the Andalou.
You see that?
62
00:08:42,833 --> 00:08:44,458
Yeah. Um…
63
00:08:44,541 --> 00:08:46,666
-Two minutes, Your Honor. Please.
-Okay.
64
00:08:47,250 --> 00:08:48,875
She's impossible.
65
00:08:52,250 --> 00:08:53,833
Vasseur's right, you know?
66
00:08:53,916 --> 00:08:57,333
Want us to believe you based on a hunch?
Sorry, that's not happening.
67
00:08:57,916 --> 00:09:01,541
Dig deeper, okay? Get me some proof.
Some witnesses, something tangible.
68
00:09:01,625 --> 00:09:02,875
Then I can help you.
69
00:09:03,625 --> 00:09:04,583
Okay?
70
00:09:04,666 --> 00:09:05,583
Yeah, okay.
71
00:09:11,250 --> 00:09:13,208
Ouch. You and diplomacy, huh?
72
00:09:13,291 --> 00:09:14,958
Ah, you shut up.
73
00:09:22,625 --> 00:09:24,250
Alright. Let's go home.
74
00:09:25,041 --> 00:09:28,208
-Can't we get a drink first? I need one.
-Sorry, no can do.
75
00:09:28,291 --> 00:09:30,500
I promised the girls
I'd pick them up from school.
76
00:09:30,583 --> 00:09:32,583
Okay. Give my goddaughter a hug.
77
00:09:32,666 --> 00:09:34,000
Not the other one?
78
00:09:34,083 --> 00:09:36,291
Sure, but I prefer my goddaughter.
79
00:09:37,416 --> 00:09:38,791
Alright, see ya.
80
00:09:48,958 --> 00:09:50,541
-Hello?
-Kenza.
81
00:09:50,625 --> 00:09:53,416
-I need to see you right away.
-What's wrong? Is there a problem?
82
00:09:53,500 --> 00:09:55,875
I have to see you now! Come alone!
83
00:10:06,416 --> 00:10:07,250
Léo.
84
00:10:07,333 --> 00:10:08,583
What's going on?
85
00:10:09,208 --> 00:10:11,833
I'm in trouble. Like, really big trouble.
86
00:10:11,916 --> 00:10:13,125
What did you do?
87
00:10:13,708 --> 00:10:15,708
The Andalou and his guys at the factory.
88
00:10:15,791 --> 00:10:18,333
I was there, I saw it all.
I know who killed them.
89
00:10:19,875 --> 00:10:21,125
Was it the Manchours?
90
00:10:21,958 --> 00:10:24,000
Yeah. But they saw me.
91
00:10:24,791 --> 00:10:27,583
And if they find me, I'm fucked!
They'll kill me!
92
00:10:28,375 --> 00:10:30,083
Oh, shit.
93
00:10:30,166 --> 00:10:32,625
What are you doing here?
94
00:10:32,708 --> 00:10:35,125
-You said you'd come alone.
-They're not with me! Hey, guys?
95
00:10:35,208 --> 00:10:36,666
Guys! Stay back, please!
96
00:10:36,750 --> 00:10:38,958
-Hey! Stop!
-No, wait, Léo! Hey!
97
00:10:39,041 --> 00:10:40,291
Léo! Léo!
98
00:10:44,916 --> 00:10:47,208
Léo! Listen to me!
99
00:10:47,958 --> 00:10:49,750
Hey! Léo! Léo!
100
00:10:54,208 --> 00:10:55,833
Go, go, go!
101
00:11:04,708 --> 00:11:06,083
Fuck.
102
00:11:21,958 --> 00:11:23,458
-No!
-No!
103
00:11:23,541 --> 00:11:25,333
No!
104
00:12:26,041 --> 00:12:26,875
You.
105
00:12:26,958 --> 00:12:27,791
You.
106
00:12:28,833 --> 00:12:29,666
You.
107
00:12:30,375 --> 00:12:31,208
You.
108
00:12:32,125 --> 00:12:33,583
You. You.
109
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
And you.
110
00:13:08,291 --> 00:13:10,000
Here you go. And thank you.
111
00:13:10,083 --> 00:13:11,333
Hey. Thanks a lot.
112
00:13:53,875 --> 00:13:55,083
Emma?
113
00:13:56,291 --> 00:13:57,625
Hi, Bastien.
114
00:14:04,916 --> 00:14:06,500
You're not an easy man to find.
115
00:14:07,416 --> 00:14:10,333
Even your coach wasn't sure
if I would find you out here.
116
00:14:14,208 --> 00:14:15,833
You're a real recluse.
117
00:14:17,375 --> 00:14:19,125
Is that how you punish yourself?
118
00:14:22,833 --> 00:14:23,750
Why are you here?
119
00:14:34,791 --> 00:14:37,583
After the fight, I lost my way.
120
00:14:39,000 --> 00:14:40,708
It was bad.
121
00:14:40,791 --> 00:14:42,791
I didn't look out for him.
122
00:14:44,333 --> 00:14:46,166
I didn't see it coming.
123
00:14:49,500 --> 00:14:50,875
What happened, Emma?
124
00:14:53,250 --> 00:14:56,333
Six months ago, he left for Marseille
to live with his cousin.
125
00:14:56,416 --> 00:14:58,250
He was crashing at his place.
126
00:14:58,333 --> 00:15:00,166
He started selling drugs with him.
127
00:15:00,250 --> 00:15:02,625
A few days ago, I got this.
128
00:15:03,500 --> 00:15:07,458
Mom, it's me. I'm in deep shit.
Please, you gotta help me.
129
00:15:07,541 --> 00:15:09,750
-Léo!
-I gotta get out of here. Help, please!
130
00:15:09,833 --> 00:15:11,250
Léo, they're here!
131
00:15:15,708 --> 00:15:19,833
And… his phone's been off since.
I haven't heard anything from him.
132
00:15:20,500 --> 00:15:24,333
-Have you talked to the cops?
-Well, yeah. Of course I already called.
133
00:15:25,541 --> 00:15:28,791
I went to the station, but they don't…
They fed me a load of bullshit.
134
00:15:28,875 --> 00:15:30,708
They assured me they'd look into it.
135
00:15:31,333 --> 00:15:33,291
But I know they don't really care.
136
00:15:33,375 --> 00:15:35,625
He's just another drug dealer to them.
137
00:15:36,250 --> 00:15:38,291
But it's been five days now.
138
00:15:44,500 --> 00:15:46,041
I want you to find him.
139
00:15:49,750 --> 00:15:52,458
I've got his cousin's address.
His name is Hugo.
140
00:15:53,125 --> 00:15:54,666
He lives in an apartment in Marseille.
141
00:15:54,750 --> 00:15:56,708
He won't tell me where he is,
but he'll tell you.
142
00:15:56,791 --> 00:15:59,125
-Emma…
-You owe him that!
143
00:16:03,291 --> 00:16:05,166
His father's dead because of you.
144
00:16:05,250 --> 00:16:06,708
You owe us this.
145
00:16:19,166 --> 00:16:22,083
Léo was very sick
when he was a little boy.
146
00:16:22,708 --> 00:16:25,791
I went on a pilgrimage for him,
and I prayed to the Virgin.
147
00:16:26,500 --> 00:16:28,416
And she saved my kid.
