Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:10,410 --> 00:01:10,510
Musik ...
4
00:01:10,510 --> 00:01:10,610
...
5
00:01:10,610 --> 00:01:13,470
Musik ...
6
00:01:17,310 --> 00:01:19,630
Kann man denn nicht
mal in Ruhe sein
7
00:01:19,630 --> 00:01:21,110
Mittagsschläfchen halten?
8
00:01:27,730 --> 00:01:30,610
Kann man denn nicht
mal in Ruhe sein
9
00:01:30,610 --> 00:01:32,290
Mittagsschläfchen halten?
10
00:01:33,130 --> 00:01:35,870
Erlaubt der Sultan von
Sultanien eine Eilpost aus
11
00:01:35,870 --> 00:01:36,330
irgendwo.
12
00:01:36,670 --> 00:01:37,970
Aus irgendwo?
13
00:01:37,970 --> 00:01:39,150
Oh, liess vor.
14
00:01:40,310 --> 00:01:44,090
Sehr geehrter, lieber Herr
Sultan, wenn Sie was
15
00:01:44,090 --> 00:01:47,130
erleben wollen,
dann kommen Sie mit dem Leben
16
00:01:47,130 --> 00:01:48,330
dringend nach irgendwo.
17
00:01:49,010 --> 00:01:49,610
Es eilt.
18
00:01:50,090 --> 00:01:51,030
Herzliche Grieße.
19
00:01:51,590 --> 00:01:52,970
Kim Pips O...
20
00:01:53,770 --> 00:01:55,390
Ach, das Letzte ist
sehr undeutlich.
21
00:01:55,850 --> 00:01:56,930
Ich kann es nicht lesen.
22
00:01:57,310 --> 00:01:58,550
Dann heißt es K.
23
00:01:59,850 --> 00:02:00,270
Hm.
24
00:02:01,970 --> 00:02:03,970
Was rätst du mir, Kamil?
25
00:02:03,970 --> 00:02:07,870
Ich meine,
fliegt nur hin mit eurem fliegenden
26
00:02:07,870 --> 00:02:08,470
Teppich.
27
00:02:08,590 --> 00:02:09,449
Gute Reise.
28
00:02:09,710 --> 00:02:10,570
Danke, mein Lieber.
29
00:02:11,050 --> 00:02:12,830
Aber du fliegst mit.
30
00:02:13,430 --> 00:02:14,870
Oh, Allah.
31
00:02:15,950 --> 00:02:17,990
Du kannst dich entfernen.
32
00:02:21,350 --> 00:02:21,450
...
33
00:02:21,450 --> 00:02:27,510
Musik ...
34
00:02:31,720 --> 00:02:32,400
Uaah!
35
00:02:34,860 --> 00:02:35,540
Uaah!
36
00:02:36,420 --> 00:02:37,820
Gut gebrüllt, Löwe.
37
00:02:37,840 --> 00:02:38,900
Aber jetzt reicht's.
38
00:02:39,320 --> 00:02:41,240
Du erschreckst mit deinem
Gebrüll ja die Leute.
39
00:02:41,480 --> 00:02:42,800
Ich brülle vor Freude.
40
00:02:43,280 --> 00:02:45,220
Wer vor Freude brüllt,
erschreckt niemand.
41
00:02:45,820 --> 00:02:46,500
Uaah!
42
00:02:47,620 --> 00:02:50,100
Woher sollen denn die Leute
wissen, dass du
43
00:02:50,100 --> 00:02:51,340
vor Freude brüllst?
44
00:02:51,400 --> 00:02:52,500
Das hört man doch.
45
00:02:53,200 --> 00:02:53,880
Uaah!
46
00:02:55,140 --> 00:02:57,060
Ich möchte aussteigen.
47
00:02:57,500 --> 00:02:58,180
Sofort.
48
00:02:58,280 --> 00:02:59,500
Hals und Beinbruch.
49
00:02:59,500 --> 00:03:02,300
Darf ich dir einen
freundschaftlichen Schubs geben?
50
00:03:02,420 --> 00:03:02,860
Nein.
51
00:03:03,180 --> 00:03:04,500
Zu Hilfe nicht.
52
00:03:04,680 --> 00:03:05,260
Nein.
53
00:03:05,740 --> 00:03:07,240
Gut gebrüllt, Kamil.
54
00:03:07,560 --> 00:03:08,680
Aber jetzt reicht's.
55
00:03:08,940 --> 00:03:11,260
Du erschreckst mit deinem
Gebrüll ja die Leute.
56
00:03:11,260 --> 00:03:11,460
...
57
00:03:11,460 --> 00:03:14,180
Musik ...
58
00:03:47,060 --> 00:03:47,680
...
59
00:03:47,680 --> 00:03:49,760
Musik ...
60
00:03:58,370 --> 00:04:00,820
Möchte wissen,
wo wir da landen sollen.
61
00:04:01,120 --> 00:04:03,800
Vielleicht war der Brief
gar kein echter Brief,
62
00:04:03,940 --> 00:04:04,900
sondern ein Jux.
63
00:04:05,180 --> 00:04:07,960
Papperlapapp,
das sieht ganz nach einem Fest aus.
64
00:04:08,260 --> 00:04:10,240
Und wer hier gefestet
werden soll ...
65
00:04:10,240 --> 00:04:10,880
Gefeiert.
66
00:04:11,040 --> 00:04:11,220
Bitte?
67
00:04:12,200 --> 00:04:12,820
Gefeiert.
68
00:04:13,020 --> 00:04:15,660
Und wer hier gefeiert werden
soll, liegt doch
69
00:04:15,660 --> 00:04:17,180
ganz klar auf der Tatze.
70
00:04:18,380 --> 00:04:19,740
Da kommen sie.
71
00:04:20,459 --> 00:04:21,760
Da kommt der Löwe.
72
00:04:22,460 --> 00:04:23,100
Hurra!
73
00:04:23,580 --> 00:04:24,120
Seht ihr?
74
00:04:24,580 --> 00:04:26,400
Da unten, meine Pieps.
75
00:04:26,840 --> 00:04:27,640
Das ist Pieps.
76
00:04:28,060 --> 00:04:30,020
Hallo, Pieps!
77
00:04:31,380 --> 00:04:32,020
Pieps!
78
00:04:33,800 --> 00:04:34,440
Pieps!
79
00:04:34,520 --> 00:04:36,100
Bei dir piepst's wohl.
80
00:04:36,340 --> 00:04:36,980
Guten Tag.
81
00:04:37,460 --> 00:04:39,660
Falls ihr mich nicht mehr
kennt, ich heiße
82
00:04:39,660 --> 00:04:40,140
Sultan.
83
00:04:40,440 --> 00:04:42,320
Mehl, Sultan, Löwe.
84
00:04:42,740 --> 00:04:44,380
Aber wir kennen uns ja.
85
00:04:45,060 --> 00:04:47,840
Wir freuen uns alle
sehr, dass ihr gekommen
86
00:04:47,840 --> 00:04:48,240
seid.
87
00:04:48,500 --> 00:04:50,560
Aber bitte schwebt noch
länger in den Lüften.
88
00:04:50,560 --> 00:04:53,740
Es sieht viel besser
aus, viel festlicher.
89
00:04:54,100 --> 00:04:54,800
Guten Tag.
90
00:04:55,180 --> 00:04:55,540
Fest?
91
00:04:55,840 --> 00:04:56,860
Was hab ich gesagt?
92
00:04:57,260 --> 00:04:57,920
Haltet euch fest!
93
00:04:58,580 --> 00:05:00,500
Hallo, Pieps!
94
00:05:01,020 --> 00:05:04,360
Hallo, Pieps!
95
00:05:11,880 --> 00:05:13,160
Herzlich willkommen!
96
00:05:13,180 --> 00:05:14,940
Hoch die Gäste aus Sultanien!
97
00:05:15,220 --> 00:05:17,880
Ich möchte wissen,
was hier für ein Fest
98
00:05:17,880 --> 00:05:18,700
gefeiert wird.
99
00:05:18,700 --> 00:05:22,220
Hauptsache ist,
dass fest gefeiert wird.
100
00:05:22,460 --> 00:05:27,380
Liebe hochverehrte
Gäste aus Sultanien!
101
00:05:28,280 --> 00:05:30,960
Liebe Irgendwoher!
102
00:05:31,400 --> 00:05:34,120
Wir alle wissen,
was wir unserem Löwen...
103
00:05:35,920 --> 00:05:38,700
Was wir unserem Löwen...
104
00:05:40,120 --> 00:05:42,660
Was wir unserem Löwen...
105
00:05:42,660 --> 00:05:42,980
Bravo!
106
00:05:43,680 --> 00:05:44,020
Bravo!
107
00:05:45,080 --> 00:05:47,200
Seid doch nicht so eingebildet.
108
00:05:47,200 --> 00:05:51,520
Was wir unserem Löwen
zu verdanken haben.
109
00:05:56,940 --> 00:06:01,020
Darum haben der Stadtrat
von Irgendwo und ich,
110
00:06:01,200 --> 00:06:05,640
der Bürgermeister, beschlossen,
ihm ein bleibendes Andenken zu
111
00:06:05,640 --> 00:06:06,060
setzen.
112
00:06:14,420 --> 00:06:16,300
So mächtig bin ich.
113
00:06:19,140 --> 00:06:20,060
Bravo!
114
00:06:21,040 --> 00:06:21,480
Bravo!
115
00:06:25,340 --> 00:06:26,300
Denk mal!
116
00:06:26,600 --> 00:06:29,300
Du hast ein Denkmal
gekriegt, Löwe!
117
00:06:34,260 --> 00:06:35,640
Liebe Gäste!
118
00:06:38,400 --> 00:06:39,740
Lieber Ehrengast!
119
00:06:40,780 --> 00:06:43,320
Liebe Einwohner
dieser stolzen Stadt!
120
00:06:44,020 --> 00:06:46,160
Nun mehr kann diese
Stadt nicht länger den
121
00:06:46,160 --> 00:06:48,500
Namen Irgendwo beibehalten.
122
00:06:49,720 --> 00:06:54,100
Darum haben der Stadtrat und
ich, der Bürgermeister,
123
00:06:54,220 --> 00:06:59,720
beschlossen, unsere Stadt
heisst ab morgen Neu-Löwen
124
00:06:59,720 --> 00:07:00,340
-Burg.
125
00:07:02,180 --> 00:07:09,940
Der kleine Stadt,
einmal der Löwe los.
126
00:07:10,620 --> 00:07:14,720
Neu-Kamelburg wäre auch
ein hübscher Name gewesen.
127
00:07:15,420 --> 00:07:19,100
Doch hat man herausgestellt,
dass auf der ganzen
128
00:07:19,100 --> 00:07:23,560
großen Welt kein
zweiter Löwe so famos.
129
00:07:23,920 --> 00:07:27,240
Der Löwe, der Löwe,
der Löwe war los.
130
00:07:45,100 --> 00:07:48,580
Neu-Löwen-Burg Drei
Tage lang dauerte das
131
00:07:48,580 --> 00:07:50,180
Fest in der Stadt
Neu-Löwen-Burg.
132
00:07:50,780 --> 00:07:53,860
Dann reisten die Freunde
aus Sultanien wieder ab.
133
00:07:53,860 --> 00:07:55,500
Schaut mal, wer da kommt.
134
00:07:55,860 --> 00:07:56,660
Ist das nicht K?
135
00:07:57,180 --> 00:07:58,620
K ist es nicht.
136
00:07:58,840 --> 00:08:01,280
Vielleicht irgendein
fressbares Geflügel?
137
00:08:01,660 --> 00:08:02,420
Untersteh dich!
138
00:08:02,860 --> 00:08:04,120
War nur eine Feststellung.
139
00:08:04,660 --> 00:08:06,220
Es ist ein Flamingo.
140
00:08:06,620 --> 00:08:07,660
Ihr seid es.
141
00:08:07,860 --> 00:08:08,800
Er kennt mich.
142
00:08:09,020 --> 00:08:09,340
Uns.
143
00:08:09,480 --> 00:08:11,540
Er hat nicht gesagt,
du bist es, sondern
144
00:08:11,540 --> 00:08:12,860
ihr seid es.
145
00:08:13,460 --> 00:08:15,100
Du kennst uns also.
146
00:08:16,040 --> 00:08:17,760
Ich habe schon viel
von euch gehört.
147
00:08:17,880 --> 00:08:19,560
Hörst du,
er hat schon viel von mir
148
00:08:19,560 --> 00:08:20,100
gehört.
149
00:08:20,240 --> 00:08:21,180
Von uns.
150
00:08:21,180 --> 00:08:22,960
Ihr müsst wissen,
dass sich Prinz Panja in
151
00:08:22,960 --> 00:08:25,180
großer Gefahr befindet und
dass ich ausgeflogen bin,
152
00:08:25,280 --> 00:08:26,500
um euch um Hilfe zu bitten.
153
00:08:26,920 --> 00:08:29,060
Wer ist dieser Prinz Panja?
154
00:08:29,420 --> 00:08:31,740
Ach,
ihr kennt Prinz Panja nicht?
155
00:08:32,400 --> 00:08:33,460
So hört bitte.
156
00:08:33,860 --> 00:08:37,100
Wir leben in einem
Land, das viele Meilen
157
00:08:37,100 --> 00:08:40,419
abseits von den großen Wegen
liegt, umschlossen von
158
00:08:40,419 --> 00:08:43,880
dem Gebirge Datapoete,
das es vor allen Blicken
159
00:08:43,880 --> 00:08:44,660
verbirgt.
160
00:08:45,700 --> 00:08:49,380
Es heißt Nekaragien.
161
00:08:49,380 --> 00:08:52,500
In seinem Tal leben die
Bewohner glücklich und
162
00:08:52,500 --> 00:08:53,200
zufrieden.
163
00:08:54,500 --> 00:08:57,400
Sie alle schauen vertrauensvoll
auf Schloss Firifallo.
164
00:08:57,940 --> 00:09:01,260
Denn hier wohnt Prinz
Panja, der jetzt nach
165
00:09:01,260 --> 00:09:03,600
dem Tode seiner Eltern
der neue Herrscher über
166
00:09:03,600 --> 00:09:04,940
Nekaragien werden soll.
167
00:09:05,460 --> 00:09:08,220
Obwohl noch jung an
Jahren, ist Prinz Panja
168
00:09:08,220 --> 00:09:11,000
überaus klug und er
ist edel und gut.
169
00:09:11,240 --> 00:09:13,200
Aber er will nicht
glauben, dass ihm große
170
00:09:13,200 --> 00:09:14,180
Gefahr droht.
171
00:09:15,060 --> 00:09:19,300
Gegenüber von Schloss Firifallo
ragt die Burg Machatovel
172
00:09:19,300 --> 00:09:19,620
hoch.
173
00:09:20,620 --> 00:09:23,120
Hier herrscht des
Prinzen Ohheim Graf Rau.
174
00:09:23,740 --> 00:09:25,880
Ein hartherzig und
grausamer Mensch.
175
00:09:26,460 --> 00:09:28,540
Er will den Prinzen
vernichten, um selber Herrscher
176
00:09:28,540 --> 00:09:29,920
über Nekaragien zu werden.
177
00:09:30,320 --> 00:09:33,000
Genauso schlimm wie Rau
ist sein Burgrat, der
178
00:09:33,000 --> 00:09:34,120
gespenstische Kipper.
179
00:09:35,980 --> 00:09:38,740
Hoch oben auf dem Wachtturm
der Burg Machatovel
180
00:09:38,740 --> 00:09:42,980
schaut Tag und Nacht der
Hofastrolog und Oberbeobachter
181
00:09:42,980 --> 00:09:44,940
Professor Nomus
durch das Fernrohr.
182
00:09:46,280 --> 00:09:49,340
Tagsüber verfolgt er damit
den Flug eines riesigen
183
00:09:49,340 --> 00:09:53,060
Kondors, der in 6000
Meter Höhe dahin segelt
184
00:09:53,060 --> 00:09:55,180
und in seinen Krallen
einen Spiegel trägt.
185
00:09:56,140 --> 00:09:59,060
In ihm sieht man selbst
Dinge, die weit
186
00:09:59,060 --> 00:10:01,620
entfernt hinter Bergen und
Wäldern verborgen liegen.
