All language subtitles for Hill Street Blues s07e12 A Wasted Weekend
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,500
Progress. See surplus door corner
People's Drive on 24th Street.
2
00:01:15,470 --> 00:01:19,490
you this morning right up until 6 a .m
roger armandale with the traffic report
3
00:01:19,490 --> 00:01:24,070
thanks for sticking with me through the
night if you've been up all night here's
4
00:01:24,070 --> 00:01:28,470
the song for you those of you who just
got up here's how the other half lives
5
00:01:28,470 --> 00:01:30,410
the immortal glenn miller
6
00:01:45,320 --> 00:01:46,420
Give me some of that coffee.
7
00:01:48,380 --> 00:01:52,440
How'd you sleep last night? Not a wink,
man. I was up at two, up at three. I
8
00:01:52,440 --> 00:01:54,460
couldn't sleep. I was up cleaning my
gear, packing.
9
00:01:55,680 --> 00:01:56,680
Where's Henry?
10
00:01:56,920 --> 00:01:58,280
We're meeting him at the station house.
11
00:01:58,540 --> 00:02:02,660
Oh, I said to myself, get me out of that
car. Get me out of that job. Get me
12
00:02:02,660 --> 00:02:05,260
somewhere that matters. Come on. We'll
take it in the car.
13
00:02:05,760 --> 00:02:09,039
Oh, my heart is in the highlands. My
heart is not here.
14
00:02:09,419 --> 00:02:13,140
My heart is in the highlands, chasing
the deer.
15
00:02:15,050 --> 00:02:18,670
White man, early 30s, medium length,
brown hair, blue windbreaker.
16
00:02:18,910 --> 00:02:20,770
This is the third armed robbery.
17
00:02:21,030 --> 00:02:25,830
Currency exchange last night, 18th and
Promontory. White male, medium height,
18
00:02:26,030 --> 00:02:27,950
150 pounds.
19
00:02:28,210 --> 00:02:32,670
Medium length, brown hair, blue
windbreaker.
20
00:02:33,070 --> 00:02:35,890
There will be a bunch of Boy Scouts in
the house today.
21
00:02:36,270 --> 00:02:41,830
The captain will be talking to them at
1100 hours on law enforcement as a
22
00:02:41,830 --> 00:02:42,830
career.
23
00:02:43,600 --> 00:02:47,440
would like to attend is... Law
enforcement as a hobby? That's in your
24
00:02:47,660 --> 00:02:50,540
Flaherty. ...is welcome. Thank you,
Lieutenant.
25
00:02:52,780 --> 00:02:54,280
Now, the captain was looking for you.
26
00:02:54,700 --> 00:02:59,600
I would like you all to read and pay
attention to the recommendations
27
00:02:59,600 --> 00:03:04,040
the carrying of a second or backup gun.
You must have the registration and
28
00:03:04,040 --> 00:03:08,120
permission in your file, and you must
qualify with this gun as well as your
29
00:03:08,120 --> 00:03:10,100
service revolver at the range.
30
00:03:10,640 --> 00:03:12,500
We recommend the backup gun.
31
00:03:13,450 --> 00:03:14,610
And we recommend practice.
32
00:03:15,530 --> 00:03:17,530
The life you save may be your own.
33
00:03:18,810 --> 00:03:21,910
Any questions? Why is Lieutenant
Goldblum going undercover?
34
00:03:22,950 --> 00:03:24,770
Lieutenant Goldblum is not working
undercover.
35
00:03:25,090 --> 00:03:28,110
For those of you who have kept pace with
the developments in your community,
36
00:03:28,770 --> 00:03:33,510
Sergeant Tosh Jablonski, Metro Police
retired, is going hunting with several
37
00:03:33,510 --> 00:03:34,228
our colleagues.
38
00:03:34,230 --> 00:03:35,790
They're going out to kill Bambi.
39
00:03:36,850 --> 00:03:41,030
They're going out to slaughter poor
defenseless creatures. Hey, if you can
40
00:03:41,030 --> 00:03:44,100
it, you can kill it. Want to keep your
personal... left yourself the room.
41
00:03:45,060 --> 00:03:49,540
The new rotation figures on the board.
42
00:03:51,440 --> 00:03:57,140
Officer Catherine McBride, who was sent
to Polk Avenue for special duty, is back
43
00:03:57,140 --> 00:03:58,160
with us for several days.
44
00:03:58,560 --> 00:04:01,020
Please show her every kind courtesy.
45
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
And I thank you for your attention.
46
00:04:06,500 --> 00:04:08,460
Around the corner, get the car gas.
47
00:04:09,760 --> 00:04:12,260
Just fine, never better.
48
00:04:12,830 --> 00:04:14,050
Hey, what's it like on the outside, huh?
49
00:04:14,570 --> 00:04:15,810
You miss it? I miss what?
50
00:04:16,329 --> 00:04:19,709
Police work. Worst 30 years of my life.
Time to feed the kitty. Hurry up. Let's
51
00:04:19,709 --> 00:04:20,649
go. Let's go.
52
00:04:20,649 --> 00:04:24,430
I mean, what do you do all day, huh? Eat
bonbons and buff my nails. Don't you
53
00:04:24,430 --> 00:04:27,050
have work to do? Time to contribute to
the hunting fund.
54
00:04:27,430 --> 00:04:31,990
Gas, oil, condiments. Lieutenant, thank
you very much. Thank you very much. I'll
55
00:04:31,990 --> 00:04:33,030
see you later. I'll be back. I'll be
back.
56
00:04:33,230 --> 00:04:34,430
Gotta have two words with the captain.
57
00:04:34,650 --> 00:04:37,210
Oh, as quickly as you can, Henry. We
gotta pick up the keys to the hunting
58
00:04:37,210 --> 00:04:40,850
lodge. Sergeant, I need a female officer
for an undercover slot. I don't have
59
00:04:40,850 --> 00:04:44,290
one. Can you find me one? You check when
the next rotation comes in. Hey, I'm
60
00:04:44,290 --> 00:04:47,950
jammed up with this. I can't create a
female out of thin air. If a guy could,
61
00:04:47,950 --> 00:04:49,510
would make all my evenings more
interesting.
62
00:04:50,310 --> 00:04:52,250
Tell you what else you can't create out
of thin air?
63
00:04:52,750 --> 00:04:56,510
Deer. You've got the technology to kill
a deer. Sergeant Bates, if you would
64
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
allow me a minute.
65
00:04:58,090 --> 00:05:03,310
Women bond together as they do to raise
their consciousness. To knit, to sew, to
66
00:05:03,310 --> 00:05:04,830
discuss childbirth. That's fine.
67
00:05:05,570 --> 00:05:07,750
Why do you find it ludicrous that men
would do the same?
68
00:05:08,450 --> 00:05:10,050
Boys, clubs, hunting.
69
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
No girls allowed?
70
00:05:12,280 --> 00:05:13,280
So destructive.
71
00:05:13,460 --> 00:05:17,780
Oh, you want to come, Sarge? No, thank
you, no. Then what do you care? Hey,
72
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
McBride.
73
00:05:19,300 --> 00:05:20,300
Good to see you.
74
00:05:20,320 --> 00:05:21,219
Hello, Lieutenant.
75
00:05:21,220 --> 00:05:22,219
What's new in the pool?
76
00:05:22,220 --> 00:05:25,240
I got a minute? Buy me a cup of coffee,
huh? So, uh, what brings you back?
77
00:05:25,480 --> 00:05:27,980
Flight duty, couple of days. Get you off
the street? You hot?
78
00:05:28,460 --> 00:05:30,100
I knew they had you in soft clothes.
79
00:05:30,760 --> 00:05:34,100
You know, I'm sorry you scooted out of
here. Bounce in, bounce out. Yeah, well,
80
00:05:34,120 --> 00:05:34,999
I'm sorry, too.
81
00:05:35,000 --> 00:05:36,040
Would have put you undercover here.
82
00:05:36,260 --> 00:05:37,260
Could have used you.
83
00:05:37,440 --> 00:05:38,440
You could pass for anything.
84
00:05:39,070 --> 00:05:40,690
Listen, where are you strapped, by the
way, huh?
