All language subtitles for Hill Street Blues s07e12 A Wasted Weekend

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:10,500 Progress. See surplus door corner People's Drive on 24th Street. 2 00:01:15,470 --> 00:01:19,490 you this morning right up until 6 a .m roger armandale with the traffic report 3 00:01:19,490 --> 00:01:24,070 thanks for sticking with me through the night if you've been up all night here's 4 00:01:24,070 --> 00:01:28,470 the song for you those of you who just got up here's how the other half lives 5 00:01:28,470 --> 00:01:30,410 the immortal glenn miller 6 00:01:45,320 --> 00:01:46,420 Give me some of that coffee. 7 00:01:48,380 --> 00:01:52,440 How'd you sleep last night? Not a wink, man. I was up at two, up at three. I 8 00:01:52,440 --> 00:01:54,460 couldn't sleep. I was up cleaning my gear, packing. 9 00:01:55,680 --> 00:01:56,680 Where's Henry? 10 00:01:56,920 --> 00:01:58,280 We're meeting him at the station house. 11 00:01:58,540 --> 00:02:02,660 Oh, I said to myself, get me out of that car. Get me out of that job. Get me 12 00:02:02,660 --> 00:02:05,260 somewhere that matters. Come on. We'll take it in the car. 13 00:02:05,760 --> 00:02:09,039 Oh, my heart is in the highlands. My heart is not here. 14 00:02:09,419 --> 00:02:13,140 My heart is in the highlands, chasing the deer. 15 00:02:15,050 --> 00:02:18,670 White man, early 30s, medium length, brown hair, blue windbreaker. 16 00:02:18,910 --> 00:02:20,770 This is the third armed robbery. 17 00:02:21,030 --> 00:02:25,830 Currency exchange last night, 18th and Promontory. White male, medium height, 18 00:02:26,030 --> 00:02:27,950 150 pounds. 19 00:02:28,210 --> 00:02:32,670 Medium length, brown hair, blue windbreaker. 20 00:02:33,070 --> 00:02:35,890 There will be a bunch of Boy Scouts in the house today. 21 00:02:36,270 --> 00:02:41,830 The captain will be talking to them at 1100 hours on law enforcement as a 22 00:02:41,830 --> 00:02:42,830 career. 23 00:02:43,600 --> 00:02:47,440 would like to attend is... Law enforcement as a hobby? That's in your 24 00:02:47,660 --> 00:02:50,540 Flaherty. ...is welcome. Thank you, Lieutenant. 25 00:02:52,780 --> 00:02:54,280 Now, the captain was looking for you. 26 00:02:54,700 --> 00:02:59,600 I would like you all to read and pay attention to the recommendations 27 00:02:59,600 --> 00:03:04,040 the carrying of a second or backup gun. You must have the registration and 28 00:03:04,040 --> 00:03:08,120 permission in your file, and you must qualify with this gun as well as your 29 00:03:08,120 --> 00:03:10,100 service revolver at the range. 30 00:03:10,640 --> 00:03:12,500 We recommend the backup gun. 31 00:03:13,450 --> 00:03:14,610 And we recommend practice. 32 00:03:15,530 --> 00:03:17,530 The life you save may be your own. 33 00:03:18,810 --> 00:03:21,910 Any questions? Why is Lieutenant Goldblum going undercover? 34 00:03:22,950 --> 00:03:24,770 Lieutenant Goldblum is not working undercover. 35 00:03:25,090 --> 00:03:28,110 For those of you who have kept pace with the developments in your community, 36 00:03:28,770 --> 00:03:33,510 Sergeant Tosh Jablonski, Metro Police retired, is going hunting with several 37 00:03:33,510 --> 00:03:34,228 our colleagues. 38 00:03:34,230 --> 00:03:35,790 They're going out to kill Bambi. 39 00:03:36,850 --> 00:03:41,030 They're going out to slaughter poor defenseless creatures. Hey, if you can 40 00:03:41,030 --> 00:03:44,100 it, you can kill it. Want to keep your personal... left yourself the room. 41 00:03:45,060 --> 00:03:49,540 The new rotation figures on the board. 42 00:03:51,440 --> 00:03:57,140 Officer Catherine McBride, who was sent to Polk Avenue for special duty, is back 43 00:03:57,140 --> 00:03:58,160 with us for several days. 44 00:03:58,560 --> 00:04:01,020 Please show her every kind courtesy. 45 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 And I thank you for your attention. 46 00:04:06,500 --> 00:04:08,460 Around the corner, get the car gas. 47 00:04:09,760 --> 00:04:12,260 Just fine, never better. 48 00:04:12,830 --> 00:04:14,050 Hey, what's it like on the outside, huh? 49 00:04:14,570 --> 00:04:15,810 You miss it? I miss what? 50 00:04:16,329 --> 00:04:19,709 Police work. Worst 30 years of my life. Time to feed the kitty. Hurry up. Let's 51 00:04:19,709 --> 00:04:20,649 go. Let's go. 52 00:04:20,649 --> 00:04:24,430 I mean, what do you do all day, huh? Eat bonbons and buff my nails. Don't you 53 00:04:24,430 --> 00:04:27,050 have work to do? Time to contribute to the hunting fund. 54 00:04:27,430 --> 00:04:31,990 Gas, oil, condiments. Lieutenant, thank you very much. Thank you very much. I'll 55 00:04:31,990 --> 00:04:33,030 see you later. I'll be back. I'll be back. 56 00:04:33,230 --> 00:04:34,430 Gotta have two words with the captain. 57 00:04:34,650 --> 00:04:37,210 Oh, as quickly as you can, Henry. We gotta pick up the keys to the hunting 58 00:04:37,210 --> 00:04:40,850 lodge. Sergeant, I need a female officer for an undercover slot. I don't have 59 00:04:40,850 --> 00:04:44,290 one. Can you find me one? You check when the next rotation comes in. Hey, I'm 60 00:04:44,290 --> 00:04:47,950 jammed up with this. I can't create a female out of thin air. If a guy could, 61 00:04:47,950 --> 00:04:49,510 would make all my evenings more interesting. 62 00:04:50,310 --> 00:04:52,250 Tell you what else you can't create out of thin air? 63 00:04:52,750 --> 00:04:56,510 Deer. You've got the technology to kill a deer. Sergeant Bates, if you would 64 00:04:56,510 --> 00:04:57,510 allow me a minute. 65 00:04:58,090 --> 00:05:03,310 Women bond together as they do to raise their consciousness. To knit, to sew, to 66 00:05:03,310 --> 00:05:04,830 discuss childbirth. That's fine. 67 00:05:05,570 --> 00:05:07,750 Why do you find it ludicrous that men would do the same? 68 00:05:08,450 --> 00:05:10,050 Boys, clubs, hunting. 69 00:05:10,780 --> 00:05:11,780 No girls allowed? 70 00:05:12,280 --> 00:05:13,280 So destructive. 71 00:05:13,460 --> 00:05:17,780 Oh, you want to come, Sarge? No, thank you, no. Then what do you care? Hey, 72 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 McBride. 73 00:05:19,300 --> 00:05:20,300 Good to see you. 74 00:05:20,320 --> 00:05:21,219 Hello, Lieutenant. 75 00:05:21,220 --> 00:05:22,219 What's new in the pool? 76 00:05:22,220 --> 00:05:25,240 I got a minute? Buy me a cup of coffee, huh? So, uh, what brings you back? 77 00:05:25,480 --> 00:05:27,980 Flight duty, couple of days. Get you off the street? You hot? 78 00:05:28,460 --> 00:05:30,100 I knew they had you in soft clothes. 79 00:05:30,760 --> 00:05:34,100 You know, I'm sorry you scooted out of here. Bounce in, bounce out. Yeah, well, 80 00:05:34,120 --> 00:05:34,999 I'm sorry, too. 81 00:05:35,000 --> 00:05:36,040 Would have put you undercover here. 82 00:05:36,260 --> 00:05:37,260 Could have used you. 83 00:05:37,440 --> 00:05:38,440 You could pass for anything. 