187
00:10:02,180 --> 00:10:05,540
Durch diesen Spiegel erfährt
Rau frühzeitig, ob sich
188
00:10:05,540 --> 00:10:08,400
dem Lande Nekaragien
Feind oder Freund nähert.
189
00:10:09,340 --> 00:10:10,220
Eines ist klar.
190
00:10:11,260 --> 00:10:13,300
Wenn Rau die Macht
gewinnt, dann wird eine
191
00:10:13,300 --> 00:10:14,800
schreckliche Zeit hereinbrechen.
192
00:10:15,320 --> 00:10:17,400
Es wird weder Frieden
noch Freiheit geben.
193
00:10:18,140 --> 00:10:20,440
Schon jetzt streut Rau
Lügen und Verleumdungen über
194
00:10:20,440 --> 00:10:21,460
Prinz Panja aus.
195
00:10:21,840 --> 00:10:23,460
Schon wagt es niemand
mehr, sich offen zu
196
00:10:23,460 --> 00:10:24,180
ihm zu bekennen.
197
00:10:24,920 --> 00:10:27,900
Wer es trotzdem tut,
wird gefangen und gefoltert.
198
00:10:28,860 --> 00:10:29,460
Unerhört.
199
00:10:30,220 --> 00:10:30,820
Abscheulich.
200
00:10:31,500 --> 00:10:32,100
Ruchlos.
201
00:10:32,320 --> 00:10:34,120
Bitte,
bitte steht Prinz Panja bei.
202
00:10:34,280 --> 00:10:35,320
Bitte helft.
203
00:10:36,160 --> 00:10:37,040
Äh, Kamil.
204
00:10:38,240 --> 00:10:42,720
Ähm, ich meine,
man müsste diesem Rau einen
205
00:10:42,720 --> 00:10:46,060
gepfefferten Brief
schreiben, wo drin steht...
206
00:10:46,060 --> 00:10:47,640
Ach du liebe Güte.
207
00:10:47,980 --> 00:10:50,040
Was bist du für ein Kamel.
208
00:10:50,540 --> 00:10:51,460
Brief schreiben.
209
00:10:51,800 --> 00:10:52,200
Nein.
210
00:10:52,740 --> 00:10:54,060
Glaubst du, das nützt etwas?
211
00:10:54,700 --> 00:10:54,980
Nein.
212
00:10:55,480 --> 00:10:56,820
Wir fahren sofort hin.
213
00:10:57,480 --> 00:11:01,200
Dieser Käfer Rau und sein
gespenstischer Gibbon sollen
214
00:11:01,200 --> 00:11:02,820
mir nur vor den Rachen kommen.
215
00:11:05,000 --> 00:11:05,800
Uaaaah.
216
00:11:06,300 --> 00:11:08,300
Gut gebrüllt, Löwert.
217
00:11:08,300 --> 00:11:10,680
Es wird nicht leicht
sein, Prinz Panja zu
218
00:11:10,680 --> 00:11:11,020
helfen.
219
00:11:11,660 --> 00:11:14,960
Denn Graf Rau befehligt auch
noch die Blechbüchsenarmee.
220
00:11:15,880 --> 00:11:16,600
Blechbüchsenarmee?
221
00:11:17,100 --> 00:11:18,260
Was ist das denn?
222
00:11:20,800 --> 00:11:25,320
Zwei, drei, vier marschieren
wir in schnellem Lauf
223
00:11:25,320 --> 00:11:26,760
berghinauf.
224
00:11:27,140 --> 00:11:29,480
Hoben dann alle Mann.
225
00:11:29,840 --> 00:11:32,280
Schauen in den
List, wo Feind ist.
226
00:11:32,700 --> 00:11:35,240
Alle Büchsen sehen nix.
227
00:11:35,240 --> 00:11:40,720
General, auf einmal,
schreit Hurra, Feind ist da.
228
00:11:40,980 --> 00:11:43,380
Jawoll, Blechbüchsen,
roll, roll, roll.
229
00:11:43,440 --> 00:11:45,520
Ja, dann geht's schlepper,
klepper, depper, roll, roll.
230
00:11:46,100 --> 00:11:48,180
Jawoll, jawoll, jawoll, jawoll.
231
00:11:48,660 --> 00:11:50,980
Ja, dann geht's schlepper,
klepper, depper, roll, roll.
232
00:11:51,420 --> 00:11:53,700
Jawoll, jawoll, jawoll, jawoll.
233
00:11:54,580 --> 00:11:56,140
Soldaten, rühren!
234
00:11:58,680 --> 00:12:04,200
Soldaten, wenn es uns,
der tapferen Blechbüchsenarmee, auch
235
00:12:04,200 --> 00:12:07,660
noch nie vergönnt war,
einen Sieg an unsere
236
00:12:07,660 --> 00:12:11,520
Büchsen zu heften,
so weiß unser oberster Herr,
237
00:12:11,900 --> 00:12:14,840
Graf Rauho doch,
dass er sich auf uns
238
00:12:14,840 --> 00:12:15,660
verlassen kann.
239
00:12:16,220 --> 00:12:21,480
Dank unserer Kriegskunst
werden wir jeden Feind, wo
240
00:12:21,480 --> 00:12:26,180
immer er sich auch zeigen
mag, vorausgesetzt, dass
241
00:12:26,180 --> 00:12:29,060
wir auf der Spitze eines
Abhangs sind, werden
242
00:12:29,060 --> 00:12:32,500
wir jeden Feind nicht plattwalzen
wie einen Pfannkuchen.
243
00:12:33,100 --> 00:12:33,580
Verstanden?
244
00:12:34,560 --> 00:12:35,500
Verstanden?
245
00:12:36,660 --> 00:12:37,600
Rühren!
246
00:12:38,720 --> 00:12:41,580
Soldaten, stillstanden!
247
00:12:42,960 --> 00:12:47,780
Na, in Rüstung, Marsch!
248
00:12:50,160 --> 00:12:57,380
Na, Blechbüchsen, Dummkopf!
249
00:12:59,240 --> 00:13:00,060
Dummkopf!
250
00:13:00,820 --> 00:13:02,620
Ich habe doch noch
gar nicht das Kommando
251
00:13:02,620 --> 00:13:04,160
Roll, roll gesagt.
252
00:13:04,700 --> 00:13:07,320
Auf den Platz, Marsch, Marsch!
253
00:13:10,400 --> 00:13:11,220
Marsch!
254
00:13:22,540 --> 00:13:25,360
Soldaten, stillstanden!
255
00:13:26,980 --> 00:13:29,840
Nein, nein, raus!
256
00:13:30,880 --> 00:13:33,280
Ich habe noch nicht in
die Rüstung befohlen.
257
00:13:33,280 --> 00:13:34,960
Dummkopf, Dummer!
258
00:13:37,340 --> 00:13:38,680
In die Rüstung!
259
00:13:41,960 --> 00:13:46,120
Aha, guck, guck, umgedreht!
260
00:13:50,170 --> 00:13:51,570
In die Rüstung!
261
00:13:53,750 --> 00:13:57,110
Blechbüchsen, roll, roll!
262
00:14:11,650 --> 00:14:12,770
Vorsicht, Wächter!
263
00:14:32,540 --> 00:14:34,960
Gut, dass du kommst, General.
264
00:14:35,840 --> 00:14:38,360
Ich habe soeben einen
Entschluss gefasst.
265
00:14:39,020 --> 00:14:40,120
Zu Befehl, Hoheit.
266
00:14:40,280 --> 00:14:42,100
Ich habe keine Lust
mehr, länger zu warten.
267
00:14:42,740 --> 00:14:45,660
Nimm deine Blechbüchsenarmee
und räume das Nest aus.
268
00:14:45,820 --> 00:14:46,580
Zu Befehl, Hoheit.
269
00:14:47,560 --> 00:14:48,420
Welches Nest?
270
00:14:48,540 --> 00:14:49,540
Schloss Firifalo.
271
00:14:49,540 --> 00:14:52,640
Mit seinem kostbaren Inhalt.
272
00:14:54,620 --> 00:14:55,760
Dem Prinzen?
273
00:14:56,240 --> 00:14:57,500
Jawohl, Panja.
274
00:14:58,680 --> 00:15:02,000
Hoheit, es gehört wirklich
nicht viel mehr Verstand
275
00:15:02,000 --> 00:15:05,800
dazu, als diese kolossal
riesige, aber auch kolossal
276
00:15:05,800 --> 00:15:10,380
dumme Schildkröte hat,
um zu begreifen, dass wir
277
00:15:10,380 --> 00:15:13,780
Prinz Panja nicht überfallen,
gefangen nehmen oder gar
278
00:15:13,780 --> 00:15:14,960
töten dürfen.
279
00:15:16,600 --> 00:15:20,680
Die Einwohner verehren in
ihm den zukünftigen König
280
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
und wenn sie auch
vor euch und eurer
281
00:15:22,680 --> 00:15:26,780
Macht zittern,
so würden sie sich vielleicht doch
282
00:15:26,780 --> 00:15:30,100
gegen euch erheben,
wenn dem Prinzen ein Unheil
283
00:15:30,100 --> 00:15:30,780
geschehe.
284
00:15:31,200 --> 00:15:32,680
Sehr richtig, sehr richtig.
285
00:15:32,740 --> 00:15:33,460
Halt's Maul!
286
00:15:34,420 --> 00:15:37,020
Ihr müsst ihn nach
und nach auch von
287
00:15:37,020 --> 00:15:38,760
den letzten Freunden trennen.
288
00:15:40,460 --> 00:15:43,380
Droht diesen heimlich mit dem
Tod, wenn sie
289
00:15:43,380 --> 00:15:45,020
noch weiter zum Prinzen stehen.
290
00:15:45,500 --> 00:15:50,880
Versprecht ihnen, äh,
Reichtümer, äh, äh, Ämter, äh,
291
00:15:51,100 --> 00:15:52,900
wenn sie sich auf
eure Seite schlagen.
292
00:15:53,140 --> 00:15:56,240
Ich habe doch eben erst
diese Schildkröte zum
293
00:15:56,240 --> 00:16:01,500
kolossalen, kriechenden, hoheitlichen
Festtafelsockel erhoben, weil sie Panja
294
00:16:01,500 --> 00:16:02,340
verlassen hat.
295
00:16:02,920 --> 00:16:06,160
Mir fällt weiß Henkerbeil
und Galgenschnur bald kein
296
00:16:06,160 --> 00:16:08,460
Amt mehr ein,
das ich vergeben könnte.
297
00:16:08,460 --> 00:16:11,840
So besonders viel
ist euch ja auch bei
298
00:16:11,840 --> 00:16:13,540
mir nicht eingefallen.
299
00:16:14,480 --> 00:16:17,800
Es macht mir nichts
aus, die Festtafel auf
300
00:16:17,800 --> 00:16:21,700
meinem Buckel zu tragen,
aber euch ständig beim
301
00:16:21,700 --> 00:16:27,440
Essen so unheimlich unanständig
schmatzen und rülpsen zu
302
00:16:27,440 --> 00:16:30,260
hören,
das ist gerade kein Genuss.
303
00:16:30,460 --> 00:16:32,760
Du kriegst gleich einen Tritt.
304
00:16:32,760 --> 00:16:35,420
Au, au, au, au.
305
00:16:37,580 --> 00:16:41,040
Das war ein unüberlegter
Tritt, hoheit.
306
00:16:41,560 --> 00:16:44,200
Ihr seht, was dabei rauskommt.
307
00:16:44,600 --> 00:16:46,500
Ihr habt euch wehgetan.
308
00:16:47,000 --> 00:16:49,520
Ach, mein Zeh, mein Zeh.
309
00:16:50,020 --> 00:16:52,000
Diese undankbare Kröte.
310
00:16:52,760 --> 00:16:54,220
Au, au, au, au.
311
00:16:54,500 --> 00:16:57,620
So einen feinen Panzer
würde ich gern in
312
00:16:57,620 --> 00:16:58,860
meiner Armee haben.
313
00:16:59,060 --> 00:17:01,400
Wasser, hol mir Wasser, los.
314
00:17:01,400 --> 00:17:04,280
Ich möchte aber fliegen.
315
00:17:04,880 --> 00:17:05,599
Fliegen?
316
00:17:05,859 --> 00:17:08,339
Mein Herzenswunsch.
317
00:17:11,280 --> 00:17:13,760
Hört weiter, hoheit.
318
00:17:15,220 --> 00:17:19,220
Wenn kein Freund mehr
bei Prinz Panja geblieben
319
00:17:19,220 --> 00:17:24,359
ist, dann erklärt ihr in
aller Öffentlichkeit, dass
320
00:17:24,359 --> 00:17:27,900
ihr das kostbare Leben des
kleinen Prinzen beschützen
321
00:17:27,900 --> 00:17:28,360
müsst.
322
00:17:28,940 --> 00:17:32,100
Ihr nehmt ihm nach und
nach die Entscheidungen
323
00:17:32,100 --> 00:17:32,480
ab.
324
00:17:33,020 --> 00:17:37,500
Schließlich erklärt ihr
ihn für krank und eines
325
00:17:37,500 --> 00:17:43,600
Tages ist er leider trotz
aufopferungsvoller Pflege gestorben.
326
00:17:43,600 --> 00:17:46,840
Hö, hö.
327
00:17:56,380 --> 00:17:57,580
Alarm.
328
00:17:58,040 --> 00:17:59,860
Der Ameisenbär schlägt den Gong.
329
00:18:02,340 --> 00:18:05,240
Dann hat der Professor
was entdeckt.
330
00:18:20,660 --> 00:18:23,500
Wann kommt jetzt mal
das Schloss Fidirallala?
331
00:18:23,720 --> 00:18:24,900
Es heißt Firifallo.
332
00:18:25,200 --> 00:18:27,760
Von mir aus, Jupp
Heydi, ich habe nämlich
333
00:18:27,760 --> 00:18:28,080
Hunger.
334
00:18:29,400 --> 00:18:32,160
Wenn ich dich nicht
so gut kennen würde...
335
00:18:32,160 --> 00:18:33,600
Was willst du damit sagen?
336
00:18:33,980 --> 00:18:36,400
Dann wärst du die längste
Zeit ein lebendiges
337
00:18:36,400 --> 00:18:37,420
Kamel gewesen.
338
00:18:37,740 --> 00:18:38,340
Löwe.
339
00:18:39,020 --> 00:18:39,620
Entschuldige.
340
00:18:40,260 --> 00:18:43,300
Was glaubst du,
was andere Löwen alles fressen,
341
00:18:43,540 --> 00:18:44,080
wenn sie Hunger haben?
342
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
Du bist kein anderer Löwe.
343
00:18:46,860 --> 00:18:49,520
Du bist ein ganz
gewisser Löwe mit einem
344
00:18:49,520 --> 00:18:50,480
Denkmal.
345
00:18:51,180 --> 00:18:52,700
Wie lange wird's
denn noch dauern?
346
00:18:53,160 --> 00:18:54,680
Habt Geduld, meine Freunde.
347
00:18:55,180 --> 00:18:57,040
Wenn die Sonne hinter
dem Berg versinkt, sind
348
00:18:57,040 --> 00:18:57,460
wir da.
349
00:18:57,780 --> 00:18:58,880
Jupp Heydi, hai da.
350
00:18:59,300 --> 00:19:01,380
Henkers Beil und Galgenstrick.
351
00:19:02,180 --> 00:19:05,740
Aufspießen, Braten,
Zersäbeln, Zerhaken.
352
00:19:06,620 --> 00:19:10,640
General Blech, diese unverschämten
Eindringlinge müssen sofort vernichtet
353
00:19:10,640 --> 00:19:11,100
werden.
354
00:19:11,380 --> 00:19:12,620
Zu Befehl, sofort.
355
00:19:13,680 --> 00:19:14,620
Aber wie?
356
00:19:15,260 --> 00:19:17,180
Wir können ja nicht
durch die Luft rollen.
357
00:19:17,240 --> 00:19:18,320
Dann lernt es.
358
00:19:18,660 --> 00:19:20,440
Meine Armee muss alles können.
359
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Zu Befehl, Hoheit.
360
00:19:22,380 --> 00:19:24,240
Wir werden sofort mit
den Übungen beginnen.