85
00:05:40,930 --> 00:05:43,330
Where are you packing? I can't catch a
boat. How are you, Kate?
86
00:05:44,110 --> 00:05:45,049
I'm doing okay.
87
00:05:45,050 --> 00:05:45,809
Now, you see that?
88
00:05:45,810 --> 00:05:48,790
That's what I'm talking about. This is
what I need here. Five hours, I'd say
89
00:05:48,790 --> 00:05:50,290
she's not even carrying a gun on her.
90
00:05:50,650 --> 00:05:51,730
She could pass for anything.
91
00:05:52,050 --> 00:05:55,030
I got a little detail I'm putting
together. You got some time, Kate? You
92
00:05:55,030 --> 00:05:55,509
go talk?
93
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
She is talking.
94
00:05:57,010 --> 00:05:58,950
She's talking to me. I have to go sign
in.
95
00:05:59,470 --> 00:06:01,490
Okay, take your time. I'll catch up with
you.
96
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
Now what did I say?
97
00:06:04,530 --> 00:06:06,430
Did you see last night's occurrence
sheets from the phone?
98
00:06:06,650 --> 00:06:08,050
All right, then what am I going to find?
99
00:06:08,600 --> 00:06:12,140
She shot a man in a gunfight. I .D.
pulled her badge and her gun. Put her on
100
00:06:12,140 --> 00:06:13,740
bow and arrow and detail until after the
hearing.
101
00:06:14,040 --> 00:06:15,040
Did she kill him?
102
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
That's right.
103
00:06:19,980 --> 00:06:21,040
That is a hard one.
104
00:06:23,140 --> 00:06:26,980
What? Henry, if there were any other way
out of this, I'd take it. It's an
105
00:06:26,980 --> 00:06:28,200
accident and I'm even here today.
106
00:06:28,640 --> 00:06:31,540
I have two days off. I just stopped by
to drop off the rotation roster. I
107
00:06:31,540 --> 00:06:34,780
understand. I know. I'm not going to
order you to do this, but I'm called
108
00:06:34,780 --> 00:06:37,420
downtown and there are going to be 25
Boy Scouts here expecting a lecture.
109
00:06:37,960 --> 00:06:41,220
Somebody has to do it. What about
Howard? Seems to have been made. He's
110
00:06:41,220 --> 00:06:43,180
up with overtime monthlies. I'm sorry,
Henry.
111
00:06:43,560 --> 00:06:44,820
You'll be through by 11 .30.
112
00:06:45,080 --> 00:06:46,400
The men are waiting in the car.
113
00:06:46,660 --> 00:06:47,780
Can't you drive up and meet them?
114
00:06:49,880 --> 00:06:52,720
Henry. Yes, sir. Thank you. Thank you
very much.
115
00:06:52,940 --> 00:06:55,140
Captain. I'm coming. Thank you, Henry.
116
00:06:57,780 --> 00:07:04,420
Let's go, Bull. Here we go. I'm not
going out to meet you there. What?
117
00:07:05,320 --> 00:07:07,280
I'm going to be tied up here till 11
.30.
118
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
I'll drive up and meet you there.
119
00:07:10,060 --> 00:07:13,140
I'm just... I'm just... I'll meet you
there.
120
00:07:14,500 --> 00:07:15,740
Get off on 201.
121
00:07:16,420 --> 00:07:20,340
Go east two miles to the corner store.
Make a left.
122
00:07:20,760 --> 00:07:24,980
Four or five miles, come to a yellow
house with a red barn on the right. You
123
00:07:24,980 --> 00:07:26,920
take the next dirt road to the right.
124
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
You can't miss it.
125
00:07:29,840 --> 00:07:31,860
Henry, I'm sorry. I'll make it up to
you.
126
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
Stan, how are you?
127
00:07:34,280 --> 00:07:36,980
Captain, how are you? Sorry to take your
boy. Oh, he'll catch up.
128
00:07:37,830 --> 00:07:40,610
We'd wait, but we have to get the keys
to the cabin. No, no, no. It's all
129
00:07:40,950 --> 00:07:41,950
I'll meet you there.
130
00:07:42,770 --> 00:07:44,790
I slept and dreamt that life was beauty.
131
00:07:45,250 --> 00:07:47,610
I woke and found that life was duty.
132
00:07:48,610 --> 00:07:52,190
Henry, since you're here, you want to
stalk the wild requests for overtime
133
00:07:52,190 --> 00:07:53,069
me?
134
00:07:53,070 --> 00:07:54,570
Nothing like a day in the woods, huh?
135
00:07:56,330 --> 00:07:57,930
I'm standing there with a cup of coffee.
136
00:07:59,030 --> 00:08:02,450
Guy comes out with a shotgun from under
his coat, and he starts to speak. I
137
00:08:02,450 --> 00:08:04,290
cannot hear a word that he's saying.
138
00:08:05,039 --> 00:08:08,240
Next thing I'm aware of, the paramedics
are taking him away. He's still jerking
139
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
like a fish.
140
00:08:10,180 --> 00:08:12,020
Some guy in uniform takes my gun.
141
00:08:13,020 --> 00:08:16,020
All I can think, guy with a shotgun,
what was he trying to say?
142
00:08:16,640 --> 00:08:18,940
I mean, if you want to say something,
then speak up.
143
00:08:19,600 --> 00:08:23,280
I've got the image of him. All I can
think, I want to tell him something.
144
00:08:23,860 --> 00:08:25,260
Then the thought comes that he's dead.
145
00:08:26,500 --> 00:08:28,200
And then the thought comes that I killed
him.
146
00:08:30,900 --> 00:08:32,260
I think you're still in shock.
147
00:08:32,580 --> 00:08:33,580
I'm in what?
148
00:08:33,870 --> 00:08:35,270
I'm in something. I don't know.
149
00:08:37,250 --> 00:08:38,330
You saw a psychiatrist?
150
00:08:38,809 --> 00:08:40,429
Oh, yeah. The whole routine.
151
00:08:40,870 --> 00:08:41,829
What'd he tell you?
152
00:08:41,830 --> 00:08:42,909
He didn't tell me anything.
153
00:08:43,309 --> 00:08:44,530
I didn't tell him anything.
154
00:08:47,930 --> 00:08:51,290
It's terrible when something like this
happens. What happened to the guy or
155
00:08:51,290 --> 00:08:52,290
happened to me?
156
00:08:53,110 --> 00:08:54,250
We could... No.
157
00:08:55,790 --> 00:08:59,150
No, I think I just want to sit here
until they decide if I'm a criminal or
158
00:09:06,490 --> 00:09:08,730
What? Blue pickup, Michigan plates.
159
00:09:09,010 --> 00:09:12,610
What about it? I think we have the
plates on the hot list. Wrong vehicle.
160
00:09:12,610 --> 00:09:16,570
in neutral, my friend. Let yourself kick
back. Just say to yourself, a man who
161
00:09:16,570 --> 00:09:19,170
is only his job, what is he? A machine.
162
00:09:19,610 --> 00:09:23,070
Not even a machine. A cog in a machine.
We are not put on this earth just to
163
00:09:23,070 --> 00:09:24,650
work. The word is recreation.
164
00:09:24,990 --> 00:09:26,290
Re -cre -ation.
165
00:09:26,690 --> 00:09:29,690
Meditate on that for a second. Until
roll call Monday morning, we are not
166
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
but men.
167
00:09:30,830 --> 00:09:31,970
Men in the woods.
168
00:09:32,270 --> 00:09:33,610
Men at one with themselves.
169
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Give me a sandwich.
170
00:09:36,410 --> 00:09:37,410
Coffee.
171
00:09:37,910 --> 00:09:39,890
You guys think about the problem? I did.
172
00:09:40,090 --> 00:09:41,090
Tell me.
173
00:09:41,170 --> 00:09:44,690
Deer breaks cover, runs to the crest of
the ridge. We lay low.
174
00:09:45,210 --> 00:09:46,210
That's obvious.
175
00:09:47,650 --> 00:09:51,450
Unmoving. Wait till the deer's had time.
