All language subtitles for Hill Street Blues s07e18 Dogsbreath Afternoon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,779 --> 00:00:08,860 What about under the seats? Lieutenant, we've been over this car a dozen times. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,280 Look, we'll be able to run some better tests when we get it back. All right, 3 00:00:12,280 --> 00:00:13,580 me know the minute you get anything, all right? 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,320 We've been through all the hotel guests. 5 00:00:18,120 --> 00:00:19,120 Somebody saw something. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,820 It was dark, it was sleeping. You don't just walk up to a guy sitting in this 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,560 car and shoot him without somebody seeing something. 8 00:00:26,300 --> 00:00:27,300 I've already seen these. 9 00:00:27,900 --> 00:00:28,779 Try again. 10 00:00:28,780 --> 00:00:31,380 I've been through all this at the station last night. I told you I didn't 11 00:00:31,380 --> 00:00:32,379 good look at it. 12 00:00:34,180 --> 00:00:35,440 When can we expect your results? 13 00:00:36,060 --> 00:00:37,380 Considering what we found, not long. 14 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 I wouldn't expect much. 15 00:00:40,360 --> 00:00:41,620 What the hell did you do to my room? 16 00:00:42,420 --> 00:00:43,460 There's holes in the wall. 17 00:00:43,800 --> 00:00:47,720 The furniture's busted. There's black powder over everything. It's total. Sir, 18 00:00:47,920 --> 00:00:50,400 contact the city attorney's office. You'll be reimbursed. 19 00:00:50,840 --> 00:00:52,880 I gotta go through city hall because you wrecked my room? 20 00:00:53,440 --> 00:00:55,900 I'm real broken up about your problem right now, pal. 21 00:00:56,580 --> 00:00:58,500 We're looking for someone who shot a police officer. 22 00:00:58,760 --> 00:01:01,020 Yeah? I've never seen you work this hard for Joe Citizen. 23 00:01:01,280 --> 00:01:04,860 Then it's just file a report. Hey, why don't you shut that hole in your face 24 00:01:04,860 --> 00:01:06,880 before someone does it for you? Is that a threat? 25 00:01:08,260 --> 00:01:10,340 Hey, where are you going with my register? This is evidence. 26 00:01:10,820 --> 00:01:12,480 I can't believe you guys. I'm filing a complaint. 27 00:01:12,980 --> 00:01:14,840 Sir, here's the number. 28 00:01:15,360 --> 00:01:16,360 Thanks a lot. 29 00:01:38,090 --> 00:01:40,510 The surgery took five and a half hours. They removed the bullet. 30 00:01:41,310 --> 00:01:44,190 The fragment remains lodged near his spine. 31 00:01:44,630 --> 00:01:47,610 The doctors say it was a miracle that he didn't bleed to death. 32 00:01:47,970 --> 00:01:49,510 Belker's too ornery to die. 33 00:01:51,230 --> 00:01:56,650 Troops, the overwhelming number of requests to participate in the Belker 34 00:01:56,650 --> 00:02:00,990 investigation is much appreciated, but we are at maximum deployment. 35 00:02:02,390 --> 00:02:06,710 For those of us present, denied perhaps the opportunity to... 36 00:02:07,880 --> 00:02:13,540 To give of our sweat and tears can nevertheless contribute to the cause by 37 00:02:13,540 --> 00:02:14,540 giving our blood. 38 00:02:16,400 --> 00:02:18,120 Belker is O positive. 39 00:02:19,580 --> 00:02:22,680 Just check in with me before you go to County General. 40 00:02:23,200 --> 00:02:29,060 And may I submit, for those of you who are so persuaded, a few prayers 41 00:02:29,060 --> 00:02:30,840 might be in order. 42 00:02:34,220 --> 00:02:35,220 Item two. 43 00:02:36,400 --> 00:02:40,960 An increase in the purse snatching as reported by the Decker Avenue Merchants 44 00:02:40,960 --> 00:02:44,340 Association. The suspects appear to be well organized and working in pairs. 45 00:03:07,770 --> 00:03:08,790 Critical, but stable. 46 00:03:14,970 --> 00:03:16,670 They're planning to go back for the fragment? 47 00:03:17,930 --> 00:03:19,010 Unless they have to. 48 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 Too risky. 49 00:03:25,710 --> 00:03:26,710 How's Robin doing? 50 00:03:28,190 --> 00:03:29,190 Rough night. 51 00:03:30,750 --> 00:03:31,750 Any leads? 52 00:03:32,050 --> 00:03:33,430 Not much yet. It's too early. 53 00:03:35,730 --> 00:03:36,750 They'll make it happen. 54 00:03:42,640 --> 00:03:43,640 Four Corner People's Drive. 55 00:05:26,700 --> 00:05:29,820 Well, if anybody should happen to ask you where I was last night, you can tell 56 00:05:29,820 --> 00:05:31,180 them I was at a poker game, all right? 57 00:05:31,600 --> 00:05:36,380 Okay. Franco, do you remember a guy talking about her yesterday at the 58 00:05:36,380 --> 00:05:37,239 at lunch? 59 00:05:37,240 --> 00:05:38,900 No. No? No. 60 00:05:43,740 --> 00:05:45,000 Line four for you, sir. 61 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 Inspector's review board. 62 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 Thanks, Raymond. 63 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 Sergeant Hunter. 64 00:05:59,180 --> 00:06:03,400 Four o 'clock. 65 00:06:05,140 --> 00:06:07,380 And what, may I ask, is the purpose of this meeting? 66 00:06:09,100 --> 00:06:12,440 Belker leaves the station at five. Says he has a tip on some stolen credit 67 00:06:12,440 --> 00:06:15,000 cards. Duskblood puts him at the hotel at 5 .30. 68 00:06:15,810 --> 00:06:17,370 Ask for Dolores, room 103. 69 00:06:18,050 --> 00:06:21,750 540, pedestrian finds him shot in his car. No wallet, no credit cards, no 70 00:06:21,750 --> 00:06:25,690 logbook. SID says the shooter was right outside the driver's window. One shot, 71 00:06:25,930 --> 00:06:28,970 .357 Magnum. Belker probably never even saw the guy. 72 00:06:29,370 --> 00:06:30,670 Doesn't feel like a street robbery. 73 00:06:31,010 --> 00:06:34,030 Belker's gun was still in his holster. Robber would have stripped the piece. He 74 00:06:34,030 --> 00:06:37,210 makes a buy, he delays a pop because he figures he can ante up to a bigger 75 00:06:37,210 --> 00:06:38,250 source and then he gets dumped. 76 00:06:38,790 --> 00:06:40,950 Think someone made him? Belker, forget that. 77 00:06:41,190 --> 00:06:43,010 Can't rule out anything at this point, J .D. 78 00:06:43,260 --> 00:06:46,120 Elker was too good to get blown up over a few pieces of plastic. 79 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 Norman, where are we with forensics? 80 00:06:48,100 --> 00:06:51,580 There's no latents in the car, the motel room. They're still going over his 81 00:06:51,580 --> 00:06:55,220 clothes and a few other things, but basically zero. What about the woman he 82 00:06:55,220 --> 00:06:55,799 to see? 83 00:06:55,800 --> 00:06:57,880 Registered at Delores Chatwood. Phony address. 84 00:06:58,140 --> 00:07:00,140 Looks like a phony name, too. We're still checking. 