84 00:05:39,070 --> 00:05:40,690 Listen, where are you strapped, by the way, huh? 85 00:05:40,930 --> 00:05:43,330 Where are you packing? I can't catch a boat. How are you, Kate? 86 00:05:44,110 --> 00:05:45,049 I'm doing okay. 87 00:05:45,050 --> 00:05:45,809 Now, you see that? 88 00:05:45,810 --> 00:05:48,790 That's what I'm talking about. This is what I need here. Five hours, I'd say 89 00:05:48,790 --> 00:05:50,290 she's not even carrying a gun on her. 90 00:05:50,650 --> 00:05:51,730 She could pass for anything. 91 00:05:52,050 --> 00:05:55,030 I got a little detail I'm putting together. You got some time, Kate? You 92 00:05:55,030 --> 00:05:55,509 go talk? 93 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 She is talking. 94 00:05:57,010 --> 00:05:58,950 She's talking to me. I have to go sign in. 95 00:05:59,470 --> 00:06:01,490 Okay, take your time. I'll catch up with you. 96 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 Now what did I say? 97 00:06:04,530 --> 00:06:06,430 Did you see last night's occurrence sheets from the phone? 98 00:06:06,650 --> 00:06:08,050 All right, then what am I going to find? 99 00:06:08,600 --> 00:06:12,140 She shot a man in a gunfight. I .D. pulled her badge and her gun. Put her on 100 00:06:12,140 --> 00:06:13,740 bow and arrow and detail until after the hearing. 101 00:06:14,040 --> 00:06:15,040 Did she kill him? 102 00:06:15,260 --> 00:06:16,260 That's right. 103 00:06:19,980 --> 00:06:21,040 That is a hard one. 104 00:06:23,140 --> 00:06:26,980 What? Henry, if there were any other way out of this, I'd take it. It's an 105 00:06:26,980 --> 00:06:28,200 accident and I'm even here today. 106 00:06:28,640 --> 00:06:31,540 I have two days off. I just stopped by to drop off the rotation roster. I 107 00:06:31,540 --> 00:06:34,780 understand. I know. I'm not going to order you to do this, but I'm called 108 00:06:34,780 --> 00:06:37,420 downtown and there are going to be 25 Boy Scouts here expecting a lecture. 109 00:06:37,960 --> 00:06:41,220 Somebody has to do it. What about Howard? Seems to have been made. He's 110 00:06:41,220 --> 00:06:43,180 up with overtime monthlies. I'm sorry, Henry. 111 00:06:43,560 --> 00:06:44,820 You'll be through by 11 .30. 112 00:06:45,080 --> 00:06:46,400 The men are waiting in the car. 113 00:06:46,660 --> 00:06:47,780 Can't you drive up and meet them? 114 00:06:49,880 --> 00:06:52,720 Henry. Yes, sir. Thank you. Thank you very much. 115 00:06:52,940 --> 00:06:55,140 Captain. I'm coming. Thank you, Henry. 116 00:06:57,780 --> 00:07:04,420 Let's go, Bull. Here we go. I'm not going out to meet you there. What? 117 00:07:05,320 --> 00:07:07,280 I'm going to be tied up here till 11 .30. 118 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 I'll drive up and meet you there. 119 00:07:10,060 --> 00:07:13,140 I'm just... I'm just... I'll meet you there. 120 00:07:14,500 --> 00:07:15,740 Get off on 201. 121 00:07:16,420 --> 00:07:20,340 Go east two miles to the corner store. Make a left. 122 00:07:20,760 --> 00:07:24,980 Four or five miles, come to a yellow house with a red barn on the right. You 123 00:07:24,980 --> 00:07:26,920 take the next dirt road to the right. 124 00:07:27,160 --> 00:07:28,160 You can't miss it. 125 00:07:29,840 --> 00:07:31,860 Henry, I'm sorry. I'll make it up to you. 126 00:07:32,880 --> 00:07:33,880 Stan, how are you? 127 00:07:34,280 --> 00:07:36,980 Captain, how are you? Sorry to take your boy. Oh, he'll catch up. 128 00:07:37,830 --> 00:07:40,610 We'd wait, but we have to get the keys to the cabin. No, no, no. It's all 129 00:07:40,950 --> 00:07:41,950 I'll meet you there. 130 00:07:42,770 --> 00:07:44,790 I slept and dreamt that life was beauty. 131 00:07:45,250 --> 00:07:47,610 I woke and found that life was duty. 132 00:07:48,610 --> 00:07:52,190 Henry, since you're here, you want to stalk the wild requests for overtime 133 00:07:52,190 --> 00:07:53,069 me? 134 00:07:53,070 --> 00:07:54,570 Nothing like a day in the woods, huh? 135 00:07:56,330 --> 00:07:57,930 I'm standing there with a cup of coffee. 136 00:07:59,030 --> 00:08:02,450 Guy comes out with a shotgun from under his coat, and he starts to speak. I 137 00:08:02,450 --> 00:08:04,290 cannot hear a word that he's saying. 138 00:08:05,039 --> 00:08:08,240 Next thing I'm aware of, the paramedics are taking him away. He's still jerking 139 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 like a fish. 140 00:08:10,180 --> 00:08:12,020 Some guy in uniform takes my gun. 141 00:08:13,020 --> 00:08:16,020 All I can think, guy with a shotgun, what was he trying to say? 142 00:08:16,640 --> 00:08:18,940 I mean, if you want to say something, then speak up. 143 00:08:19,600 --> 00:08:23,280 I've got the image of him. All I can think, I want to tell him something. 144 00:08:23,860 --> 00:08:25,260 Then the thought comes that he's dead. 145 00:08:26,500 --> 00:08:28,200 And then the thought comes that I killed him. 146 00:08:30,900 --> 00:08:32,260 I think you're still in shock. 147 00:08:32,580 --> 00:08:33,580 I'm in what? 148 00:08:33,870 --> 00:08:35,270 I'm in something. I don't know. 149 00:08:37,250 --> 00:08:38,330 You saw a psychiatrist? 150 00:08:38,809 --> 00:08:40,429 Oh, yeah. The whole routine. 151 00:08:40,870 --> 00:08:41,829 What'd he tell you? 152 00:08:41,830 --> 00:08:42,909 He didn't tell me anything. 153 00:08:43,309 --> 00:08:44,530 I didn't tell him anything. 154 00:08:47,930 --> 00:08:51,290 It's terrible when something like this happens. What happened to the guy or 155 00:08:51,290 --> 00:08:52,290 happened to me? 156 00:08:53,110 --> 00:08:54,250 We could... No. 157 00:08:55,790 --> 00:08:59,150 No, I think I just want to sit here until they decide if I'm a criminal or 158 00:09:06,490 --> 00:09:08,730 What? Blue pickup, Michigan plates. 159 00:09:09,010 --> 00:09:12,610 What about it? I think we have the plates on the hot list. Wrong vehicle. 160 00:09:12,610 --> 00:09:16,570 in neutral, my friend. Let yourself kick back. Just say to yourself, a man who 161 00:09:16,570 --> 00:09:19,170 is only his job, what is he? A machine. 162 00:09:19,610 --> 00:09:23,070 Not even a machine. A cog in a machine. We are not put on this earth just to 163 00:09:23,070 --> 00:09:24,650 work. The word is recreation. 164 00:09:24,990 --> 00:09:26,290 Re -cre -ation. 165 00:09:26,690 --> 00:09:29,690 Meditate on that for a second. Until roll call Monday morning, we are not 166 00:09:29,790 --> 00:09:30,790 but men. 167 00:09:30,830 --> 00:09:31,970 Men in the woods. 168 00:09:32,270 --> 00:09:33,610 Men at one with themselves. 169 00:09:35,310 --> 00:09:36,310 Give me a sandwich. 170 00:09:36,410 --> 00:09:37,410 Coffee. 171 00:09:37,910 --> 00:09:39,890 You guys think about the problem? I did. 172 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Tell me. 173 00:09:41,170 --> 00:09:44,690 Deer breaks cover, runs to the crest of the ridge. We lay low. 174 00:09:45,210 --> 00:09:46,210 That's obvious. 