Right. No, that is what we do not want
176
00:09:51,450 --> 00:09:52,450
to do.
177
00:09:52,530 --> 00:09:54,910
Deer breaks cover, runs to the crest.
178
00:09:55,790 --> 00:09:57,070
You've got the advantage.
179
00:09:57,490 --> 00:10:01,430
Because? Because he can't hear you. He's
running too hard. The deer's heart is
180
00:10:01,430 --> 00:10:03,010
pounding. He's terrified.
181
00:10:03,710 --> 00:10:08,090
His perceptions are dull. For one
moment, he is playing your game.
182
00:10:08,550 --> 00:10:13,490
The deer is running to the ridge. The
thing you do, you run to the ridge.
183
00:10:14,350 --> 00:10:17,370
Odds are you'll get a shot at him when
he comes up on the other side.
184
00:10:17,770 --> 00:10:19,490
Another thing. This stuff's good.
185
00:10:20,510 --> 00:10:22,310
Deer breaks cover on the flat.
186
00:10:22,850 --> 00:10:23,850
Now where are we?
187
00:10:24,110 --> 00:10:26,530
Let's say we're in a brush. Here and
here.
188
00:10:26,970 --> 00:10:29,850
Please put your hands on the dashboard.
Man in the back seat, put your hands on
189
00:10:29,850 --> 00:10:31,010
the back of the seat in front of you.
190
00:10:31,230 --> 00:10:33,290
Please do as I say right now, please.
191
00:10:34,090 --> 00:10:37,090
We're a police officer. Right now,
please. Right now.
192
00:10:44,410 --> 00:10:45,410
Oh.
193
00:10:46,110 --> 00:10:50,790
I find an unfortunate aspect of our
society is the absence of an alternative
194
00:10:50,790 --> 00:10:52,730
means of establishing status.
195
00:10:53,810 --> 00:10:54,609
Uh -huh.
196
00:10:54,610 --> 00:10:59,080
Yes. There is a certain status structure
in any job. Who is the boss? Who is the
197
00:10:59,080 --> 00:11:03,880
underling? And a too close adherence to
that structure causes jealousy of those
198
00:11:03,880 --> 00:11:07,020
above and an indifference towards those
below.
199
00:11:07,600 --> 00:11:10,960
Which is why the company baseball
team... I've got to write a talk.
200
00:11:11,260 --> 00:11:14,880
Well, let me just make this point, you
see. I think the fact that you are going
201
00:11:14,880 --> 00:11:19,140
hunting with men below, while some may
say that it is a violation of the status
202
00:11:19,140 --> 00:11:21,400
structure... I've got to talk.
203
00:11:22,220 --> 00:11:24,240
25 Boy Scouts and half an hour.
204
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Yes?
205
00:11:31,700 --> 00:11:33,360
Would you talk to this woman, please?
206
00:11:36,220 --> 00:11:37,580
I'm Lieutenant Goldblum.
207
00:11:37,960 --> 00:11:40,640
I'm just... If you have just five
minutes, sir.
208
00:11:49,000 --> 00:11:50,300
Miss... Fletcher.
209
00:11:51,100 --> 00:11:55,140
Miss Fletcher, I have about five
minutes. I'll be brief.
210
00:11:55,520 --> 00:12:00,060
I, uh... Many people are struck by the,
uh, by...
211
00:12:00,360 --> 00:12:05,520
By what happens in the cities, you think
it will not affect you.
212
00:12:06,160 --> 00:12:09,040
People cannot stand the stress.
213
00:12:09,720 --> 00:12:16,300
And you look at people around you, and
you see what happens to them, and you
214
00:12:16,300 --> 00:12:17,780
it won't happen to you.
215
00:12:18,080 --> 00:12:21,200
Miss Fletcher, what specifically is your
complaint?
216
00:12:22,540 --> 00:12:28,320
My... My boyfriend won't make love to
me.
217
00:12:31,010 --> 00:12:34,150
They said the way to do it, they
developed a drill. The thing is, never
218
00:12:34,150 --> 00:12:37,550
the gun. Statistics say never give up.
Never give up. That's what I'm saying.
219
00:12:37,550 --> 00:12:39,990
they developed this drill. I've heard of
this. You know what I'm talking about.
220
00:12:40,010 --> 00:12:42,790
A man gets a drop on your partner, gets
your partner's gun, you work out a
221
00:12:42,790 --> 00:12:45,710
signal, call him by sign. Call him by a
strange name. Say, for example,
222
00:12:45,870 --> 00:12:47,470
Clarence, give him what he wants.
223
00:12:47,690 --> 00:12:49,250
Well, the word Clarence is the signal.
224
00:12:49,450 --> 00:12:51,950
He drops. Your partner drops. Your
partner hears that word.
225
00:12:52,350 --> 00:12:55,170
He drops to the ground, you draw and
fire. Chance that it's going to work?
226
00:12:55,170 --> 00:12:58,290
idea is to die on your feet. That's
right. To die with a gun in your hand
227
00:12:58,290 --> 00:13:01,790
than go out on your knees. I vote for
that. That situation can always get
228
00:13:01,810 --> 00:13:04,530
Some sucker gets a drop on me, I'm going
to shoot it out right there. Okay,
229
00:13:04,530 --> 00:13:07,510
where it is, my cousin says when you get
there, work your way back to the dry
230
00:13:07,510 --> 00:13:10,690
creek. Three quarters of a mile back,
it's a broken down stone fence.
231
00:13:10,990 --> 00:13:13,810
That's where he got his deer last year.
Hey, man, we appreciate it. My pleasure.
232
00:13:14,030 --> 00:13:16,830
No, no, no, that's on us. Thanks for the
advice. Thank you. You just keep
233
00:13:16,830 --> 00:13:17,930
looking for that stone fence.
234
00:13:18,170 --> 00:13:19,550
And why did you pull us over?
235
00:13:20,370 --> 00:13:22,730
Well, I... My partner thought you looked
a tad suspicious.
236
00:13:23,310 --> 00:13:26,870
We've been having some burglaries. I
said, no, they're just going to a
237
00:13:26,870 --> 00:13:29,270
party. Costumes? These are our hunting
clothes.
238
00:13:29,830 --> 00:13:32,850
It's always good to show a little class
in the woods. Stone fence, three
239
00:13:32,850 --> 00:13:36,370
-quarters of a mile back. Dry creek bed.
We better hit it. We've got to pick up
240
00:13:36,370 --> 00:13:36,969
those keys.
241
00:13:36,970 --> 00:13:39,510
Always glad to help a fellow officer.
242
00:13:40,990 --> 00:13:44,810
My name is Henry Goldbloom. I'm a
lieutenant of the Metropolitan Police.
243
00:13:46,630 --> 00:13:51,190
It might look as if I'm involved in some
undercover mission, but... I'm dressed
244
00:13:51,190 --> 00:13:52,430
like this for a simpler reason.
245
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
It's my day off.
246
00:13:55,950 --> 00:14:00,710
I'm speaking to you today because you
have expressed an interest in law
247
00:14:00,710 --> 00:14:04,970
enforcement as a career. Law enforcement
as a career. Now, what does this mean?
248
00:14:06,570 --> 00:14:08,110
It means many things.
249
00:14:08,530 --> 00:14:15,530
It means a career which offers
friendship, loyalty from those around
250
00:14:15,530 --> 00:14:18,450
to those around you, and pride.
251
00:14:22,020 --> 00:14:26,260
service, and as I've been reminded here
today, duty.
252
00:14:27,400 --> 00:14:29,140
And this is what I would like to say to
you.
253
00:14:30,380 --> 00:14:36,060
I'm speaking to you not as children now,
but as men, because you've done us the
254
00:14:36,060 --> 00:14:38,040
favor of coming here today to see the
way we live.
255
00:14:38,720 --> 00:14:44,080
We are here to enforce the law, to serve
and protect a populace in need of
256
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
service and protection.
257
00:14:45,360 --> 00:14:51,100
It is their will, the will of the
people, expressed in the laws of the
258
00:14:51,100 --> 00:14:55,580
regulations of the department that
controls our life.