85 00:07:00,740 --> 00:07:02,020 She paid cash for the room. 86 00:07:02,240 --> 00:07:05,720 Left without checking out. Got a lame description from the desk clerk. Will be 87 00:07:05,720 --> 00:07:09,160 put on a statewide bulletin. How about his informant? We have any ideas where 88 00:07:09,160 --> 00:07:09,979 got his tip? 89 00:07:09,980 --> 00:07:12,620 I went through his desk. I couldn't find a thing. Just a big mess. 90 00:07:12,860 --> 00:07:16,300 I've got detectives Willard and McDonald running down snitches. Okay, good. J 91 00:07:16,300 --> 00:07:17,600 .D., contact the bus companies. 92 00:07:17,860 --> 00:07:20,720 Interview any drivers who might have passed the hotel between 5 .30 and 6. 93 00:07:21,060 --> 00:07:22,300 Neil, same with the cabbies. 94 00:07:23,100 --> 00:07:26,840 Henry, press has the phone number. Rain leads. I'll be checking for fresh 95 00:07:26,840 --> 00:07:29,400 sources of plastic, Captain. See if I can't shake something loose. 96 00:07:29,640 --> 00:07:31,460 Yeah, I want you all to stay in touch with me directly. 97 00:07:43,099 --> 00:07:46,860 Lieutenant. Yeah, I'm a little busy right now. Rico and me were at Jimmy's 98 00:07:46,860 --> 00:07:49,860 yesterday. I saw this guy talking to Belkin. I don't know who he was. You'd 99 00:07:49,860 --> 00:07:50,679 recognize him again? 100 00:07:50,680 --> 00:07:52,620 Yeah. Sergeant, I'm requisitioning Hill. 101 00:07:53,040 --> 00:07:55,580 All right, I'll read something. All right, change into your civvies. I've 102 00:07:55,580 --> 00:07:56,680 make a couple of calls. All right. 103 00:07:58,420 --> 00:08:01,200 So, Rico, I'm going to go with Bunce for a while. Bye. 104 00:08:01,600 --> 00:08:04,220 Are you okay? No, my arm hurts a little bit. 105 00:08:04,680 --> 00:08:07,580 Listen, Raymond, I'm taking about an hour, okay? Personal time. 106 00:08:08,760 --> 00:08:11,740 I know it seems rather petty in the face of ongoing events, Frank. 107 00:08:12,030 --> 00:08:15,350 I understand perfectly, but I thought your review wasn't up until the 23rd. 108 00:08:15,850 --> 00:08:19,490 Precisely. And now there's royal summons to appear before the inspector's review 109 00:08:19,490 --> 00:08:21,630 board. No explanation. It's highly irregular. 110 00:08:21,930 --> 00:08:25,150 I wouldn't overreact, Howard. All my information suggests that your 111 00:08:25,150 --> 00:08:26,049 is going to be restored. 112 00:08:26,050 --> 00:08:27,970 I'll see what I can find out. I appreciate it, Frank. 113 00:08:30,530 --> 00:08:32,110 Line two for you, Captain. S .I .D. 114 00:08:33,250 --> 00:08:36,150 Captain Perillo. 115 00:08:40,679 --> 00:08:44,960 White male, reddish hair, medium build, late 20s, maybe a little wasted. 116 00:08:45,220 --> 00:08:46,560 Ain't anything to you, Mrs. Belker? 117 00:08:46,980 --> 00:08:48,600 Sound like anybody Mick uses regular? 118 00:08:49,000 --> 00:08:54,260 No. You know, at night I ask him how work went. It's always the usual or 119 00:08:54,260 --> 00:08:55,940 much. He just doesn't talk about it. 120 00:08:56,480 --> 00:08:57,480 Hi, James. 121 00:08:58,500 --> 00:08:59,500 How's it going? 122 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 We're working on it. 123 00:09:01,960 --> 00:09:05,460 These bees are the cutest things. They got cartoon characters all over them. 124 00:09:05,860 --> 00:09:08,500 You sure Mrs. Rodriguez doesn't need anything else for the little guy? 125 00:09:12,590 --> 00:09:13,590 Excuse me, gentlemen. 126 00:09:14,210 --> 00:09:15,210 Supply run. 127 00:09:17,910 --> 00:09:20,270 I know this is a hell of a time to be bothering you. 128 00:09:20,610 --> 00:09:21,610 Ask Lieutenant. 129 00:09:22,890 --> 00:09:23,890 Notebooks, lists. 130 00:09:23,970 --> 00:09:27,350 Did Mick keep a record of his snitches? Is there anything at all we could look 131 00:09:27,350 --> 00:09:29,510 at? I can't get him to make a grocery list. 132 00:09:30,450 --> 00:09:32,570 He always comes back with the most useless things. 133 00:09:34,070 --> 00:09:35,070 Yeah. 134 00:09:35,750 --> 00:09:38,070 Well, if anything should come to you. 135 00:09:42,850 --> 00:09:44,450 We're all pulling for him, too, Robin. 136 00:09:45,730 --> 00:09:46,730 Thanks. 137 00:09:51,690 --> 00:09:54,670 It's a guy like that with the kitten all doing undercover anyway, huh? 138 00:09:56,990 --> 00:10:00,310 Andy. Billy Joe, I hope we're not disturbing you or anything. 139 00:10:00,550 --> 00:10:02,150 No, no, come on in. No, I can't. 140 00:10:02,590 --> 00:10:04,230 Oh, come on, get on in here. 141 00:10:10,400 --> 00:10:13,640 So look, I got to talk to you about last night. I thought it was great. 142 00:10:13,940 --> 00:10:18,020 Yeah, well, but I'm a married man and you were lonely. 143 00:10:18,920 --> 00:10:20,060 And I took advantage of you. 144 00:10:20,440 --> 00:10:21,740 That's not the way I see it. 145 00:10:22,540 --> 00:10:23,780 So I can't see you no more. 146 00:10:25,240 --> 00:10:29,260 And I got to drop out of night school and you got to find yourself a new 147 00:10:29,260 --> 00:10:31,000 and that's the way that's going to be, okay? 148 00:10:44,569 --> 00:10:45,970 left this here last night. 149 00:10:48,870 --> 00:10:50,090 Yeah, thanks. 150 00:10:51,810 --> 00:10:54,130 So, that's about it, right? 151 00:10:57,210 --> 00:10:59,990 I just have one small favor to ask. 152 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Name it. 153 00:11:03,770 --> 00:11:07,070 I'd like a copy of your station's Vice Squad duty roster with photo IDs. 154 00:11:07,450 --> 00:11:10,780 What? You remember the concept of adverse market forces. Well, I need to 155 00:11:10,780 --> 00:11:12,100 identify some in my business. 156 00:11:12,480 --> 00:11:16,120 I much prefer to think of myself more as an entrepreneur on the way up. I don't 157 00:11:16,120 --> 00:11:17,059 believe this. 158 00:11:17,060 --> 00:11:18,100 You'll do it for me, Andy? 159 00:11:18,680 --> 00:11:19,680 No, I will not. 160 00:11:19,920 --> 00:11:21,400 I could cut you in on the action. 161 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 No. 162 00:11:22,840 --> 00:11:24,060 Andy, I hate to hurt people. 163 00:11:24,400 --> 00:11:27,320 I mean, I'd hate to have to make a phone call to your wife and tell her what 164 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 you've been up to. 165 00:11:28,420 --> 00:11:30,780 But I will if you won't do this one thing for me. 166 00:11:40,840 --> 00:11:42,740 What about the guy that hangs at Lester's lunch? 167 00:11:43,320 --> 00:11:44,880 Stanley? Come on, he's tall. 168 00:11:45,180 --> 00:11:46,640 He's built like a linebacker. 169 00:11:47,300 --> 00:11:49,340 Nah, but isn't Lee... I don't know. 170 00:11:50,020 --> 00:11:54,040 Could be Johnny Lupo. Only he's old. He's like 40 or something. Do you notice 171 00:11:54,040 --> 00:11:56,260 fever blister right here? He's older. I don't know. 172 00:11:57,840 --> 00:12:00,660 And Norm, Lee's place is right up here on the side, 657. 