361
00:19:52,860 --> 00:20:04,800
Der Teppich
362
00:20:04,800 --> 00:20:07,640
wird von dem törichten
Flamingo geleitet.
363
00:20:08,560 --> 00:20:09,780
Er führt sie zum Schloss.
364
00:20:10,680 --> 00:20:11,580
Was bedeutet das?
365
00:20:12,320 --> 00:20:17,220
Das bedeutet,
dass die fremden Leute dem Prinzen
366
00:20:17,220 --> 00:20:19,240
Panja zur Hilfe kommen wollen.
367
00:20:19,700 --> 00:20:20,820
Schnell einen Rat.
368
00:20:21,000 --> 00:20:21,640
Später.
369
00:20:21,840 --> 00:20:22,360
Sofort.
370
00:20:22,780 --> 00:20:24,380
Psst, was ist denn?
371
00:20:30,860 --> 00:20:33,780
Sie wollte ja schon
immer mal fliegen.
372
00:20:34,020 --> 00:20:35,520
Warum hast du das getan?
373
00:20:36,520 --> 00:20:39,260
Mir ist ein Verdacht gekommen.
374
00:20:40,200 --> 00:20:43,480
Sollte diese Schildkröte
am Ende gar nicht so
375
00:20:43,480 --> 00:20:44,200
dumm sein?
376
00:20:44,980 --> 00:20:47,520
Schließlich ist sie
ja erst kurze Zeit auf
377
00:20:47,520 --> 00:20:48,840
Burg Macherthofel.
378
00:20:49,520 --> 00:20:53,140
Vielleicht wollte sie nur
Auskunft schaffen, was hier
379
00:20:53,140 --> 00:20:55,780
geplant wurde und das
dem Prinzen berichten.
380
00:20:57,260 --> 00:20:58,460
Ach so.
381
00:21:49,990 --> 00:21:51,430
Wir sind da.
382
00:21:51,810 --> 00:21:54,130
Ist das das Schloss,
Juhaira Sasa?
383
00:21:54,810 --> 00:21:55,530
Firifalo.
384
00:21:56,550 --> 00:21:59,090
Sieht mir fast zu
vegetarisch aus.
385
00:21:59,330 --> 00:22:00,690
Löwe benimm dich.
386
00:22:02,250 --> 00:22:04,310
Ein Gespenst, zu Hilfe.
387
00:22:04,630 --> 00:22:05,790
Keine Angst.
388
00:22:06,370 --> 00:22:08,210
Es ist die Kobra,
unsere Verbündete.
389
00:22:08,910 --> 00:22:10,730
In unserem Land gilt
sie als ein heiliges
390
00:22:10,730 --> 00:22:11,090
Tier.
391
00:22:11,910 --> 00:22:15,610
Merkwürdiges Land,
in dem eine Kobra als heiliges
392
00:22:15,610 --> 00:22:16,310
Tier gilt.
393
00:22:16,310 --> 00:22:18,670
Kommt, ich führe euch
gleich zum Prinzen.
394
00:22:30,830 --> 00:22:32,250
Bitte, nehmt Platz.
395
00:22:32,870 --> 00:22:33,790
Was führt euch zu mir?
396
00:22:34,330 --> 00:22:37,430
Ja also,
wir sind hier auf deinem Schloss,
397
00:22:37,510 --> 00:22:38,050
Holdrio.
398
00:22:38,390 --> 00:22:40,110
Also bitte sei still.
399
00:22:40,610 --> 00:22:42,930
Göttlicher Prinz,
wir haben die Fremden zu deiner
400
00:22:42,930 --> 00:22:44,030
Hilfe hergebeten.
401
00:22:44,670 --> 00:22:45,970
Ich bedarf keiner Hilfe.
402
00:22:46,830 --> 00:22:48,430
Ich will es nicht
glauben, dass mein Onkel
403
00:22:48,430 --> 00:22:49,590
Raho mir Böses will.
404
00:22:49,910 --> 00:22:51,570
Ich will und kann
es nicht glauben.
405
00:22:52,270 --> 00:22:54,210
Bringt mir einen
Beweis seiner Untreue.
406
00:22:54,210 --> 00:22:56,830
Hat er dir schon seine
Ergebenheit bewiesen?
407
00:22:57,230 --> 00:22:58,910
Hat er schon den
Treuheit geleistet?
408
00:22:58,970 --> 00:22:59,190
Nein.
409
00:23:00,050 --> 00:23:02,510
Und erst nachdem er das getan
hat, kannst
410
00:23:02,510 --> 00:23:03,470
du König werden.
411
00:23:09,970 --> 00:23:12,510
Göttlicher Prinz, mein Herr.
412
00:23:13,130 --> 00:23:16,690
Graf Raho entbietet dir
Gruß und alle Ergebenheit.
413
00:23:17,030 --> 00:23:19,750
Er hat den Wunsch,
eure göttliche Herrschaft nun
414
00:23:19,750 --> 00:23:22,210
in aller Öffentlichkeit
und feierlich anzuerkennen.
415
00:23:24,210 --> 00:23:27,410
Er bittet euch darum,
ihm ebenso vor alle
416
00:23:27,410 --> 00:23:30,710
Augen mit eurem Vertrauen
auszuzeichnen und auf die
417
00:23:30,710 --> 00:23:32,270
Burg Maratofel zu kommen.
418
00:23:32,630 --> 00:23:34,670
Dort will er sich
euch zu Füßen werfen.
419
00:23:37,930 --> 00:23:39,690
Gut, ich werde kommen.
420
00:23:41,770 --> 00:23:43,090
Der Prinz wird kommen.
421
00:23:43,670 --> 00:23:46,690
Aber bestelle deinem Herrn,
ich werde ihn begleiten.
422
00:23:50,890 --> 00:23:52,830
Gut gebrüllt, Löwe.
423
00:24:06,180 --> 00:24:36,020
Ich
424
00:24:50,680 --> 00:24:50,820
werde ihn begleiten.
425
00:24:57,580 --> 00:25:01,540
Ich werde
426
00:25:05,540 --> 00:25:24,740
ihn
427
00:25:30,660 --> 00:25:30,760
begleiten.
428
00:25:42,120 --> 00:25:46,660
In dem fernen Land
Nekaragien, das viele Meilen
429
00:25:46,660 --> 00:25:50,060
abseits von den großen Wegen
liegt, geht die
430
00:25:50,060 --> 00:25:50,700
Sonne auf.
431
00:25:52,060 --> 00:25:53,000
Alles schläft noch.
432
00:25:54,860 --> 00:25:58,380
Ein gewaltiges Schnarchen
brönt aus der Burg Maratofel,
433
00:25:58,740 --> 00:26:00,380
in der Graf Raho regiert.
434
00:26:00,380 --> 00:26:02,480
Ein finsterer Bursche übrigens.
435
00:26:03,700 --> 00:26:06,780
Sein geheimer Burgrat ist ein
Gibon, ein Affe.
436
00:26:07,620 --> 00:26:10,360
Und ihre Helfer sind die
Soldaten der Blechbüchsen
437
00:26:10,360 --> 00:26:10,660
-Armee.
438
00:26:14,780 --> 00:26:17,740
Gegenüber der Burg
liegt Schloss Firifalo.
439
00:26:19,020 --> 00:26:21,420
Hier lebt Prinz Panja
mit seinen Freunden.
440
00:26:22,140 --> 00:26:24,000
Auch hier ist alles noch ruhig.
441
00:26:25,200 --> 00:26:28,660
Aber etwas ist schon
munter und kommt näher
442
00:26:28,660 --> 00:26:29,720
und näher.
443
00:26:30,380 --> 00:26:33,400
Die Schildkröte
Kolossalis ist es.
444
00:26:34,540 --> 00:26:36,180
Sie sieht den Teppich
auf der Terrasse.
445
00:26:36,680 --> 00:26:37,900
Den fliegenden Teppich.
446
00:26:38,620 --> 00:26:39,960
Und sie erschrickt vor Freude.
447
00:26:40,860 --> 00:26:43,240
Ihr geheimer Wunsch scheint
in Erfüllung zu gehen.
448
00:26:43,920 --> 00:26:47,620
Zu fliegen hoch über die
Wiesen, die Wälder,
449
00:26:47,940 --> 00:26:48,740
die Berge.
450
00:26:49,820 --> 00:26:51,960
Sie muss sich beeilen,
eh die Besitzer des
451
00:26:51,960 --> 00:26:52,640
Teppichs erwachen.
452
00:26:53,200 --> 00:26:55,860
Sie schließt die
Augen und flüstert.
453
00:26:56,740 --> 00:26:59,820
Fliegen, flug, flug.
454
00:27:01,300 --> 00:27:03,700
Und sie fliegt.
455
00:27:05,200 --> 00:27:08,960
Wie schwerelos,
wie so ohne jede Erschütterung sie
456
00:27:08,960 --> 00:27:10,100
der Teppich trägt.
457
00:27:10,740 --> 00:27:11,440
Lautlos.
458
00:27:12,360 --> 00:27:13,800
Nur den frischen Wind spürt sie.
459
00:27:14,420 --> 00:27:15,780
Und wie hoch sie schon ist.
460
00:27:16,380 --> 00:27:20,100
Tief unten die Stadt,
die Burg, das Schloss.
461
00:27:20,980 --> 00:27:23,200
Alles Dinge,
die sie bisher nur von unten
462
00:27:23,200 --> 00:27:23,840
gesehen hatte.
463
00:27:24,580 --> 00:27:27,380
Sie muss es einfach
wagen und die Augen
464
00:27:27,380 --> 00:27:27,840
öffnen.
465
00:27:29,360 --> 00:27:32,140
Und ihre Enttäuschung
ist grenzenlos.
466
00:27:32,560 --> 00:27:36,700
Das große Wunder hat
nur in ihrer Einbildung
467
00:27:36,700 --> 00:27:37,720
stattgefunden.
468
00:27:38,560 --> 00:27:40,260
Aber der Teppich konnte fliegen.
469
00:27:40,660 --> 00:27:41,640
Das wusste sie genau.
470
00:27:42,120 --> 00:27:43,360
Sie hatte es doch
selbst gesehen.
471
00:27:43,900 --> 00:27:45,300
Also lag es nur an ihr.
472
00:27:45,760 --> 00:27:46,380
Sie muss üben.
473
00:27:47,040 --> 00:27:49,220
Sie muss das richtige
Wort herausfinden.
474
00:27:50,060 --> 00:27:51,440
Aber dazu braucht sie Zeit.
475
00:27:51,900 --> 00:27:55,840
Und darum muss sie,
sie muss den Teppich
476
00:27:55,840 --> 00:27:56,700
stehlen.
477
00:27:57,840 --> 00:27:58,720
Sieht jemand zu?
478
00:28:03,740 --> 00:28:04,500
Nein.
479
00:28:13,890 --> 00:28:17,070
Aber der Teppich ist
schwer, viel zu schwer.
480
00:28:17,730 --> 00:28:18,390
Er reißt.
481
00:28:19,170 --> 00:28:20,450
Colossalis merkt es gar nicht.
482
00:28:20,950 --> 00:28:24,130
Sie waschelt weiter und
hinter ihr rippelt sich
483
00:28:24,130 --> 00:28:25,250
der Teppich auf.
484
00:28:26,170 --> 00:28:29,610
Bald wird er nur noch ein
einziger, riesenlanger
485
00:28:29,610 --> 00:28:30,490
Faden sein.
486
00:28:49,450 --> 00:28:52,350
Guten Morgen, mein liebes Kamel.
487
00:28:53,290 --> 00:28:54,250
Guten Morgen.
488
00:28:55,350 --> 00:28:56,290
Gut geschlafen?
489
00:28:57,250 --> 00:28:58,430
Danke, ja.
490
00:28:59,450 --> 00:29:00,190
Schön getroffen?
491
00:29:01,526 --> 00:29:02,906
Danke, nein.
492
00:29:04,106 --> 00:29:06,806
Und sind wir heute
schon munter und frisch?
493
00:29:08,266 --> 00:29:09,626
Sehr frisch.
494
00:29:10,166 --> 00:29:12,446
Das möchte ich sehr bezweifeln.
495
00:29:12,606 --> 00:29:13,266
Was bitte?
496
00:29:13,526 --> 00:29:15,206
Dass du frisch
bist, mein Lieber.
497
00:29:15,606 --> 00:29:18,106
Ich spreche jeden Morgen
mit mir selbst, oh
498
00:29:18,106 --> 00:29:18,566
Sultan.
499
00:29:19,166 --> 00:29:21,926
Es beruhigt mich sehr,
zuerst meine Stimme zu
500
00:29:21,926 --> 00:29:25,046
hören, ehe andere Töne
an mein Ohr klingen.
501
00:29:25,466 --> 00:29:26,986
Ganz wie du willst,
ich will dir da
502
00:29:26,986 --> 00:29:27,866
nicht reinreden.
503
00:29:27,866 --> 00:29:30,546
Aber vielleicht kannst du mir
sagen, wo Prinz
504
00:29:30,546 --> 00:29:31,246
Panja ist.
505
00:29:31,686 --> 00:29:33,746
Pst, er schläft noch.
506
00:29:33,886 --> 00:29:35,206
So, und wo?
507
00:29:35,606 --> 00:29:36,066
Dort.
508
00:29:37,506 --> 00:29:40,466
Sieht aber heute Morgen
recht unsichtbar aus, was?
509
00:29:41,086 --> 00:29:44,406
Hilfe,
Prinz Panja ist geraubt worden.
510
00:29:44,766 --> 00:29:45,226
Hilfe!
511
00:29:46,046 --> 00:29:47,906
Das waren Rao und Gibbon.
512
00:29:48,026 --> 00:29:48,506
Löwe!
513
00:29:49,226 --> 00:29:50,286
Auch unsichtbar?
514
00:29:50,446 --> 00:29:51,366
Auch geraubt?
515
00:29:51,546 --> 00:29:52,206
Auch geraubt.
516
00:29:52,886 --> 00:29:53,966
So ein Kamel.
517
00:29:59,086 --> 00:30:01,126
Was ist das für ein Lied, das du
518
00:30:01,126 --> 00:30:01,766
da brummst?
519
00:30:02,106 --> 00:30:03,746
Das ist ein Löwenlied.
520
00:30:05,706 --> 00:30:08,606
Das gefällt mir.
521
00:30:10,166 --> 00:30:11,746
Kennst du Pips?
522
00:30:12,606 --> 00:30:13,166
Pips?
523
00:30:13,406 --> 00:30:13,686
Nein.
524
00:30:14,146 --> 00:30:14,886
Schade.
525
00:30:15,406 --> 00:30:15,726
Warum?
526
00:30:16,706 --> 00:30:18,626
Die würde dir noch
besser gefallen.
527
00:30:19,146 --> 00:30:20,166
Wer ist Pips?
528
00:30:20,606 --> 00:30:22,446
Ein süßes Mädchen.
529
00:30:22,446 --> 00:30:25,106
Hat mir mal ihr
Taschentuch geschenkt.
530
00:30:25,706 --> 00:30:28,126
Das wäre die Frau für dich.
531
00:30:28,906 --> 00:30:29,686
Später mal.
532
00:30:32,746 --> 00:30:33,446
Hurra!
533
00:30:33,826 --> 00:30:35,146
Da sind sie ja.
534
00:30:38,256 --> 00:30:40,566
Ihr habt uns einen großen
Schrecken eingejagt.
535
00:30:40,666 --> 00:30:42,286
Was sagt der rosa Storch?
536
00:30:42,806 --> 00:30:44,106
Ich bin ein Flamingo.
537
00:30:44,466 --> 00:30:46,486
Ihr habt alle so fest
geschlafen und wir
538
00:30:46,486 --> 00:30:47,446
wollten euch nicht wecken.
539
00:30:49,226 --> 00:30:49,926
Uhu!
540
00:30:49,926 --> 00:30:51,306
Wir kommen!
541
00:30:54,406 --> 00:30:57,546
Ich glaube nicht,
dass Prinz Panyas Onkel Graf
542
00:30:57,546 --> 00:31:00,366
Rao sein Versprechen
hält und ihm den Treueid
543
00:31:00,366 --> 00:31:00,806
schwört.