148
00:16:28,500 --> 00:16:30,791
So take this rosary with you.
149
00:16:30,875 --> 00:16:32,458
It'll bring you luck.
150
00:16:34,458 --> 00:16:35,666
I'll pray.
151
00:16:36,333 --> 00:16:38,666
And you'll bring my son home.
152
00:16:38,750 --> 00:16:41,125
Hm? You'll bring him home.
153
00:16:41,208 --> 00:16:42,708
Promise you will.
154
00:17:39,958 --> 00:17:42,375
Yo, who's that? Over there, that guy.
155
00:17:46,250 --> 00:17:49,541
Looks like a mix of Ghost Rider. And…
156
00:17:49,625 --> 00:17:52,041
-A guy you don't mess with.
-Yeah, exactly.
157
00:17:52,125 --> 00:17:53,416
Alright, boys?
158
00:17:54,125 --> 00:17:55,375
Yeah.
159
00:17:55,458 --> 00:17:56,583
What's your name, kid?
160
00:17:57,416 --> 00:17:58,333
Dylan.
161
00:17:59,208 --> 00:18:00,041
You live here?
162
00:18:00,125 --> 00:18:02,458
Yeah. My place is upstairs.
I was born in Building B.
163
00:18:03,250 --> 00:18:06,333
Okay, Dylan-Building B.
You see that motorcycle?
164
00:18:06,416 --> 00:18:09,125
It's mine.
Nobody gets close, nobody touches it.
165
00:18:09,708 --> 00:18:12,625
If it's not there when I get back,
your ass is mine, Building B.
166
00:18:12,708 --> 00:18:13,750
Gotcha.
167
00:18:17,208 --> 00:18:19,875
-Shit, dude…
-Guy's crazy!
168
00:18:19,958 --> 00:18:22,041
-For real. What the hell?
-Crazy!
169
00:18:37,791 --> 00:18:40,083
Hugo? Léo?
170
00:19:07,833 --> 00:19:10,375
Police. Put your hands on the wall.
171
00:19:10,458 --> 00:19:11,291
Fuck.
172
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Spread your legs.
173
00:19:17,625 --> 00:19:20,625
-Who are you? What are you doing here?
-I'm looking for Léo. Léo Prince.
174
00:19:20,708 --> 00:19:22,666
-Was told he'd be here.
-What do you want with Léo?
175
00:19:22,750 --> 00:19:24,375
His mom sent me. She's worried.
176
00:19:24,458 --> 00:19:25,875
She got a message from him.
177
00:19:25,958 --> 00:19:28,500
She said he was crashing here
with his cousin Hugo.
178
00:19:38,083 --> 00:19:40,208
Stay against the wall. Don't move.
179
00:19:51,458 --> 00:19:53,916
-What are you doing here?
-I said back against the wall!
180
00:19:54,000 --> 00:19:55,125
-Do it now!
-Alright.
181
00:19:59,375 --> 00:20:00,875
How do I know you're a real cop?
182
00:20:04,500 --> 00:20:06,166
If I wasn't, you'd be dead.
183
00:20:21,791 --> 00:20:23,125
-Hugo?
-Yeah, Hugo.
184
00:20:23,208 --> 00:20:26,041
Yeah, Hugo. Oh man,
they really beat the shit out of him.
185
00:20:26,125 --> 00:20:29,041
They grabbed him, knocked him around,
cracked his head a couple of times.
186
00:20:29,125 --> 00:20:31,125
Lots of blood.
I think he even went to the hospital.
187
00:20:31,208 --> 00:20:33,666
-So you saw it all?
-Oh, no! I wasn't there, yo.
188
00:20:34,750 --> 00:20:36,458
So you don't know which hospital?
189
00:20:36,541 --> 00:20:38,708
Bizé, in the ambulance,
didn't they say "Clairval"?
190
00:20:38,791 --> 00:20:40,000
I don't remember, man.
191
00:20:40,833 --> 00:20:42,125
Clairval.
192
00:20:44,958 --> 00:20:46,375
You're welcome!
193
00:20:51,666 --> 00:20:53,125
My guy, you're such an idiot.
194
00:21:01,541 --> 00:21:03,041
What do you want Léo for?
195
00:21:04,625 --> 00:21:06,000
He's your informant?
196
00:21:07,583 --> 00:21:09,583
Is that why he's in such deep shit?
197
00:21:10,708 --> 00:21:11,541
Just tell me.
198
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Are you insane? I don't even know you.
199
00:21:13,708 --> 00:21:15,708
If you let me talk, you will.
200
00:21:15,791 --> 00:21:18,541
Leave me alone, okay?
This is police business.
201
00:22:05,375 --> 00:22:06,500
Did you catch the kid?
202
00:22:07,625 --> 00:22:09,125
Not yet, boss.
203
00:22:10,708 --> 00:22:11,916
Get me the mercs.
204
00:22:13,916 --> 00:22:15,625
Get 'em all down here!
205
00:22:26,666 --> 00:22:29,958
Where are we with the Andalou?
Did he tell you where the stash is?
206
00:22:30,041 --> 00:22:31,458
He hasn't said a word.
207
00:22:32,083 --> 00:22:33,000
Out of the way!
208
00:22:44,291 --> 00:22:45,916
Not doing so hot, huh?
209
00:22:47,333 --> 00:22:50,916
Andalou.
We know you just got 300 kilos of weed.
210
00:22:51,000 --> 00:22:52,416
Plus ten kilos of coke.
211
00:22:53,125 --> 00:22:54,583
You don't wanna fuck with us.
212
00:22:54,666 --> 00:22:57,458
Tell me where the merch is,
this all goes away.
213
00:22:57,541 --> 00:22:59,083
Go fuck yourself.
214
00:23:02,958 --> 00:23:05,125
-Gimme the fuckin' phone.
-Fuck you.
215
00:23:09,000 --> 00:23:10,041
Your family…
216
00:23:13,041 --> 00:23:14,416
Look at them!
217
00:23:14,500 --> 00:23:15,750
I said look at them!
218
00:23:16,333 --> 00:23:17,166
Look!
219
00:23:19,500 --> 00:23:22,833
No! No, no, no! No.
220
00:23:22,916 --> 00:23:25,708
No, no!
221
00:23:26,416 --> 00:23:27,916
No… No, no, no…
222
00:23:28,000 --> 00:23:30,375
-How old's your baby girl?
-Stop it! Don't hurt them.
223
00:23:30,458 --> 00:23:31,458
-Huh?
-Don't…
224
00:23:31,541 --> 00:23:33,750
Fifteen? Sixteen? That right?
225
00:23:35,708 --> 00:23:36,875
So?
226
00:23:38,375 --> 00:23:39,666
Tell me!
227
00:23:40,208 --> 00:23:41,583
Okay!
228
00:23:42,166 --> 00:23:45,333
The drugs are at the autonomous port.
Warehouse 7, Container 19.
229
00:23:45,416 --> 00:23:46,791
Mwah! Great.
230
00:23:47,791 --> 00:23:50,583
Send a team. I'll wait for the mercs.
231
00:23:53,958 --> 00:23:56,875
ENTRANCE PARKING P1
232
00:23:59,625 --> 00:24:02,125
RAMSAY HEALTH
CLAIRVAL PRIVATE HOSPITAL
233
00:24:14,583 --> 00:24:16,500
What are you doing here?