175 00:09:47,650 --> 00:09:51,450 Unmoving. Wait till the deer's had time. Right. No, that is what we do not want 176 00:09:51,450 --> 00:09:52,450 to do. 177 00:09:52,530 --> 00:09:54,910 Deer breaks cover, runs to the crest. 178 00:09:55,790 --> 00:09:57,070 You've got the advantage. 179 00:09:57,490 --> 00:10:01,430 Because? Because he can't hear you. He's running too hard. The deer's heart is 180 00:10:01,430 --> 00:10:03,010 pounding. He's terrified. 181 00:10:03,710 --> 00:10:08,090 His perceptions are dull. For one moment, he is playing your game. 182 00:10:08,550 --> 00:10:13,490 The deer is running to the ridge. The thing you do, you run to the ridge. 183 00:10:14,350 --> 00:10:17,370 Odds are you'll get a shot at him when he comes up on the other side. 184 00:10:17,770 --> 00:10:19,490 Another thing. This stuff's good. 185 00:10:20,510 --> 00:10:22,310 Deer breaks cover on the flat. 186 00:10:22,850 --> 00:10:23,850 Now where are we? 187 00:10:24,110 --> 00:10:26,530 Let's say we're in a brush. Here and here. 188 00:10:26,970 --> 00:10:29,850 Please put your hands on the dashboard. Man in the back seat, put your hands on 189 00:10:29,850 --> 00:10:31,010 the back of the seat in front of you. 190 00:10:31,230 --> 00:10:33,290 Please do as I say right now, please. 191 00:10:34,090 --> 00:10:37,090 We're a police officer. Right now, please. Right now. 192 00:10:44,410 --> 00:10:45,410 Oh. 193 00:10:46,110 --> 00:10:50,790 I find an unfortunate aspect of our society is the absence of an alternative 194 00:10:50,790 --> 00:10:52,730 means of establishing status. 195 00:10:53,810 --> 00:10:54,609 Uh -huh. 196 00:10:54,610 --> 00:10:59,080 Yes. There is a certain status structure in any job. Who is the boss? Who is the 197 00:10:59,080 --> 00:11:03,880 underling? And a too close adherence to that structure causes jealousy of those 198 00:11:03,880 --> 00:11:07,020 above and an indifference towards those below. 199 00:11:07,600 --> 00:11:10,960 Which is why the company baseball team... I've got to write a talk. 200 00:11:11,260 --> 00:11:14,880 Well, let me just make this point, you see. I think the fact that you are going 201 00:11:14,880 --> 00:11:19,140 hunting with men below, while some may say that it is a violation of the status 202 00:11:19,140 --> 00:11:21,400 structure... I've got to talk. 203 00:11:22,220 --> 00:11:24,240 25 Boy Scouts and half an hour. 204 00:11:30,400 --> 00:11:31,400 Yes? 205 00:11:31,700 --> 00:11:33,360 Would you talk to this woman, please? 206 00:11:36,220 --> 00:11:37,580 I'm Lieutenant Goldblum. 207 00:11:37,960 --> 00:11:40,640 I'm just... If you have just five minutes, sir. 208 00:11:49,000 --> 00:11:50,300 Miss... Fletcher. 209 00:11:51,100 --> 00:11:55,140 Miss Fletcher, I have about five minutes. I'll be brief. 210 00:11:55,520 --> 00:12:00,060 I, uh... Many people are struck by the, uh, by... 211 00:12:00,360 --> 00:12:05,520 By what happens in the cities, you think it will not affect you. 212 00:12:06,160 --> 00:12:09,040 People cannot stand the stress. 213 00:12:09,720 --> 00:12:16,300 And you look at people around you, and you see what happens to them, and you 214 00:12:16,300 --> 00:12:17,780 it won't happen to you. 215 00:12:18,080 --> 00:12:21,200 Miss Fletcher, what specifically is your complaint? 216 00:12:22,540 --> 00:12:28,320 My... My boyfriend won't make love to me. 217 00:12:31,010 --> 00:12:34,150 They said the way to do it, they developed a drill. The thing is, never 218 00:12:34,150 --> 00:12:37,550 the gun. Statistics say never give up. Never give up. That's what I'm saying. 219 00:12:37,550 --> 00:12:39,990 they developed this drill. I've heard of this. You know what I'm talking about. 220 00:12:40,010 --> 00:12:42,790 A man gets a drop on your partner, gets your partner's gun, you work out a 221 00:12:42,790 --> 00:12:45,710 signal, call him by sign. Call him by a strange name. Say, for example, 222 00:12:45,870 --> 00:12:47,470 Clarence, give him what he wants. 223 00:12:47,690 --> 00:12:49,250 Well, the word Clarence is the signal. 224 00:12:49,450 --> 00:12:51,950 He drops. Your partner drops. Your partner hears that word. 225 00:12:52,350 --> 00:12:55,170 He drops to the ground, you draw and fire. Chance that it's going to work? 226 00:12:55,170 --> 00:12:58,290 idea is to die on your feet. That's right. To die with a gun in your hand 227 00:12:58,290 --> 00:13:01,790 than go out on your knees. I vote for that. That situation can always get 228 00:13:01,810 --> 00:13:04,530 Some sucker gets a drop on me, I'm going to shoot it out right there. Okay, 229 00:13:04,530 --> 00:13:07,510 where it is, my cousin says when you get there, work your way back to the dry 230 00:13:07,510 --> 00:13:10,690 creek. Three quarters of a mile back, it's a broken down stone fence. 231 00:13:10,990 --> 00:13:13,810 That's where he got his deer last year. Hey, man, we appreciate it. My pleasure. 232 00:13:14,030 --> 00:13:16,830 No, no, no, that's on us. Thanks for the advice. Thank you. You just keep 233 00:13:16,830 --> 00:13:17,930 looking for that stone fence. 234 00:13:18,170 --> 00:13:19,550 And why did you pull us over? 235 00:13:20,370 --> 00:13:22,730 Well, I... My partner thought you looked a tad suspicious. 236 00:13:23,310 --> 00:13:26,870 We've been having some burglaries. I said, no, they're just going to a 237 00:13:26,870 --> 00:13:29,270 party. Costumes? These are our hunting clothes. 238 00:13:29,830 --> 00:13:32,850 It's always good to show a little class in the woods. Stone fence, three 239 00:13:32,850 --> 00:13:36,370 -quarters of a mile back. Dry creek bed. We better hit it. We've got to pick up 240 00:13:36,370 --> 00:13:36,969 those keys. 241 00:13:36,970 --> 00:13:39,510 Always glad to help a fellow officer. 242 00:13:40,990 --> 00:13:44,810 My name is Henry Goldbloom. I'm a lieutenant of the Metropolitan Police. 243 00:13:46,630 --> 00:13:51,190 It might look as if I'm involved in some undercover mission, but... I'm dressed 244 00:13:51,190 --> 00:13:52,430 like this for a simpler reason. 245 00:13:52,830 --> 00:13:53,830 It's my day off. 246 00:13:55,950 --> 00:14:00,710 I'm speaking to you today because you have expressed an interest in law 247 00:14:00,710 --> 00:14:04,970 enforcement as a career. Law enforcement as a career. Now, what does this mean? 248 00:14:06,570 --> 00:14:08,110 It means many things. 249 00:14:08,530 --> 00:14:15,530 It means a career which offers friendship, loyalty from those around 250 00:14:15,530 --> 00:14:18,450 to those around you, and pride. 251 00:14:22,020 --> 00:14:26,260 service, and as I've been reminded here today, duty. 252 00:14:27,400 --> 00:14:29,140 And this is what I would like to say to you. 253 00:14:30,380 --> 00:14:36,060 I'm speaking to you not as children now, but as men, because you've done us the 254 00:14:36,060 --> 00:14:38,040 favor of coming here today to see the way we live. 255 00:14:38,720 --> 00:14:44,080 We are here to enforce the law, to serve and protect a populace in need of 256 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 service and protection. 