544
00:31:01,126 --> 00:31:02,726
Das ist nur eine Falle.
545
00:31:02,906 --> 00:31:03,866
Ganz bestimmt.
546
00:31:04,146 --> 00:31:06,086
Wir Kamele wittern das gleich.
547
00:31:06,346 --> 00:31:07,966
Allah beschütze den Prinzen.
548
00:31:08,545 --> 00:31:09,325
Was sagt ihr?
549
00:31:09,866 --> 00:31:11,806
Würde Pips zu ihm
passen oder nicht?
550
00:31:12,326 --> 00:31:14,626
Wir haben ernstere Dinge zu
bereden, Löwe.
551
00:31:15,046 --> 00:31:17,146
Meine Freunde,
ihr sorgt euch um mich vergebens.
552
00:31:17,966 --> 00:31:19,486
Mein Onkel wird mir
nichts Böses tun.
553
00:31:19,486 --> 00:31:21,506
Ich kann nichts
Schlechtes von ihm denken.
554
00:31:21,666 --> 00:31:23,466
Außerdem bin ich ja dabei.
555
00:31:23,946 --> 00:31:26,706
Und wehe,
wenn ihm jemand zu nahe kommt.
556
00:31:28,726 --> 00:31:30,366
Gut gebrüllt, Löwe.
557
00:31:30,586 --> 00:31:31,966
Ich kann auch viel lauter.
558
00:31:32,226 --> 00:31:32,686
Soll ich?
559
00:31:32,966 --> 00:31:33,786
Der Tepp...
560
00:31:33,786 --> 00:31:34,626
Was bin ich?
561
00:31:34,846 --> 00:31:35,666
Der Tepp...
562
00:31:35,666 --> 00:31:37,446
der Teppich.
563
00:31:37,846 --> 00:31:39,626
Wo ist unser Teppich?
564
00:31:39,826 --> 00:31:41,766
Der Teppich?
565
00:31:41,766 --> 00:31:44,746
Den hat bestimmt
dieser Rao geklaut.
566
00:31:45,226 --> 00:31:46,446
Rao und dieser Gibon.
567
00:31:46,446 --> 00:31:49,086
Wenn Sie das Geheimnis
kennen, wie man den
568
00:31:49,086 --> 00:31:51,706
Teppich zum Fliegen bringt,
dann können Sie überall
569
00:31:51,706 --> 00:31:54,326
und zu jeder Zeit lautlos
auftauchen und den
570
00:31:54,326 --> 00:31:57,386
Prinzen entführen,
ohne dass irgendjemand etwas davon merkt.
571
00:31:57,846 --> 00:31:58,846
O Allah.
572
00:32:26,016 --> 00:32:26,656
Donnerwetter.
573
00:32:27,276 --> 00:32:28,536
Die Schildkröte spinnt.
574
00:32:32,516 --> 00:32:32,916
Äh.
575
00:32:33,556 --> 00:32:34,356
Äh.
576
00:32:34,936 --> 00:32:35,736
Äh.
577
00:32:35,736 --> 00:32:36,096
Äh.
578
00:32:36,336 --> 00:32:39,116
Das habe ich nun
davon, dass ich auf
579
00:32:39,116 --> 00:32:41,316
die dummen Ratschläge
von dir gehört habe.
580
00:32:41,556 --> 00:32:44,576
Hätte ich es nicht
getan, säße Prinz Panja
581
00:32:44,576 --> 00:32:46,216
schon längst in meinem Kerker.
582
00:32:46,876 --> 00:32:49,676
Aber jetzt,
jetzt will er mit diesem Löwen
583
00:32:49,676 --> 00:32:50,116
kommen.
584
00:32:51,356 --> 00:32:54,396
Wo ist die Schildkröte
Kolossalis?
585
00:32:54,896 --> 00:32:55,896
Ich will frühstücken.
586
00:32:56,596 --> 00:32:58,816
Die Schildkröte ist weggelaufen.
587
00:32:58,816 --> 00:33:01,576
Auch das habe ich
dir zu verdanken.
588
00:33:02,036 --> 00:33:02,696
Du Affe.
589
00:33:03,116 --> 00:33:03,436
Äh.
590
00:33:03,756 --> 00:33:04,476
Äh.
591
00:33:04,496 --> 00:33:07,336
Jetzt wirst du mir
mein Frühstück bringen.
592
00:33:07,616 --> 00:33:08,136
Verstanden?
593
00:33:08,836 --> 00:33:10,236
Ob du verstanden hast?
594
00:33:10,636 --> 00:33:11,196
Ja.
595
00:33:11,696 --> 00:33:12,156
Halt.
596
00:33:13,136 --> 00:33:14,176
Wo ist General Blech?
597
00:33:15,096 --> 00:33:17,076
Bei der Blechbüchsenarmee.
598
00:33:17,216 --> 00:33:17,776
Lauter.
599
00:33:18,555 --> 00:33:18,856
Äh.
600
00:33:19,055 --> 00:33:21,296
Bei der Blechbüchsenarmee.
601
00:33:21,496 --> 00:33:22,256
Er soll kommen.
602
00:33:23,216 --> 00:33:23,776
Sofort.
603
00:33:24,616 --> 00:33:25,016
Schnell.
604
00:33:25,416 --> 00:33:26,156
Du Affe.
605
00:33:26,656 --> 00:33:27,056
Äh.
606
00:33:27,416 --> 00:33:27,656
Äh.
607
00:33:27,656 --> 00:33:27,756
Äh.
608
00:33:28,576 --> 00:33:28,756
Äh.
609
00:33:29,736 --> 00:33:29,956
Äh.
610
00:33:31,056 --> 00:33:31,456
Äh.
611
00:33:31,596 --> 00:33:32,176
Äh.
612
00:33:36,356 --> 00:33:36,456
Äh.
613
00:33:36,456 --> 00:33:37,136
Äh.
614
00:33:54,126 --> 00:33:57,766
2, 3, 4 Marschieren
wir im schnellen Lauf
615
00:33:57,766 --> 00:34:02,786
berg hinauf Brumendamm
Allen mann schon im Listo
616
00:34:02,786 --> 00:34:08,306
feind ist alle weg
sehen nichts General Auf
617
00:34:08,306 --> 00:34:11,406
einmal schweigt nur
Ra Die Zeit ist da,
618
00:34:11,546 --> 00:34:14,446
der Goldrissbüxer roll, roll,
roll, gerne nicht später,
619
00:34:14,526 --> 00:34:49,596
gerne später, roll, roll,
620
00:35:08,666 --> 00:35:11,246
Na warte, mein Freundchen!
621
00:35:12,326 --> 00:35:13,586
Verzeihung, pardon!
622
00:35:15,006 --> 00:35:15,926
Komm her!
623
00:35:17,126 --> 00:35:20,386
Also,
der Löwe kommt mir nicht in die
624
00:35:20,386 --> 00:35:21,506
Burg, ist das klar?
625
00:35:23,606 --> 00:35:24,566
Welcher Löwe?
626
00:35:25,086 --> 00:35:26,366
Der Löwe!
627
00:35:26,726 --> 00:35:27,806
Ach so, der!
628
00:35:28,546 --> 00:35:29,386
Jawohl, zu Büfett!
629
00:35:30,286 --> 00:35:33,306
Wollt ihr Prinz Spanier
wieder ausladen?
630
00:35:34,006 --> 00:35:37,086
Oder wie wollt ihr
verhindern, dass der Löwe
631
00:35:37,086 --> 00:35:38,026
ihn begleitet?
632
00:35:38,606 --> 00:35:40,166
Ich werde meine Armee...
633
00:35:40,166 --> 00:35:42,126
Nein, das wirst du nicht!
634
00:35:42,326 --> 00:35:43,066
Zu Befehl, Hoheit!
635
00:35:44,126 --> 00:35:47,066
Eine ganze Armee
gegen einen Löwen!
636
00:35:47,866 --> 00:35:49,886
Das sieht ja nach Feigheit aus!
637
00:35:50,606 --> 00:35:53,866
Ich möchte doch gern einmal
sehen, wie stark
638
00:35:53,866 --> 00:35:56,586
und mutig mein General ist!
639
00:35:56,706 --> 00:35:57,386
Julhoheit!
640
00:35:58,046 --> 00:35:59,086
Äh, wie bitte?
641
00:35:59,606 --> 00:36:01,986
Wir veranstalten ein Volksfest.
642
00:36:02,406 --> 00:36:03,526
So etwas macht beliebt!
643
00:36:03,846 --> 00:36:06,206
Wir laden den Löwen
ein, auf dem kleinen
644
00:36:06,206 --> 00:36:08,126
Exerzierplatz zu kämpfen.
645
00:36:09,666 --> 00:36:11,766
Gegen General Blech!
646
00:36:13,766 --> 00:36:14,446
Nein!
647
00:36:15,206 --> 00:36:16,906
Habe ich einen
Feigling zum General?
648
00:36:18,366 --> 00:36:20,706
Nun, dann werde ich
einen anderen nennen und
649
00:36:20,706 --> 00:36:22,246
den Alten in den
Kerker werfen lassen.
650
00:36:22,406 --> 00:36:23,146
Nade!
651
00:36:23,586 --> 00:36:24,926
Kampf oder Kerker?
652
00:36:25,106 --> 00:36:27,166
Kerker, Kerker, Kanade!
653
00:36:27,346 --> 00:36:28,286
Kampf oder Kerker?
654
00:36:28,706 --> 00:36:37,506
Kerker, Ker...Kampf!
Neckarwagier!
655
00:36:38,786 --> 00:36:44,026
Gestern Abend hat ein
eingereister, fremder Löwe unsere
656
00:36:44,026 --> 00:36:47,586
Armee auf das
Simpflichste beleidigt.
657
00:36:48,266 --> 00:36:51,906
Unser tapferer General
kann das nicht auf sich
658
00:36:51,906 --> 00:36:52,826
sitzen lassen.
659
00:36:54,026 --> 00:36:58,466
Er fordert hiermit den Prallhans
auf, heute Nachmittag
660
00:36:58,466 --> 00:37:02,126
um Punkt 3 Uhr auf dem
kleinen Exerzierplatz
661
00:37:02,126 --> 00:37:06,466
zu erscheinen und mit ihm
einen Kampf auszutragen.
662
00:37:07,086 --> 00:37:12,086
Besiegt ist,
wem das Publikum dafür erklärt oder
663
00:37:12,086 --> 00:37:14,326
wer ohnmächtig liegen bleibt.
664
00:37:15,186 --> 00:37:19,606
Zum ersten Mal seit
Wochen wird Prinz Banjasik
665
00:37:19,606 --> 00:37:23,866
bei dieser Gelegenheit wieder
seinem Volk entscheiden.
666
00:37:25,646 --> 00:37:29,846
Ich mag diese Geräusche
nicht, die so entfernt
667
00:37:29,846 --> 00:37:32,385
beginnen und womöglich
näher kommen.
668
00:37:32,786 --> 00:37:35,025
Kommt, meine Freunde,
kommt mit zum Prinzen.
669
00:37:39,546 --> 00:37:40,306
Danke.
670
00:37:40,765 --> 00:37:43,626
Hätte nie gedacht,
dass mich einmal eine Kobra
671
00:37:43,626 --> 00:37:44,726
frisieren würde.
672
00:37:45,986 --> 00:37:47,266
Das gitzelt.
673
00:37:50,846 --> 00:37:54,106
Keine Angst, mein lieber,
guter Prinz Panja.
674
00:37:54,546 --> 00:37:56,686
Wenn ich dich begleite,
werde ich nicht so
675
00:37:56,686 --> 00:37:57,566
lächerlich sein.
676
00:38:02,966 --> 00:38:05,366
Hallo Löwe, du musst kämpfen.
677
00:38:06,506 --> 00:38:07,226
Kämpfen?
678
00:38:07,586 --> 00:38:09,486
Prinz,
jetzt musst du uns glauben.
679
00:38:09,846 --> 00:38:11,586
Graf Rau ist ein Schurke.
680
00:38:12,026 --> 00:38:13,606
Erzähl mir, was geschehen ist.
681
00:38:14,186 --> 00:38:16,566
Löwe soll gegen
General Blech kämpfen.
682
00:38:17,806 --> 00:38:20,706
Hoch, General Blech!
683
00:38:22,206 --> 00:38:24,386
Auf in den Kampf!
684
00:38:29,546 --> 00:38:34,146
Zwei, drei, vier,
marschieren wir mit schnellem Lauf.
685
00:38:34,486 --> 00:38:38,266
Berg hinauf, Morgen,
Nacht, allemal.
686
00:38:38,606 --> 00:38:41,026
Schauen mit List, wo Feind ist.
687
00:38:41,026 --> 00:38:44,006
Alle blitzen, sehen nix.
688
00:38:44,706 --> 00:38:48,246
General, auf einmal,
schreit Hurra!
689
00:38:49,206 --> 00:38:52,866
Herr, der General...
690
00:38:52,866 --> 00:38:54,386
Wird nicht siegen, meinst du?
691
00:38:55,406 --> 00:38:57,626
Ja, ich rate...
692
00:38:57,626 --> 00:38:59,486
Nein,
ich brauche deinen Rat nicht.
693
00:39:00,226 --> 00:39:03,146
Ich brauche deine starken
Arme, deine Schnelligkeit.
694
00:39:03,706 --> 00:39:06,066
Eben alles,
was einen Affen auszeichnet.
695
00:39:07,066 --> 00:39:09,026
Was soll ich tun?
696
00:39:09,826 --> 00:39:14,006
Wenn Löwe und Blech
kämpfen, wenn alle Augen
697
00:39:14,006 --> 00:39:17,106
auf die beiden gerichtet
sind, wenn niemand an
698
00:39:17,106 --> 00:39:20,846
etwas anderes denkt, na?
699
00:39:21,666 --> 00:39:23,706
Na, was wirst du dann tun?
700
00:39:24,966 --> 00:39:25,806
Ich?
701
00:39:25,806 --> 00:39:25,986
Ich?
702
00:39:34,586 --> 00:39:35,686
Danke, Flamingo.
703
00:39:36,726 --> 00:39:38,326
Ich weiß jetzt,
was ich von Rau zu
704
00:39:38,326 --> 00:39:38,946
halten habe.
705
00:39:39,346 --> 00:39:40,646
Und was sollen wir jetzt tun?
706
00:39:41,086 --> 00:39:43,106
Es kommt jetzt alles
auf den Löwen an.
707
00:39:43,446 --> 00:39:44,786
Ich kämpfe.
708
00:39:45,566 --> 00:39:47,206
Held der Wüste.
709
00:39:51,626 --> 00:39:56,626
Gestern Abend hat ein
eingereister Fremder Löwe unsere
710
00:39:56,626 --> 00:39:57,546
Armee...
711
00:39:58,246 --> 00:39:59,606
Was?
712
00:40:45,876 --> 00:40:48,216
Schlag den Gong!
713
00:40:52,556 --> 00:40:54,436
Der Löwe!
714
00:40:56,946 --> 00:40:58,446
Der Ameisenbär!
715
00:40:59,186 --> 00:41:01,426
Professor Nomus muss was
Wichtiges entdeckt haben.
716
00:41:07,846 --> 00:41:09,146
Was gibt's?
717
00:41:09,766 --> 00:41:11,786
Bitte, seht selbst.
718
00:41:13,526 --> 00:41:15,946
Henkers Beil und Galgenstrick.
719
00:41:16,606 --> 00:41:19,146
Ich denke,
eine Armee von Feinden rückt an.
720
00:41:19,646 --> 00:41:24,466
Stattdessen sehe ich meinen kolossalen,
hoheitlichen Festtafelsockel ganz
721
00:41:24,466 --> 00:41:26,286
verwickelt in irgendeine Schnur.
722
00:41:26,286 --> 00:41:28,226
Was hat das zu bedeuten?
723
00:41:29,306 --> 00:41:30,306
Weiter beobachten.
724
00:41:30,946 --> 00:41:32,806
Nach dem Kampf wird
General Blech sie mit
725
00:41:32,806 --> 00:41:34,186
seiner Armee gefangen nehmen.