234
00:24:16,583 --> 00:24:19,375
Waiting for you.
They won't let me see Léo's cousin.
235
00:24:19,458 --> 00:24:21,875
-He's in intensive care.
-I told you to stay out.
236
00:24:24,416 --> 00:24:25,875
Either way, I'm finding Léo.
237
00:24:25,958 --> 00:24:27,500
-I'm not doing anything illegal.
-Yeah.
238
00:24:27,583 --> 00:24:29,458
It feels it's just you looking for him.
239
00:24:30,041 --> 00:24:32,416
Give me your number.
I'll call you after I speak with him.
240
00:24:33,416 --> 00:24:36,666
-That's not how this works. I'm coming.
-What do you mean?
241
00:24:36,750 --> 00:24:38,750
It works the way I say it does!
242
00:24:38,833 --> 00:24:41,500
This is a dangerous situation.
I don't need you. Leave me alone.
243
00:24:41,583 --> 00:24:43,125
I made a promise to his mom.
244
00:24:43,208 --> 00:24:44,791
I'm bringing her son home.
245
00:24:46,250 --> 00:24:47,250
Are you his father?
246
00:24:50,250 --> 00:24:51,291
It's complicated.
247
00:24:51,375 --> 00:24:54,166
It's complicated?
Well, I don't need more complications.
248
00:24:56,291 --> 00:24:57,750
ENTRANCE A
249
00:24:59,125 --> 00:25:00,166
I killed his father.
250
00:25:11,791 --> 00:25:13,333
I was an MMA fighter. A pro.
251
00:25:13,416 --> 00:25:16,208
Two years ago,
I killed his father during a match.
252
00:25:21,083 --> 00:25:22,500
I do the talking, not you.
253
00:25:24,916 --> 00:25:26,791
And I make the calls, okay?
254
00:25:38,500 --> 00:25:43,958
WANTED NOTICE - LÉO PRINCE
255
00:25:44,041 --> 00:25:45,666
You post these all over!
256
00:25:48,208 --> 00:25:49,708
Even in hoods that don't belong to us.
257
00:25:51,458 --> 00:25:53,125
Everyone's gotta know!
258
00:25:53,625 --> 00:25:56,583
Oh! And 10K to the guy who finds him!
259
00:26:04,416 --> 00:26:06,208
The cop's looking for the kid too.
260
00:26:08,125 --> 00:26:10,083
We need to teach her a lesson.
261
00:26:15,666 --> 00:26:18,166
Hi, Hugo. My name is Kenza.
I'm with the police.
262
00:26:18,250 --> 00:26:20,125
I have some questions
about your cousin Léo.
263
00:26:20,208 --> 00:26:22,500
-Second-degree burns.
-Are you up for that?
264
00:26:22,583 --> 00:26:25,166
They used a screwdriver
to pierce both his knees.
265
00:26:25,250 --> 00:26:27,625
They broke six fingers and four ribs.
266
00:26:28,208 --> 00:26:30,125
One of which then punctured his lung.
267
00:26:32,291 --> 00:26:34,333
Did they beat you up to find Léo?
268
00:26:37,291 --> 00:26:38,833
Would you recognize them?
269
00:26:40,708 --> 00:26:42,625
They had masks.
270
00:26:42,708 --> 00:26:43,625
Okay.
271
00:26:47,500 --> 00:26:49,250
Did you tell them where he is?
272
00:26:51,125 --> 00:26:52,916
I don't know where he is.
273
00:26:53,500 --> 00:26:55,375
I told them, I didn't know.
274
00:26:56,083 --> 00:26:57,541
I told them, but they…
275
00:26:58,750 --> 00:27:00,666
They just kept going.
276
00:27:05,750 --> 00:27:07,708
Hugo, do you recognize this girl?
277
00:27:16,750 --> 00:27:17,583
Inaya.
278
00:27:17,666 --> 00:27:19,083
Inaya.
279
00:27:20,875 --> 00:27:22,458
I don't know her that well…
280
00:27:23,375 --> 00:27:25,333
I know her sister, Fatou.
281
00:27:25,416 --> 00:27:26,625
Fatou?
282
00:27:28,541 --> 00:27:30,291
She works at the Pop Club.
283
00:27:31,750 --> 00:27:33,500
That's where we met them.
284
00:27:34,500 --> 00:27:35,500
Okay.
285
00:27:48,958 --> 00:27:50,708
I wanna know who these guys are.
286
00:27:55,500 --> 00:27:56,458
The Manchours.
287
00:27:56,541 --> 00:27:59,791
They're insane.
Everybody's scared shitless of them.
288
00:28:06,208 --> 00:28:07,291
Stay here.
289
00:28:14,291 --> 00:28:16,875
-What the hell are you doing here?
-Nothing special.
290
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
Came to see a friend, but…
291
00:28:18,750 --> 00:28:21,000
Apparently there was an accident?
A bad scene?
292
00:28:21,083 --> 00:28:23,916
It's unfortunate.
But you know Marseille, hm?
293
00:28:24,000 --> 00:28:24,875
Things are tense.
294
00:28:25,708 --> 00:28:28,125
It's the heat, you know?
Makes guys nervous.
295
00:28:28,208 --> 00:28:30,583
Makes them do ugly things. Hm?
296
00:28:30,666 --> 00:28:31,541
Be careful.
297
00:28:33,000 --> 00:28:34,250
Is that a threat?
298
00:28:36,250 --> 00:28:38,541
Tell your boss I'm not scared of them.
299
00:28:39,541 --> 00:28:42,083
Fuck. You're brave.
300
00:28:42,166 --> 00:28:44,208
I am, yeah. Fuck off and get outta here!
301
00:28:46,750 --> 00:28:48,708
Come on, get outta here! Come on, go!
302
00:28:58,583 --> 00:29:02,458
She can do whatever she wants,
but she'll always smell like kerosene.
303
00:29:02,541 --> 00:29:04,416
Oh, hey! Say hi to your brother!
304
00:29:34,833 --> 00:29:37,125
Stop it, what the hell. You'll kill them!
305
00:29:41,708 --> 00:29:43,208
Someone call the police!
306
00:29:43,875 --> 00:29:46,583
-Everything is okay. She is the police.
-Are you okay?
307
00:29:47,708 --> 00:29:49,541
-What did they do?
-I don't know.
308
00:29:54,291 --> 00:29:57,458
-Have you completely lost your mind?!
-Chief, they were threatening me--
309
00:29:57,541 --> 00:29:58,375
Not another word!
310
00:30:01,583 --> 00:30:04,208
This crusade against the Manchours,
it's over. You've gone too far.
311
00:30:04,291 --> 00:30:07,250
-Told you she'd do this.
-Shut the hell up, Vasseur, please.
312
00:30:10,625 --> 00:30:13,583
While we wait for Internal Affairs,
I need your gun and badge.
313
00:30:14,375 --> 00:30:16,583
That's not possible,
I've got an informant waiting for me.
314
00:30:16,666 --> 00:30:19,833
I warned you multiple times.
I can't help you anymore.
315
00:30:53,500 --> 00:30:54,958
You'll keep me posted?
316
00:30:57,416 --> 00:30:58,750
I'm sorry, I can't.