257 00:14:45,360 --> 00:14:51,100 It is their will, the will of the people, expressed in the laws of the 258 00:14:51,100 --> 00:14:55,580 regulations of the department that controls our life. 259 00:14:56,280 --> 00:15:02,420 The bad cop, straining against that will, he bends the laws, he flaunts the 260 00:15:02,420 --> 00:15:06,500 rules of the department, and his life in the force will be an unhappy one. 261 00:15:07,280 --> 00:15:13,880 Because this man forgoes the one, the only constant satisfaction 262 00:15:13,880 --> 00:15:14,900 he could have. 263 00:15:18,040 --> 00:15:19,040 Satisfaction... 264 00:15:19,620 --> 00:15:20,640 Of doing his duty. 265 00:15:28,420 --> 00:15:29,420 It's all locked. 266 00:15:29,640 --> 00:15:32,340 Well, Daniel, why'd those skaters have to stop us for anyway? We missed our 267 00:15:32,340 --> 00:15:35,080 connection. Can we catch up with your guy, get the keys? No, he's gone. 268 00:15:35,320 --> 00:15:38,340 Where does he usually hide the keys? I don't know. This is my first time here. 269 00:15:38,520 --> 00:15:41,900 You've never been here before? The man's my linesman from the old days at the 270 00:15:41,900 --> 00:15:43,580 Polk. He says, use my cabin. 271 00:15:43,840 --> 00:15:45,780 Gentlemen, I think the correct answer here is break in. 272 00:15:46,300 --> 00:15:49,740 We will break in. We will unlock the door. Prior to leaving, we will seal the 273 00:15:49,740 --> 00:15:53,080 window with wood and leave your friend ample funds to re -glaze his window. 274 00:15:53,180 --> 00:15:54,180 please. 275 00:16:07,660 --> 00:16:12,200 Now the thing is, chopped wood. Chopped wood for? For to heat the house, my 276 00:16:12,200 --> 00:16:14,240 friend, for we are in the country now. 277 00:16:14,600 --> 00:16:16,800 Boy, your friend from the post is doing some well for himself. 278 00:16:23,420 --> 00:16:26,000 Well, we're just going to have to take the bitter with the better. 279 00:16:27,140 --> 00:16:30,020 Let's get unpacked. Sam, does this mean no chopping wood? 280 00:16:30,260 --> 00:16:32,000 Man, I may not even go hunting tomorrow. 281 00:16:32,220 --> 00:16:35,460 I might just stay right here and order up a deer. 282 00:16:36,100 --> 00:16:38,520 Break out the cards. 283 00:16:39,260 --> 00:16:41,160 And let's get into this weekend. 284 00:16:41,380 --> 00:16:43,810 Yeah. Lieutenant? Yeah, catch me later. 285 00:16:46,730 --> 00:16:47,730 Look bright. 286 00:16:47,870 --> 00:16:48,870 Yeah. 287 00:16:49,370 --> 00:16:50,370 Hiya. 288 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Hi. 289 00:16:51,890 --> 00:16:52,890 How you feeling? 290 00:16:53,130 --> 00:16:57,750 Nah, I can't, Nat. You feel like you look... Uh, come here. I want to tell 291 00:16:57,750 --> 00:16:58,750 something. 292 00:17:11,369 --> 00:17:13,650 I read in the report how you shot that guy last night. 293 00:17:13,890 --> 00:17:17,190 I don't want to talk about the shooting. Well, I do. So shut up or sign out and 294 00:17:17,190 --> 00:17:18,190 go home, you got me? 295 00:17:18,430 --> 00:17:19,430 You're a hero. 296 00:17:20,410 --> 00:17:21,950 And then they treat you like you're a dog. 297 00:17:23,609 --> 00:17:25,109 Don't look down at me when I'm talking to you. 298 00:17:25,569 --> 00:17:26,569 You know what a hero is? 299 00:17:27,690 --> 00:17:28,810 You are a hero. 300 00:17:30,450 --> 00:17:31,450 What's it to you? 301 00:17:31,570 --> 00:17:32,570 What's it to me? 302 00:17:32,770 --> 00:17:33,770 What's it to me? 303 00:17:33,970 --> 00:17:34,970 Two things. 304 00:17:35,530 --> 00:17:39,470 One, at some point I need an undercover female officer. When you spring out of 305 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 this, I'd like it to be you. 306 00:17:40,810 --> 00:17:41,930 Two, I'm a cop. 307 00:17:42,450 --> 00:17:45,710 And the only person in the whole world gives a single damn about you, so why 308 00:17:45,710 --> 00:17:47,490 don't you pack it away, kid, and stand up straight. 309 00:17:49,810 --> 00:17:52,990 This is a cop talking to you. This is one of your own talking to you. 310 00:17:53,250 --> 00:17:56,910 And I say, I may have to reach out for you soon, so why don't you stand up 311 00:17:56,910 --> 00:17:57,910 straight and shrug it off? 312 00:17:58,150 --> 00:18:01,010 The IAD. The IAD is going to clear you. How do you know? 313 00:18:01,230 --> 00:18:02,230 How do I know? 314 00:18:02,670 --> 00:18:06,350 Because I read the reports, and two, I see it in your eyes. 315 00:18:06,690 --> 00:18:07,690 You see what? 316 00:18:07,750 --> 00:18:09,110 I see that you did the right thing. 317 00:18:09,740 --> 00:18:10,740 I did the right thing. 318 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 That's right. 319 00:18:12,320 --> 00:18:13,980 And why do I feel the way that I do? 320 00:18:14,200 --> 00:18:15,200 You want me to tell you? 321 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 Yes. 322 00:18:18,580 --> 00:18:19,760 Because you liked it. 323 00:18:20,600 --> 00:18:23,800 Don't turn away. This is a lieutenant talking to you, so you just listen to 324 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 I'm going to say. 325 00:18:25,900 --> 00:18:27,200 You just got out of combat. 326 00:18:27,740 --> 00:18:29,820 It lasted two minutes. It doesn't make a difference. 327 00:18:30,240 --> 00:18:32,520 You did something that few people in this world do. 328 00:18:33,000 --> 00:18:37,040 You stood up to another human being in combat where it was his life or yours, 329 00:18:37,100 --> 00:18:38,640 and you're the one that walked away. 330 00:18:46,440 --> 00:18:47,440 I've been there, kid. 331 00:18:47,900 --> 00:18:53,240 I've been where you've been. And the guilty secret is, it is the greatest 332 00:18:53,240 --> 00:18:55,300 exhilaration that it's possible to know. 333 00:18:56,300 --> 00:19:00,360 Society says you go feel contrite so you feel contrite. But deep down inside, 334 00:19:00,560 --> 00:19:01,560 you say this. 335 00:19:02,580 --> 00:19:05,700 My God, I'm afraid that I liked it. 336 00:19:07,260 --> 00:19:08,280 I'm not done yet. 337 00:19:08,740 --> 00:19:12,600 A healthy society, they'd say, thank you, officer, for doing your duty. Thank 338 00:19:12,600 --> 00:19:14,360 you very much. You put the thing behind you. 339 00:19:15,060 --> 00:19:16,060 Not here. 340 00:19:16,640 --> 00:19:20,000 Here, they treat you like a criminal, they shun you, and then you feel like 341 00:19:20,000 --> 00:19:20,919 you're a monster. 342 00:19:20,920 --> 00:19:23,800 You want ten years worth of psychotherapy? Here, you say this to me. 343 00:19:24,400 --> 00:19:26,700 You say, Norm, I liked it. 344 00:19:27,680 --> 00:19:29,240 Come on, say it, because you know it's true. 345 00:19:31,380 --> 00:19:34,480 Norm, I liked it. 346 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 That's what you think, you dumb fool. 347 00:19:36,920 --> 00:19:39,240 You were scared crazy, and you're lucky that you're alive. 