726
00:41:34,926 --> 00:41:39,186
Ich werde aus dieser treulosen
Kanalle Schildkrötensuppe kochen
727
00:41:39,186 --> 00:41:39,506
lassen.
728
00:41:40,326 --> 00:41:43,566
Und jetzt fort zum Zweikampf.
729
00:42:13,366 --> 00:42:16,206
Willst du während des
ganzen Kampfes da oben
730
00:42:16,206 --> 00:42:17,246
bleiben, oh Sultan?
731
00:42:17,486 --> 00:42:19,466
Ganz recht, ich will.
732
00:42:20,186 --> 00:42:21,606
Du hast zugenommen?
733
00:42:22,346 --> 00:42:23,766
Soll das ein Vorwurf sein?
734
00:42:24,166 --> 00:42:25,406
Eine Feststellung.
735
00:42:47,316 --> 00:42:49,996
Unser Prinz, unser
Prinz, Prinz Padia!
736
00:42:55,476 --> 00:42:57,776
Unser Prinz kommt
wieder in die Stadt.
737
00:43:10,916 --> 00:43:14,136
Genügt es eurer Hoheit,
wenn ich den Treuheit
738
00:43:14,136 --> 00:43:15,956
nach dem Kampf leisten werde?
739
00:43:16,896 --> 00:43:17,756
Ja, Onkel Wau.
740
00:43:21,676 --> 00:43:23,996
Wo ist nun dieser Blechheld?
741
00:43:24,816 --> 00:43:26,316
Wo ist denn Blech?
742
00:43:27,676 --> 00:43:29,256
Ich weiß es nicht.
743
00:43:29,256 --> 00:43:30,336
Verdammt!
744
00:43:30,756 --> 00:43:32,076
Ist der Kerl ausgerissen?
745
00:43:32,936 --> 00:43:34,896
Ich schätze vier Kilo.
746
00:43:35,376 --> 00:43:35,876
Bitte?
747
00:43:36,756 --> 00:43:38,436
Hast du zugenommen.
748
00:43:39,136 --> 00:43:41,416
Der Kerl ist vor
Angst ausgerissen.
749
00:43:42,816 --> 00:43:45,576
Eine ungeheure Blamage, Herr.
750
00:43:46,236 --> 00:43:47,956
Und euer Plan geht nicht auf.
751
00:43:49,336 --> 00:43:51,196
Los, gib einen Rat.
752
00:43:51,196 --> 00:43:53,796
Wen soll ich jetzt
zuerst fressen?
753
00:43:54,276 --> 00:43:56,096
Den Rau oder den Gibbern?
754
00:43:59,116 --> 00:43:59,876
Mach schnell.
755
00:44:00,236 --> 00:44:02,036
Der Löwe beginnt
schon zu knurren.
756
00:44:04,536 --> 00:44:08,736
Erlauchter Fürst,
ihr Gäste aus dem fremden Land.
757
00:44:09,396 --> 00:44:13,156
Der edle Wettstreit zwischen
dem tapferen General Blech
758
00:44:13,156 --> 00:44:16,016
und diesem mächtigen
Löwen mag nun beginnen.
759
00:44:16,296 --> 00:44:17,436
Wie soll er denn beginnen?
760
00:44:18,016 --> 00:44:19,536
Her mit dem Blech.
761
00:44:19,536 --> 00:44:25,716
Die erste Aufgabe des Löwen wird
sein, unseren
762
00:44:25,716 --> 00:44:28,196
heldenhaften General zu finden.
763
00:44:28,356 --> 00:44:29,296
Bravo, bravo.
764
00:44:29,776 --> 00:44:31,056
Seltsame Kampfregel.
765
00:44:31,196 --> 00:44:34,616
In unserem Lande, mein
Herr, gelten andere Regeln
766
00:44:34,616 --> 00:44:35,736
als in eurem.
767
00:44:35,776 --> 00:44:37,116
Bravo, bravo.
768
00:44:37,516 --> 00:44:39,736
Damit haben wir den
Löwen für eine Zeit
769
00:44:39,736 --> 00:44:40,256
los.
770
00:44:42,316 --> 00:44:44,356
Du brauchst dich
nicht zu fürchten.
771
00:44:44,736 --> 00:44:46,396
Er wird dir nichts
tun, solange ich es
772
00:44:46,396 --> 00:44:46,876
nicht will.
773
00:44:46,876 --> 00:44:51,056
Also gut, dann werden wir
diesen Konserven-General
774
00:44:51,056 --> 00:44:52,176
mal suchen.
775
00:45:35,656 --> 00:45:36,976
Halt, Löwe.
776
00:45:37,396 --> 00:45:38,036
Halt.
777
00:45:39,696 --> 00:45:40,376
Weitersuchen.
778
00:45:40,896 --> 00:45:43,136
Dies ist ein unwürdiges
Spiel, Onkel Rau.
779
00:45:43,136 --> 00:45:44,836
Wartet es ab, Hoheit.
780
00:45:45,196 --> 00:45:47,996
Der General ist nicht nur
ungeheuer mutig, sondern
781
00:45:47,996 --> 00:45:49,316
auch sehr listig.
782
00:45:49,736 --> 00:45:52,076
Der Löwe soll sich
in Acht nehmen.
783
00:45:55,276 --> 00:45:55,976
Aua.
784
00:45:58,336 --> 00:46:00,876
Ich muss mir einen
Dorn in die Pfote
785
00:46:00,876 --> 00:46:02,176
gestoßen haben.
786
00:46:02,176 --> 00:46:03,396
Aua.
787
00:46:09,106 --> 00:46:10,915
Nanu?
788
00:46:13,326 --> 00:46:15,136
Aua.
789
00:46:53,066 --> 00:47:02,426
Aua.
790
00:47:32,436 --> 00:47:33,476
Schneller, Löwe.
791
00:47:33,716 --> 00:47:34,316
Schneller.
792
00:47:34,456 --> 00:47:35,496
Schneller, Löwe.
793
00:47:35,596 --> 00:47:36,496
Schneller, Löwe.
794
00:47:36,636 --> 00:47:37,216
Schneller.
795
00:47:37,456 --> 00:47:37,936
Schneller.
796
00:47:38,756 --> 00:47:39,356
Schneller.
797
00:47:44,736 --> 00:47:45,336
Oah.
798
00:47:45,336 --> 00:47:46,676
Meine Knochen.
799
00:47:47,796 --> 00:47:48,756
Zu Hilfe.
800
00:47:49,496 --> 00:47:50,976
Ich komm' nicht mehr los.
801
00:47:51,536 --> 00:47:53,476
Ich bin aufgespießt.
802
00:47:53,476 --> 00:47:54,216
Bravo!
803
00:47:55,056 --> 00:47:56,496
Da unten habt ihr sie!
804
00:47:56,836 --> 00:47:57,296
Bravo!
805
00:47:57,516 --> 00:47:58,456
Hoch Lewe!
806
00:47:58,996 --> 00:48:00,636
Der Prinz!
807
00:48:01,176 --> 00:48:03,096
Der Prinz ist geraubt worden!
808
00:48:04,896 --> 00:48:05,796
Hurra!
809
00:48:07,436 --> 00:48:09,076
Wo ist der Prinz?
810
00:48:09,236 --> 00:48:10,656
Er ist geraubt worden.
811
00:48:11,176 --> 00:48:11,516
Schnell!
812
00:48:16,766 --> 00:48:17,446
Hau!
813
00:48:18,186 --> 00:48:20,126
Und du stinkt Käfer Gibbon!
814
00:48:20,686 --> 00:48:21,486
Verräter!
815
00:48:21,926 --> 00:48:22,786
Feiglinge!
816
00:48:22,786 --> 00:48:26,446
Gebt Prinz Panja heraus,
sonst wird es euch
817
00:48:26,446 --> 00:48:27,966
furchtbar schlecht ergehen.
818
00:48:29,786 --> 00:48:30,646
Uaaaaaah!
819
00:48:31,486 --> 00:48:33,846
Gut gebrüllt, Löwe.
820
00:49:05,876 --> 00:49:12,366
Uaaaaaah!
821
00:50:09,066 --> 00:50:15,706
Ha ha ha.
822
00:50:16,106 --> 00:50:20,066
Nun, wie befinden sich
eure göttliche Majestät?
823
00:50:20,626 --> 00:50:22,766
Auf die Knie, Unverschämter!
824
00:50:23,666 --> 00:50:26,946
Du scheinst zu vergessen,
wo du dich befindest.
825
00:50:27,866 --> 00:50:30,886
Es tut mir leid,
dass ich dich daran
826
00:50:30,886 --> 00:50:31,826
erinnern muss.
827
00:50:32,686 --> 00:50:34,106
Deine Macht ist zu Ende.
828
00:50:35,346 --> 00:50:37,026
Meine Freunde werden
mich befreien.
829
00:50:37,546 --> 00:50:41,066
Deine Freunde sind verloren.
830
00:50:42,066 --> 00:50:45,526
Aber dich möchte der
großmütige Rao schonen.
831
00:50:46,606 --> 00:50:50,286
Du brauchst nur einen Vertrag
zu unterschreiben, indem
832
00:50:50,286 --> 00:50:53,586
du freiwillig auf deine
Rechte verzichtest und die
833
00:50:53,586 --> 00:50:57,586
Regierungsgewalt deinem
Onkel Rao überträgst.
834
00:50:58,866 --> 00:51:04,546
Nun gut, es gibt zwei
Möglichkeiten, einen König
835
00:51:04,546 --> 00:51:05,286
zu beseitigen.
836
00:51:05,786 --> 00:51:09,786
Entweder er dankt freiwillig
oder unfreiwillig ab.
837
00:51:10,006 --> 00:51:11,266
Ha ha ha.
838
00:51:12,266 --> 00:51:17,966
Oder er wird krank
und immer kränker und
839
00:51:17,966 --> 00:51:20,646
schließlich...
840
00:51:21,266 --> 00:51:23,626
Ihr werdet es nicht wagen.
841
00:51:24,426 --> 00:51:25,726
Ha ha ha.
842
00:52:07,576 --> 00:52:09,776
Oh, Gnade, Gnade.
843
00:52:10,536 --> 00:52:12,096
Ich bin's ja nur.
844
00:52:12,256 --> 00:52:15,116
Das seh ich,
dass es du nur bist.
845
00:52:15,716 --> 00:52:18,616
Bitte nicht fressen,
nicht fressen.
846
00:52:18,816 --> 00:52:22,976
Ich habe überhaupt keinen Appetit
auf Blechbüchsen, Generale.
847
00:52:23,376 --> 00:52:26,076
Ha ha ha,
das ist wirklich sehr gnädig.
848
00:52:26,276 --> 00:52:26,696
Ich bin es ja nur.
849
00:52:26,696 --> 00:52:30,076
Ich bin nämlich zu einem
Entschluss gekommen.
850
00:52:30,716 --> 00:52:33,056
Ich will mich Prinz
Panja zu Füßen werfen
851
00:52:33,056 --> 00:52:37,256
und an eurer Seite
gegen den gemeinen Rao
852
00:52:37,256 --> 00:52:40,176
und den gespenstischen
Tipo kämpfen.
853
00:52:40,656 --> 00:52:41,236
Jawohl.
854
00:52:41,616 --> 00:52:42,236
So, so?
855
00:52:42,796 --> 00:52:43,196
Ja, ja.
856
00:52:43,676 --> 00:52:46,356
Und was ist mit deiner
Blechbüchsenarmee?
857
00:52:47,156 --> 00:52:47,916
Ha ha ha.
858
00:52:50,216 --> 00:52:54,956
2, 3, 4 marschieren
wir im schnellen Lauf
859
00:52:54,956 --> 00:52:56,416
berghinauf.
860
00:52:56,896 --> 00:53:01,196
Momentan alle macht schon die
List, wo Feind
861
00:53:01,196 --> 00:53:01,816
ist.
862
00:53:02,296 --> 00:53:04,816
Alle Blitz sehen nix.
863
00:53:05,436 --> 00:53:10,256
General, noch einmal,
schreit hurra, Feind ist da.
864
00:53:10,496 --> 00:53:12,836
Jawohl, Blechbüchsen
roll, roll, roll.
865
00:53:14,756 --> 00:53:17,696
Jawohl, jawohl, jawohl, jawohl.
866
00:53:20,156 --> 00:53:23,116
Jawohl, jawohl, jawohl, jawohl.
867
00:53:25,256 --> 00:53:27,456
Blechbüchsenarmee, halt!
868
00:53:29,516 --> 00:53:30,676
Achtung!
869
00:53:32,656 --> 00:53:36,156
Spieße vor den Feind.
870
00:53:39,556 --> 00:53:44,476
Und spieß, spieß, marsch!
871
00:53:49,956 --> 00:53:52,676
Sieh doch, sieh doch.
872
00:53:52,956 --> 00:53:54,856
Rao hat den Mond eingefangen.
873
00:53:55,316 --> 00:53:57,436
Ich glaub,
das ist ein Riesenkürbis.
874
00:53:57,636 --> 00:53:58,316
Was ist das?
875
00:53:58,976 --> 00:54:00,116
Eine Waffe.
876
00:54:00,676 --> 00:54:02,136
Platz da, Platz da.
877
00:54:02,696 --> 00:54:04,796
Ein gewaltiges Kopfkissen
scheint das zu sein.
878
00:54:04,796 --> 00:54:06,036
Ich habe Angst.
879
00:54:08,656 --> 00:54:18,396
So, er
880
00:54:18,396 --> 00:54:21,396
weigert sich also,
den Vertrag zu unterzeichnen.
881
00:54:21,736 --> 00:54:23,516
So, so, so.
882
00:54:24,496 --> 00:54:24,776
So!
883
00:54:26,956 --> 00:54:29,676
Hoheit,
es ist nicht meine Schuld.
884
00:54:29,736 --> 00:54:32,256
Nicht deine Schuld,
natürlich nicht deine Schuld.
885
00:54:32,256 --> 00:54:35,096
Du bist zwar mein
Burgrat, aber du bist
886
00:54:35,096 --> 00:54:38,916
und bleibst ein Affe
mit einem Affenhirn.
887
00:54:39,716 --> 00:54:41,216
Los, bring ihn hierher.
888
00:54:41,796 --> 00:54:42,296
Dalli!
889
00:54:44,216 --> 00:54:44,656
Was ist?
890
00:54:45,856 --> 00:54:47,476
Der Ameisenbär gibt Alarm.
891
00:54:54,136 --> 00:54:55,536
Was ist los?
892
00:54:56,516 --> 00:54:58,796
Bitte, Hoheit, seht selbst.
893
00:55:05,376 --> 00:55:08,896
Wir werden sie
gebührend empfangen.
894
00:55:09,616 --> 00:55:10,616
Weiter beobachten.
895
00:55:10,856 --> 00:55:12,316
Wie befehlt, Hoheit.
896
00:55:17,816 --> 00:55:20,396
So, und jetzt?
897
00:55:20,876 --> 00:55:24,236
Das ist doch eine
Unverschämtheit, einem die Nase
898
00:55:24,236 --> 00:55:25,756
vor der Türe zuzuschlagen.
899
00:55:26,596 --> 00:55:28,736
Nicht gleich zornig werden.
900
00:55:29,316 --> 00:55:31,276
Wir wollen es gütlich versuchen.
901
00:55:31,276 --> 00:55:33,076
Passt mir gar nicht.
902
00:55:33,296 --> 00:55:34,056
Aber mir.
903
00:55:34,596 --> 00:55:34,956
Bitte.
904
00:55:37,396 --> 00:55:39,336
Bitte, brüllen mal.
905
00:55:39,816 --> 00:55:41,856
Ich denke,
wir wollen es gütlich.
906
00:55:41,996 --> 00:55:44,036
Du brauchst ja nicht
gleich zu brüllen wie
907
00:55:44,036 --> 00:55:44,396
eine...
908
00:55:44,396 --> 00:55:48,076
Schön, ich werde
brüllen wie eine Taube.
909
00:55:52,056 --> 00:55:54,116
Das kann doch niemand hören.
910
00:55:57,176 --> 00:55:58,656
Noch zu leise.
911
00:56:01,276 --> 00:56:02,096
Zu laut.
912
00:56:03,176 --> 00:56:05,296
Gut gebrüllt, Löwe.