173 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 It's right here. 174 00:12:04,380 --> 00:12:05,380 Okay. 175 00:12:09,220 --> 00:12:10,860 Hey, hey, word gets around, huh? 176 00:12:11,140 --> 00:12:12,140 You listening to me? 177 00:12:12,340 --> 00:12:13,580 Huh? Huh? Hey! 178 00:12:13,940 --> 00:12:17,060 Hey! I was doing him a favor! You set up a cop! 179 00:12:17,340 --> 00:12:20,780 No, no, it was righteous information. Who was stealing the cards, huh? I don't 180 00:12:20,780 --> 00:12:22,300 know. Maverick! Think again! 181 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 Think again, huh? 182 00:12:23,800 --> 00:12:26,020 Belker came in asking for Dolores. Dolores who? 183 00:12:26,340 --> 00:12:27,340 Huh? Hey! 184 00:12:27,580 --> 00:12:28,580 Is a friend of yours? 185 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 That's it, isn't it, huh? 186 00:12:31,960 --> 00:12:35,380 That's it. You're afraid that word's gonna get out you ratted a friend, huh? 187 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 Well, it won't. 188 00:12:36,600 --> 00:12:39,660 It won't. I guarantee it. You just tell me her name, her real name. 189 00:12:41,160 --> 00:12:42,300 Get out of my face. 190 00:12:44,260 --> 00:12:45,720 Listen, you piece of garbage. 191 00:12:45,960 --> 00:12:49,760 I got a friend sucking wind just a couple blocks from here because of you. 192 00:12:49,760 --> 00:12:51,380 you're going to join him in just another second. 193 00:12:52,220 --> 00:12:55,320 Officer Hill, why don't you go get yourself a cup of coffee? 194 00:12:55,600 --> 00:12:56,800 No, no, don't go, man. 195 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Don't leave me here with him. 196 00:12:59,860 --> 00:13:01,000 I can't do this. 197 00:13:13,900 --> 00:13:14,980 He give you the name to him? 198 00:13:15,840 --> 00:13:17,380 Yeah, he gave me the name. 199 00:13:24,680 --> 00:13:25,820 Excuse me. 200 00:13:27,140 --> 00:13:29,040 We need an interrogation room. 201 00:13:29,300 --> 00:13:31,180 Hazel. We want a lawyer. 202 00:13:31,380 --> 00:13:34,900 Relax. Miss Davenport, Dolores Chapman, remember? 203 00:13:35,660 --> 00:13:36,700 What's the charge, Lieutenant? 204 00:13:37,040 --> 00:13:39,720 I'm just going to ask her a few questions, Miss Davenport. She's here of 205 00:13:39,720 --> 00:13:40,720 free will. 206 00:13:41,960 --> 00:13:45,340 Thanks. Well, she still is entitled to an attorney. Have you told them 207 00:13:45,660 --> 00:13:48,060 I told them I was at the hotel. I got nothing to hide. 208 00:13:48,360 --> 00:13:50,280 I just don't want them to violate my parole. 209 00:13:50,620 --> 00:13:52,840 I've got to see my little son and my little boy. 210 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 I'm going to cooperate. 211 00:13:55,360 --> 00:13:57,280 I'd like to talk to Miss Chapman alone, Lieutenant. 212 00:13:57,540 --> 00:13:58,780 Look, Miss Davenport. 213 00:14:00,040 --> 00:14:02,020 Hey, what trade do you guys take? 214 00:14:02,860 --> 00:14:05,160 He'll ID the snitch. 215 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 Hey, my man. 216 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 Excuse me. 217 00:14:11,920 --> 00:14:14,620 It was a bad stomach bug or something, huh? 218 00:14:15,880 --> 00:14:17,080 Snitch coughs out a name. 219 00:14:17,420 --> 00:14:20,940 Dolores Chapman. Says he doesn't know anything more about her. Just an old 220 00:14:20,940 --> 00:14:24,900 friend he ran into at a bar. She told him to put the word out that she's 221 00:14:24,900 --> 00:14:28,560 with stolen credit cards. Anyway, I run the name Dolores Chapman through the 222 00:14:28,560 --> 00:14:32,480 computer. Bingo. Out of Harrisonville six weeks, just did eight months on a 223 00:14:32,480 --> 00:14:35,200 check fee. Fits. Yeah, I talked to the parole officer. 224 00:14:35,480 --> 00:14:37,460 Ooh, there's a real price, let me tell you. 225 00:14:37,930 --> 00:14:41,570 Guy probably has trouble dressing himself. At least he's got Dolores' 226 00:14:41,570 --> 00:14:44,810 address. I drop in, there's Dolores watching Wheel of Fortune. 227 00:14:45,050 --> 00:14:47,230 Yeah, we got the cellar, Catherine. 228 00:14:51,670 --> 00:14:53,310 This guy knocks on my door. 229 00:14:53,650 --> 00:14:54,710 I answer it. 230 00:14:55,150 --> 00:14:57,290 He says he wants to buy some credit cards. 231 00:14:57,490 --> 00:14:59,970 And I says, I don't know nothing about no credit cards, and why would I? 232 00:15:00,850 --> 00:15:01,990 So he leaves. 233 00:15:02,330 --> 00:15:05,950 How do you think he got your room number? New to ask for you. I don't 234 00:15:07,150 --> 00:15:10,150 Maybe somebody's trying to set me up. I mean, I got enemies. I mean, everybody's 235 00:15:10,150 --> 00:15:11,150 got enemies. I don't know. 236 00:15:11,350 --> 00:15:13,810 Kind of a big coincidence, don't you think, Dolores, huh? 237 00:15:14,030 --> 00:15:18,210 Cop comes asking for you. He goes outside. Somebody whacks him. Captain. I 238 00:15:18,210 --> 00:15:19,730 know nothing about that. I swear. 239 00:15:19,950 --> 00:15:22,850 Please. I just don't want this to violate my parole. 240 00:15:23,110 --> 00:15:26,610 Captain, I won't allow my client to be badgered. She's here voluntarily, and 241 00:15:26,610 --> 00:15:29,870 she's obviously emotionally distraught. Hey, wait a minute. Let's be straight 242 00:15:29,870 --> 00:15:30,749 here now. 243 00:15:30,750 --> 00:15:33,990 She is here because she's got a four -year -old kid staying with her 244 00:15:33,990 --> 00:15:37,530 in Missouri, and she won't regain custody if her parole is violated. 245 00:15:37,890 --> 00:15:39,910 I gotta have my little boy back, please! 246 00:15:40,410 --> 00:15:43,510 The lieutenant's manner of questioning borders on coercion, Captain. 247 00:15:43,730 --> 00:15:46,830 Well, he's making an observation which seems to be valid under the 248 00:15:46,830 --> 00:15:47,830 circumstances. 249 00:15:49,230 --> 00:15:50,610 What were you doing in that hotel? 250 00:15:50,830 --> 00:15:53,430 I was, uh, looking for work in the area. 251 00:15:54,930 --> 00:15:56,010 Computer programming. 252 00:15:56,520 --> 00:15:58,520 I studied it in prison. You can check my records. 253 00:15:58,720 --> 00:16:01,940 Why register under an assumed name? You ever tried getting work as an ex -con? 254 00:16:02,160 --> 00:16:05,300 You left without checking out. I didn't want to stay in a place where people 255 00:16:05,300 --> 00:16:08,020 were getting shot up. How come you didn't stay with your sister as soon as 256 00:16:08,020 --> 00:16:08,959 got out of the joint? 257 00:16:08,960 --> 00:16:10,660 My sister didn't want nothing to do with me. 258 00:16:12,360 --> 00:16:13,360 I was scared. 