348 00:19:39,560 --> 00:19:42,740 Lieutenant. But you did your duty, and so I say, good for you. 349 00:19:43,040 --> 00:19:45,600 Lieutenant. Here, come with me. Where are we going? 350 00:19:46,120 --> 00:19:48,020 We are going to quell the disturbance. 351 00:19:49,020 --> 00:19:51,940 I'm supposed to... You do what you're supposed to do. It's the mark of a 352 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 gentleman. 353 00:19:53,040 --> 00:19:57,600 I am not here. I am going hunting. No, no, no, Patrick, really. Whatever it is, 354 00:19:57,620 --> 00:20:00,200 save it for tomorrow. I was just going to wish you good shooting. 355 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Thank you, Patrick. 356 00:20:03,600 --> 00:20:04,980 Boy Scouts. 357 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 Boy Scouts. 358 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 Overtime. 359 00:20:09,960 --> 00:20:13,220 You shoot them, Lieutenant, because they do the same to you. Goodbye, goodbye. 360 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Free at last. 361 00:20:15,950 --> 00:20:17,050 Goodbye, wage slaves. 362 00:20:17,450 --> 00:20:18,970 It's vacation time. 363 00:20:46,860 --> 00:20:47,860 Two cards. 364 00:20:47,980 --> 00:20:49,560 Two cards. Similarly. 365 00:20:49,900 --> 00:20:55,920 Two cards for the man and the dealer takes... Frighten off, as usual. And 366 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 will tell. 367 00:20:57,600 --> 00:20:59,880 And Stan, I believe it's your bet. 368 00:21:00,240 --> 00:21:01,240 My bet? 369 00:21:01,340 --> 00:21:02,920 Mm -hmm. All right. 370 00:21:03,380 --> 00:21:09,060 Discretion being the better part of valor, I will bet... How much money you 371 00:21:09,060 --> 00:21:10,060 in front of you? 372 00:21:11,160 --> 00:21:13,000 $35. That's my bet. 373 00:21:13,980 --> 00:21:14,980 $35. 374 00:21:17,200 --> 00:21:19,460 Why did those ladies stop us in that car? 375 00:21:19,680 --> 00:21:23,380 I mean, I know they said some burglaries. Come on, man. What is more 376 00:21:23,380 --> 00:21:26,280 looking than a cop? Thief don't even look as suspicious as a cop. 377 00:21:26,640 --> 00:21:29,580 $35. Yeah, yeah. I'm thinking about it. 378 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 That's your guy. 379 00:21:53,800 --> 00:21:54,800 Sir. 380 00:21:55,000 --> 00:21:57,620 What are you doing? Who are you? What are you doing here? 381 00:21:57,860 --> 00:22:01,040 Don't talk to them. Just call the police. Hold on. We are police. 382 00:22:01,340 --> 00:22:03,580 Hold it. Hold it. Hold it for God's sake. 383 00:22:06,760 --> 00:22:09,400 Now, who are you? Now, who are you? 384 00:22:09,920 --> 00:22:11,660 We're friends of John Swoboda. 385 00:22:11,900 --> 00:22:13,240 And who is John Swoboda? 386 00:22:13,480 --> 00:22:15,100 Is this John Swoboda's cabin? 387 00:22:15,720 --> 00:22:17,320 No, it's not. It's my cabin. And you are? 388 00:22:17,660 --> 00:22:19,960 Who I am? It's none of your business who I am. You're in my home. 389 00:22:20,180 --> 00:22:22,220 What are you guys, you're police officers? 390 00:22:23,260 --> 00:22:26,000 Yes, sir. I think you better give me your names and badge numbers, guys. 391 00:22:26,380 --> 00:22:28,900 Could I talk to you a moment, sir? 392 00:22:29,200 --> 00:22:30,860 Could I talk with you a moment, please, sir? 393 00:22:40,140 --> 00:22:43,980 How did you get us out of there? 394 00:22:44,440 --> 00:22:45,680 I had a wedding ring on. 395 00:22:46,120 --> 00:22:47,120 The woman did not. 396 00:22:47,140 --> 00:22:49,340 I thought he didn't kiss her like the two of them were married. 397 00:22:49,620 --> 00:22:52,980 So it seems we're all of us going to forgive and forget. 398 00:22:53,340 --> 00:22:57,040 So if we get the wrong place, how is Henry going to find us? And where is our 399 00:22:57,040 --> 00:22:58,040 hunting lodge? 400 00:23:17,070 --> 00:23:18,490 Does anybody want to chop some wood? 401 00:23:20,670 --> 00:23:23,690 I'm very sorry. Not at all, not at all. I just don't know. 402 00:23:24,510 --> 00:23:27,910 I don't know what happened to my life. I'm sorry to embarrass you. No, you 403 00:23:27,910 --> 00:23:30,790 didn't embarrass me. I'm sure nothing will come of it. Nothing will come of 404 00:23:30,790 --> 00:23:34,170 Of course nothing will come of it. In a glassed -in room with an open door, he 405 00:23:34,170 --> 00:23:36,970 was with his woman for something under five minutes, and it wasn't full of you. 406 00:23:37,010 --> 00:23:40,570 Look, I'm on my day off. Whatever the thing is, let's talk about it if we have 407 00:23:40,570 --> 00:23:42,070 to talk about it next week. Absolutely. 408 00:23:49,270 --> 00:23:51,750 Can anybody lend me $20? 409 00:23:52,930 --> 00:23:55,890 Can't... Let's not all rush up here at once. 410 00:23:56,570 --> 00:24:00,750 Look, people, I'm on vacation. I gave Rinko my money. I have no money for gas. 411 00:24:01,390 --> 00:24:02,390 Sorry to tell you. 412 00:24:03,590 --> 00:24:05,750 Can anybody cash a check for me? 413 00:24:06,330 --> 00:24:07,330 Yeah. 414 00:24:09,870 --> 00:24:10,870 Oh, 415 00:24:14,250 --> 00:24:15,990 working up a chill out there. 416 00:24:16,590 --> 00:24:18,010 You think it's cold now? 417 00:24:18,570 --> 00:24:23,190 Wait till 5 a .m. Well, this is the life, man. I don't care, man. Henry, you 418 00:24:23,190 --> 00:24:24,190 missing it. Yeah. 419 00:24:24,870 --> 00:24:26,850 This is something more like hunting here. 420 00:24:27,330 --> 00:24:28,330 Thank you. 421 00:24:29,210 --> 00:24:32,430 You don't want to drink too much, do you? Nope. You want to hit the hay. 422 00:24:32,770 --> 00:24:35,970 Ride that bushy tail at 4 a .m., get the jump on some sleepy deer. 423 00:24:37,530 --> 00:24:38,810 Funny how things come back. 424 00:24:39,510 --> 00:24:40,510 What is it? 425 00:24:40,830 --> 00:24:44,570 Sitting around here, cleaning the rifles, wood and the fire. 426 00:24:45,510 --> 00:24:46,510 Hmm. 427 00:24:46,800 --> 00:24:48,100 Smell of oil. That's right. 428 00:24:51,440 --> 00:24:54,100 I remember one time, 69, 70? 429 00:24:56,000 --> 00:25:01,840 We were, a bunch of us, we were on a ridge about 10 kilometers north. 430 00:25:02,220 --> 00:25:03,440 There's nothing to talk about. 431 00:25:04,120 --> 00:25:05,460 Hey, he's your brother, you tell him. 432 00:25:05,720 --> 00:25:07,460 You tell him he can get someone else to work nights. 