913
00:56:06,276 --> 00:56:08,916
Wenn ihr euch ergeben
wollt, dann legt die
914
00:56:08,916 --> 00:56:10,696
Waffen ab und kommt herein.
915
00:56:11,156 --> 00:56:13,636
Dem beiß ich doch noch
mal ein Ohrwatschel
916
00:56:13,636 --> 00:56:13,916
ab.
917
00:56:14,176 --> 00:56:15,696
Das wirst du nicht tun.
918
00:56:16,316 --> 00:56:17,856
Wir müssen es gütlich versuchen.
919
00:56:19,716 --> 00:56:21,436
Hört, Graf Rau!
920
00:56:22,516 --> 00:56:26,076
Ich bin der mächtige
Sultan von Sultanien.
921
00:56:26,476 --> 00:56:28,736
Und ich biete dir
so viel Gold und
922
00:56:28,736 --> 00:56:30,216
Edelsteine wie du willst.
923
00:56:30,216 --> 00:56:32,816
Wenn du Panja wieder frei lässt.
924
00:56:33,396 --> 00:56:34,916
Dummes Gerede.
925
00:56:35,596 --> 00:56:39,256
Du lächerlicher fetter Zwerg
besitzt ja nicht einmal
926
00:56:39,256 --> 00:56:40,896
eine eigene Rüstung.
927
00:56:41,416 --> 00:56:44,016
Die hast du ja dem
General Blech geklaut.
928
00:56:44,316 --> 00:56:48,056
Den General könnt ihr
selbstverständlich auch wieder haben.
929
00:56:48,276 --> 00:56:49,956
Den könnt ihr behalten.
930
00:56:50,476 --> 00:56:51,796
Der passt zu euch.
931
00:56:52,476 --> 00:56:54,456
Das ist eine Beleidigung.
932
00:56:54,456 --> 00:56:58,676
Komm doch herunter,
wenn du einen Funken Ehre
933
00:56:58,676 --> 00:57:01,136
und Mut in den Knochen
oder sonst was.
934
00:57:01,496 --> 00:57:03,016
Ich will mit dir kämpfen.
935
00:57:03,396 --> 00:57:05,376
Und dann wird mir er
sehen, wie er
936
00:57:05,376 --> 00:57:06,336
feige ist.
937
00:57:06,516 --> 00:57:09,536
Dazu brauche ich nicht
erst herunterzukommen.
938
00:57:10,316 --> 00:57:14,156
Ihr werdet gleich davonlaufen
wie Mäuse, die eine
939
00:57:14,156 --> 00:57:15,176
Katze sehen.
940
00:57:16,296 --> 00:57:17,016
Soldaten!
941
00:57:23,706 --> 00:57:24,706
Legt an!
942
00:57:25,526 --> 00:57:28,406
Das hast du nun von
deiner Gutmütigkeit.
943
00:57:28,806 --> 00:57:29,166
Schieß!
944
00:57:32,406 --> 00:57:34,706
Nochmal und besser gezielt!
945
00:57:35,866 --> 00:57:37,866
Das ist eine Spitze gegen uns.
946
00:57:38,526 --> 00:57:39,126
Gehen wir.
947
00:57:39,446 --> 00:57:40,646
Ganz meine Meinung.
948
00:57:48,536 --> 00:57:49,836
Nicht schießen!
949
00:57:50,376 --> 00:57:51,076
Gut, Freund!
950
00:57:51,856 --> 00:57:52,676
Ich bin es!
951
00:57:53,296 --> 00:57:53,676
Hallo!
952
00:57:54,516 --> 00:57:55,096
Kuckuck!
953
00:57:55,096 --> 00:57:57,536
Habt ihr die Schildkröte?
954
00:57:58,276 --> 00:57:58,716
Ja!
955
00:58:10,294 --> 00:58:13,814
Guck, ein selbstgestrickter
Luftballon.
956
00:58:15,154 --> 00:58:15,994
Merkwürdig.
957
00:58:16,314 --> 00:58:19,654
Ich habe dieses Ding
noch nie gesehen und
958
00:58:19,654 --> 00:58:22,014
dort kommt es mir
so bekannt vor wie
959
00:58:22,014 --> 00:58:23,834
einer meiner Kartoffeln.
960
00:58:24,194 --> 00:58:26,094
Der linke oder der rechte?
961
00:58:27,854 --> 00:58:31,374
Du weigerst dich also deiner
Abdankung zu unterschreiben?
962
00:58:31,934 --> 00:58:34,554
Gut, dann will ich dir
beweisen, dass ich
963
00:58:34,554 --> 00:58:35,234
ernst mache.
964
00:58:35,834 --> 00:58:38,654
In dieser Kugel befindet sich
die Schildkröte Kolossalis.
965
00:58:39,074 --> 00:58:41,074
Du sollst Zeuge sein,
wie ich sie dafür
966
00:58:41,074 --> 00:58:44,194
bestrafe, dass sie meinen
Dienst treulos verlassen hat.
967
00:58:44,974 --> 00:58:48,394
Vor deinen,
vor aller Augen werde ich sie
968
00:58:48,394 --> 00:58:51,674
hier auf offenem Feuer
rösten und aus ihrem
969
00:58:51,674 --> 00:58:54,554
saftigen Fleisch
Schildkrötensuppe machen.
970
00:58:54,554 --> 00:58:56,034
Das wirst du nicht tun!
971
00:58:56,434 --> 00:58:57,974
Wer will mich daran hindern?
972
00:58:58,654 --> 00:58:59,954
Lösch das Feuer aus!
973
00:59:00,594 --> 00:59:01,114
Weitermachen!
974
00:59:02,174 --> 00:59:03,753
Ich will sehen,
wie weit du das Spiel
975
00:59:03,753 --> 00:59:04,613
zu treiben wagst.
976
00:59:05,094 --> 00:59:06,934
Wenn du das Feuer nicht
löschen lässt, musst
977
00:59:06,934 --> 00:59:08,074
du mich mit verbrennen.
978
00:59:13,254 --> 00:59:14,514
Hast du den Mut dazu?
979
00:59:15,154 --> 00:59:17,514
Fürchtest du nicht den
Zorn meines Volkes, die
980
00:59:17,514 --> 00:59:18,394
Rache meiner Freunde?
981
00:59:20,334 --> 00:59:22,714
Oh halt,
das können wir nicht wagen!
982
00:59:22,874 --> 00:59:25,294
Du schreckst mich
nicht, Prahlhans!
983
00:59:25,294 --> 00:59:28,234
Wenn dich der Rauch
erst zum Husten bringt,
984
00:59:28,594 --> 00:59:31,094
wirst du uns anflehen,
dich herunterzuheben.
985
00:59:31,594 --> 00:59:33,574
Mein Prinz, mein
Prinz, was tut ihr?
986
00:59:33,914 --> 00:59:34,874
Flieg schnell zum Sultan!
987
00:59:35,294 --> 00:59:36,814
Ich glaube,
es ist sein Teppich, in den
988
00:59:36,814 --> 00:59:38,174
Kolossalis eingewickelt ist.
989
00:59:38,354 --> 00:59:39,674
Keine Heimlichkeiten!
990
00:59:40,534 --> 00:59:41,914
Fort, verfluchter Vogel!
991
00:59:42,814 --> 00:59:43,394
Soldaten!
992
00:59:43,874 --> 00:59:44,454
Schießt!
993
00:59:47,694 --> 00:59:50,474
Ich glaube,
sie räuchern das Nadelkissen.
994
00:59:50,974 --> 00:59:53,294
Was denn für ein Nadelkissen?
995
00:59:53,294 --> 00:59:55,474
Das dir so bekannt
ist wie dein linker
996
00:59:55,474 --> 00:59:56,134
Pantoffel.
997
00:59:56,594 --> 00:59:57,774
Oder war es der rechte?
998
00:59:58,354 --> 00:59:59,994
Prinz Panya ist in große Gefahr.
999
01:00:00,314 --> 01:00:01,094
Wir müssen ihn retten.
1000
01:00:01,374 --> 01:00:02,754
Er steht auf deinem
Teppich, Sultan.
1001
01:00:03,034 --> 01:00:04,214
Auf meinem Teppich?
1002
01:00:04,294 --> 01:00:05,034
Lass ihn fliegen.
1003
01:00:05,514 --> 01:00:07,134
Sag das Wort,
damit der Teppich fliegt.
1004
01:00:07,194 --> 01:00:08,913
Das Wort, ja,
aber da muss ich ja
1005
01:00:08,913 --> 01:00:11,994
mindestens fünfzig Schritte nahe
sein, sonst wirkt es
1006
01:00:11,994 --> 01:00:12,474
nämlich nicht.
1007
01:00:12,474 --> 01:00:13,434
Schnell, es eilt!
1008
01:00:13,874 --> 01:00:14,214
Los!
1009
01:00:14,654 --> 01:00:15,834
Auf meinen Rücken, Sultan!
1010
01:00:17,634 --> 01:00:19,774
Du hast wirklich
enorm zugenommen.
1011
01:00:20,114 --> 01:00:21,134
Du solltest mal...
1012
01:00:21,134 --> 01:00:21,494
Schnell!
1013
01:00:21,494 --> 01:00:23,234
Denk an das Leben des Prinzen.
1014
01:00:34,634 --> 01:00:37,154
Fünfzig Schritte, das reicht.
1015
01:00:39,194 --> 01:00:41,354
Teppich, erhebe dich!
1016
01:00:46,544 --> 01:00:47,504
Halt!
1017
01:00:48,384 --> 01:00:48,984
Was ist das?
1018
01:00:49,664 --> 01:00:50,184
Einfangen!
1019
01:00:50,984 --> 01:00:51,884
Einfangen!
1020
01:01:01,044 --> 01:01:02,704
Festhalten, Panya!
1021
01:01:03,744 --> 01:01:04,944
Was glotzt ihr so blöd?
1022
01:01:05,304 --> 01:01:05,684
Los!
1023
01:01:06,324 --> 01:01:06,804
Einfangen!
1024
01:01:07,344 --> 01:01:07,984
Zu Befehl!
1025
01:01:08,304 --> 01:01:08,784
Einfangen!
1026
01:01:09,924 --> 01:01:10,884
Blechbipsenabe!
1027
01:01:11,724 --> 01:01:13,324
Mir doch!
1028
01:01:22,874 --> 01:01:23,834
Blechbipsenabe!
1029
01:01:24,494 --> 01:01:26,914
Die Stunde der
Bewährung ist gekommen!
1030
01:01:28,274 --> 01:01:29,234
Blechbipsenabe!
1031
01:01:29,994 --> 01:01:30,634
Flug!
1032
01:01:31,694 --> 01:01:44,944
Oh, dieser
1033
01:01:44,944 --> 01:01:47,524
Dummköpfe, dieser Trottel!
1034
01:01:48,804 --> 01:01:54,264
Der Prinz ist uns
entmischt, er fliegt, wie
1035
01:01:54,264 --> 01:01:55,144
ist das möglich?
1036
01:02:01,654 --> 01:02:05,074
Der Prinz, der fliegt, seht nur!
1037
01:02:05,514 --> 01:02:07,274
Hoch, hoch Prinz Panya!
1038
01:02:08,494 --> 01:02:10,194
Auf der Wunde, Kugel!
1039
01:02:10,214 --> 01:02:10,914
Hoch, König Panya!
1040
01:02:10,914 --> 01:02:12,514
Hoch, König Panya!
1041
01:02:48,254 --> 01:02:52,674
Oh Allah,
ein Wunder ist geschehen!
1042
01:02:52,734 --> 01:02:54,894
Der Prinz auf einer Wunderkugel!
1043
01:02:56,334 --> 01:02:57,314
Ich grüße euch!
1044
01:02:57,914 --> 01:02:58,944
Danke gleichfalls!
1045
01:02:59,594 --> 01:03:02,734
Lass mich hinaus,
lass mich hinaus!
1046
01:03:03,154 --> 01:03:06,334
Zu Hilfe, ich ersticke!
1047
01:03:06,854 --> 01:03:08,734
Psst, etwas redet!
1048
01:03:08,734 --> 01:03:11,834
Das schreit mich,
das schreit mich!
1049
01:03:11,954 --> 01:03:16,394
Das ist womöglich ein Geist,
der seit Jahrtausenden
1050
01:03:16,394 --> 01:03:17,814
eingewickelt ist.
1051
01:03:18,554 --> 01:03:19,514
Rührt ihn nicht an.
1052
01:03:20,294 --> 01:03:23,834
Eingewickelte Geister sind das
Gefährlichste, was es überhaupt
1053
01:03:23,834 --> 01:03:24,374
gibt.
1054
01:03:24,914 --> 01:03:27,014
Es ist Kolossalis,
die Schildkröte.
1055
01:03:27,494 --> 01:03:29,654
Eingewickelt in eurem
aufgetrennten Teppich.
1056
01:03:30,514 --> 01:03:31,334
Kolossalis.
1057
01:03:32,654 --> 01:03:33,474
Kolossal.
1058
01:03:33,974 --> 01:03:35,954
Und nun hebe bitte
die Beine hoch.
1059
01:03:36,574 --> 01:03:37,394
Bitte wen?
1060
01:03:37,394 --> 01:03:38,414
Die Beine.
1061
01:03:38,934 --> 01:03:40,494
Wir müssen Kolossalis befreien.
1062
01:03:40,874 --> 01:03:42,234
Oh Allah.
1063
01:04:22,804 --> 01:04:23,364
Danke.
1064
01:04:29,664 --> 01:04:32,304
Um Allahs Willen,
nimm jetzt bloß nicht dreimal
1065
01:04:32,304 --> 01:04:34,464
die Beine hoch und sage,
Teppich erhebe dich.
1066
01:04:34,744 --> 01:04:35,924
Sonst fliegst du nämlich.
1067
01:04:36,664 --> 01:04:37,924
Ich danke euch.
1068
01:04:38,384 --> 01:04:40,504
Ich danke euch für die
wundersame Errettung.
1069
01:04:40,704 --> 01:04:41,424
Bitte, bitte.
1070
01:04:41,424 --> 01:04:43,504
Und ich bitte um Verzeihung.
1071
01:04:43,604 --> 01:04:46,104
Und ich möchte bitten,
dass ihr euch überlegt,
1072
01:04:46,224 --> 01:04:48,784
was mit den Teppichfäden
auf meinen Vorder-Tatzen.
1073
01:04:48,844 --> 01:04:50,264
Na, na, na, na, Tatzen?
1074
01:04:50,524 --> 01:04:53,444
Na bitte,
als er auf meinen Vorder-Hufen
1075
01:04:53,444 --> 01:04:54,464
geschehen soll.
1076
01:04:54,684 --> 01:04:57,524
Wir müssen den Teppich
wieder zusammenweben lassen.
1077
01:04:57,844 --> 01:04:59,744
Ja, meine Freunde, ja.
1078
01:05:00,184 --> 01:05:02,524
Ich habe alles mit
angehört, mit angesehen.
1079
01:05:03,004 --> 01:05:03,564
Prächtig.
1080
01:05:04,204 --> 01:05:07,044
Selbstverständlich muss der Teppich
wieder zusammengewebt werden.
1081
01:05:07,604 --> 01:05:10,024
Es gibt hier einen sehr
tüchtigen Teppichweber.
1082
01:05:10,024 --> 01:05:11,644
Es ist mein Cousin.
1083
01:05:12,344 --> 01:05:13,324
Er heißt Sasama.
1084
01:05:13,544 --> 01:05:16,624
Es freut mich, Prinz
Panya, euch gesund und
1085
01:05:16,624 --> 01:05:18,964
munter in unserer
Mitte zu sehen.
1086
01:05:19,044 --> 01:05:20,244
Na, na, na, na, na.
1087
01:05:20,664 --> 01:05:22,384
Nur nicht gleich so vertraulich.
1088
01:05:22,824 --> 01:05:24,764
Wir wissen immer noch
nicht, ob du wirklich
1089
01:05:24,764 --> 01:05:27,644
zu uns gehörst oder
ob du ein Spitzel
1090
01:05:27,644 --> 01:05:28,044
bist.
1091
01:05:28,684 --> 01:05:29,244
Bewahre!
1092
01:05:29,564 --> 01:05:31,484
Ich bin auf eurer Seite.