259 00:16:13,900 --> 00:16:18,340 I didn't have any place else to go. Come on, Dolores. You were dealing credit 260 00:16:18,340 --> 00:16:20,160 cards. Belker made a buy. 261 00:16:20,360 --> 00:16:23,220 Something went wrong and he was shot. Now, was it you? No. 262 00:16:27,290 --> 00:16:30,650 Session's over. If you've got charges, make them. My client's through talking. 263 00:16:39,950 --> 00:16:40,729 What's up? 264 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 She's dirty. 265 00:16:41,810 --> 00:16:42,810 We don't have a case. 266 00:16:43,350 --> 00:16:46,930 No physical evidence, no witnesses. The officer involved is unconscious. We have 267 00:16:46,930 --> 00:16:50,010 to kick her. Let me put a loose tail in her, Captain. She's scared. She'll screw 268 00:16:50,010 --> 00:16:53,950 up. Take Willard and McDonald as backups. Low profile known, just follow 269 00:16:54,030 --> 00:16:55,490 Where are you two? 270 00:16:55,800 --> 00:16:58,720 Nothing from the bus drivers, the cabbies. We'll be back with the hotel 271 00:16:58,720 --> 00:17:02,260 register. The place is practically a halfway house by ex -cons. We're going 272 00:17:02,260 --> 00:17:04,119 to talk to some of them. They may know more than they say. 273 00:17:06,420 --> 00:17:07,560 Good work this morning, Bobby. 274 00:17:13,560 --> 00:17:16,319 I would like the record to reflect my personal displeasure. 275 00:17:21,819 --> 00:17:22,819 My official... 276 00:17:23,040 --> 00:17:26,859 protest of this superfluous hearing. Extensive investigation has never 277 00:17:26,859 --> 00:17:32,320 challenged my use of deadly force and to delay the restoration of my lieutenancy 278 00:17:32,320 --> 00:17:33,320 any further. 279 00:17:37,340 --> 00:17:38,800 Henry? Howard? 280 00:17:42,760 --> 00:17:45,480 The review board wants to see me this afternoon. 281 00:17:48,680 --> 00:17:50,380 I thought you weren't up till next week. 282 00:17:50,980 --> 00:17:52,080 Storm clouds, Henry. 283 00:17:53,390 --> 00:17:55,570 But Howard Hunter has faced them before. 284 00:17:55,890 --> 00:17:58,710 He's been through the maelstrom and kept his powder dry. 285 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 Good luck. 286 00:18:03,290 --> 00:18:05,390 From my tribe, I take nothing. 287 00:18:07,270 --> 00:18:08,970 I am the maker of my own fortune. 288 00:18:10,770 --> 00:18:13,330 Here comes the chief of the Shawnees. 289 00:18:20,370 --> 00:18:21,370 Hi, Bobby. 290 00:18:23,980 --> 00:18:24,980 Hi, Darlene. 291 00:18:25,680 --> 00:18:26,680 Andy's not here? 292 00:18:27,360 --> 00:18:29,860 No. I'll tell him you stopped by, though. 293 00:18:30,180 --> 00:18:32,160 Last night he didn't come home until a little late. 294 00:18:33,040 --> 00:18:35,340 And then he left this morning without saying anything. 295 00:18:36,900 --> 00:18:41,080 Yeah, our poker game didn't break up for a while. I'm sorry about that. 296 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Hope he didn't lose much. 297 00:18:44,780 --> 00:18:46,020 We've been having some problems. 298 00:18:46,980 --> 00:18:48,240 I guess he told you. 299 00:18:48,820 --> 00:18:50,220 I made some mention. 300 00:18:51,600 --> 00:18:52,880 Maybe it's not all him. 301 00:18:54,750 --> 00:18:58,450 I mean, I keep blaming him, but I don't know. 302 00:18:58,730 --> 00:18:59,810 Maybe it's my fault. 303 00:19:01,010 --> 00:19:04,470 Sometimes I wish I never baked a cookie in my life. You hang in there. 304 00:19:05,050 --> 00:19:08,470 I'll be at Mr. Ellis' office all afternoon if he wants to talk. Will you 305 00:19:08,470 --> 00:19:09,470 him that? 306 00:19:09,670 --> 00:19:16,250 Look, I know Andy acts like a jerk sometimes, but I 307 00:19:16,250 --> 00:19:19,170 also know he feels very bad, too. 308 00:19:27,830 --> 00:19:30,730 Hey, Tina, King Kong just leaped on the roof of that drugstore. 309 00:19:31,950 --> 00:19:35,450 The elastic band is stretched across the block and he has them around the 310 00:19:35,450 --> 00:19:36,490 ankles. What? 311 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Oh, nothing, nothing. 312 00:19:38,770 --> 00:19:41,910 We've got a whole day together. Why waste it trying to communicate with each 313 00:19:41,910 --> 00:19:42,910 other? 314 00:19:43,350 --> 00:19:45,990 I mean, I don't like this idea either. I mean, us being paired. 315 00:19:47,430 --> 00:19:50,230 I mean, that's it, right? I mean, that's why there's silent treatment? 316 00:19:50,450 --> 00:19:51,570 You just don't have a clue, do you? 317 00:19:52,610 --> 00:19:55,190 You just think the sun rises and sets with you. 318 00:19:56,300 --> 00:19:58,360 So what's the problem? Just forget it. 319 00:20:02,340 --> 00:20:03,560 What are you doing? 320 00:20:04,060 --> 00:20:05,160 What are you doing? 321 00:20:07,140 --> 00:20:08,140 What is it, Belka? 322 00:20:08,400 --> 00:20:10,580 He was the only real friend I had. 323 00:20:10,920 --> 00:20:13,720 He was a cop that I looked up to. Look it. 324 00:20:14,100 --> 00:20:15,160 It just stinks. 325 00:20:15,540 --> 00:20:17,040 Listen, he's going to pull through. 326 00:20:17,440 --> 00:20:18,440 Move, okay? 327 00:20:22,890 --> 00:20:23,890 of the Decker Avenue Project. 328 00:20:24,470 --> 00:20:26,910 2207 responding. Is this on the level? 329 00:20:27,270 --> 00:20:28,370 Affirmative, 2207. 330 00:20:58,060 --> 00:20:59,060 Can we go? 331 00:21:01,240 --> 00:21:02,240 What was that? 332 00:21:04,140 --> 00:21:05,140 A rat. 333 00:21:06,120 --> 00:21:07,620 A rat with a thyroid condition? 334 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 Come on. 335 00:22:03,950 --> 00:22:05,470 in heaven. What is that? Could be a lion. 336 00:22:07,450 --> 00:22:08,450 Don't panic. 337 00:22:08,890 --> 00:22:11,270 Let's just vacate the premises. We'll call for backup. 338 00:22:11,590 --> 00:22:12,590 Don't panic. 339 00:22:13,130 --> 00:22:14,730 Let's calm down, okay? 340 00:22:14,990 --> 00:22:15,990 Carefully. 341 00:22:19,290 --> 00:22:20,290 Way to go, Patrick. 342 00:22:20,670 --> 00:22:21,670 Are you all right? 343 00:22:22,270 --> 00:22:23,270 Terrific. I'm stuck. 344 00:22:27,950 --> 00:22:31,010 If we get through this... When? 345 00:22:31,670 --> 00:22:32,670 When? 346 00:22:33,500 --> 00:22:35,100 It's over for me. Me too. 347 00:22:36,240 --> 00:22:37,620 What are you talking? Leave the force? 348 00:22:38,120 --> 00:22:39,240 It's not worth it, Stan. 349 00:22:40,440 --> 00:22:42,940 You're tired, Robin. No, he told me. 350 00:22:43,500 --> 00:22:45,820 Last year he said you got the baby. It changes things. 351 00:22:46,900 --> 00:22:50,280 If I remember, you didn't exactly take his advice. Well, that was before I had 352 00:22:50,280 --> 00:22:51,700 Philip. I was wrong. 353 00:22:52,940 --> 00:22:57,280 A thing like this, they'll have plenty of time to tell you to talk it out. 354 00:22:58,120 --> 00:22:59,240 There's not going to be any talking. 355 00:23:01,850 --> 00:23:03,070 You know Jack Makovsky? 