433 00:25:07,720 --> 00:25:09,640 It's four times in six months. Sir? I don't need. 434 00:25:10,300 --> 00:25:12,980 Sir? We'll find out. I'd like to cash a check. Call me back. 435 00:25:13,960 --> 00:25:15,360 Sir? Sir? Yeah, okay. 436 00:25:17,480 --> 00:25:22,400 Sir, I'd like to cash a check. I don't have an account here, but I'm a police 437 00:25:22,400 --> 00:25:26,520 officer. Oh, thank God. Thank God. I just... I was waiting. I just... I was 438 00:25:26,520 --> 00:25:29,940 almost held up. No. Yes, I, uh... Look, do you call it in? 439 00:25:30,140 --> 00:25:33,740 What do you mean you were almost held up? The circular. The, uh... The bandit. 440 00:25:33,840 --> 00:25:34,840 He came in the store. 441 00:25:35,140 --> 00:25:36,340 How long ago was this? 442 00:25:36,620 --> 00:25:39,020 Ten minutes ago. He, uh... He's gone by now. 443 00:25:40,500 --> 00:25:42,360 I'm sure these officers... Lieutenant? 444 00:25:42,680 --> 00:25:43,680 Fair coincidence. 445 00:25:43,800 --> 00:25:44,800 I just walked in. 446 00:25:45,180 --> 00:25:49,180 You boys know the drill. I want you to pay special attention to this man's... 447 00:25:49,180 --> 00:25:53,560 Thank you. Thank you, sir. Fine, fine. Sir, if you could just... Before you... 448 00:25:53,560 --> 00:25:55,420 If you could just do me the favor. 449 00:26:00,760 --> 00:26:01,760 Drive me out of here. 450 00:26:15,160 --> 00:26:16,160 Drive me out of here fast. 451 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 1943. 452 00:26:19,000 --> 00:26:23,980 And we were, uh... We were dropped into Yugoslavia. 453 00:26:24,300 --> 00:26:27,440 Uh -huh. And we were captured. 454 00:26:27,820 --> 00:26:31,400 Never knew you were with the airborne stars. Well, I was. And I don't know 455 00:26:31,400 --> 00:26:31,899 it was. 456 00:26:31,900 --> 00:26:36,760 The pilot got it wrong. Intelligence was wrong. But we ran into an advance unit 457 00:26:36,760 --> 00:26:38,180 of the German V Corps. 458 00:26:40,280 --> 00:26:42,800 And they, um... There was some talk about it. 459 00:26:44,260 --> 00:26:46,080 There were four of us that they caught. 460 00:26:47,360 --> 00:26:50,800 And they told us they were going to, or they tied us up. 461 00:26:51,620 --> 00:26:55,600 They were in a barn, an old horse barn, stone. 462 00:26:56,920 --> 00:26:59,560 And we said, what are you going to do with us? 463 00:27:00,600 --> 00:27:05,320 And they said that the next day when they left, they'd be taking us to their 464 00:27:05,320 --> 00:27:06,760 base camp as prisoners. 465 00:27:07,940 --> 00:27:10,020 They left us under the guard of this young kid. 466 00:27:13,830 --> 00:27:15,370 He was just a little younger than us. 467 00:27:17,310 --> 00:27:18,310 Must have been 20. 468 00:27:21,030 --> 00:27:26,810 And the kid was... He knew they were going to kill us in the morning. 469 00:27:28,950 --> 00:27:30,030 They were going to kill you? 470 00:27:30,270 --> 00:27:33,030 They were an advanced unit of the Armored Corps. They weren't going to 471 00:27:33,030 --> 00:27:34,030 themselves with prisoners. 472 00:27:36,690 --> 00:27:39,710 And the kid... We appealed to him. 473 00:27:42,520 --> 00:27:46,120 Somebody said one thing they'd like, as it was obvious this was the last time 474 00:27:46,120 --> 00:27:47,860 we'd ever have it, was we'd like a drink. 475 00:27:49,040 --> 00:27:51,820 So the kid went up to the house. The Germans were staying at the house, and 476 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 brought back a bottle. 477 00:27:53,500 --> 00:27:54,500 He started a drink. 478 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Got the kid drunk. 479 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 Well, you know, I... 480 00:28:09,390 --> 00:28:11,870 I've told the story several times, as you do. 481 00:28:14,450 --> 00:28:21,350 And it occurs to me that... It occurs to me that every time I would tell 482 00:28:21,350 --> 00:28:23,570 it, I would say that we got the kid drunk and we slipped out. 483 00:28:26,410 --> 00:28:33,350 The truth... The truth was, of course, we killed 484 00:28:33,350 --> 00:28:34,350 him. 485 00:28:37,690 --> 00:28:38,690 Somebody's going to have to die. 486 00:28:39,320 --> 00:28:40,320 Tim, are you? 487 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 Yes, that's true. 488 00:28:43,720 --> 00:28:44,760 We knew it was true. 489 00:28:45,200 --> 00:28:46,500 Yeah, we're sorry you killed him. 490 00:28:47,100 --> 00:28:48,560 I'm sorry every day I live. 491 00:28:52,580 --> 00:28:54,740 But I wasn't going to let that man kill me. 492 00:28:58,480 --> 00:29:02,540 Well... Gentlemen, we're going hunting in the morning. 493 00:29:03,340 --> 00:29:05,080 I think we should get some rest. 494 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 Just drive. 495 00:29:09,900 --> 00:29:11,060 Just keep on driving. 496 00:29:13,620 --> 00:29:14,880 Where's all that junk back there? 497 00:29:17,500 --> 00:29:18,860 I asked you a question. 498 00:29:19,980 --> 00:29:21,440 I'm going hunting. Hunting. 499 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 It's hunting equipment. 500 00:29:24,780 --> 00:29:26,020 That is very interesting. 501 00:29:33,020 --> 00:29:37,040 What is that? What the hell is that? A gun. 502 00:29:37,580 --> 00:29:38,580 Why? 503 00:29:39,560 --> 00:29:40,760 I'm a police officer. 504 00:29:42,220 --> 00:29:43,580 I can't pick a cop. 505 00:29:44,340 --> 00:29:46,440 All this stuff's already happened to me. Oh, man. 506 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 Oh, man. 507 00:29:50,940 --> 00:29:51,940 Pull the car over. 508 00:29:52,940 --> 00:29:56,100 Look. I said pull over the car. 509 00:30:31,050 --> 00:30:32,330 I think we ought to talk about this. 510 00:30:32,810 --> 00:30:34,470 I said open the trunk. 511 00:30:35,010 --> 00:30:37,110 And when you open it, then get in. 512 00:30:46,410 --> 00:30:47,410 No, no. 513 00:30:55,590 --> 00:30:56,590 Okay. 514 00:30:57,950 --> 00:30:58,950 You start digging. 515 00:31:05,740 --> 00:31:06,600 Take a grave 516 00:31:06,600 --> 00:31:23,880 My 517 00:31:23,880 --> 00:31:30,660 uncle was a cop 518 00:31:30,660 --> 00:31:33,420 my dad was a cop 519 00:31:34,480 --> 00:31:36,060 My dad was two cops. 520 00:31:36,460 --> 00:31:38,020 I would have guessed he was a cop. 521 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 He would. 522 00:31:40,060 --> 00:31:41,800 Hey, it runs in the family. 523 00:31:42,140 --> 00:31:43,220 Some kind of genes. 524 00:31:44,540 --> 00:31:45,700 He die in the line? 525 00:31:46,940 --> 00:31:47,940 My uncle? 526 00:31:48,600 --> 00:31:50,260 He died of cirrhosis. 527 00:31:50,640 --> 00:31:51,640 Big deal. 528 00:31:51,860 --> 00:31:53,000 Stress of a job. 529 00:31:53,400 --> 00:31:56,800 No, he liked to drink. He'd have been a drunk. He was a crossing guard. 530 00:31:57,380 --> 00:31:58,900 My dad died in the line. 531 00:32:00,560 --> 00:32:01,720 I'm sorry to hear that. 532 00:32:03,050 --> 00:32:04,050 He was a hero. 533 00:32:04,970 --> 00:32:06,510 I have no doubt that he was. 534 00:32:06,790 --> 00:32:07,990 He was a hell of a man. 535 00:32:09,670 --> 00:32:11,230 How old were you when he went down? 536 00:32:12,890 --> 00:32:13,890 Fourteen. 