317
00:30:58,833 --> 00:30:59,833
What?
318
00:31:03,083 --> 00:31:05,291
-You don't believe me?
-Of course I do.
319
00:31:05,791 --> 00:31:08,500
But I think Canistra's right.
You've gone too far.
320
00:31:09,083 --> 00:31:11,791
You don't listen to anyone anymore.
I can't…
321
00:31:12,458 --> 00:31:14,291
I can't be out of a job right now.
322
00:31:14,791 --> 00:31:15,916
I'm sorry.
323
00:31:19,250 --> 00:31:20,291
Okay.
324
00:31:20,791 --> 00:31:23,041
Wait, Kenza.
Take a break, take a step back!
325
00:31:27,541 --> 00:31:28,791
Fuck.
326
00:31:33,750 --> 00:31:35,583
Fuck, this is not the time.
327
00:31:35,666 --> 00:31:38,166
I just need the info
from the kid at the hospital.
328
00:31:38,250 --> 00:31:41,375
Don't piss me off. I was just suspended.
It's a bad time, okay?
329
00:31:41,458 --> 00:31:42,291
Sorry.
330
00:31:42,875 --> 00:31:44,708
At least you've got nothing to lose.
331
00:31:50,791 --> 00:31:53,541
Okay. He mentioned a place
to check out called Pop Club.
332
00:31:54,166 --> 00:31:57,333
Léo's girlfriend's sister works there.
Her name's Fatou.
333
00:31:59,458 --> 00:32:00,750
Thanks a lot.
334
00:32:04,833 --> 00:32:05,666
Hold on.
335
00:32:05,750 --> 00:32:08,833
The bouncers there get jumpy.
I'm coming with you.
336
00:32:08,916 --> 00:32:11,291
-Aren't you supposed to be suspended?
-Fuck 'em.
337
00:32:13,125 --> 00:32:16,041
What's your beef with the Manchours?
Why did you freak out?
338
00:32:16,125 --> 00:32:17,666
None of your business.
339
00:32:18,375 --> 00:32:20,750
But you were right about Léo.
He's my informant.
340
00:32:21,291 --> 00:32:22,708
Apparently, he witnessed a murder.
341
00:32:22,791 --> 00:32:25,875
He was telling me about it
when he got spooked. A cop car.
342
00:32:26,375 --> 00:32:28,833
The Manchours have been looking for him.
343
00:32:28,916 --> 00:32:30,833
How do you know
they haven't found him yet?
344
00:32:30,916 --> 00:32:34,333
They pulled that stunt at the hospital
'cause they're scared I'll find him first.
345
00:32:34,416 --> 00:32:36,166
He must be hiding out somewhere.
346
00:32:37,375 --> 00:32:38,958
Let's find him before they do.
347
00:32:39,833 --> 00:32:41,708
Find this fucking guy! Alright, boys?
348
00:32:41,791 --> 00:32:43,083
I'm counting on you. Got it?
349
00:32:43,166 --> 00:32:46,416
This is for the Manchours!
We're in deep shit 'cause of this kid.
350
00:32:46,500 --> 00:32:48,166
We find him tonight.
351
00:32:48,250 --> 00:32:49,500
Come on, let's go!
352
00:33:00,208 --> 00:33:01,916
-There's so many down there!
-What?
353
00:33:02,000 --> 00:33:04,291
I don't know how many there are,
they're putting up posters!
354
00:33:04,375 --> 00:33:06,000
-You sure?
-Yeah! I saw them.
355
00:33:06,083 --> 00:33:08,250
-Calm down. Take a breath.
-At least 12--
356
00:33:08,333 --> 00:33:09,500
Deep breaths.
357
00:33:10,041 --> 00:33:11,083
It's okay.
358
00:33:11,166 --> 00:33:12,375
Okay?
359
00:33:12,458 --> 00:33:13,791
-I'm right here.
-Yeah.
360
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
-I'm scared.
-Look at me.
361
00:33:18,416 --> 00:33:19,958
It's going to be okay.
362
00:33:28,000 --> 00:33:29,375
It's okay.
363
00:34:07,375 --> 00:34:08,791
Let me do the talking.
364
00:34:15,958 --> 00:34:18,125
-Hey!
-Oh, hi! What would you like?
365
00:34:18,208 --> 00:34:19,333
Fatou?
366
00:34:20,333 --> 00:34:21,666
-Do I know you?
-You don't.
367
00:34:21,750 --> 00:34:24,375
I just want to talk to your sister.
Any idea where I can find her?
368
00:34:26,291 --> 00:34:28,333
-I've got nothing to say to you.
-Hey, it's important.
369
00:34:28,416 --> 00:34:30,333
Hey, let go! Stop. I said let go of me!
370
00:34:30,416 --> 00:34:32,083
-Hey, hands off.
-I just need a minute.
371
00:34:32,166 --> 00:34:33,750
-You're not gonna get one.
-Get off of me!
372
00:34:33,833 --> 00:34:36,166
-I'm serious.
-No, you're gonna shut up and leave. Now.
373
00:34:39,333 --> 00:34:41,125
We just wanna talk, that's it.
374
00:34:42,208 --> 00:34:45,041
-Eric, Phil, Martin, problem at the bar.
-There's no problem.
375
00:34:47,125 --> 00:34:48,500
Move it! Out of the way!
376
00:35:30,666 --> 00:35:32,125
Enough, we get the idea.
377
00:35:32,208 --> 00:35:33,458
Okay, we're good.
378
00:35:34,041 --> 00:35:35,541
Who the fuck's laughing now?
379
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
-Fuckin' clown!
-Hey.
380
00:35:36,875 --> 00:35:39,375
And if we ever see
your ugly faces here again,
381
00:35:39,458 --> 00:35:41,500
you're leaving in a body bag.
382
00:35:42,166 --> 00:35:43,583
Let's go. Idiot.
383
00:35:59,750 --> 00:36:00,916
You okay?
384
00:36:02,833 --> 00:36:03,875
Hey, answer me.
385
00:36:05,458 --> 00:36:07,458
Sir? Are you… okay?
386
00:36:07,541 --> 00:36:10,791
Babe, no! Don't talk to him.
The bouncers messed him up. Let's go.
387
00:36:17,083 --> 00:36:18,500
What the fuck are you doing?
388
00:36:21,625 --> 00:36:24,250
Hey! What are you doing?
They'll kick your ass again.
389
00:36:29,375 --> 00:36:30,541
Oh, shit.
390
00:36:41,958 --> 00:36:43,625
Eric! Eric!
391
00:36:46,541 --> 00:36:48,958
You didn't get it the first time?
392
00:36:49,583 --> 00:36:51,125
Phil! Phil!
393
00:36:52,250 --> 00:36:54,375
-Fatou! Hey!
-Ah! No! Don't hurt me!
394
00:36:54,458 --> 00:36:56,666
-I just want to talk to you, okay?
-He's going to kill me!
395
00:36:56,750 --> 00:36:58,333
Hey!
396
00:37:49,000 --> 00:37:50,041
Fatou!
397
00:39:08,875 --> 00:39:11,166
That's him! Help! Please!
398
00:39:24,500 --> 00:39:26,541
-Holy shit, he went flying!
-You okay?