356 00:23:03,410 --> 00:23:04,690 No. How could you? 357 00:23:05,690 --> 00:23:08,950 Jack and his partner, this is years ago, understand? Jack and his partner were 358 00:23:08,950 --> 00:23:10,490 walking a beat outside a candy store. 359 00:23:10,890 --> 00:23:15,850 Stick -up man comes out, sees the uniforms, panics, pumps the two of them. 360 00:23:15,850 --> 00:23:18,510 both made it, thank God, full recoveries. So? 361 00:23:19,750 --> 00:23:24,810 So it changes the partner's life, is what happens. He spent the rest of his 362 00:23:24,810 --> 00:23:29,310 career in records, but Jack, Jack comes out of therapy and all he wants, back on 363 00:23:29,310 --> 00:23:29,789 a beat. 364 00:23:29,790 --> 00:23:30,910 He never looked back. 365 00:23:31,440 --> 00:23:34,620 You're telling me you admire the guy. I'm telling you that there's no way of 366 00:23:34,620 --> 00:23:36,920 telling off how people are going to react to these things. 367 00:23:37,320 --> 00:23:40,340 Mick's going to come out of this, and there's no way you can tell. There's no 368 00:23:40,340 --> 00:23:42,380 way I can tell how he's going to feel about things. 369 00:23:42,640 --> 00:23:43,640 I don't care. 370 00:23:43,820 --> 00:23:44,860 Do you get it, Stush? 371 00:23:46,000 --> 00:23:47,020 Mick's done his time. 372 00:23:47,760 --> 00:23:52,500 And I don't want to hear any more about duty or about overcoming your fear or 373 00:23:52,500 --> 00:23:53,860 about being some big man. 374 00:23:55,940 --> 00:23:56,940 I'm sick of it. 375 00:23:57,420 --> 00:23:58,500 Oh, God. What? 376 00:24:01,800 --> 00:24:03,240 What's going on? 377 00:24:03,840 --> 00:24:08,780 You can't come in here. That's my husband! 378 00:24:12,600 --> 00:24:14,440 Where is he? Up the stairs. 379 00:24:14,740 --> 00:24:15,800 His leg's jammed. 380 00:24:16,360 --> 00:24:17,760 Not your partner, the lion. 381 00:24:18,900 --> 00:24:19,980 Just saw him once. 382 00:24:20,540 --> 00:24:21,560 Just wait a moment. 383 00:24:21,960 --> 00:24:24,500 How about if we pass up the tools and he gets himself out? 384 00:24:25,020 --> 00:24:26,560 You guys have a nice lunch? 385 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Don't worry. 386 00:24:28,060 --> 00:24:29,140 I'll stand guard. 387 00:24:29,460 --> 00:24:30,460 You ain't scared? 388 00:24:30,650 --> 00:24:33,910 The way I figure it is, I got a gun. The lion doesn't. Good. 389 00:24:34,770 --> 00:24:36,250 Fellas, come on. Get me out of here. 390 00:24:38,090 --> 00:24:41,030 Animal control. Words. 391 00:24:41,590 --> 00:24:42,770 The lion's up there. 392 00:24:43,210 --> 00:24:45,650 Right. Tackle that guy, Farley. Yes, sir. 393 00:24:46,050 --> 00:24:47,250 Should I wait at the top, Jerry? 394 00:24:47,490 --> 00:24:48,490 Right. Don't miss now. 395 00:24:48,690 --> 00:24:50,130 Excuse us. Excuse us, please. Coming through. 396 00:25:31,560 --> 00:25:32,660 You need better exposure. 397 00:25:34,620 --> 00:25:35,620 More suction. 398 00:25:37,420 --> 00:25:38,420 Sponge. 399 00:25:43,400 --> 00:25:46,100 Oh, there's our little friend. 400 00:25:47,860 --> 00:25:48,860 Okay, people. 401 00:25:49,140 --> 00:25:50,780 This is where you can hold your breath. 402 00:25:52,180 --> 00:25:53,180 Forceps. 403 00:26:09,680 --> 00:26:10,680 Dymics. 404 00:26:41,260 --> 00:26:42,179 back again, Lieutenant? 405 00:26:42,180 --> 00:26:44,500 Yeah, I want to talk to your sister. You just missed her. What? 406 00:26:44,780 --> 00:26:46,520 Left about five minutes ago. Where'd she go? 407 00:26:46,760 --> 00:26:47,820 You think she'd tell me? 408 00:26:48,900 --> 00:26:50,540 So what the hell did she do now? 409 00:26:54,020 --> 00:26:55,020 Hey, where is she? 410 00:26:55,640 --> 00:26:58,060 Damn it, the hell, did you check for a side door? 411 00:26:59,720 --> 00:27:03,380 Oh, look at that. Dolores Chapman just strolled out of here five minutes ago. 412 00:27:03,720 --> 00:27:06,820 I told you to take the back. I didn't think you... You got it, Woolard, and 413 00:27:06,820 --> 00:27:09,860 going to have your heads on a pike. Lieutenant Barnes, report in. Give me 414 00:27:10,720 --> 00:27:14,620 This is Bunce. I'm requesting an all -units alert for a suspect, Dolores 415 00:27:14,620 --> 00:27:18,400 Chapman. She's wanted for investigation for attempted murder of a police 416 00:27:18,400 --> 00:27:23,060 officer. Last seen 35th and Pine five minutes ago. Any unit locating the 417 00:27:23,060 --> 00:27:26,520 suspect, hold and notify Lieutenant Bunce. Lieutenant, you're wanted back at 418 00:27:26,520 --> 00:27:27,520 this station immediately. 419 00:27:27,960 --> 00:27:31,200 Hey, hey, did you just copy what I just said? We got a suspect on the loose out 420 00:27:31,200 --> 00:27:32,660 here. Captain's orders, urgent. 421 00:27:33,020 --> 00:27:36,820 Right. All right, you find her or you're going to find me all over your freaking 422 00:27:36,820 --> 00:27:37,820 faces. 423 00:27:45,320 --> 00:27:46,920 You did this because the dog's got mange? 424 00:27:47,160 --> 00:27:48,180 Yeah, it looks strong, don't it? 425 00:27:48,400 --> 00:27:49,660 It ain't been ripped off since. 426 00:27:49,900 --> 00:27:52,200 You let his hair grow back, mister, if you want to keep it. 427 00:27:52,460 --> 00:27:54,540 Well, somebody ain't no problem. It's got loose, that's all. 428 00:27:54,800 --> 00:27:55,800 You heard me? 429 00:27:58,900 --> 00:27:59,900 Hey, hey. 430 00:28:01,080 --> 00:28:02,080 She gonna be okay? 431 00:28:02,320 --> 00:28:05,120 No problem. He likes sleeping with a little buzz on it. Thank you. 432 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 Tina, are you okay? 433 00:28:13,840 --> 00:28:14,920 Jack, is that you? 434 00:28:15,760 --> 00:28:17,020 Jack, no, it's Patrick. 435 00:28:17,540 --> 00:28:19,420 It's cold in here. 436 00:28:19,880 --> 00:28:22,500 Come on, get under the cup. Tina. Hurry! 437 00:28:23,000 --> 00:28:24,560 Tina, it's me, Patrick. 438 00:28:24,840 --> 00:28:26,880 Who's rocking the boat now, Jack? 439 00:28:34,920 --> 00:28:38,900 So that's it, right? You got the fragment, the bleeding stopped, you're 440 00:28:38,900 --> 00:28:41,460 be okay. What I said was the operation was successful. 441 00:28:41,720 --> 00:28:46,490 But... Mrs. Belker, the reason we originally left the fragment in was for 442 00:28:46,490 --> 00:28:49,670 of damage to the spinal column. In this case, we had to remove it to stop the 443 00:28:49,670 --> 00:28:52,170 bleeding. Are you telling me my husband's paralyzed? 444 00:28:52,950 --> 00:28:55,150 No, we think he's going to be just fine. 445 00:28:55,830 --> 00:28:58,890 In fact, if all goes well, he could be back on his feet in weeks. I've known it 446 00:28:58,890 --> 00:28:59,890 to happen. 447 00:29:01,070 --> 00:29:04,430 But there is the possibility of damage to the nervous system. 