537 00:32:14,290 --> 00:32:15,290 Hell of a thing. 538 00:32:15,910 --> 00:32:17,590 Did they get the guy that shot him? No. 539 00:32:17,850 --> 00:32:19,550 No, no, of course not, no. 540 00:32:20,030 --> 00:32:21,250 And there you have it, huh? 541 00:32:21,470 --> 00:32:22,470 You know what I say? 542 00:32:22,990 --> 00:32:24,290 You know what life is? 543 00:32:24,570 --> 00:32:30,230 No. Life is when you're alive. 544 00:32:34,189 --> 00:32:36,310 Hey, I'm a caveman. I don't care. 545 00:32:36,870 --> 00:32:40,350 Some swell sits in an office all day long. Well, fine. 546 00:32:40,930 --> 00:32:45,090 Fine for him. That's what I'm saying. Not for me. No, and that is your 547 00:32:45,090 --> 00:32:46,090 right. 548 00:32:46,570 --> 00:32:51,030 But, but... Leave it behind you. But if you've done something, if you've... 549 00:32:51,030 --> 00:32:52,490 Katie, Katie, look, look it. 550 00:32:53,150 --> 00:32:58,010 There comes a time when a man, if he is a man, you see what I'm saying? 551 00:32:58,730 --> 00:33:02,270 He must decide for himself the way that things are. 552 00:33:03,120 --> 00:33:05,540 You follow? You follow me, huh? Yes. 553 00:33:06,040 --> 00:33:08,480 Now, you shot that dude last night. 554 00:33:08,980 --> 00:33:14,660 He threw down, and you beat him to the punch. An armed robber, and he is dead. 555 00:33:15,860 --> 00:33:19,460 Now, everyone else in this world is going to suggest that you went and you 556 00:33:19,460 --> 00:33:22,040 wrong. You somehow misused some right. 557 00:33:22,840 --> 00:33:26,120 But you don't got the right to shoot someone. 558 00:33:26,580 --> 00:33:27,980 I don't. Nobody does. 559 00:33:28,300 --> 00:33:32,340 What you did last night, it wasn't your right. It was your duty. 560 00:33:36,100 --> 00:33:38,920 Hey, now, that is a strange idea. 561 00:33:39,420 --> 00:33:41,760 Yeah. Try that on for size. 562 00:33:43,960 --> 00:33:45,040 I'll tell you what else. 563 00:33:46,460 --> 00:33:50,580 I say that you, you are okay. 564 00:33:51,780 --> 00:33:52,780 Okay? 565 00:33:53,580 --> 00:33:54,660 They took your piece. 566 00:33:54,980 --> 00:33:56,080 You want to hide our gun? 567 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 I'll give it to you. 568 00:33:58,000 --> 00:34:00,420 You want to borrow a hundred bucks? You just ask. It's yours. 569 00:34:00,840 --> 00:34:02,720 You want someone to keep a secret for you? 570 00:34:03,480 --> 00:34:04,480 Lower them buns. 571 00:34:05,960 --> 00:34:07,460 We've all been there together, pal. 572 00:34:08,659 --> 00:34:10,580 I think I want one more drink. 573 00:34:12,060 --> 00:34:13,260 Who rides decides. 574 00:34:14,739 --> 00:34:15,739 Bartender. 575 00:34:17,139 --> 00:34:20,159 So, uh, tell me about your dad. 576 00:34:23,460 --> 00:34:24,520 Give me some of that. 577 00:34:31,860 --> 00:34:32,860 Okay. 578 00:34:33,380 --> 00:34:34,500 Stand in a wood smoke. 579 00:34:34,710 --> 00:34:36,969 It'll hide any city scents that you have on you. 580 00:34:38,770 --> 00:34:40,489 The deer don't mind the smoke. 581 00:34:41,550 --> 00:34:45,210 They'll run 15 miles from the scent of aftershave. Well, some of us more 582 00:34:45,210 --> 00:34:46,710 sartorial types have that problem. 583 00:34:48,770 --> 00:34:49,770 Okay, that's enough. 584 00:34:51,790 --> 00:34:53,370 What a beautiful morning. 585 00:34:54,250 --> 00:34:56,730 You said it. I wish Henry was here. 586 00:34:58,110 --> 00:34:59,110 Okay. 587 00:35:00,330 --> 00:35:01,330 Let's move out. 588 00:35:02,130 --> 00:35:03,370 No talking in the woods. 589 00:35:03,870 --> 00:35:04,870 You got it. 590 00:35:35,279 --> 00:35:36,279 That's it. 591 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 Now you're going to kill me? 592 00:35:38,320 --> 00:35:41,160 Well, man, you know that I have to kill you. You have to kill me. 593 00:35:41,520 --> 00:35:43,840 Kidnap the cop, man. What about if you didn't? 594 00:35:44,140 --> 00:35:45,860 If you didn't kidnap the cop? 595 00:35:47,740 --> 00:35:51,280 They... I know who you are. You know who I am. They want you for those currency 596 00:35:51,280 --> 00:35:52,700 exchange... What do you know about me? 597 00:35:53,140 --> 00:35:54,960 Description. Description. We don't have your name. 598 00:35:55,200 --> 00:35:58,360 What are you telling me? I'm telling you, no one has anything. 599 00:35:58,640 --> 00:35:59,640 We have an M .O. 600 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 You lay off. 601 00:36:04,180 --> 00:36:05,800 You move off and I'm going to let this go. 602 00:36:08,420 --> 00:36:10,580 You're going to let what go? I'm supposed to be hunting. 603 00:36:11,140 --> 00:36:12,360 No one knows where I am. 604 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 Nobody knows. 605 00:36:14,300 --> 00:36:15,480 Nobody saw me get in that car. 606 00:36:16,520 --> 00:36:17,940 No one knows where I am. 607 00:36:19,240 --> 00:36:21,900 If I go back tomorrow, I can go back and this never happened. 608 00:36:22,420 --> 00:36:25,380 You take the car. Take the... Has guns in. 609 00:36:25,840 --> 00:36:26,960 Food. Take it. 610 00:36:28,060 --> 00:36:29,100 I stopped by the road. 611 00:36:29,680 --> 00:36:31,380 I'll say I stopped and you'll have ours. 612 00:36:33,850 --> 00:36:34,850 Someone stole my car. 613 00:36:37,490 --> 00:36:38,490 You hear what I'm saying? 614 00:36:38,590 --> 00:36:40,310 I kidnapped you, man. No kidnapping, no. 615 00:36:40,610 --> 00:36:41,610 No, I never saw you. 616 00:36:42,590 --> 00:36:44,130 Look, what's in it for you? 617 00:36:44,470 --> 00:36:47,210 No kidnapping, no federal, no capital offense. 618 00:36:47,530 --> 00:36:51,850 You know if you do this, you know they'll find you. 619 00:36:54,030 --> 00:36:56,790 I'm saying, go free. 620 00:36:58,270 --> 00:37:00,830 Whatever it is you want, what you want to do, you do it. 621 00:37:01,490 --> 00:37:02,490 I'm saying. 622 00:37:02,910 --> 00:37:05,790 I'm just saying, leave me here. 623 00:37:08,450 --> 00:37:09,450 I'm begging you. 624 00:37:14,130 --> 00:37:16,830 Whatever you want to do, you do it. 625 00:37:17,150 --> 00:37:22,950 But I'm saying, this, this, 626 00:37:23,090 --> 00:37:26,770 this is the right thing for us both. 627 00:37:27,130 --> 00:37:29,050 You know that I can't believe you, man. 628 00:37:32,710 --> 00:37:33,850 You don't want to kill me. 629 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 You don't want to. 630 00:37:37,610 --> 00:37:40,010 Because you'd be killing us both. 631 00:37:41,210 --> 00:37:42,210 Think about you. 632 00:37:43,910 --> 00:37:44,970 I never saw you. 633 00:37:45,710 --> 00:37:46,710 I never saw you. 634 00:37:47,730 --> 00:37:48,730 I never saw you. 635 00:38:22,169 --> 00:38:23,170 Bobby, what is it? 636 00:38:24,810 --> 00:38:25,810 Bobby, what is it? 637 00:38:26,050 --> 00:38:27,050 I've got a death! 638 00:39:23,120 --> 00:39:25,180 Hell of an ending for a weekend in the country. 