399
00:39:28,416 --> 00:39:30,500
Get him, do something! Fuck!
400
00:40:29,583 --> 00:40:31,333
He's fucking crazy, man!
401
00:40:36,708 --> 00:40:38,208
They got him cornered.
402
00:41:03,333 --> 00:41:04,333
Oh, fuck!
403
00:41:08,000 --> 00:41:09,875
-No!
-Fatou. Fatou, hey.
404
00:41:09,958 --> 00:41:12,333
Don't be scared.
We just wanna talk for a bit.
405
00:41:16,416 --> 00:41:18,333
Out of my club,
or I'll blow your head off!
406
00:41:40,125 --> 00:41:42,708
Hey, it's okay. Don't worry.
407
00:41:42,791 --> 00:41:44,041
Breathe. Hey!
408
00:41:51,208 --> 00:41:53,458
If you love your sister,
you'll listen to me.
409
00:41:54,416 --> 00:41:55,708
Please trust me.
410
00:42:04,875 --> 00:42:06,000
Right.
411
00:42:06,083 --> 00:42:09,666
She said her sister and Léo are
staying at her mom's place for now.
412
00:42:09,750 --> 00:42:13,166
-What if she warns them we're coming?
-No, she understood we're trying to help.
413
00:42:17,666 --> 00:42:19,166
Fuck…
414
00:42:20,791 --> 00:42:24,291
-What's wrong?
-This apartment's in a bad part of town.
415
00:42:24,375 --> 00:42:27,500
Frais-Vallon. Cops haven't been able
to set foot there for years.
416
00:42:28,208 --> 00:42:31,958
-Good thing we're not cops then.
-Yeah, 'cause you're a real subtle guy.
417
00:42:33,666 --> 00:42:36,166
No, forget it.
The lookouts will see us right away.
418
00:42:36,750 --> 00:42:39,458
Not at night. We'll go tomorrow morning.
419
00:42:40,666 --> 00:42:43,583
Here. We gotta clean you up.
420
00:43:04,125 --> 00:43:05,250
It's a beautiful view.
421
00:43:05,833 --> 00:43:08,166
I'm sure paying enough for it.
Take off your shirt.
422
00:43:14,875 --> 00:43:15,833
Oh, damn…
423
00:43:17,458 --> 00:43:21,041
-What's wrong?
-Nothing. You… got pretty hurt in there.
424
00:43:26,166 --> 00:43:28,041
-It's okay, I've had worse.
-Here.
425
00:43:29,333 --> 00:43:30,416
Thanks.
426
00:43:39,250 --> 00:43:40,416
You, um…
427
00:43:42,000 --> 00:43:44,708
-Get beat up a lot in the cage?
-Yeah.
428
00:43:46,708 --> 00:43:48,666
Did you always want to do it?
429
00:43:48,750 --> 00:43:50,083
MMA?
430
00:43:52,791 --> 00:43:54,916
It's always been part of my life, yeah.
431
00:43:55,000 --> 00:43:56,125
I loved it.
432
00:43:57,041 --> 00:43:58,541
I'd train every day.
433
00:43:58,625 --> 00:43:59,666
Nonstop.
434
00:43:59,750 --> 00:44:01,291
So I could be the best.
435
00:44:02,791 --> 00:44:05,875
-No alcohol, no drugs, nothing.
-No girlfriends?
436
00:44:08,500 --> 00:44:09,333
A few, anyway.
437
00:44:09,416 --> 00:44:11,083
-Oh, just a few?
-Yeah.
438
00:44:15,125 --> 00:44:16,708
And then all at once…
439
00:44:19,500 --> 00:44:20,833
I threw it all away.
440
00:44:24,083 --> 00:44:25,458
I stopped fighting.
441
00:44:29,041 --> 00:44:33,166
You fight to save a kid without a dad,
even if you're the reason for it.
442
00:44:58,666 --> 00:45:00,625
-What?
-Nothing.
443
00:45:00,708 --> 00:45:02,625
Tell me. What?
444
00:45:08,333 --> 00:45:09,250
You live alone?
445
00:45:09,333 --> 00:45:11,583
Yeah, I live alone. At the moment.
446
00:45:16,666 --> 00:45:18,000
Who's that guy?
447
00:45:24,541 --> 00:45:26,166
That's my brother.
448
00:45:27,250 --> 00:45:28,458
Cool.
449
00:45:32,791 --> 00:45:34,125
Something you should know.
450
00:45:39,375 --> 00:45:41,083
Yes, I've got history with the Manchours.
451
00:45:41,166 --> 00:45:43,875
That's what the shit
at the hospital was about.
452
00:45:43,958 --> 00:45:46,750
I grew up with them. My brother and I
lived in the same neighborhood.
453
00:45:51,958 --> 00:45:54,166
He started working
with kids on the street.
454
00:45:55,458 --> 00:45:58,583
When the Manchours started dealing,
my brother pissed them off.
455
00:45:58,666 --> 00:45:59,666
It was bad.
456
00:46:02,833 --> 00:46:05,000
One night, they grabbed him
and tied him to a chair.
457
00:46:05,083 --> 00:46:06,583
They burned him alive.
458
00:46:09,500 --> 00:46:13,000
They filmed it and sent me the video.
That's how I found out.
459
00:46:16,291 --> 00:46:18,000
After that, they disappeared.
460
00:46:18,750 --> 00:46:20,416
Until about a year ago.
461
00:46:28,875 --> 00:46:29,750
I'm really sorry.
462
00:46:35,458 --> 00:46:37,666
With everything they've done,
can't the cops put 'em away?
463
00:46:37,750 --> 00:46:40,208
Impossible. It's like they're ghosts.
464
00:46:40,958 --> 00:46:43,208
I'm the only one
who thinks they've come back.
465
00:46:44,500 --> 00:46:47,500
Even back then,
they recruited guys as crazy as they were.
466
00:46:48,708 --> 00:46:50,375
-Psychos.
-Psychos, yeah.
467
00:46:51,041 --> 00:46:52,333
But they're smart.
468
00:46:53,000 --> 00:46:56,041
Always one step ahead, not to mention
their other connections and networks.
469
00:46:56,125 --> 00:46:58,625
That's how they're building
an empire in Marseille.
470
00:47:02,000 --> 00:47:03,375
But I'm gonna stop them.
471
00:47:04,416 --> 00:47:05,666
I have to.
472
00:47:12,750 --> 00:47:13,750
Thanks.
473
00:47:19,208 --> 00:47:21,500
-You feeling better?
-Yeah.
474
00:47:26,625 --> 00:47:28,416
Whoa, whoa, what are you doing?
475
00:47:32,916 --> 00:47:34,750
Today, I beat up two guys, got suspended,
476
00:47:34,833 --> 00:47:37,375
and I knocked out another guy
with a flash ball.
477
00:47:37,458 --> 00:47:39,541
Tomorrow, I'll probably get us killed.
478
00:47:40,416 --> 00:47:42,583
So right now, I just want to relax.
479
00:47:42,666 --> 00:47:43,916
Sex would be nice.
480
00:47:45,916 --> 00:47:47,750
Wait, wait, wait, wait, wait…
481
00:47:49,750 --> 00:47:52,500
-Who told you I wanted to?
-You don't want to?