259
00:14:56,280 --> 00:15:02,420
The bad cop, straining against that
will, he bends the laws, he flaunts the
260
00:15:02,420 --> 00:15:06,500
rules of the department, and his life in
the force will be an unhappy one.
261
00:15:07,280 --> 00:15:13,880
Because this man forgoes the one, the
only constant satisfaction
262
00:15:13,880 --> 00:15:14,900
he could have.
263
00:15:18,040 --> 00:15:19,040
Satisfaction...
264
00:15:19,620 --> 00:15:20,640
Of doing his duty.
265
00:15:28,420 --> 00:15:29,420
It's all locked.
266
00:15:29,640 --> 00:15:32,340
Well, Daniel, why'd those skaters have
to stop us for anyway? We missed our
267
00:15:32,340 --> 00:15:35,080
connection. Can we catch up with your
guy, get the keys? No, he's gone.
268
00:15:35,320 --> 00:15:38,340
Where does he usually hide the keys? I
don't know. This is my first time here.
269
00:15:38,520 --> 00:15:41,900
You've never been here before? The man's
my linesman from the old days at the
270
00:15:41,900 --> 00:15:43,580
Polk. He says, use my cabin.
271
00:15:43,840 --> 00:15:45,780
Gentlemen, I think the correct answer
here is break in.
272
00:15:46,300 --> 00:15:49,740
We will break in. We will unlock the
door. Prior to leaving, we will seal the
273
00:15:49,740 --> 00:15:53,080
window with wood and leave your friend
ample funds to re -glaze his window.
274
00:15:53,180 --> 00:15:54,180
please.
275
00:16:07,660 --> 00:16:12,200
Now the thing is, chopped wood. Chopped
wood for? For to heat the house, my
276
00:16:12,200 --> 00:16:14,240
friend, for we are in the country now.
277
00:16:14,600 --> 00:16:16,800
Boy, your friend from the post is doing
some well for himself.
278
00:16:23,420 --> 00:16:26,000
Well, we're just going to have to take
the bitter with the better.
279
00:16:27,140 --> 00:16:30,020
Let's get unpacked. Sam, does this mean
no chopping wood?
280
00:16:30,260 --> 00:16:32,000
Man, I may not even go hunting tomorrow.
281
00:16:32,220 --> 00:16:35,460
I might just stay right here and order
up a deer.
282
00:16:36,100 --> 00:16:38,520
Break out the cards.
283
00:16:39,260 --> 00:16:41,160
And let's get into this weekend.
284
00:16:41,380 --> 00:16:43,810
Yeah. Lieutenant? Yeah, catch me later.
285
00:16:46,730 --> 00:16:47,730
Look bright.
286
00:16:47,870 --> 00:16:48,870
Yeah.
287
00:16:49,370 --> 00:16:50,370
Hiya.
288
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
Hi.
289
00:16:51,890 --> 00:16:52,890
How you feeling?
290
00:16:53,130 --> 00:16:57,750
Nah, I can't, Nat. You feel like you
look... Uh, come here. I want to tell
291
00:16:57,750 --> 00:16:58,750
something.
292
00:17:11,369 --> 00:17:13,650
I read in the report how you shot that
guy last night.
293
00:17:13,890 --> 00:17:17,190
I don't want to talk about the shooting.
Well, I do. So shut up or sign out and
294
00:17:17,190 --> 00:17:18,190
go home, you got me?
295
00:17:18,430 --> 00:17:19,430
You're a hero.
296
00:17:20,410 --> 00:17:21,950
And then they treat you like you're a
dog.
297
00:17:23,609 --> 00:17:25,109
Don't look down at me when I'm talking
to you.
298
00:17:25,569 --> 00:17:26,569
You know what a hero is?
299
00:17:27,690 --> 00:17:28,810
You are a hero.
300
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
What's it to you?
301
00:17:31,570 --> 00:17:32,570
What's it to me?
302
00:17:32,770 --> 00:17:33,770
What's it to me?
303
00:17:33,970 --> 00:17:34,970
Two things.
304
00:17:35,530 --> 00:17:39,470
One, at some point I need an undercover
female officer. When you spring out of
305
00:17:39,470 --> 00:17:40,470
this, I'd like it to be you.
306
00:17:40,810 --> 00:17:41,930
Two, I'm a cop.
307
00:17:42,450 --> 00:17:45,710
And the only person in the whole world
gives a single damn about you, so why
308
00:17:45,710 --> 00:17:47,490
don't you pack it away, kid, and stand
up straight.
309
00:17:49,810 --> 00:17:52,990
This is a cop talking to you. This is
one of your own talking to you.
310
00:17:53,250 --> 00:17:56,910
And I say, I may have to reach out for
you soon, so why don't you stand up
311
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
straight and shrug it off?
312
00:17:58,150 --> 00:18:01,010
The IAD. The IAD is going to clear you.
How do you know?
313
00:18:01,230 --> 00:18:02,230
How do I know?
314
00:18:02,670 --> 00:18:06,350
Because I read the reports, and two, I
see it in your eyes.
315
00:18:06,690 --> 00:18:07,690
You see what?
316
00:18:07,750 --> 00:18:09,110
I see that you did the right thing.
317
00:18:09,740 --> 00:18:10,740
I did the right thing.
318
00:18:10,960 --> 00:18:11,960
That's right.
319
00:18:12,320 --> 00:18:13,980
And why do I feel the way that I do?
320
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
You want me to tell you?
321
00:18:15,800 --> 00:18:16,800
Yes.
322
00:18:18,580 --> 00:18:19,760
Because you liked it.
323
00:18:20,600 --> 00:18:23,800
Don't turn away. This is a lieutenant
talking to you, so you just listen to
324
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
I'm going to say.
325
00:18:25,900 --> 00:18:27,200
You just got out of combat.
326
00:18:27,740 --> 00:18:29,820
It lasted two minutes. It doesn't make a
difference.
327
00:18:30,240 --> 00:18:32,520
You did something that few people in
this world do.
328
00:18:33,000 --> 00:18:37,040
You stood up to another human being in
combat where it was his life or yours,
329
00:18:37,100 --> 00:18:38,640
and you're the one that walked away.
330
00:18:46,440 --> 00:18:47,440
I've been there, kid.
331
00:18:47,900 --> 00:18:53,240
I've been where you've been. And the
guilty secret is, it is the greatest
332
00:18:53,240 --> 00:18:55,300
exhilaration that it's possible to know.
333
00:18:56,300 --> 00:19:00,360
Society says you go feel contrite so you
feel contrite. But deep down inside,
334
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
you say this.
335
00:19:02,580 --> 00:19:05,700
My God, I'm afraid that I liked it.
336
00:19:07,260 --> 00:19:08,280
I'm not done yet.
337
00:19:08,740 --> 00:19:12,600
A healthy society, they'd say, thank
you, officer, for doing your duty. Thank
338
00:19:12,600 --> 00:19:14,360
you very much. You put the thing behind
you.
339
00:19:15,060 --> 00:19:16,060
Not here.
340
00:19:16,640 --> 00:19:20,000
Here, they treat you like a criminal,
they shun you, and then you feel like
341
00:19:20,000 --> 00:19:20,919
you're a monster.
342
00:19:20,920 --> 00:19:23,800
You want ten years worth of
psychotherapy? Here, you say this to me.
343
00:19:24,400 --> 00:19:26,700
You say, Norm, I liked it.
344
00:19:27,680 --> 00:19:29,240
Come on, say it, because you know it's
true.
345
00:19:31,380 --> 00:19:34,480
Norm, I liked it.
346
00:19:35,240 --> 00:19:36,720
That's what you think, you dumb fool.
347
00:19:36,920 --> 00:19:39,240
You were scared crazy, and you're lucky
that you're alive.
348
00:19:39,560 --> 00:19:42,740
Lieutenant. But you did your duty, and
so I say, good for you.
349
00:19:43,040 --> 00:19:45,600
Lieutenant. Here, come with me. Where
are we going?
350
00:19:46,120 --> 00:19:48,020
We are going to quell the disturbance.
351
00:19:49,020 --> 00:19:51,940
I'm supposed to... You do what you're
supposed to do. It's the mark of a
352
00:19:51,940 --> 00:19:52,940
gentleman.