448 00:29:05,610 --> 00:29:06,850 And we just can't know. 449 00:29:07,170 --> 00:29:08,550 What do you mean you just can't know? 450 00:29:09,050 --> 00:29:10,410 Until your husband wakes up. 451 00:29:24,110 --> 00:29:26,210 There's only one conclusion, Lucy. 452 00:29:26,430 --> 00:29:29,530 Yeah, what is that? The review board is planning to deny my latency. 453 00:29:30,450 --> 00:29:33,430 Why else would they spring this sudden meeting? 454 00:29:33,790 --> 00:29:34,789 Fight it, Sarge. 455 00:29:34,790 --> 00:29:39,130 I'm afraid it's gone way beyond that. I can sense it. That cabal of Monday 456 00:29:39,130 --> 00:29:43,070 morning quarterbacks haven't got the guts to stand behind an officer properly 457 00:29:43,070 --> 00:29:44,250 discharging his duty. 458 00:29:44,670 --> 00:29:46,290 Well, sue him. 459 00:29:46,770 --> 00:29:47,770 Sue? 460 00:29:48,090 --> 00:29:51,670 Oh, no, that's contrary to every... 461 00:29:51,880 --> 00:29:53,280 Every credo and good soldiering. 462 00:29:53,780 --> 00:29:55,000 Well, just the thoughts. 463 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 Joyce, 464 00:30:01,780 --> 00:30:04,720 sorry to bother you. I'm on my way to a hearing, Howard. Could you just give me 465 00:30:04,720 --> 00:30:05,659 a moment? 466 00:30:05,660 --> 00:30:09,640 If I could demonstrate blatant miscarriage of justice in a departmental 467 00:30:09,640 --> 00:30:12,000 proceeding, would it be possible to bring a suit? 468 00:30:12,320 --> 00:30:15,240 I suppose it's possible, Malfeasance, something like that. 469 00:30:15,560 --> 00:30:17,820 I really think you're best fit as the PBA attorney. 470 00:30:18,580 --> 00:30:19,580 Certainly. 471 00:30:22,870 --> 00:30:23,870 Mouth freezes. 472 00:30:24,510 --> 00:30:25,810 I saw the bruises myself. 473 00:30:26,230 --> 00:30:27,770 Guy was fine when I left, Captain. 474 00:30:28,790 --> 00:30:29,930 That the way you saw it, Bobby? 475 00:30:30,530 --> 00:30:33,410 Yes, sir. Lieutenant Bunce didn't lay a hand on the informant? 476 00:30:33,730 --> 00:30:34,730 No. 477 00:30:34,970 --> 00:30:35,990 Guy's a hype, Captain. 478 00:30:36,390 --> 00:30:37,990 Maybe he fell down some stairs. 479 00:30:39,310 --> 00:30:40,670 IAD's going to conduct an investigation. 480 00:30:41,010 --> 00:30:42,010 They'll want your statements. 481 00:30:42,350 --> 00:30:45,230 Bobby, get back in the uniform and report to Hunter for death's duty. 482 00:30:45,310 --> 00:30:46,390 you're off the case. What? 483 00:30:46,860 --> 00:30:49,620 You're taking that freaking snitch's word against ours? No, off the case, 484 00:30:49,700 --> 00:30:52,600 Lieutenant. What is it, Captain? You don't want this shooter? I want a case 485 00:30:52,600 --> 00:30:55,900 that's going to stand up, not be thrown out because some cop thinks he's above 486 00:30:55,900 --> 00:30:56,900 the law. 487 00:31:00,780 --> 00:31:05,060 Lieutenant, sir, no disrespect, but don't ask me to ride with you again. 488 00:31:05,440 --> 00:31:06,440 What, you too? 489 00:31:06,700 --> 00:31:10,560 Look, leaning on a snitch ain't exactly hero -freaking -shima. 490 00:31:10,860 --> 00:31:11,860 Excuse me. 491 00:31:12,300 --> 00:31:13,680 Frank, I want to talk to you now. 492 00:31:14,120 --> 00:31:15,840 Remember when he got into that chicken suit? 493 00:31:16,320 --> 00:31:19,700 He was some character. 494 00:31:20,620 --> 00:31:22,260 I had news for you guys. 495 00:31:22,640 --> 00:31:25,340 Tucker's not dead. You're talking about him like he's already laid out at Mount 496 00:31:25,340 --> 00:31:26,340 Pleasant. 497 00:31:26,560 --> 00:31:29,820 Have you been back to 204 Bulletin yet? As I recall, there was nobody in at the 498 00:31:29,820 --> 00:31:32,560 time. Get out of here, guys. Come on. 499 00:31:33,360 --> 00:31:37,020 So right at the time I was lying to Daryl Ann, you were out buffing some... 500 00:31:37,040 --> 00:31:38,039 I was not! 501 00:31:38,040 --> 00:31:40,940 I went by to break it off and she gets this bomb. 502 00:31:41,230 --> 00:31:44,530 She drops on me. She has this big idea. She wants a copy of the Vice Squad duty 503 00:31:44,530 --> 00:31:45,830 roster. She's going to tell Daryl Ann. 504 00:31:46,030 --> 00:31:48,890 Now, what am I supposed to do about that now? You have one choice and only one. 505 00:31:48,990 --> 00:31:49,929 Yes, suicide. 506 00:31:49,930 --> 00:31:53,230 Tell Daryl Ann the truth. I can't. What about this Billy Joel woman? What am I 507 00:31:53,230 --> 00:31:54,230 supposed to do about her, huh? 508 00:31:54,430 --> 00:31:55,430 Buster. 509 00:31:56,030 --> 00:31:57,150 I did it with her. 510 00:31:57,370 --> 00:32:00,070 It isn't entrapment if you didn't know she was a hooker. 511 00:32:00,930 --> 00:32:01,930 There were no transactions. 512 00:32:02,970 --> 00:32:03,970 Oh, cowboy. 513 00:32:10,090 --> 00:32:11,090 and we'll set her up. 514 00:32:11,550 --> 00:32:14,890 You wear a wire, give her the duty roster, and I'll wait in the hall and 515 00:32:14,890 --> 00:32:18,070 nail her on conspiracy and extortion. 516 00:32:19,170 --> 00:32:25,210 Yeah. Then we bust this woman, right? And then I tell my wife, right? 517 00:32:25,990 --> 00:32:27,310 And she walks out on me. 518 00:32:28,450 --> 00:32:30,470 She's gonna find out one way or another, Rinko. 519 00:32:46,410 --> 00:32:48,970 A couple of kids spotted her. Came out to run their dog. Otherwise, it might 520 00:32:48,970 --> 00:32:49,629 have been Dave. 521 00:32:49,630 --> 00:32:50,630 What kind of gun? 522 00:32:50,910 --> 00:32:54,450 If I had to guess, I'd say .357 Mag from two feet, maybe. 523 00:32:54,690 --> 00:32:56,090 A couple of bullets went clean through. 524 00:32:56,410 --> 00:32:57,470 Area search was negative. 525 00:32:58,070 --> 00:32:59,070 We want her effect. 526 00:32:59,810 --> 00:33:00,890 What's up here, guys? 527 00:33:01,390 --> 00:33:04,930 She was our best lead in the belt issue. Our only lead. That's the way I 528 00:33:04,930 --> 00:33:08,890 figured. Dolores was stealing credit cards from someone else. She panicked 529 00:33:08,890 --> 00:33:11,490 went to see him. All he found out is the way he decided to check her out. 530 00:33:12,170 --> 00:33:13,159 Hey, J .D. 531 00:33:13,160 --> 00:33:14,820 One step at a time, just like always. 532 00:33:15,040 --> 00:33:16,220 This ain't just like always. 533 00:33:20,080 --> 00:33:23,620 Glad you could come by, Andy. Hey, this is a nice place. 534 00:33:24,580 --> 00:33:25,580 Where's your partner? 535 00:33:25,620 --> 00:33:27,440 Oh, there. 536 00:33:28,020 --> 00:33:30,700 There's just some kind of executive suite kind of set up here. 537 00:33:31,540 --> 00:33:35,680 So, uh, did you lose a lot of money in the game last night? 538 00:33:36,140 --> 00:33:37,140 Uh -uh. 539 00:33:37,880 --> 00:33:42,180 Matter of fact, I, um, didn't even lose anything because I didn't play. 540 00:33:43,980 --> 00:33:44,980 Where did you go? 541 00:33:45,720 --> 00:33:46,960 I was at an investigation. 