482
00:48:55,250 --> 00:48:56,708
What the hell is all this?
483
00:48:57,291 --> 00:48:59,208
We're in a movie now or somethin'?
484
00:48:59,291 --> 00:49:01,041
We want to propose a truce.
485
00:49:01,125 --> 00:49:02,208
Excuse me?
486
00:49:02,291 --> 00:49:03,583
We want peace.
487
00:49:05,791 --> 00:49:06,666
Alright, go on.
488
00:49:06,750 --> 00:49:08,875
We leave your territory alone.
489
00:49:09,708 --> 00:49:10,791
No more war.
490
00:49:14,875 --> 00:49:17,833
-What do you want in exchange?
-That's simple.
491
00:49:18,875 --> 00:49:21,083
The Andalou's stash belongs to us now.
492
00:49:21,625 --> 00:49:23,375
So everything goes through us.
493
00:49:24,208 --> 00:49:25,250
Everything?
494
00:49:27,166 --> 00:49:28,291
That's right.
495
00:49:28,375 --> 00:49:31,833
The weed, the coke, the speed.
496
00:49:32,666 --> 00:49:33,750
Everything.
497
00:49:35,083 --> 00:49:36,875
Your hood is all yours.
498
00:49:37,916 --> 00:49:40,958
It's just that
the merchandise you sell will be ours.
499
00:49:44,000 --> 00:49:48,166
Explain something to me first.
Why would I come and work for you?
500
00:50:25,541 --> 00:50:27,916
No, please!
501
00:50:56,750 --> 00:50:59,500
So Mourad… do we have a deal?
502
00:51:22,291 --> 00:51:24,291
She's completely lost her mind.
503
00:51:29,041 --> 00:51:29,875
Who is that?
504
00:51:32,375 --> 00:51:34,000
Fatou, one of my servers.
505
00:51:35,541 --> 00:51:37,708
-I want her here within the hour.
-Okay.
506
00:51:37,791 --> 00:51:40,666
-The guy who kicked their asses? Find him.
-Right.
507
00:51:41,583 --> 00:51:43,791
And you! Get me Alaoui!
508
00:51:43,875 --> 00:51:45,125
Right away.
509
00:52:21,166 --> 00:52:22,708
There. Seventh floor.
510
00:52:34,708 --> 00:52:36,000
-Morning.
-Good morning.
511
00:52:36,083 --> 00:52:37,958
I'm Chief Canistra,
thanks for coming to see us.
512
00:52:38,041 --> 00:52:40,166
I had a few questions
about the fight last night.
513
00:52:43,125 --> 00:52:44,250
This one.
514
00:52:47,041 --> 00:52:48,875
I hear something. They're in there.
515
00:52:55,583 --> 00:52:57,375
Léo, it's Kenza. Open the door.
516
00:52:59,833 --> 00:53:01,333
-Kenza.
-You okay?
517
00:53:01,416 --> 00:53:02,500
Yeah…
518
00:53:06,708 --> 00:53:07,958
What's he doing here?
519
00:53:16,333 --> 00:53:18,791
She's gonna to start a goddamn war.
520
00:53:24,083 --> 00:53:25,041
Listen up!
521
00:53:25,125 --> 00:53:28,875
All available emergency response teams,
pack up and go to Frais-Vallon.
522
00:53:28,958 --> 00:53:31,166
-All teams?
-Yeah, all of you.
523
00:53:31,250 --> 00:53:34,250
-Everyone.
-Pack up! This isn't a vacation.
524
00:53:35,125 --> 00:53:37,458
-Get your stuff.
-Let's go!
525
00:53:37,541 --> 00:53:38,750
Moving out!
526
00:53:46,125 --> 00:53:47,625
Tell me you've got good news.
527
00:53:47,708 --> 00:53:49,208
I know where the kid is.
528
00:53:51,958 --> 00:53:54,125
-No, I won't! No!
-Come on, we have to go.
529
00:53:54,208 --> 00:53:56,625
I'm not going anywhere
with this son of a bitch!
530
00:53:57,166 --> 00:53:58,666
Inaya, right?
531
00:53:59,250 --> 00:54:01,208
Why don't you go pack a few things?
532
00:54:07,458 --> 00:54:09,833
-I get that you're mad--
-You don't know anything about me!
533
00:54:09,916 --> 00:54:12,083
I do know. But this isn't the time.
534
00:54:12,166 --> 00:54:14,541
Once we're outta here,
we can talk if you want.
535
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
If not, I'll disappear.
536
00:54:16,000 --> 00:54:17,875
That's no problem, but we gotta go.
537
00:54:17,958 --> 00:54:20,500
I don't even know
why I'm listening to you at all!
538
00:54:24,041 --> 00:54:25,041
Hey.
539
00:54:25,125 --> 00:54:27,250
Think about her and how scared she is.
540
00:54:41,166 --> 00:54:42,541
Okay, let's go.
541
00:54:48,125 --> 00:54:49,500
Hang on, wait.
542
00:54:53,083 --> 00:54:55,541
You two, down to the end!
Spread out and find him.
543
00:54:55,625 --> 00:54:57,541
This way. Come on, over here.
544
00:55:03,125 --> 00:55:04,958
Come on, come on. Let's go.
545
00:55:14,791 --> 00:55:16,250
-Take the kids.
-Come with us!
546
00:55:16,333 --> 00:55:17,583
I said get 'em outta here!
547
00:55:19,666 --> 00:55:21,291
Come on, let's move.
548
00:56:27,750 --> 00:56:29,333
Police! Freeze!
549
00:56:35,375 --> 00:56:36,750
Show me your hands!
550
00:56:36,833 --> 00:56:37,958
Drop your weapons!
551
00:56:46,333 --> 00:56:48,208
Back up! Step back!
552
00:56:48,291 --> 00:56:49,250
You okay?
553
00:57:02,125 --> 00:57:05,541
-Close call.
-Yeah, you can say that again.
554
00:57:05,625 --> 00:57:06,833
Inaya!
555
00:57:13,666 --> 00:57:14,875
Are you alright?
556
00:57:19,083 --> 00:57:22,083
We're gonna make sure you're safe.
An officer will take you home, okay?
557
00:57:22,166 --> 00:57:23,125
Okay.
558
00:57:26,291 --> 00:57:27,500
It'll be alright.
559
00:57:35,791 --> 00:57:38,250
Captain? In my office.
560
00:57:38,333 --> 00:57:39,541
Sarkissian too.
561
00:57:41,916 --> 00:57:44,333
You want to wait for me over there?
I'll be back.
562
00:57:46,541 --> 00:57:47,625
Come on.
563
00:57:51,000 --> 00:57:53,375
So, Alaoui.
You like making trouble, don't you?
564
00:57:53,458 --> 00:57:55,375
I'm not. Those are my witnesses.
565
00:57:55,458 --> 00:57:58,000
You're suspended!
You understand what suspended means?
566
00:57:58,083 --> 00:58:00,500
-Mind your own business, huh?
-Stop! Stop.
567
00:58:00,583 --> 00:58:02,916
You're both pissing me off!
This is my office.
568
00:58:03,000 --> 00:58:04,625
Show some respect. Start talking.
569
00:58:06,375 --> 00:58:07,208
You okay?
570
00:58:12,833 --> 00:58:13,750
Did Mom give you that?