1093
01:05:31,904 --> 01:05:34,504
Und was ist mit deiner
Blechbüchsen-Armee?
1094
01:05:35,184 --> 01:05:35,484
Aha.
1095
01:05:37,604 --> 01:05:38,724
Oh, schön.
1096
01:05:40,164 --> 01:05:41,064
Los, der Nächste.
1097
01:05:41,944 --> 01:05:43,624
So zerbeult waren wir noch nie.
1098
01:05:44,164 --> 01:05:46,504
Schade,
dass wir nicht fliegen können.
1099
01:05:46,944 --> 01:05:48,464
Wir werden das noch üben.
1100
01:05:49,244 --> 01:05:51,064
Und wie wir das
noch üben werden.
1101
01:05:51,864 --> 01:05:53,804
Und eines Tages,
da werden wir es können.
1102
01:05:54,584 --> 01:05:56,584
Und dann heißt es nicht
mehr Blechbüchsen-Roll
1103
01:05:56,584 --> 01:05:56,884
-Roll.
1104
01:05:57,484 --> 01:05:59,344
Dann heißt es
Blechbüchsen-Achtung!
1105
01:06:00,324 --> 01:06:01,904
Blechbüchsen-Flug-Flug!
1106
01:06:02,904 --> 01:06:04,304
Halt!
1107
01:06:04,684 --> 01:06:06,184
Das war doch kein Befehl!
1108
01:06:08,904 --> 01:06:10,124
Halt!
1109
01:06:35,764 --> 01:06:39,184
Trottel, trottel, trottel!
1110
01:06:40,943 --> 01:06:42,244
Du auch!
1111
01:06:43,904 --> 01:06:47,144
So, und nun möchte
ich deinen Rat hören.
1112
01:06:48,404 --> 01:06:52,384
Ich meine,
der Prinz ist uns durch Zauberei
1113
01:06:52,384 --> 01:06:53,004
entkommen.
1114
01:06:53,384 --> 01:06:55,584
So, das meinst du.
1115
01:06:56,124 --> 01:06:57,984
Sehr klug gedacht.
1116
01:06:58,544 --> 01:06:59,464
Sehr klug.
1117
01:07:00,944 --> 01:07:04,124
Das hängt mit dem Teppich
zusammen, auf dem
1118
01:07:04,124 --> 01:07:06,224
die Fremden hierher
geflogen sind.
1119
01:07:06,224 --> 01:07:07,564
Ach was!
1120
01:07:08,204 --> 01:07:09,644
Ach so!
1121
01:07:11,084 --> 01:07:15,004
Wenn wir diesen Teppich in
unseren Besitz bringen...
1122
01:07:15,004 --> 01:07:16,064
Runter die Beine!
1123
01:07:19,484 --> 01:07:21,464
Weiter, weiter.
1124
01:07:22,884 --> 01:07:26,144
Wir müssen den Teppich in
unseren Besitz bringen.
1125
01:07:27,024 --> 01:07:32,564
So, ach, und wie,
wenn ich fragen darf?
1126
01:07:34,004 --> 01:07:38,124
Wenn dieser Knäuel,
in dem die Schildkröte war,
1127
01:07:38,544 --> 01:07:41,864
einmal der Teppich gewesen
ist, dann müssen Sie
1128
01:07:41,864 --> 01:07:44,284
ihn wieder zusammenweben lassen.
1129
01:07:45,044 --> 01:07:48,524
In Burgl gibt es nur
einen Teppichweber.
1130
01:07:49,184 --> 01:07:51,424
An ihn wird sich
der Sultan wenden.
1131
01:07:52,944 --> 01:07:53,784
Weiter?
1132
01:07:55,024 --> 01:07:57,464
Muss ich noch
weiterreden, Hoheit?
1133
01:07:58,584 --> 01:08:02,764
Ach so, du meinst...
1134
01:08:02,764 --> 01:08:03,144
Ja!
1135
01:08:42,244 --> 01:08:43,824
Womit kann ich dienen?
1136
01:08:44,924 --> 01:08:47,524
Wir möchten einen
Teppich von dir.
1137
01:08:48,524 --> 01:08:50,864
Alles was ich habe,
steht zu eurer Verfügung.
1138
01:08:50,864 --> 01:08:54,624
Es sind die besten Teppiche
aus festgezwirnter Wolle,
1139
01:08:54,784 --> 01:08:56,984
mit den echtesten
Farben gefärbt.
1140
01:08:58,344 --> 01:09:01,524
Wir wollen von dir einen
Teppich, den du
1141
01:09:01,524 --> 01:09:02,784
erst weben wirst.
1142
01:09:03,784 --> 01:09:04,764
Wie ihr wünscht.
1143
01:09:05,304 --> 01:09:07,384
Zu dir wird heute noch ein
kleiner, rundlicher
1144
01:09:07,384 --> 01:09:10,084
Sultan kommen und sich
einen Teppich aus einer
1145
01:09:10,084 --> 01:09:13,344
Wolle weben lassen,
die er dir selber mitbringt.
1146
01:09:14,104 --> 01:09:16,204
Diesen Teppich wirst
du uns liefern.
1147
01:09:16,204 --> 01:09:18,864
Aber das ist ja Betrug.
1148
01:09:19,284 --> 01:09:21,124
Nein, das tue ich nicht.
1149
01:09:21,624 --> 01:09:22,444
Erkennst du uns?
1150
01:09:24,464 --> 01:09:25,724
Ihr seid es?
1151
01:09:25,984 --> 01:09:27,064
Nenne keine Namen.
1152
01:09:27,764 --> 01:09:28,844
Ihr seid es?
1153
01:09:28,984 --> 01:09:31,544
Ich lasse dir die Zunge
herausreißen, wenn du
1154
01:09:31,544 --> 01:09:32,484
nicht gehorchst.
1155
01:09:33,784 --> 01:09:34,384
Jawohl.
1156
01:09:34,824 --> 01:09:37,464
Wenn du den Teppich fertig
gewebt hast, bringst
1157
01:09:37,464 --> 01:09:38,144
du ihn auf die Burg.
1158
01:09:38,764 --> 01:09:41,224
Hüte dich aber,
auch nur ein Wort zu
1159
01:09:41,224 --> 01:09:41,844
verraten.
1160
01:09:41,844 --> 01:09:42,964
Und noch etwas.
1161
01:09:43,464 --> 01:09:45,124
Es ist ein ganz
besonderer Teppich.
1162
01:09:45,724 --> 01:09:47,084
Ein fliegender Teppich.
1163
01:09:47,444 --> 01:09:50,844
Oh, ein fliegender Teppich.
1164
01:09:50,884 --> 01:09:52,944
Ja, den sollst du weben.
1165
01:09:53,584 --> 01:09:54,284
Und noch etwas.
1166
01:09:54,944 --> 01:09:58,044
Du sollst von dem kleinen,
runden Sultan herausbekommen,
1167
01:09:58,384 --> 01:10:00,684
auf welche Weise er
ihn fliegen lässt.
1168
01:10:01,484 --> 01:10:02,564
Das Zauberwort.
1169
01:10:03,164 --> 01:10:03,724
Verstehst du?
1170
01:10:04,924 --> 01:10:07,244
Es ist ungeheuer.
1171
01:10:07,644 --> 01:10:08,844
Was ist ungeheuer?
1172
01:10:08,844 --> 01:10:09,404
Ungeheuer.
1173
01:10:09,784 --> 01:10:13,684
Es ist ungeheuer von mir zu
verlangen, zweibeinig
1174
01:10:13,684 --> 01:10:15,304
durch die Gegend zu laufen.
1175
01:10:15,404 --> 01:10:16,144
Na und?
1176
01:10:16,544 --> 01:10:17,404
Schau mich an.
1177
01:10:17,704 --> 01:10:19,624
Du bist ja auch ein Mensch.
1178
01:10:20,444 --> 01:10:21,244
Aber ich?
1179
01:10:21,524 --> 01:10:21,844
Richtig.
1180
01:10:22,424 --> 01:10:23,624
Du bist ein Kamel.
1181
01:10:24,824 --> 01:10:27,264
Wenn ihr nun so gnädig
sein wolltet und
1182
01:10:27,264 --> 01:10:30,884
mir die Last abnehmen
würdet, durch diesen kleinen
1183
01:10:30,884 --> 01:10:32,904
Eingang komme ich
nämlich nicht durch.
1184
01:10:33,524 --> 01:10:34,384
Also gib her.
1185
01:10:35,884 --> 01:10:36,564
Was ist der?
1186
01:10:36,564 --> 01:10:39,464
Lass uns durch den
Hinterausgang, rasch.
1187
01:10:40,184 --> 01:10:42,664
Und merk dir, Belohnung,
wenn du uns gehorchst.
1188
01:10:43,104 --> 01:10:45,004
Tod, wenn du uns verrätst.
1189
01:10:45,324 --> 01:10:46,704
Ja, Herr.
1190
01:10:49,564 --> 01:10:51,824
Kannst du mir, lieber Freund...
1191
01:10:51,824 --> 01:10:54,404
Ach so,
es ist ja gar niemand da.
1192
01:10:57,024 --> 01:10:58,364
Guten Tag, Herr.
1193
01:10:59,644 --> 01:11:02,504
Kannst du mir, lieber
Freund, aus dieser Wolle
1194
01:11:02,504 --> 01:11:04,384
hier rasch einen Teppich weben?
1195
01:11:04,624 --> 01:11:05,344
Ja, Herr.
1196
01:11:06,144 --> 01:11:06,784
Obwohl...
1197
01:11:06,784 --> 01:11:07,304
Obwohl?
1198
01:11:07,304 --> 01:11:10,304
Obwohl ich bessere
Wolle für euch hätte als
1199
01:11:10,304 --> 01:11:10,884
diese da.
1200
01:11:11,184 --> 01:11:11,904
Bessere?
1201
01:11:12,124 --> 01:11:14,744
Oh nein,
du gerechter Sultanspantoffel.
1202
01:11:14,944 --> 01:11:16,824
Es kommt nur diese
Wolle in Frage.
1203
01:11:17,224 --> 01:11:20,424
Es ist nämlich die eines
fliegenden Teppichs.
1204
01:11:20,764 --> 01:11:22,784
Das glaube ich erst,
wenn ich sie mit
1205
01:11:22,784 --> 01:11:24,564
eigenen Augen fliegen sehe.
1206
01:11:25,424 --> 01:11:27,764
Könnt ihr sie fliegen lassen?
1207
01:11:28,424 --> 01:11:30,204
Nichts leichter als das.
1208
01:11:33,974 --> 01:11:36,314
Teppich, erhebe dich.
1209
01:11:37,474 --> 01:11:38,074
Oh.
1210
01:11:40,794 --> 01:11:43,454
Gesegnet sei dieser Tag
meines Teppichweberlebens.
1211
01:11:43,974 --> 01:11:46,254
Ich werde mich gleich
an die Arbeit machen.
1212
01:11:46,414 --> 01:11:48,954
Bring mir den Teppich ins
Schloss Firifallo, sobald
1213
01:11:48,954 --> 01:11:50,174
er fertig ist.
1214
01:11:52,844 --> 01:11:53,664
In die Burg?
1215
01:11:54,644 --> 01:11:55,404
In das Schloss?
1216
01:11:56,184 --> 01:11:59,124
Oje, da bin ich aber
zwischen zwei mächtige
1217
01:11:59,124 --> 01:12:00,244
Mühlsteine geraten.
1218
01:12:01,104 --> 01:12:02,104
Was mache ich nur?
1219
01:12:05,804 --> 01:12:07,084
Du gestattest?
1220
01:12:07,584 --> 01:12:07,904
Bitte?
1221
01:12:09,224 --> 01:12:11,224
Ach so, ja, bitte.
1222
01:12:13,964 --> 01:12:14,604
Merkwürdig.
1223
01:12:15,164 --> 01:12:16,744
Was ist merkwürdig?
1224
01:12:17,024 --> 01:12:20,044
Ich denke über die
Klugheit von Sultanen nach.
1225
01:12:20,204 --> 01:12:23,324
So, und zu welchem
Ergebnis bist du gekommen?
1226
01:12:23,944 --> 01:12:28,184
Vorsichtig ausgedrückt,
war es nicht ein Fehler, dem
1227
01:12:28,184 --> 01:12:30,784
Weber das Geheimnis des
Teppichs zu verraten?
1228
01:12:30,784 --> 01:12:32,684
Musst du denn schon
wieder klüger sein als
1229
01:12:32,684 --> 01:12:32,864
ich?
1230
01:12:33,204 --> 01:12:36,464
Du machst es mir leicht,
du bist unverschämt.
1231
01:12:36,664 --> 01:12:38,264
Nein, ehrlich.
1232
01:12:43,964 --> 01:12:45,364
Was mache ich nur?
1233
01:12:45,944 --> 01:12:47,184
Was mache ich nur?
1234
01:12:47,804 --> 01:12:49,484
Ach, was mache ich nur?
1235
01:12:50,544 --> 01:12:51,904
Was hältst du...
1236
01:12:53,544 --> 01:12:54,224
Entschuldige.
1237
01:12:54,784 --> 01:12:56,244
Einen so zu erschrecken.
1238
01:12:57,104 --> 01:12:57,784
Entschuldige.
1239
01:12:57,784 --> 01:12:59,304
Was willst du sagen?
1240
01:12:59,704 --> 01:13:03,344
Was hältst du von
einem Besuch bei der
1241
01:13:03,344 --> 01:13:05,284
Wahrsagerin Tsukuruku?
1242
01:13:05,624 --> 01:13:07,564
Du meinst, sie könnte mir raten?
1243
01:13:08,004 --> 01:13:08,444
Ja.
1244
01:13:09,584 --> 01:13:12,344
Wir wollen hinreiten,
sobald die Sonne untergeht.
1245
01:13:31,624 --> 01:13:33,944
Jetzt musst du absteigen.
1246
01:13:34,544 --> 01:13:37,144
Man sagt, sie sei eine Hexe.
1247
01:13:37,824 --> 01:13:39,624
Natürlich ist sie eine Hexe.
1248
01:13:40,184 --> 01:13:40,784
Steig ab.
1249
01:13:41,084 --> 01:13:43,904
Ich möchte lieber wieder zurück.
1250
01:13:44,484 --> 01:13:46,604
Aber du brauchst doch einen Rat.
1251
01:13:46,904 --> 01:13:47,224
Ja.
1252
01:13:47,904 --> 01:13:51,824
Also, ich warte hier.
1253
01:13:52,264 --> 01:13:55,104
Ach, wenn ich doch
auch ein Esel wäre.
1254
01:13:55,804 --> 01:13:56,244
Oh.
1255
01:14:00,484 --> 01:14:01,304
Oh.
1256
01:14:08,444 --> 01:14:09,264
Komm nur.
1257
01:14:10,424 --> 01:14:12,464
Ich weiß,
was du von mir wissen willst,
1258
01:14:12,644 --> 01:14:13,204
ich weiß.
1259
01:14:13,664 --> 01:14:14,304
Setz dich.
1260
01:14:15,144 --> 01:14:17,744
Und schau in die gläserne Kugel.
1261
01:14:19,524 --> 01:14:20,884
Ich sehe nichts.
1262
01:14:22,724 --> 01:14:26,044
Habe doch Geduld, mein Söhnchen.
1263
01:14:28,004 --> 01:14:31,124
Fliegende Teppiche können nur
von besonderen Menschen fliegen.
1264
01:14:31,124 --> 01:14:33,244
Von besonderen
Meistern gewebt werden.
1265
01:14:34,144 --> 01:14:36,784
Es ist kein lebender
Meister bekannt.
1266
01:14:37,664 --> 01:14:41,884
Jedoch ist es möglich,
die Fähigkeit des Fliegens
1267
01:14:41,884 --> 01:14:46,044
für kurze Zeit von einem
echten fliegenden Teppich
1268
01:14:46,044 --> 01:14:50,664
auf einen unechten zu
übertragen, wenn diese dem
1269
01:14:50,664 --> 01:14:53,684
ersten genau gleicht.