353
00:19:53,040 --> 00:19:57,600
I am not here. I am going hunting. No,
no, no, Patrick, really. Whatever it is,
354
00:19:57,620 --> 00:20:00,200
save it for tomorrow. I was just going
to wish you good shooting.
355
00:20:01,040 --> 00:20:02,040
Thank you, Patrick.
356
00:20:03,600 --> 00:20:04,980
Boy Scouts.
357
00:20:05,220 --> 00:20:06,220
Boy Scouts.
358
00:20:08,660 --> 00:20:09,660
Overtime.
359
00:20:09,960 --> 00:20:13,220
You shoot them, Lieutenant, because they
do the same to you. Goodbye, goodbye.
360
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Free at last.
361
00:20:15,950 --> 00:20:17,050
Goodbye, wage slaves.
362
00:20:17,450 --> 00:20:18,970
It's vacation time.
363
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
Two cards.
364
00:20:47,980 --> 00:20:49,560
Two cards. Similarly.
365
00:20:49,900 --> 00:20:55,920
Two cards for the man and the dealer
takes... Frighten off, as usual. And
366
00:20:55,920 --> 00:20:56,920
will tell.
367
00:20:57,600 --> 00:20:59,880
And Stan, I believe it's your bet.
368
00:21:00,240 --> 00:21:01,240
My bet?
369
00:21:01,340 --> 00:21:02,920
Mm -hmm. All right.
370
00:21:03,380 --> 00:21:09,060
Discretion being the better part of
valor, I will bet... How much money you
371
00:21:09,060 --> 00:21:10,060
in front of you?
372
00:21:11,160 --> 00:21:13,000
$35. That's my bet.
373
00:21:13,980 --> 00:21:14,980
$35.
374
00:21:17,200 --> 00:21:19,460
Why did those ladies stop us in that
car?
375
00:21:19,680 --> 00:21:23,380
I mean, I know they said some
burglaries. Come on, man. What is more
376
00:21:23,380 --> 00:21:26,280
looking than a cop? Thief don't even
look as suspicious as a cop.
377
00:21:26,640 --> 00:21:29,580
$35. Yeah, yeah. I'm thinking about it.
378
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
That's your guy.
379
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
Sir.
380
00:21:55,000 --> 00:21:57,620
What are you doing? Who are you? What
are you doing here?
381
00:21:57,860 --> 00:22:01,040
Don't talk to them. Just call the
police. Hold on. We are police.
382
00:22:01,340 --> 00:22:03,580
Hold it. Hold it. Hold it for God's
sake.
383
00:22:06,760 --> 00:22:09,400
Now, who are you? Now, who are you?
384
00:22:09,920 --> 00:22:11,660
We're friends of John Swoboda.
385
00:22:11,900 --> 00:22:13,240
And who is John Swoboda?
386
00:22:13,480 --> 00:22:15,100
Is this John Swoboda's cabin?
387
00:22:15,720 --> 00:22:17,320
No, it's not. It's my cabin. And you
are?
388
00:22:17,660 --> 00:22:19,960
Who I am? It's none of your business who
I am. You're in my home.
389
00:22:20,180 --> 00:22:22,220
What are you guys, you're police
officers?
390
00:22:23,260 --> 00:22:26,000
Yes, sir. I think you better give me
your names and badge numbers, guys.
391
00:22:26,380 --> 00:22:28,900
Could I talk to you a moment, sir?
392
00:22:29,200 --> 00:22:30,860
Could I talk with you a moment, please,
sir?
393
00:22:40,140 --> 00:22:43,980
How did you get us out of there?
394
00:22:44,440 --> 00:22:45,680
I had a wedding ring on.
395
00:22:46,120 --> 00:22:47,120
The woman did not.
396
00:22:47,140 --> 00:22:49,340
I thought he didn't kiss her like the
two of them were married.
397
00:22:49,620 --> 00:22:52,980
So it seems we're all of us going to
forgive and forget.
398
00:22:53,340 --> 00:22:57,040
So if we get the wrong place, how is
Henry going to find us? And where is our
399
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
hunting lodge?
400
00:23:17,070 --> 00:23:18,490
Does anybody want to chop some wood?
401
00:23:20,670 --> 00:23:23,690
I'm very sorry. Not at all, not at all.
I just don't know.
402
00:23:24,510 --> 00:23:27,910
I don't know what happened to my life.
I'm sorry to embarrass you. No, you
403
00:23:27,910 --> 00:23:30,790
didn't embarrass me. I'm sure nothing
will come of it. Nothing will come of
404
00:23:30,790 --> 00:23:34,170
Of course nothing will come of it. In a
glassed -in room with an open door, he
405
00:23:34,170 --> 00:23:36,970
was with his woman for something under
five minutes, and it wasn't full of you.
406
00:23:37,010 --> 00:23:40,570
Look, I'm on my day off. Whatever the
thing is, let's talk about it if we have
407
00:23:40,570 --> 00:23:42,070
to talk about it next week. Absolutely.
408
00:23:49,270 --> 00:23:51,750
Can anybody lend me $20?
409
00:23:52,930 --> 00:23:55,890
Can't... Let's not all rush up here at
once.
410
00:23:56,570 --> 00:24:00,750
Look, people, I'm on vacation. I gave
Rinko my money. I have no money for gas.
411
00:24:01,390 --> 00:24:02,390
Sorry to tell you.
412
00:24:03,590 --> 00:24:05,750
Can anybody cash a check for me?
413
00:24:06,330 --> 00:24:07,330
Yeah.
414
00:24:09,870 --> 00:24:10,870
Oh,
415
00:24:14,250 --> 00:24:15,990
working up a chill out there.
416
00:24:16,590 --> 00:24:18,010
You think it's cold now?
417
00:24:18,570 --> 00:24:23,190
Wait till 5 a .m. Well, this is the
life, man. I don't care, man. Henry, you
418
00:24:23,190 --> 00:24:24,190
missing it. Yeah.
419
00:24:24,870 --> 00:24:26,850
This is something more like hunting
here.
420
00:24:27,330 --> 00:24:28,330
Thank you.
421
00:24:29,210 --> 00:24:32,430
You don't want to drink too much, do
you? Nope. You want to hit the hay.
422
00:24:32,770 --> 00:24:35,970
Ride that bushy tail at 4 a .m., get the
jump on some sleepy deer.
423
00:24:37,530 --> 00:24:38,810
Funny how things come back.
424
00:24:39,510 --> 00:24:40,510
What is it?
425
00:24:40,830 --> 00:24:44,570
Sitting around here, cleaning the
rifles, wood and the fire.
426
00:24:45,510 --> 00:24:46,510
Hmm.
427
00:24:46,800 --> 00:24:48,100
Smell of oil. That's right.
428
00:24:51,440 --> 00:24:54,100
I remember one time, 69, 70?
429
00:24:56,000 --> 00:25:01,840
We were, a bunch of us, we were on a
ridge about 10 kilometers north.
430
00:25:02,220 --> 00:25:03,440
There's nothing to talk about.
431
00:25:04,120 --> 00:25:05,460
Hey, he's your brother, you tell him.
432
00:25:05,720 --> 00:25:07,460
You tell him he can get someone else to
work nights.
433
00:25:07,720 --> 00:25:09,640
It's four times in six months. Sir? I
don't need.
434
00:25:10,300 --> 00:25:12,980
Sir? We'll find out. I'd like to cash a
check. Call me back.
435
00:25:13,960 --> 00:25:15,360
Sir? Sir? Yeah, okay.
436
00:25:17,480 --> 00:25:22,400
Sir, I'd like to cash a check. I don't
have an account here, but I'm a police
437
00:25:22,400 --> 00:25:26,520
officer. Oh, thank God. Thank God. I
just... I was waiting. I just... I was
438
00:25:26,520 --> 00:25:29,940
almost held up. No. Yes, I, uh... Look,
do you call it in?
439
00:25:30,140 --> 00:25:33,740
What do you mean you were almost held
up? The circular. The, uh... The bandit.
440
00:25:33,840 --> 00:25:34,840
He came in the store.