571
00:58:17,500 --> 00:58:21,125
She said it would help me find you.
That it was good luck.
572
00:58:22,833 --> 00:58:24,000
Do you want it back?
573
00:58:25,083 --> 00:58:26,041
No.
574
00:58:26,666 --> 00:58:27,583
Keep it.
575
00:58:38,041 --> 00:58:39,458
I wanted to say…
576
00:58:41,416 --> 00:58:43,000
I saw what you did for us.
577
00:58:43,791 --> 00:58:46,375
You stuck your neck out.
And you didn't have to.
578
00:58:46,458 --> 00:58:47,750
So yeah, thanks.
579
00:58:52,208 --> 00:58:53,625
But I can never forgive you.
580
00:58:54,458 --> 00:58:55,375
Never.
581
00:59:01,333 --> 00:59:03,083
It's not about being forgiven.
582
00:59:05,541 --> 00:59:07,166
I did it because I…
583
00:59:09,333 --> 00:59:12,583
You didn't believe me when I said
I knew what you were going through.
584
00:59:14,666 --> 00:59:16,583
And I get that, it makes sense.
585
00:59:17,583 --> 00:59:19,750
Except that I do understand, Léo.
586
00:59:23,875 --> 00:59:26,250
I was the same age as you
when my dad died.
587
00:59:32,375 --> 00:59:33,791
I was angry.
588
00:59:35,166 --> 00:59:36,750
I was angry with the world.
589
00:59:39,500 --> 00:59:41,208
I stopped going to school.
590
00:59:41,875 --> 00:59:43,791
I did a lot of stupid shit.
591
00:59:44,958 --> 00:59:46,500
Fought all the time.
592
00:59:47,750 --> 00:59:48,833
Ring a bell?
593
00:59:54,166 --> 00:59:55,875
It fucking hurts, doesn't it?
594
00:59:57,458 --> 00:59:58,875
It destroys you.
595
01:00:09,041 --> 01:00:11,125
I'm sorry I brought it into your life.
596
01:00:18,666 --> 01:00:20,250
Does it ever stop?
597
01:00:27,916 --> 01:00:28,791
No.
598
01:00:31,958 --> 01:00:33,958
It's always part of who you are.
599
01:00:39,458 --> 01:00:41,166
But you can transform it.
600
01:00:43,208 --> 01:00:46,250
With the right people,
you can turn it into a strength.
601
01:00:46,333 --> 01:00:47,958
It happened to me.
602
01:00:48,541 --> 01:00:50,416
I met some good people, and they…
603
01:00:52,458 --> 01:00:54,083
helped me live with it.
604
01:00:56,541 --> 01:00:57,833
I found peace.
605
01:01:11,666 --> 01:01:16,250
So, she explained everything.
I'll call the judge, mm? It'll be okay.
606
01:01:16,333 --> 01:01:18,500
-Take his statement, would you?
-And me?
607
01:01:20,625 --> 01:01:22,541
-You observe.
-Okay.
608
01:01:23,916 --> 01:01:25,083
Come with us.
609
01:01:31,500 --> 01:01:33,166
You'll have to tell me the rest.
610
01:01:34,000 --> 01:01:35,625
How you dealt with your anger.
611
01:01:36,833 --> 01:01:38,083
I'm interested.
612
01:01:39,250 --> 01:01:42,666
As soon as you've given your statement,
I'll take you back to your mother's.
613
01:01:56,625 --> 01:01:57,791
What?!
614
01:01:58,291 --> 01:02:00,791
Wait, wait, wait, wait.
You can't let him start blabbing now!
615
01:02:00,875 --> 01:02:03,500
You do what you gotta do,
but the kid doesn't talk.
616
01:02:05,208 --> 01:02:08,375
Hey! You think you got a choice? No!
617
01:02:08,458 --> 01:02:10,541
You should've thought of that
before you took our cash!
618
01:02:10,625 --> 01:02:13,625
Should've thought of that before taking
our coke and sleeping with our whores!
619
01:02:13,708 --> 01:02:15,791
If I'm going down, you're going down too!
620
01:02:16,875 --> 01:02:18,625
Filthy motherfucker!
621
01:02:21,916 --> 01:02:23,833
They're taking him out of Marseille.
622
01:02:25,125 --> 01:02:27,041
No one leaves Marseille.
623
01:02:58,541 --> 01:03:00,458
Tell us what you saw at the factory.
624
01:03:04,083 --> 01:03:04,916
Go ahead.
625
01:03:09,541 --> 01:03:11,541
I found him, Emma. He's okay.
626
01:03:12,708 --> 01:03:14,666
Don't worry. He's safe now.
627
01:03:15,750 --> 01:03:17,750
We're, uh… we're with the cops.
628
01:03:17,833 --> 01:03:21,375
He saw some things he shouldn't have seen.
They're getting a statement.
629
01:03:22,208 --> 01:03:24,625
I'm not with him now. He's with them.
630
01:03:24,708 --> 01:03:26,833
As soon as they're done, I'll bring him.
631
01:03:27,583 --> 01:03:28,541
Yup?
632
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Understood.
633
01:03:32,083 --> 01:03:34,750
Shots fired at Sebastopol.
Damien! Let's go!
634
01:03:39,375 --> 01:03:40,541
Hello?
635
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Okay, we're on it.
636
01:03:44,166 --> 01:03:45,666
Hicham, get a move on.
637
01:03:46,166 --> 01:03:48,500
We're being dispatched. Get your vest.
638
01:03:49,000 --> 01:03:50,250
Let's go. Move.
639
01:03:52,333 --> 01:03:53,666
Move!
640
01:03:53,750 --> 01:03:55,583
Shots fired, unit 3-5 responding.
641
01:03:57,166 --> 01:04:00,791
A few weeks back, I started getting closer
with the Andalou and his crew.
642
01:04:01,583 --> 01:04:02,958
I even did a bit of work for them.
643
01:04:04,458 --> 01:04:06,666
Then, a few days ago,
I heard them talking.
644
01:04:07,458 --> 01:04:09,458
It was about a meet-up, a big one.
645
01:04:10,666 --> 01:04:12,791
Some sort of meeting with their contacts.
646
01:04:13,458 --> 01:04:15,625
They didn't want me there.
I was still new.
647
01:04:15,708 --> 01:04:17,166
But I wanted to know more…
648
01:04:17,791 --> 01:04:18,875
So I just went.
649
01:04:18,958 --> 01:04:21,416
Why? I never asked you
to do anything that dangerous.
650
01:04:21,500 --> 01:04:23,375
I know it was stupid. I know.
651
01:04:24,375 --> 01:04:25,958
Anyway, whatever.
652
01:04:26,708 --> 01:04:28,208
Mr. Andalou!
653
01:04:28,291 --> 01:04:31,208
How's it going?
We had a pretty long drive.
654
01:04:31,291 --> 01:04:32,625
Hope this is worth it!
655
01:04:32,708 --> 01:04:35,125
It'll be worth it, don't worry.
Come on in.
656
01:05:02,750 --> 01:05:06,250
When I got inside, the Manchours
had already jumped the Andalou's crew.
657
01:05:06,333 --> 01:05:08,583
So, what do you think? Hm?