542 00:33:48,680 --> 00:33:50,380 Well, Bobby said that you... I lied. 543 00:33:51,820 --> 00:33:52,960 I didn't go to a game. 544 00:33:55,920 --> 00:33:57,300 I was with another woman. 545 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 See? 546 00:34:03,120 --> 00:34:04,580 It'll never happen again, I swear. 547 00:34:05,440 --> 00:34:10,040 See, what happened is, is that... Daryl, I'm sorry. 548 00:34:10,940 --> 00:34:14,900 It's just that we got so far apart, and I think I got kind of jealous of this 549 00:34:14,900 --> 00:34:16,020 partner you have here, see? 550 00:34:16,620 --> 00:34:19,520 Get away from me! Daryl, I love you. 551 00:34:19,940 --> 00:34:21,500 It's a whole big mistake, see? 552 00:34:21,719 --> 00:34:23,580 And I know that because I love you now. 553 00:34:24,320 --> 00:34:26,320 And you mean everything to me. 554 00:34:27,239 --> 00:34:30,100 Maybe I have a little confession to make, too. 555 00:34:30,540 --> 00:34:31,900 Maybe you're not alone, Andrew. 556 00:34:32,239 --> 00:34:33,239 What? 557 00:34:33,960 --> 00:34:34,960 You're not alone. 558 00:34:40,040 --> 00:34:41,040 You mean you and him? 559 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Yeah. 560 00:34:42,900 --> 00:34:43,900 Me and him. 561 00:34:48,300 --> 00:34:49,300 How long? 562 00:34:49,639 --> 00:34:55,260 Well, it doesn't really matter, does it? I mean, you haven't been home for 563 00:34:55,260 --> 00:34:56,260 months. 564 00:34:56,980 --> 00:34:57,980 Not really. 565 00:35:23,050 --> 00:35:24,390 Is it true what I hear, Lieutenant? 566 00:35:25,110 --> 00:35:26,110 You're off the case? 567 00:35:29,630 --> 00:35:31,110 Don't believe everything you hear. 568 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 Stan. 569 00:35:37,650 --> 00:35:40,870 Captain, I thought I'd get away from the hospital for a while. 570 00:35:41,090 --> 00:35:43,170 Don't mind if I hang around here a bit? Not at all. 571 00:35:43,470 --> 00:35:45,770 You can put me to work if you've got anything that needs to be done. 572 00:35:46,110 --> 00:35:47,510 I want to help. Sure. 573 00:35:48,410 --> 00:35:49,510 Just give me a couple of minutes. 574 00:35:51,180 --> 00:35:54,200 I hate to bother you, Captain, but did you... Oh, Howard, the inspector's 575 00:35:54,200 --> 00:35:56,060 board. I completely forgot. I'm sorry. 576 00:35:56,260 --> 00:35:58,760 Not to worry. I'm... I'm combat ready. 577 00:36:02,500 --> 00:36:05,580 You say... You say you saw the shooting, sir? 578 00:36:06,920 --> 00:36:09,060 In your mind's eye, I see. 579 00:36:10,120 --> 00:36:11,280 Psychics. Third one today. 580 00:36:12,240 --> 00:36:13,760 Yeah, okay. Thanks anyway. 581 00:36:14,780 --> 00:36:16,660 Oh, we had something, but it's not taken out, Captain. 582 00:36:16,920 --> 00:36:19,440 The lost Chapman had a couple of credit card receipts on it. 583 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Same card number. 584 00:36:21,480 --> 00:36:24,740 We figured the car was stolen, but the bank has no record of it. See, it looks 585 00:36:24,740 --> 00:36:27,520 like the original card number's been changed. It's not hard to do with the 586 00:36:27,520 --> 00:36:29,280 equipment. What about the name on the card? 587 00:36:29,600 --> 00:36:30,840 Mary Frankenham. 588 00:36:31,640 --> 00:36:32,880 So far, I haven't found her. 589 00:36:33,240 --> 00:36:36,620 Checked the DMV, voter's registration. I still got a couple of sources left to 590 00:36:36,620 --> 00:36:38,080 tap. Okay, just keep on it. 591 00:36:59,600 --> 00:37:01,120 It's time to release another statement to the press. 592 00:37:03,500 --> 00:37:04,940 We're not going to make this one, Henry. 593 00:37:05,440 --> 00:37:06,440 Maybe. 594 00:37:09,480 --> 00:37:10,940 I should have kept her in custody. 595 00:37:11,740 --> 00:37:12,740 It was the right call. 596 00:37:13,600 --> 00:37:15,140 Willard and McDonald just blew it. 597 00:37:16,120 --> 00:37:17,640 I told him to keep better records. 598 00:37:18,100 --> 00:37:19,780 I told him to get a partner. 599 00:37:24,440 --> 00:37:26,780 For God's sake, Frank. 600 00:37:28,100 --> 00:37:29,220 You're not responsible. 601 00:37:31,560 --> 00:37:33,060 It's Belker's way of doing things. 602 00:37:34,460 --> 00:37:35,460 I know that. 603 00:37:36,540 --> 00:37:38,000 Yeah. Do you believe it? 604 00:37:41,880 --> 00:37:43,180 I want him back, Henry. 605 00:37:44,780 --> 00:37:45,780 So do I. 606 00:37:46,360 --> 00:37:47,680 You've got to be making a mistake. 607 00:37:47,980 --> 00:37:49,620 You are Mary Frankenham, right? 608 00:37:50,120 --> 00:37:52,700 Right. And I never had a credit card in my life. 609 00:37:53,140 --> 00:37:54,260 I don't believe in him. 610 00:37:54,830 --> 00:37:57,770 Cash on the line, my father always said. So how do you explain these? 611 00:37:59,270 --> 00:38:00,270 Beats me. 612 00:38:00,410 --> 00:38:01,590 Somebody use my name. 613 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 Thanks. Come on. 614 00:38:05,050 --> 00:38:06,050 Hey, fellas. 615 00:38:06,150 --> 00:38:07,150 Yeah. 616 00:38:07,270 --> 00:38:09,870 A while ago, a credit card company called me. 617 00:38:10,270 --> 00:38:13,630 Said they had this pre -approved card they were sending. 618 00:38:14,490 --> 00:38:17,950 I gave them hell, told them I didn't want any card. I don't believe in credit 619 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 cards. Yeah, right, right, right. 620 00:38:19,290 --> 00:38:22,950 Anyway, they said the card was stolen at the factory before they could send it 621 00:38:22,950 --> 00:38:23,948 to me. 622 00:38:23,950 --> 00:38:26,430 If I got any bills, I was supposed to call a number. 623 00:38:26,650 --> 00:38:27,650 How long ago was this? 624 00:38:28,170 --> 00:38:29,109 A year. 625 00:38:29,110 --> 00:38:30,089 Two years. 626 00:38:30,090 --> 00:38:31,190 Thanks, lady. Thanks a lot. 627 00:38:34,730 --> 00:38:35,850 Yeah, right, Captain. 628 00:38:36,470 --> 00:38:40,190 Yeah, the Frankenheim card was part of a stolen factory shipment 18 months ago. 629 00:38:40,390 --> 00:38:43,050 Only all the cards were recovered by the DA's investigators. 630 00:38:44,510 --> 00:38:45,510 That's what I said. 631 00:38:45,950 --> 00:38:48,070 What was Dolores doing with all those receipts? 632 00:38:49,470 --> 00:38:51,190 Okay, we're at the courthouse now. 633 00:38:52,010 --> 00:38:53,010 Right. 634 00:38:53,770 --> 00:38:55,950 That's the last of them. Ten thousand cards. 635 00:38:56,570 --> 00:38:57,570 All yours. 636 00:38:58,750 --> 00:39:00,070 Ten thousand cards. 637 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 Let's start counting. 638 00:39:02,830 --> 00:39:04,830 I had no idea what was in that envelope. 639 00:39:05,030 --> 00:39:06,030 Raymond, 640 00:39:06,730 --> 00:39:08,290 conspiracy to obstruct justice. 