441
00:25:35,140 --> 00:25:36,340
How long ago was this?
442
00:25:36,620 --> 00:25:39,020
Ten minutes ago. He, uh... He's gone by
now.
443
00:25:40,500 --> 00:25:42,360
I'm sure these officers... Lieutenant?
444
00:25:42,680 --> 00:25:43,680
Fair coincidence.
445
00:25:43,800 --> 00:25:44,800
I just walked in.
446
00:25:45,180 --> 00:25:49,180
You boys know the drill. I want you to
pay special attention to this man's...
447
00:25:49,180 --> 00:25:53,560
Thank you. Thank you, sir. Fine, fine.
Sir, if you could just... Before you...
448
00:25:53,560 --> 00:25:55,420
If you could just do me the favor.
449
00:26:00,760 --> 00:26:01,760
Drive me out of here.
450
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Drive me out of here fast.
451
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
1943.
452
00:26:19,000 --> 00:26:23,980
And we were, uh... We were dropped into
Yugoslavia.
453
00:26:24,300 --> 00:26:27,440
Uh -huh. And we were captured.
454
00:26:27,820 --> 00:26:31,400
Never knew you were with the airborne
stars. Well, I was. And I don't know
455
00:26:31,400 --> 00:26:31,899
it was.
456
00:26:31,900 --> 00:26:36,760
The pilot got it wrong. Intelligence was
wrong. But we ran into an advance unit
457
00:26:36,760 --> 00:26:38,180
of the German V Corps.
458
00:26:40,280 --> 00:26:42,800
And they, um... There was some talk
about it.
459
00:26:44,260 --> 00:26:46,080
There were four of us that they caught.
460
00:26:47,360 --> 00:26:50,800
And they told us they were going to, or
they tied us up.
461
00:26:51,620 --> 00:26:55,600
They were in a barn, an old horse barn,
stone.
462
00:26:56,920 --> 00:26:59,560
And we said, what are you going to do
with us?
463
00:27:00,600 --> 00:27:05,320
And they said that the next day when
they left, they'd be taking us to their
464
00:27:05,320 --> 00:27:06,760
base camp as prisoners.
465
00:27:07,940 --> 00:27:10,020
They left us under the guard of this
young kid.
466
00:27:13,830 --> 00:27:15,370
He was just a little younger than us.
467
00:27:17,310 --> 00:27:18,310
Must have been 20.
468
00:27:21,030 --> 00:27:26,810
And the kid was... He knew they were
going to kill us in the morning.
469
00:27:28,950 --> 00:27:30,030
They were going to kill you?
470
00:27:30,270 --> 00:27:33,030
They were an advanced unit of the
Armored Corps. They weren't going to
471
00:27:33,030 --> 00:27:34,030
themselves with prisoners.
472
00:27:36,690 --> 00:27:39,710
And the kid... We appealed to him.
473
00:27:42,520 --> 00:27:46,120
Somebody said one thing they'd like, as
it was obvious this was the last time
474
00:27:46,120 --> 00:27:47,860
we'd ever have it, was we'd like a
drink.
475
00:27:49,040 --> 00:27:51,820
So the kid went up to the house. The
Germans were staying at the house, and
476
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
brought back a bottle.
477
00:27:53,500 --> 00:27:54,500
He started a drink.
478
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Got the kid drunk.
479
00:28:03,680 --> 00:28:04,680
Well, you know, I...
480
00:28:09,390 --> 00:28:11,870
I've told the story several times, as
you do.
481
00:28:14,450 --> 00:28:21,350
And it occurs to me that... It occurs to
me that every time I would tell
482
00:28:21,350 --> 00:28:23,570
it, I would say that we got the kid
drunk and we slipped out.
483
00:28:26,410 --> 00:28:33,350
The truth... The truth was, of course,
we killed
484
00:28:33,350 --> 00:28:34,350
him.
485
00:28:37,690 --> 00:28:38,690
Somebody's going to have to die.
486
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
Tim, are you?
487
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
Yes, that's true.
488
00:28:43,720 --> 00:28:44,760
We knew it was true.
489
00:28:45,200 --> 00:28:46,500
Yeah, we're sorry you killed him.
490
00:28:47,100 --> 00:28:48,560
I'm sorry every day I live.
491
00:28:52,580 --> 00:28:54,740
But I wasn't going to let that man kill
me.
492
00:28:58,480 --> 00:29:02,540
Well... Gentlemen, we're going hunting
in the morning.
493
00:29:03,340 --> 00:29:05,080
I think we should get some rest.
494
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
Just drive.
495
00:29:09,900 --> 00:29:11,060
Just keep on driving.
496
00:29:13,620 --> 00:29:14,880
Where's all that junk back there?
497
00:29:17,500 --> 00:29:18,860
I asked you a question.
498
00:29:19,980 --> 00:29:21,440
I'm going hunting. Hunting.
499
00:29:23,460 --> 00:29:24,460
It's hunting equipment.
500
00:29:24,780 --> 00:29:26,020
That is very interesting.
501
00:29:33,020 --> 00:29:37,040
What is that? What the hell is that? A
gun.
502
00:29:37,580 --> 00:29:38,580
Why?
503
00:29:39,560 --> 00:29:40,760
I'm a police officer.
504
00:29:42,220 --> 00:29:43,580
I can't pick a cop.
505
00:29:44,340 --> 00:29:46,440
All this stuff's already happened to me.
Oh, man.
506
00:29:47,680 --> 00:29:48,680
Oh, man.
507
00:29:50,940 --> 00:29:51,940
Pull the car over.
508
00:29:52,940 --> 00:29:56,100
Look. I said pull over the car.
509
00:30:31,050 --> 00:30:32,330
I think we ought to talk about this.
510
00:30:32,810 --> 00:30:34,470
I said open the trunk.
511
00:30:35,010 --> 00:30:37,110
And when you open it, then get in.
512
00:30:46,410 --> 00:30:47,410
No, no.
513
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
Okay.
514
00:30:57,950 --> 00:30:58,950
You start digging.
515
00:31:05,740 --> 00:31:06,600
Take a grave
516
00:31:06,600 --> 00:31:23,880
My
517
00:31:23,880 --> 00:31:30,660
uncle was a cop
518
00:31:30,660 --> 00:31:33,420
my dad was a cop
519
00:31:34,480 --> 00:31:36,060
My dad was two cops.
520
00:31:36,460 --> 00:31:38,020
I would have guessed he was a cop.
521
00:31:38,560 --> 00:31:39,560
He would.
522
00:31:40,060 --> 00:31:41,800
Hey, it runs in the family.
523
00:31:42,140 --> 00:31:43,220
Some kind of genes.
524
00:31:44,540 --> 00:31:45,700
He die in the line?
525
00:31:46,940 --> 00:31:47,940
My uncle?
526
00:31:48,600 --> 00:31:50,260
He died of cirrhosis.
527
00:31:50,640 --> 00:31:51,640
Big deal.
528
00:31:51,860 --> 00:31:53,000
Stress of a job.
529
00:31:53,400 --> 00:31:56,800
No, he liked to drink. He'd have been a
drunk. He was a crossing guard.
530
00:31:57,380 --> 00:31:58,900
My dad died in the line.
531
00:32:00,560 --> 00:32:01,720
I'm sorry to hear that.
532
00:32:03,050 --> 00:32:04,050
He was a hero.
533
00:32:04,970 --> 00:32:06,510
I have no doubt that he was.
534
00:32:06,790 --> 00:32:07,990
He was a hell of a man.
535
00:32:09,670 --> 00:32:11,230
How old were you when he went down?
536
00:32:12,890 --> 00:32:13,890
Fourteen.
537
00:32:14,290 --> 00:32:15,290
Hell of a thing.
538
00:32:15,910 --> 00:32:17,590
Did they get the guy that shot him? No.
539
00:32:17,850 --> 00:32:19,550
No, no, of course not, no.
540
00:32:20,030 --> 00:32:21,250
And there you have it, huh?
541
00:32:21,470 --> 00:32:22,470
You know what I say?
542
00:32:22,990 --> 00:32:24,290
You know what life is?