639 00:39:25,480 --> 00:39:26,560 This is happening, my man. 640 00:39:26,760 --> 00:39:28,360 I should have looked where I was going. 641 00:39:28,720 --> 00:39:32,000 Can't look where you're going and look at the deer at the same time. Oh, yeah, 642 00:39:32,080 --> 00:39:33,260 oh, yeah. Oh, man. 643 00:39:33,820 --> 00:39:37,360 I'm going to get tetanus, get a shot, walk with my foot in the cans for the 644 00:39:37,360 --> 00:39:40,780 whole time. This is easier to set the styles than to follow them. Come on, I'm 645 00:39:40,780 --> 00:39:41,940 going to get you to the hospital. No. 646 00:39:42,920 --> 00:39:46,420 I'm fine, I'm fine. Don't go making a spectacle out of me. Let's... 647 00:39:47,340 --> 00:39:49,980 Let's get the place straightened out, and then we'll head back to town. You 648 00:39:49,980 --> 00:39:52,900 know, I'm going to save this spike, Bobby. He'll get it mounted on a big 649 00:39:52,900 --> 00:39:57,140 wall plaque, hang it in your knotty pine den as a memento of our hunting trip. 650 00:39:57,560 --> 00:39:59,360 And wasn't that buck something? 651 00:39:59,800 --> 00:40:03,000 Oh, had to go six points, 190 pounds. 190? 652 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Are you guys nuts? 653 00:40:04,580 --> 00:40:10,160 That there was a 10 -point buck over 205, 210 pounds. I got the glass on, and 654 00:40:10,160 --> 00:40:12,240 blotted out the whole sky. 655 00:40:12,600 --> 00:40:13,660 And he's still there, babe. 656 00:40:14,140 --> 00:40:15,160 He's still there. 657 00:40:15,900 --> 00:40:16,900 Next week. 658 00:40:17,290 --> 00:40:20,470 When are we going to all get free time together again? 659 00:40:21,650 --> 00:40:23,650 Then we will bear him in our memory. 660 00:40:28,070 --> 00:40:31,630 Oh, man, oh, man. 661 00:40:31,990 --> 00:40:35,010 I've never been so sick in my whole entire life. 662 00:40:35,330 --> 00:40:36,330 Well, that's good. 663 00:40:36,710 --> 00:40:37,810 Why is that good? 664 00:40:38,450 --> 00:40:40,550 Because if it's inside you, it's got to come out. 665 00:40:41,210 --> 00:40:42,410 You making up the stairs? 666 00:40:43,130 --> 00:40:44,130 Yeah. 667 00:40:44,880 --> 00:40:49,340 Oh, yeah, we solved those problems last night, didn't we? I don't know. 668 00:40:50,040 --> 00:40:51,040 I don't remember. 669 00:40:52,960 --> 00:40:54,800 Oh, what am I going to do today? 670 00:40:55,220 --> 00:40:56,460 I have to go sign in. 671 00:40:56,920 --> 00:40:58,520 Call in. Take a personal day. 672 00:40:58,740 --> 00:41:00,240 Stay home. Look out the window. 673 00:41:18,759 --> 00:41:20,160 Fun? Yeah. 674 00:41:20,400 --> 00:41:21,760 My friends call me Norm. 675 00:41:22,440 --> 00:41:23,740 Norm? Yeah. 676 00:41:24,340 --> 00:41:25,860 You really turn me around a bit. 677 00:41:26,360 --> 00:41:27,360 Yeah, I know. 678 00:41:27,540 --> 00:41:28,560 I'm glad to do it. 679 00:41:29,520 --> 00:41:30,379 Thank you. 680 00:41:30,380 --> 00:41:31,380 Hey, thank you. 681 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 Glad for the company. 682 00:41:33,360 --> 00:41:34,700 Why did you reach out to me? 683 00:41:35,220 --> 00:41:36,220 Two reasons. 684 00:41:36,460 --> 00:41:38,480 One, I need a woman for an undercover video. 685 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 What's the other one? 686 00:41:41,180 --> 00:41:44,860 Well, everybody likes to be next to a hero. 687 00:42:07,720 --> 00:42:12,840 Lieutenant Goldblum, we didn't expect you till... Well, you know, I, uh... I'd 688 00:42:12,840 --> 00:42:16,500 like to form carrying a backup gun. Could you please... Yes, sir. Everything 689 00:42:16,500 --> 00:42:20,920 went well with your secret society of hunters? 690 00:42:21,140 --> 00:42:23,580 Yeah, my car was stolen. I never got the... Your car was stolen? 691 00:42:24,160 --> 00:42:25,180 Back early, Lieutenant. 692 00:42:25,460 --> 00:42:26,580 Any luck? Not too much. 693 00:42:35,750 --> 00:42:37,570 Form, backup revolver carrying out. 694 00:42:38,650 --> 00:42:39,650 Thank you. 695 00:42:40,050 --> 00:42:43,070 Sir, you're going to have to schedule some time at the range and qualify. Yes, 696 00:42:43,130 --> 00:42:45,990 let's do that right now. I cannot. Let's do that right away. 697 00:42:46,850 --> 00:42:48,030 Tell them I can come right down. 698 00:42:52,550 --> 00:42:53,550 Morning, guys. 699 00:42:54,810 --> 00:42:56,590 Hey, you get them all ready, Lieutenant? 700 00:42:57,240 --> 00:43:01,000 Am I going to go out that door and see a hundred twelve -point bucks strapped to 701 00:43:01,000 --> 00:43:02,900 the appendage of your car? Are you free to come down? 702 00:43:03,140 --> 00:43:06,120 I'm free right now. Come down right now. They said he was probably still in the 703 00:43:06,120 --> 00:43:09,220 area. They said he was probably in the area the whole time. You could have seen 704 00:43:09,220 --> 00:43:11,320 him on the street. You could have even gotten a look at him. 705 00:43:11,720 --> 00:43:14,520 I didn't see him on the street. They said, come down and look at mug books. I 706 00:43:14,520 --> 00:43:17,120 said, yes, it's going to help you catch that guy. You bet I will. Before he 707 00:43:17,120 --> 00:43:18,038 kills someone. 708 00:43:18,040 --> 00:43:19,040 Well, I still don't. 709 00:43:19,120 --> 00:43:23,000 And you asked me. No, you didn't ask me. I think that you should have stayed to 710 00:43:23,000 --> 00:43:24,000 help. 711 00:43:25,140 --> 00:43:29,240 Lieutenant. A 130 to 7 in range qualifying special. Thank you. Can 712 00:43:29,240 --> 00:43:30,940 me a form, please, for a stolen car? 713 00:43:36,860 --> 00:43:37,860 Henry? 714 00:43:44,660 --> 00:43:45,660 You're back early. 715 00:43:46,260 --> 00:43:47,860 I, uh, well, you know. 716 00:43:49,040 --> 00:43:50,920 I want to thank you for giving this speech. 717 00:43:51,260 --> 00:43:52,260 Mm -hmm. 718 00:43:52,360 --> 00:43:55,280 I think it took a little bit of courage to talk to those kids about some serious 719 00:43:55,280 --> 00:43:56,280 stuff. 720 00:43:58,960 --> 00:43:59,960 You all right? 721 00:44:00,160 --> 00:44:01,160 What's up, old man? 722 00:44:02,840 --> 00:44:03,840 Oh, thank you. 723 00:44:05,340 --> 00:44:06,340 Manly nonsense. 724 00:44:07,200 --> 00:44:11,000 And there's enough violence in the world. It's only nonsense if it's not 725 00:44:11,000 --> 00:44:13,960 thing. And what's his name calling? Oh, not the deer. 726 00:44:14,320 --> 00:44:17,000 Not if the deer is killed. Then it's not name calling. No. 727 00:44:41,440 --> 00:44:42,480 Come in. 728 00:44:47,900 --> 00:44:49,480 I was kidnapped last night. 729 00:45:06,160 --> 00:45:08,180 the last sweep of the area, then head home. 730 00:45:09,000 --> 00:45:10,300 Didn't even fire a shot. 731 00:45:11,200 --> 00:45:13,140 Sometimes that's the way it is. 732 00:45:14,100 --> 00:45:15,420 Leave it better than you found it. 55533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.