658
01:05:08,666 --> 01:05:11,666
The lives of your men
for your precious drugs.
659
01:05:11,750 --> 01:05:13,416
-I'd rather die, Abdel!
-Really?
660
01:05:14,500 --> 01:05:15,625
Hey, move it!
661
01:05:15,708 --> 01:05:17,750
Get off me! I'll kill you!
662
01:05:17,833 --> 01:05:20,666
It was a trap.
Organized by the Andalou's contact.
663
01:05:20,750 --> 01:05:23,416
Hey! Shut the fuck up, now! Shut up!
664
01:05:23,500 --> 01:05:24,916
Here, for you.
665
01:05:25,000 --> 01:05:27,291
-Who was the contact?
-What are you doing?
666
01:05:27,375 --> 01:05:29,708
I don't know.
He had a hat on. He was far away.
667
01:05:29,791 --> 01:05:31,625
Son of a bitch! Traitor! Fuck you!
668
01:05:31,708 --> 01:05:34,708
One of the Andalou's guys got pissed
when they realized he had sold them out.
669
01:05:34,791 --> 01:05:37,625
-Look at me now!
-Whoa! This one's nervous.
670
01:05:37,708 --> 01:05:39,208
That's when the Manchours' boss…
671
01:05:39,291 --> 01:05:40,916
You got some nervous guys.
672
01:05:41,000 --> 01:05:44,708
-Just lost it.
-You know what I do to nervous guys? Hm?
673
01:05:44,791 --> 01:05:46,041
Do you know?!
674
01:05:58,833 --> 01:06:02,041
Catch them! I want them both!
675
01:06:16,416 --> 01:06:21,208
So, you saw Abdel Manchour kill a man
with your own eyes, is that right?
676
01:06:23,750 --> 01:06:24,708
Yeah.
677
01:06:32,958 --> 01:06:33,958
Léo.
678
01:06:34,541 --> 01:06:36,208
When I saw you in the lot…
679
01:06:37,083 --> 01:06:39,458
why did you freak out
when the cops showed up?
680
01:06:48,041 --> 01:06:49,041
Yeah.
681
01:06:49,916 --> 01:06:50,750
Right.
682
01:06:50,833 --> 01:06:52,875
Okay. C'mon, we got a call.
683
01:06:52,958 --> 01:06:55,000
-Got it.
-Bring your vest.
684
01:07:02,583 --> 01:07:04,750
What's going on? Where is everyone?
685
01:07:04,833 --> 01:07:05,833
I don't know.
686
01:07:19,708 --> 01:07:21,250
Why were you scared?
687
01:07:22,875 --> 01:07:24,750
Because of the guy in the cap?
688
01:07:31,583 --> 01:07:33,750
I heard the Andalou talking about it.
689
01:07:37,750 --> 01:07:40,583
You can trust me. Tell us.
690
01:07:44,291 --> 01:07:45,833
They call him The Cop.
691
01:07:48,541 --> 01:07:49,500
A mole?
692
01:07:57,250 --> 01:07:58,583
There's a fucking mole.
693
01:08:06,250 --> 01:08:07,750
What?
694
01:08:07,833 --> 01:08:09,541
Y-you don't think it's me?
695
01:08:11,875 --> 01:08:13,500
Benoit!
696
01:08:15,125 --> 01:08:16,875
No, wait!
697
01:08:16,958 --> 01:08:20,166
-What are you doing?!
-I'm really sorry. I don't have a choice.
698
01:08:20,250 --> 01:08:23,375
I have to kill him.
You don't know what they're capable of--
699
01:08:36,541 --> 01:08:37,875
What's going on?
700
01:09:22,166 --> 01:09:23,750
Come on, let's go!
701
01:09:25,416 --> 01:09:26,250
Come on!
702
01:09:41,875 --> 01:09:43,250
They're here for the kid.
703
01:09:44,166 --> 01:09:46,041
Emergency exit, let's go!
704
01:09:46,125 --> 01:09:48,583
Come on, let's go! Hurry!
705
01:09:50,458 --> 01:09:51,541
Wait here.
706
01:10:33,625 --> 01:10:35,208
Fucking good to see you too, Alaoui!
707
01:10:35,708 --> 01:10:37,208
How long's it been?
708
01:10:37,833 --> 01:10:39,833
Ten years?! 15?!
709
01:10:42,291 --> 01:10:43,916
So, you think you're fucked yet?
710
01:10:45,333 --> 01:10:47,291
-Alaoui?!
-Kenza, come on.
711
01:10:47,375 --> 01:10:48,416
Let's go!
712
01:10:49,750 --> 01:10:51,416
Don't be scared. Hey!
713
01:10:51,500 --> 01:10:52,958
Come to Daddy, come on!
714
01:10:55,583 --> 01:10:57,250
Hey, you. Do me a favor.
715
01:10:57,333 --> 01:10:58,166
Eh?
716
01:11:05,666 --> 01:11:07,458
Careful!
717
01:11:11,333 --> 01:11:12,416
Oh!
718
01:11:21,875 --> 01:11:23,500
Fucking bitch!
719
01:11:23,583 --> 01:11:26,083
Open the door!
720
01:11:27,916 --> 01:11:29,750
Don't piss me off, Alaoui!
721
01:11:29,833 --> 01:11:31,541
Don't make me mad!
722
01:11:31,625 --> 01:11:34,250
Give me the kid and we'll leave, I swear!
723
01:11:34,333 --> 01:11:36,625
You know me! Hey!
724
01:11:36,708 --> 01:11:40,208
You know I'm a man of my word!
Give me the kid and we'll go!
725
01:11:41,250 --> 01:11:44,958
Open up!
Come on, you son of a bitch, open up!
726
01:11:45,916 --> 01:11:47,041
You bitch!
727
01:11:47,125 --> 01:11:48,750
-Open the door, now!
-Here.
728
01:11:48,833 --> 01:11:50,541
-What about you?
-There's just two.
729
01:11:50,625 --> 01:11:52,500
No way! You take it.
730
01:12:21,250 --> 01:12:22,291
He's not there.
731
01:12:24,541 --> 01:12:26,083
Where the fuck are they?
732
01:12:29,291 --> 01:12:31,375
Kenza!
733
01:13:06,166 --> 01:13:07,375
Take it off him!
734
01:13:35,750 --> 01:13:36,916
Hey, snitch!
735
01:13:37,000 --> 01:13:38,375
Right here.
736
01:14:26,750 --> 01:14:30,166
You're not showing off anymore,
are you? I'm gonna bury you!
737
01:16:11,083 --> 01:16:15,208
You know what? If I had a match,
you'd burn just like your brother.
738
01:17:03,125 --> 01:17:04,083
Bastien…
739
01:17:18,958 --> 01:17:20,041
It's over…
740
01:17:22,916 --> 01:17:24,333
It's all over.
741
01:18:58,166 --> 01:18:59,666
What you lookin' at?
742
01:18:59,750 --> 01:19:01,333
You're loving this.
743
01:19:01,416 --> 01:19:02,833
What's not to love?
744
01:19:06,875 --> 01:19:09,000
What do you think you'll do now, Bastien?
745
01:19:10,041 --> 01:19:11,291
Who knows?
746
01:19:13,500 --> 01:19:15,750
Maybe find something new to fight for.
52740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.