543
00:32:24,570 --> 00:32:30,230
No. Life is when you're alive.
544
00:32:34,189 --> 00:32:36,310
Hey, I'm a caveman. I don't care.
545
00:32:36,870 --> 00:32:40,350
Some swell sits in an office all day
long. Well, fine.
546
00:32:40,930 --> 00:32:45,090
Fine for him. That's what I'm saying.
Not for me. No, and that is your
547
00:32:45,090 --> 00:32:46,090
right.
548
00:32:46,570 --> 00:32:51,030
But, but... Leave it behind you. But if
you've done something, if you've...
549
00:32:51,030 --> 00:32:52,490
Katie, Katie, look, look it.
550
00:32:53,150 --> 00:32:58,010
There comes a time when a man, if he is
a man, you see what I'm saying?
551
00:32:58,730 --> 00:33:02,270
He must decide for himself the way that
things are.
552
00:33:03,120 --> 00:33:05,540
You follow? You follow me, huh? Yes.
553
00:33:06,040 --> 00:33:08,480
Now, you shot that dude last night.
554
00:33:08,980 --> 00:33:14,660
He threw down, and you beat him to the
punch. An armed robber, and he is dead.
555
00:33:15,860 --> 00:33:19,460
Now, everyone else in this world is
going to suggest that you went and you
556
00:33:19,460 --> 00:33:22,040
wrong. You somehow misused some right.
557
00:33:22,840 --> 00:33:26,120
But you don't got the right to shoot
someone.
558
00:33:26,580 --> 00:33:27,980
I don't. Nobody does.
559
00:33:28,300 --> 00:33:32,340
What you did last night, it wasn't your
right. It was your duty.
560
00:33:36,100 --> 00:33:38,920
Hey, now, that is a strange idea.
561
00:33:39,420 --> 00:33:41,760
Yeah. Try that on for size.
562
00:33:43,960 --> 00:33:45,040
I'll tell you what else.
563
00:33:46,460 --> 00:33:50,580
I say that you, you are okay.
564
00:33:51,780 --> 00:33:52,780
Okay?
565
00:33:53,580 --> 00:33:54,660
They took your piece.
566
00:33:54,980 --> 00:33:56,080
You want to hide our gun?
567
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
I'll give it to you.
568
00:33:58,000 --> 00:34:00,420
You want to borrow a hundred bucks? You
just ask. It's yours.
569
00:34:00,840 --> 00:34:02,720
You want someone to keep a secret for
you?
570
00:34:03,480 --> 00:34:04,480
Lower them buns.
571
00:34:05,960 --> 00:34:07,460
We've all been there together, pal.
572
00:34:08,659 --> 00:34:10,580
I think I want one more drink.
573
00:34:12,060 --> 00:34:13,260
Who rides decides.
574
00:34:14,739 --> 00:34:15,739
Bartender.
575
00:34:17,139 --> 00:34:20,159
So, uh, tell me about your dad.
576
00:34:23,460 --> 00:34:24,520
Give me some of that.
577
00:34:31,860 --> 00:34:32,860
Okay.
578
00:34:33,380 --> 00:34:34,500
Stand in a wood smoke.
579
00:34:34,710 --> 00:34:36,969
It'll hide any city scents that you have
on you.
580
00:34:38,770 --> 00:34:40,489
The deer don't mind the smoke.
581
00:34:41,550 --> 00:34:45,210
They'll run 15 miles from the scent of
aftershave. Well, some of us more
582
00:34:45,210 --> 00:34:46,710
sartorial types have that problem.
583
00:34:48,770 --> 00:34:49,770
Okay, that's enough.
584
00:34:51,790 --> 00:34:53,370
What a beautiful morning.
585
00:34:54,250 --> 00:34:56,730
You said it. I wish Henry was here.
586
00:34:58,110 --> 00:34:59,110
Okay.
587
00:35:00,330 --> 00:35:01,330
Let's move out.
588
00:35:02,130 --> 00:35:03,370
No talking in the woods.
589
00:35:03,870 --> 00:35:04,870
You got it.
590
00:35:35,279 --> 00:35:36,279
That's it.
591
00:35:37,180 --> 00:35:38,180
Now you're going to kill me?
592
00:35:38,320 --> 00:35:41,160
Well, man, you know that I have to kill
you. You have to kill me.
593
00:35:41,520 --> 00:35:43,840
Kidnap the cop, man. What about if you
didn't?
594
00:35:44,140 --> 00:35:45,860
If you didn't kidnap the cop?
595
00:35:47,740 --> 00:35:51,280
They... I know who you are. You know who
I am. They want you for those currency
596
00:35:51,280 --> 00:35:52,700
exchange... What do you know about me?
597
00:35:53,140 --> 00:35:54,960
Description. Description. We don't have
your name.
598
00:35:55,200 --> 00:35:58,360
What are you telling me? I'm telling
you, no one has anything.
599
00:35:58,640 --> 00:35:59,640
We have an M .O.
600
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
You lay off.
601
00:36:04,180 --> 00:36:05,800
You move off and I'm going to let this
go.
602
00:36:08,420 --> 00:36:10,580
You're going to let what go? I'm
supposed to be hunting.
603
00:36:11,140 --> 00:36:12,360
No one knows where I am.
604
00:36:13,060 --> 00:36:14,060
Nobody knows.
605
00:36:14,300 --> 00:36:15,480
Nobody saw me get in that car.
606
00:36:16,520 --> 00:36:17,940
No one knows where I am.
607
00:36:19,240 --> 00:36:21,900
If I go back tomorrow, I can go back and
this never happened.
608
00:36:22,420 --> 00:36:25,380
You take the car. Take the... Has guns
in.
609
00:36:25,840 --> 00:36:26,960
Food. Take it.
610
00:36:28,060 --> 00:36:29,100
I stopped by the road.
611
00:36:29,680 --> 00:36:31,380
I'll say I stopped and you'll have ours.
612
00:36:33,850 --> 00:36:34,850
Someone stole my car.
613
00:36:37,490 --> 00:36:38,490
You hear what I'm saying?
614
00:36:38,590 --> 00:36:40,310
I kidnapped you, man. No kidnapping, no.
615
00:36:40,610 --> 00:36:41,610
No, I never saw you.
616
00:36:42,590 --> 00:36:44,130
Look, what's in it for you?
617
00:36:44,470 --> 00:36:47,210
No kidnapping, no federal, no capital
offense.
618
00:36:47,530 --> 00:36:51,850
You know if you do this, you know
they'll find you.
619
00:36:54,030 --> 00:36:56,790
I'm saying, go free.
620
00:36:58,270 --> 00:37:00,830
Whatever it is you want, what you want
to do, you do it.
621
00:37:01,490 --> 00:37:02,490
I'm saying.
622
00:37:02,910 --> 00:37:05,790
I'm just saying, leave me here.
623
00:37:08,450 --> 00:37:09,450
I'm begging you.
624
00:37:14,130 --> 00:37:16,830
Whatever you want to do, you do it.
625
00:37:17,150 --> 00:37:22,950
But I'm saying, this, this,
626
00:37:23,090 --> 00:37:26,770
this is the right thing for us both.
627
00:37:27,130 --> 00:37:29,050
You know that I can't believe you, man.
628
00:37:32,710 --> 00:37:33,850
You don't want to kill me.
629
00:37:35,250 --> 00:37:36,250
You don't want to.
630
00:37:37,610 --> 00:37:40,010
Because you'd be killing us both.
631
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
Think about you.
632
00:37:43,910 --> 00:37:44,970
I never saw you.
633
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
I never saw you.
634
00:37:47,730 --> 00:37:48,730
I never saw you.
635
00:38:22,169 --> 00:38:23,170
Bobby, what is it?
636
00:38:24,810 --> 00:38:25,810
Bobby, what is it?
637
00:38:26,050 --> 00:38:27,050
I've got a death!
638
00:39:23,120 --> 00:39:25,180
Hell of an ending for a weekend in the
country.
639
00:39:25,480 --> 00:39:26,560
This is happening, my man.
640
00:39:26,760 --> 00:39:28,360
I should have looked where I was going.