641 00:39:09,630 --> 00:39:11,490 So when do I get to make my phone call? 642 00:39:11,950 --> 00:39:15,550 Let me give you a little business advice, Billy Joe. If I were you, I'd 643 00:39:15,550 --> 00:39:19,090 quarter to call a lawyer. It'd be a lot more cost effective in the long run. 644 00:39:21,770 --> 00:39:25,310 Over a hundred grand in missing plastic, including Mary Frankenham's card. 645 00:39:25,550 --> 00:39:28,970 Slow down, J .D. Okay, there was supposed to be 10 ,000 credit cards in 646 00:39:28,970 --> 00:39:29,828 evidence, right? 647 00:39:29,830 --> 00:39:30,970 Count was 500 short. 648 00:39:31,270 --> 00:39:34,110 Somebody puts valid numbers on the stolen cards and goes into business. 649 00:39:34,410 --> 00:39:37,410 These cards are worth around 200 apiece on the street, maybe more. 650 00:39:37,650 --> 00:39:39,210 500 cards at 200 per. 651 00:39:39,430 --> 00:39:40,430 It's $100 ,000. 652 00:39:40,590 --> 00:39:43,050 You have a property room list of everyone who accessed the cards? 653 00:39:43,270 --> 00:39:44,049 Yeah, right here. 654 00:39:44,050 --> 00:39:48,270 Case is 18 months old, still on appeal. Over 20 names to check. Cops, attorneys. 655 00:39:49,800 --> 00:39:51,000 I think I got something, Captain. 656 00:39:51,780 --> 00:39:52,780 Go ahead. 657 00:39:53,220 --> 00:39:54,860 I took a trip down to Harrisonville. 658 00:39:55,260 --> 00:39:59,140 Dolores Chapman's visitors when she was in the cage. Does the name Gerald Norris 659 00:39:59,140 --> 00:40:00,140 ring a bell with anybody? 660 00:40:00,520 --> 00:40:02,600 Yeah. It's on his property room list. 661 00:40:02,900 --> 00:40:04,040 Twice. See, I know him. 662 00:40:04,300 --> 00:40:05,300 DA's investigator. 663 00:40:05,340 --> 00:40:06,340 He was a cop, right? 664 00:40:06,360 --> 00:40:08,640 You know what? He was at the Heights when Mick was there. 665 00:40:08,880 --> 00:40:09,880 Hey, check this out. 666 00:40:09,980 --> 00:40:12,840 He was the arresting officer on Dolores' bad checks charge. 667 00:40:13,580 --> 00:40:17,520 Hey, he was also in on the credit card bust. A DA's investigator? 668 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Makes sense. 669 00:40:19,730 --> 00:40:22,370 Norris steals the credit cards from the evidence room, reworks them, then gets 670 00:40:22,370 --> 00:40:25,530 Dolores to sell them. He stakes out Dolores' room so she don't get ripped 671 00:40:25,630 --> 00:40:26,630 makes Belker. 672 00:40:27,070 --> 00:40:28,550 Let's pay a courtesy call on Mr. 673 00:40:28,770 --> 00:40:29,770 Norris. Take backup. 674 00:40:31,990 --> 00:40:33,250 I want in on this, Captain. 675 00:40:38,510 --> 00:40:42,030 Yeah, how can I help you, fella? Detective LaRue in Washington. We're 676 00:40:42,030 --> 00:40:43,910 for one of your investigators, Gerald Norris. 677 00:40:44,610 --> 00:40:45,870 Scanlon, where's Norris? 678 00:40:46,090 --> 00:40:47,090 Out. 679 00:40:47,730 --> 00:40:48,618 He's out. 680 00:40:48,620 --> 00:40:49,620 We'll wait. 681 00:40:50,360 --> 00:40:51,360 Suit yourself. 682 00:40:52,780 --> 00:40:53,780 Oh, wait, here he is. 683 00:40:53,960 --> 00:40:54,960 Hey, Norris. 684 00:40:55,700 --> 00:40:57,140 These detectives want to talk to you. 685 00:40:57,680 --> 00:40:58,760 Gun! He's got a gun! 686 00:40:59,060 --> 00:41:05,580 All right, Christmas, 687 00:41:05,740 --> 00:41:06,740 scumwad. 688 00:41:08,680 --> 00:41:09,499 Back off. 689 00:41:09,500 --> 00:41:10,560 I said back off! 690 00:41:11,520 --> 00:41:13,740 Go ahead, tough guy. Blow her brains out. 691 00:41:37,320 --> 00:41:41,240 Offense, man. Hit them with a suit for malfeasance. Knock out their artillery 692 00:41:41,240 --> 00:41:42,660 before they can get off a single shot. 693 00:41:42,860 --> 00:41:43,860 I don't know, man. 694 00:41:45,840 --> 00:41:47,100 I guess I shouldn't have... 695 00:42:10,360 --> 00:42:14,520 meritorious performance in a Ballantyne hostage situation, boards decided to 696 00:42:14,520 --> 00:42:16,940 expedite your restoration to Lieutenant and commanded the eaters. 697 00:42:17,780 --> 00:42:18,780 Congratulations. 698 00:42:20,360 --> 00:42:21,760 Was there something you wanted to say? 699 00:42:23,140 --> 00:42:24,140 No, sir. 700 00:42:25,260 --> 00:42:29,620 Well, actually, does this mean the eaters moved back to the hill? 701 00:42:31,400 --> 00:42:34,140 Naturally, Lieutenant, unless you'd rather leave them by phone. 702 00:42:48,300 --> 00:42:49,300 Have mercy, Jefferson. 703 00:42:51,220 --> 00:42:53,240 So this guy Jack's no wimp, huh? 704 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 Jack? 705 00:42:56,020 --> 00:42:59,860 The dude you kept running your mouth about when you were floating away in 706 00:42:59,860 --> 00:43:01,500 tranquilizers? Jack Donnelly. 707 00:43:03,120 --> 00:43:05,200 Sorry. Must be a regular animal, huh? 708 00:43:05,440 --> 00:43:09,680 Come on. There's no reason on God's green earth that an individual should 709 00:43:09,680 --> 00:43:13,460 herself. I gotta admit, I was hoping maybe I'd get an honorable mention. 710 00:43:14,420 --> 00:43:15,420 Sorry. 711 00:43:16,620 --> 00:43:18,100 Tina, I'm bowing out of this. 712 00:43:19,690 --> 00:43:21,870 Is that what you want? No, you know what I want. 713 00:43:25,250 --> 00:43:27,270 But I'm more into you than you're into me. 714 00:43:28,130 --> 00:43:29,730 Plus, it's screwing up our work. 715 00:43:32,630 --> 00:43:33,630 We're breaking up. 716 00:43:36,330 --> 00:43:37,330 Yeah. 717 00:43:42,110 --> 00:43:43,770 You shoving off? 718 00:43:44,570 --> 00:43:45,670 I'm gonna check on Belker. 719 00:43:54,990 --> 00:43:57,090 Do you see me running to a phone booth? 720 00:43:59,030 --> 00:44:00,990 Come on, you can sleep on my Murphy bed. 721 00:44:01,350 --> 00:44:02,350 Thanks. 722 00:44:03,090 --> 00:44:04,090 Great call. 723 00:44:04,530 --> 00:44:09,050 I think I'll find myself a private room. 724 00:44:14,010 --> 00:44:15,870 Captain? Mr. Davenport? 725 00:44:16,090 --> 00:44:17,650 How is he? He's still unconscious. 726 00:44:19,030 --> 00:44:20,570 You go ahead. I'll catch up in a minute. 727 00:44:25,420 --> 00:44:28,800 IAD turned in its findings regarding the informant's complaint. 728 00:44:29,140 --> 00:44:32,420 They find no basis for disciplinary action. Lack of evidence. 729 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 How about you, Captain? 730 00:44:34,420 --> 00:44:37,500 I can't condone criminal behavior by my men under any circumstances. 731 00:44:39,000 --> 00:44:42,380 But on occasion, Lieutenant, I can understand it. 732 00:44:46,340 --> 00:44:51,320 Sit down, sit down. 733 00:44:59,180 --> 00:45:00,180 What's this? 734 00:45:00,340 --> 00:45:02,160 I figured you had enough flowers. 735 00:45:02,920 --> 00:45:05,820 They told me it was some kind of Jewish rosary or something. 736 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Thanks, Moon. 737 00:45:09,840 --> 00:45:13,300 Mrs. Belker, your husband's asking for you. 55185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.