641
00:39:28,720 --> 00:39:32,000
Can't look where you're going and look
at the deer at the same time. Oh, yeah,
642
00:39:32,080 --> 00:39:33,260
oh, yeah. Oh, man.
643
00:39:33,820 --> 00:39:37,360
I'm going to get tetanus, get a shot,
walk with my foot in the cans for the
644
00:39:37,360 --> 00:39:40,780
whole time. This is easier to set the
styles than to follow them. Come on, I'm
645
00:39:40,780 --> 00:39:41,940
going to get you to the hospital. No.
646
00:39:42,920 --> 00:39:46,420
I'm fine, I'm fine. Don't go making a
spectacle out of me. Let's...
647
00:39:47,340 --> 00:39:49,980
Let's get the place straightened out,
and then we'll head back to town. You
648
00:39:49,980 --> 00:39:52,900
know, I'm going to save this spike,
Bobby. He'll get it mounted on a big
649
00:39:52,900 --> 00:39:57,140
wall plaque, hang it in your knotty pine
den as a memento of our hunting trip.
650
00:39:57,560 --> 00:39:59,360
And wasn't that buck something?
651
00:39:59,800 --> 00:40:03,000
Oh, had to go six points, 190 pounds.
190?
652
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
Are you guys nuts?
653
00:40:04,580 --> 00:40:10,160
That there was a 10 -point buck over
205, 210 pounds. I got the glass on, and
654
00:40:10,160 --> 00:40:12,240
blotted out the whole sky.
655
00:40:12,600 --> 00:40:13,660
And he's still there, babe.
656
00:40:14,140 --> 00:40:15,160
He's still there.
657
00:40:15,900 --> 00:40:16,900
Next week.
658
00:40:17,290 --> 00:40:20,470
When are we going to all get free time
together again?
659
00:40:21,650 --> 00:40:23,650
Then we will bear him in our memory.
660
00:40:28,070 --> 00:40:31,630
Oh, man, oh, man.
661
00:40:31,990 --> 00:40:35,010
I've never been so sick in my whole
entire life.
662
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
Well, that's good.
663
00:40:36,710 --> 00:40:37,810
Why is that good?
664
00:40:38,450 --> 00:40:40,550
Because if it's inside you, it's got to
come out.
665
00:40:41,210 --> 00:40:42,410
You making up the stairs?
666
00:40:43,130 --> 00:40:44,130
Yeah.
667
00:40:44,880 --> 00:40:49,340
Oh, yeah, we solved those problems last
night, didn't we? I don't know.
668
00:40:50,040 --> 00:40:51,040
I don't remember.
669
00:40:52,960 --> 00:40:54,800
Oh, what am I going to do today?
670
00:40:55,220 --> 00:40:56,460
I have to go sign in.
671
00:40:56,920 --> 00:40:58,520
Call in. Take a personal day.
672
00:40:58,740 --> 00:41:00,240
Stay home. Look out the window.
673
00:41:18,759 --> 00:41:20,160
Fun? Yeah.
674
00:41:20,400 --> 00:41:21,760
My friends call me Norm.
675
00:41:22,440 --> 00:41:23,740
Norm? Yeah.
676
00:41:24,340 --> 00:41:25,860
You really turn me around a bit.
677
00:41:26,360 --> 00:41:27,360
Yeah, I know.
678
00:41:27,540 --> 00:41:28,560
I'm glad to do it.
679
00:41:29,520 --> 00:41:30,379
Thank you.
680
00:41:30,380 --> 00:41:31,380
Hey, thank you.
681
00:41:32,040 --> 00:41:33,040
Glad for the company.
682
00:41:33,360 --> 00:41:34,700
Why did you reach out to me?
683
00:41:35,220 --> 00:41:36,220
Two reasons.
684
00:41:36,460 --> 00:41:38,480
One, I need a woman for an undercover
video.
685
00:41:39,120 --> 00:41:40,120
What's the other one?
686
00:41:41,180 --> 00:41:44,860
Well, everybody likes to be next to a
hero.
687
00:42:07,720 --> 00:42:12,840
Lieutenant Goldblum, we didn't expect
you till... Well, you know, I, uh... I'd
688
00:42:12,840 --> 00:42:16,500
like to form carrying a backup gun.
Could you please... Yes, sir. Everything
689
00:42:16,500 --> 00:42:20,920
went well with your secret society of
hunters?
690
00:42:21,140 --> 00:42:23,580
Yeah, my car was stolen. I never got
the... Your car was stolen?
691
00:42:24,160 --> 00:42:25,180
Back early, Lieutenant.
692
00:42:25,460 --> 00:42:26,580
Any luck? Not too much.
693
00:42:35,750 --> 00:42:37,570
Form, backup revolver carrying out.
694
00:42:38,650 --> 00:42:39,650
Thank you.
695
00:42:40,050 --> 00:42:43,070
Sir, you're going to have to schedule
some time at the range and qualify. Yes,
696
00:42:43,130 --> 00:42:45,990
let's do that right now. I cannot. Let's
do that right away.
697
00:42:46,850 --> 00:42:48,030
Tell them I can come right down.
698
00:42:52,550 --> 00:42:53,550
Morning, guys.
699
00:42:54,810 --> 00:42:56,590
Hey, you get them all ready, Lieutenant?
700
00:42:57,240 --> 00:43:01,000
Am I going to go out that door and see a
hundred twelve -point bucks strapped to
701
00:43:01,000 --> 00:43:02,900
the appendage of your car? Are you free
to come down?
702
00:43:03,140 --> 00:43:06,120
I'm free right now. Come down right now.
They said he was probably still in the
703
00:43:06,120 --> 00:43:09,220
area. They said he was probably in the
area the whole time. You could have seen
704
00:43:09,220 --> 00:43:11,320
him on the street. You could have even
gotten a look at him.
705
00:43:11,720 --> 00:43:14,520
I didn't see him on the street. They
said, come down and look at mug books. I
706
00:43:14,520 --> 00:43:17,120
said, yes, it's going to help you catch
that guy. You bet I will. Before he
707
00:43:17,120 --> 00:43:18,038
kills someone.
708
00:43:18,040 --> 00:43:19,040
Well, I still don't.
709
00:43:19,120 --> 00:43:23,000
And you asked me. No, you didn't ask me.
I think that you should have stayed to
710
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
help.
711
00:43:25,140 --> 00:43:29,240
Lieutenant. A 130 to 7 in range
qualifying special. Thank you. Can
712
00:43:29,240 --> 00:43:30,940
me a form, please, for a stolen car?
713
00:43:36,860 --> 00:43:37,860
Henry?
714
00:43:44,660 --> 00:43:45,660
You're back early.
715
00:43:46,260 --> 00:43:47,860
I, uh, well, you know.
716
00:43:49,040 --> 00:43:50,920
I want to thank you for giving this
speech.
717
00:43:51,260 --> 00:43:52,260
Mm -hmm.
718
00:43:52,360 --> 00:43:55,280
I think it took a little bit of courage
to talk to those kids about some serious
719
00:43:55,280 --> 00:43:56,280
stuff.
720
00:43:58,960 --> 00:43:59,960
You all right?
721
00:44:00,160 --> 00:44:01,160
What's up, old man?
722
00:44:02,840 --> 00:44:03,840
Oh, thank you.
723
00:44:05,340 --> 00:44:06,340
Manly nonsense.
724
00:44:07,200 --> 00:44:11,000
And there's enough violence in the
world. It's only nonsense if it's not
725
00:44:11,000 --> 00:44:13,960
thing. And what's his name calling? Oh,
not the deer.
726
00:44:14,320 --> 00:44:17,000
Not if the deer is killed. Then it's not
name calling. No.
727
00:44:41,440 --> 00:44:42,480
Come in.
728
00:44:47,900 --> 00:44:49,480
I was kidnapped last night.
729
00:45:06,160 --> 00:45:08,180
the last sweep of the area, then head
home.
730
00:45:09,000 --> 00:45:10,300
Didn't even fire a shot.
731
00:45:11,200 --> 00:45:13,140
Sometimes that's the way it is.
732
00:45:14,100 --> 00:45:15,420
Leave it better than you found it.
55533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.