1270
01:14:54,864 --> 01:14:58,064
Man muss den falschen
Teppich auf den richtigen
1271
01:14:58,064 --> 01:15:03,224
legen, sich darauf ausstrecken
und den guten Geist,
1272
01:15:03,364 --> 01:15:07,044
den Teppichweber,
um Hilfe anflehen.
1273
01:15:07,964 --> 01:15:11,503
Die Gabe des Fliegens
fährt dann auf den
1274
01:15:11,503 --> 01:15:13,263
unechten Teppich ab.
1275
01:15:16,164 --> 01:15:19,304
Allerdings behält
er sie nicht lange.
1276
01:15:20,503 --> 01:15:24,743
So plötzlich, wie er sie
erhielt, verliert er
1277
01:15:24,743 --> 01:15:25,763
sie auch wieder.
1278
01:15:26,644 --> 01:15:29,584
Mitte dem Flug
wird er abstürzen.
1279
01:15:30,404 --> 01:15:33,564
Aber niemand weiß, wann.
1280
01:15:38,414 --> 01:15:41,034
Weißt du nun,
was du zu tun hast?
1281
01:15:41,894 --> 01:15:45,254
Ich webe einen zweiten
Teppich, den ich selbst
1282
01:15:45,254 --> 01:15:47,074
von dem echten nicht
unterscheiden kann.
1283
01:15:47,714 --> 01:15:50,514
Ich will nicht wissen,
wer diesen bekommt, wer
1284
01:15:50,514 --> 01:15:50,894
jenen.
1285
01:15:51,474 --> 01:15:53,834
Das Schicksal mag entscheiden.
1286
01:15:56,734 --> 01:15:59,874
Sehr gut gedacht,
mein Freundchen.
1287
01:16:03,094 --> 01:16:03,774
Und jetzt geh!
1288
01:16:04,554 --> 01:16:07,374
Wer ist,
als würde ich heute noch wichtigen
1289
01:16:07,374 --> 01:16:08,534
Besuch bekommen?
1290
01:16:09,234 --> 01:16:09,434
Geh!
1291
01:16:10,534 --> 01:16:12,434
Danke, danke.
1292
01:16:38,944 --> 01:16:41,404
Oh, wer war das denn?
1293
01:16:42,204 --> 01:16:44,144
Das war der Löwe.
1294
01:16:48,064 --> 01:16:50,664
Gut gebrüllt, Löwe.
1295
01:17:32,554 --> 01:17:35,554
Uah!
1296
01:18:47,824 --> 01:18:51,124
Es ist bestimmt nicht
die richtige Zeit.
1297
01:18:51,544 --> 01:18:52,124
Unsinn.
1298
01:18:52,844 --> 01:18:54,304
Geh bitte jetzt du voran.
1299
01:18:54,764 --> 01:18:55,064
Warum?
1300
01:18:55,724 --> 01:18:56,904
Du bist stärker.
1301
01:18:57,064 --> 01:18:58,244
Du bist größer.
1302
01:18:58,564 --> 01:19:00,744
Hast du Angst vor dieser Hexe?
1303
01:19:01,264 --> 01:19:02,064
Lächerlich.
1304
01:19:02,064 --> 01:19:04,804
Also bitte dann lach
und geh du voran.
1305
01:19:05,144 --> 01:19:05,464
Bitte.
1306
01:19:12,374 --> 01:19:16,274
Es ist bestimmt nicht
die richtige Zeit.
1307
01:19:16,554 --> 01:19:18,354
Das werden wir ja gleich sehen.
1308
01:19:18,654 --> 01:19:19,374
Meinst du?
1309
01:19:19,874 --> 01:19:21,294
Nur herein.
1310
01:19:21,294 --> 01:19:21,914
Uah!
1311
01:19:22,594 --> 01:19:23,954
Nur herein.
1312
01:19:24,994 --> 01:19:28,034
Siehst du,
es ist doch die richtige Zeit.
1313
01:19:28,034 --> 01:19:29,274
Gut, los.
1314
01:19:48,644 --> 01:19:53,284
Es ist gemütlich
hier, nicht wahr?
1315
01:19:58,264 --> 01:20:00,664
Ich weiß, warum ihr kommt.
1316
01:20:01,724 --> 01:20:05,244
Ihr wollt wissen,
wie der grausame Rao besiegt
1317
01:20:05,244 --> 01:20:05,984
werden kann.
1318
01:20:06,874 --> 01:20:09,624
Nun, das ist schwer.
1319
01:20:10,764 --> 01:20:12,244
Sehr schwer.
1320
01:20:14,924 --> 01:20:19,084
Kommt der Geist in der
Nacht, bricht er
1321
01:20:19,084 --> 01:20:21,184
Raos Mut und Macht.
1322
01:20:21,724 --> 01:20:24,884
Spiegel, Mond und Löwenschrei.
1323
01:20:25,744 --> 01:20:28,584
Plötzlich ist der Spuk vorbei.
1324
01:20:31,534 --> 01:20:31,854
Aus.
1325
01:20:32,854 --> 01:20:33,574
Das ist alles.
1326
01:20:34,094 --> 01:20:35,354
Geht nun, geht.
1327
01:20:44,284 --> 01:20:46,684
Also meine Lieben,
ich stelle fest, es hat
1328
01:20:46,684 --> 01:20:48,904
sich gelohnt,
diese Hexe zu Kuroko aufzusuchen.
1329
01:20:49,864 --> 01:20:51,964
Jetzt sind wir doch
schon ein schönes Stück
1330
01:20:51,964 --> 01:20:52,884
weiter gekommen.
1331
01:20:53,604 --> 01:20:55,144
Wir müssen erst wissen,
was sie mit diesem
1332
01:20:55,144 --> 01:20:56,064
Spruch gemeint hat.
1333
01:20:56,624 --> 01:20:57,604
Eines ist klar.
1334
01:20:58,244 --> 01:21:00,044
Es handelt sich um ein
Gespenst, das in
1335
01:21:00,044 --> 01:21:00,844
der Nacht kommt.
1336
01:21:01,464 --> 01:21:03,424
Und um zwölf Uhr
schreit der Löwe.
1337
01:21:04,384 --> 01:21:06,584
Wer aber ist das
Gespenst und woher kommt
1338
01:21:06,584 --> 01:21:06,944
es?
1339
01:21:07,224 --> 01:21:08,224
Alles klar.
1340
01:21:08,224 --> 01:21:10,564
Lasst mich das Gespenst spielen.
1341
01:21:10,784 --> 01:21:11,984
Und alles ist klar.
1342
01:21:12,584 --> 01:21:15,664
Oh, ich werde ein
herrliches Gespenst sein.
1343
01:21:16,204 --> 01:21:17,724
Ich werde spucken.
1344
01:21:18,764 --> 01:21:19,484
Spuken.
1345
01:21:19,764 --> 01:21:20,584
Ist doch egal.
1346
01:21:21,224 --> 01:21:23,864
Ich werde spuken und spucken.
1347
01:21:24,344 --> 01:21:25,864
Es wird wundervoll werden.
1348
01:21:26,284 --> 01:21:29,284
Mit klirrenden Ketten und
klappernden Knochen werde ich
1349
01:21:29,284 --> 01:21:29,944
erscheinen.
1350
01:21:31,064 --> 01:21:33,784
Fragt sich nur,
wie komme ich in den
1351
01:21:33,784 --> 01:21:34,444
Burghof?
1352
01:21:35,264 --> 01:21:36,444
Mit dem Teppich.
1353
01:21:37,444 --> 01:21:38,044
Hm.
1354
01:21:39,004 --> 01:21:40,464
Na, was ist denn?
1355
01:21:41,144 --> 01:21:41,424
Hm.
1356
01:21:42,164 --> 01:21:42,684
Hm.
1357
01:21:43,464 --> 01:21:46,144
Was du tust, ist Unrecht.
1358
01:21:46,704 --> 01:21:48,444
Sei still und verrate mir nicht.
1359
01:21:49,064 --> 01:21:50,124
Sonst geht es dir schlecht.
1360
01:21:51,124 --> 01:21:51,384
Hm.
1361
01:22:01,304 --> 01:22:02,184
Hey.
1362
01:22:02,964 --> 01:22:03,464
Hola.
1363
01:22:05,064 --> 01:22:06,164
Wer da?
1364
01:22:06,984 --> 01:22:08,464
Ich, Sasama.
1365
01:22:09,144 --> 01:22:10,424
Ich bring den Teppich.
1366
01:22:27,594 --> 01:22:29,974
Arme in die Richtung.
1367
01:22:30,634 --> 01:22:32,954
Eins, zwei, drei.
1368
01:22:33,674 --> 01:22:36,394
Und aus der Richtung.
1369
01:22:37,174 --> 01:22:39,774
Drei, zwei, eins.
1370
01:22:40,734 --> 01:22:43,174
Und in die Richtung.
1371
01:22:44,014 --> 01:22:46,194
Eins, zwei, drei.
1372
01:22:47,834 --> 01:22:48,754
Und...
1373
01:22:48,754 --> 01:22:49,414
Was willst du?
1374
01:22:49,834 --> 01:22:51,054
Ich bringe den Teppich.
1375
01:22:51,954 --> 01:22:52,574
Den Teppich?
1376
01:22:52,854 --> 01:22:53,974
Ja, den Teppich.
1377
01:22:53,974 --> 01:22:55,494
Es ist sehr wichtig.
1378
01:22:55,954 --> 01:22:57,614
Oh, sehr wichtig.
1379
01:23:15,774 --> 01:23:18,274
Was soll ich mit dir machen, hä?
1380
01:23:19,034 --> 01:23:21,294
Vierteilen, rädern oder hängen?
1381
01:23:22,014 --> 01:23:24,434
Dass du es wagst,
meinen Schlaf zu stören.
1382
01:23:25,054 --> 01:23:25,954
Verzeihung, Hoheit.
1383
01:23:25,954 --> 01:23:27,434
Der Teppich ist da.
1384
01:23:27,774 --> 01:23:28,394
Der Teppich?
1385
01:23:28,914 --> 01:23:30,974
Hurra, der Teppich.
1386
01:23:37,794 --> 01:23:38,834
Unzerführbar.
1387
01:23:39,454 --> 01:23:39,794
Immer.
1388
01:23:40,954 --> 01:23:42,494
In die Richtung.
1389
01:23:44,154 --> 01:23:46,034
Roll, roll.
1390
01:24:07,144 --> 01:24:09,264
Großer Geister Teppichweber.
1391
01:24:09,264 --> 01:24:11,204
Verlass mich nicht.
1392
01:24:12,004 --> 01:24:14,344
Sag das Geheimnis,
das den Teppich zum Fliegen
1393
01:24:14,344 --> 01:24:14,684
bringt.
1394
01:24:15,344 --> 01:24:18,144
Und verabschiede dich von dieser
Welt, wenn du
1395
01:24:18,144 --> 01:24:19,324
uns betrogen hast.
1396
01:24:19,764 --> 01:24:23,484
Ihr müsst die Arme dreimal
hochnehmen und sagen,
1397
01:24:23,964 --> 01:24:25,864
Teppich, erhebe dich.
1398
01:24:29,364 --> 01:24:31,604
Teppich, erhebe dich.
1399
01:24:38,284 --> 01:24:39,324
Nicht.
1400
01:24:40,364 --> 01:24:43,164
Nicht höher und nicht weiter.
1401
01:24:44,224 --> 01:24:48,244
Herr Frau,
der Feind könnte uns sehen und
1402
01:24:48,244 --> 01:24:49,724
von dem Geheimnis erfahren.
1403
01:24:50,784 --> 01:24:51,604
Schade.
1404
01:24:56,264 --> 01:24:59,024
Na nu,
wo ist denn dieser Teppichweber?
1405
01:25:00,224 --> 01:25:01,264
Wunderbar.
1406
01:25:02,544 --> 01:25:03,584
Hervorragend.
1407
01:25:03,684 --> 01:25:04,624
Also ganz hervorragend.
1408
01:25:04,624 --> 01:25:05,964
Ganz hervorragend.
1409
01:25:06,264 --> 01:25:08,284
Eine Meisterarbeit, mein Guter.
1410
01:25:09,824 --> 01:25:11,864
Teppich, erhebe dich.
1411
01:25:14,364 --> 01:25:15,184
Komisch.
1412
01:25:15,784 --> 01:25:18,524
Du siehst aus,
als hättest du ein schlechtes
1413
01:25:18,524 --> 01:25:19,024
Gewissen.
1414
01:25:19,224 --> 01:25:20,044
Ich?
1415
01:25:20,404 --> 01:25:25,784
Ach, ich bin sehr misstrauisch
gegen fliegende Teppiche.
1416
01:25:26,544 --> 01:25:28,904
An eurer Stelle würde
ich mich auf keinen
1417
01:25:28,904 --> 01:25:29,724
verlassen.
1418
01:25:30,384 --> 01:25:31,264
Wie klug.
1419
01:25:31,264 --> 01:25:33,244
Das sage ich auch immer.
1420
01:25:33,924 --> 01:25:35,964
Aber niemand hört auf mich.
1421
01:25:36,544 --> 01:25:39,244
Ich würde dir raten,
nicht höher und nicht
1422
01:25:39,244 --> 01:25:41,464
weiter zu steigen, oh Sultan.
1423
01:25:41,964 --> 01:25:44,284
Der Feind könnte uns
sehen und von dem
1424
01:25:44,284 --> 01:25:45,504
Geheimnis erfahren.
1425
01:25:46,024 --> 01:25:47,184
Sehr klug.
1426
01:25:51,644 --> 01:25:54,164
Na nu,
wo ist denn dieser Teppichweber?
1427
01:25:54,524 --> 01:25:56,364
Er kriegt doch noch
Geld für den Teppich.
1428
01:25:56,804 --> 01:25:59,384
Er ist ganz schnell
auf und davon.
1429
01:26:00,104 --> 01:26:01,964
Lauf, Esel, lauf.
1430
01:26:02,364 --> 01:26:03,924
Weit weg von der Stadt Burgl.
1431
01:26:04,804 --> 01:26:07,344
Wir wollen uns verborgen
halten, solange ein falscher
1432
01:26:07,344 --> 01:26:09,864
und ein echter Teppich
durch die Lüfte fliegen.
1433
01:26:10,804 --> 01:26:13,584
Gott gebe, dass uns nicht
der schreckliche Kondor
1434
01:26:13,584 --> 01:26:15,004
mit seinem Spiegel sieht.
1435
01:26:23,604 --> 01:26:27,184
Ich fühle mich so
schrecklich, dass ich mich
1436
01:26:27,184 --> 01:26:30,464
wahrscheinlich vor mir selber
fürchten würde, wenn ich
1437
01:26:30,464 --> 01:26:32,744
mir so um Mitternacht
entgegentrete.
1438
01:26:33,804 --> 01:26:36,164
Es ist zu schade,
dass es hier keinen
1439
01:26:36,164 --> 01:26:39,704
Spiegel gibt,
in dem ich mich sehen kann.
1440
01:26:39,984 --> 01:26:41,324
Wünsch dir das nicht.
1441
01:26:41,764 --> 01:26:44,264
Womöglich würdest du in
Ohnmacht fallen, so wie
1442
01:26:44,264 --> 01:26:46,424
ich, wenn ich dich noch
lange ansehen muss.
1443
01:26:46,504 --> 01:26:48,504
Achtung, es ist gleich zwölf.
1444
01:26:49,464 --> 01:26:51,684
Mach es gut, Löwe,
aber werde nicht so
1445
01:26:51,684 --> 01:26:52,564
übermütig.
1446
01:26:52,924 --> 01:26:54,704
Ich werde nicht übermütig.
1447
01:26:55,244 --> 01:26:58,644
Ich werde schaurig
sein, sehr schaurig.
1449
01:27:02,442 --> 01:27:03,601
Es ist soweit.
1450
01:27:04,482 --> 01:27:06,682
Der Ameisenbär schlägt
die zwölfte Stunde.
1451
01:27:24,292 --> 01:27:26,392
Jetzt geht's los.
1452
01:28:06,112 --> 01:28:09,052
Na nun, was war das denn?
1453
01:28:09,672 --> 01:28:11,052
Es hat geplumpst.
1454
01:28:11,312 --> 01:28:14,012
Ja, es hat geplumpst.
1455
01:28:14,732 --> 01:28:16,652
Es wird gleich nochmal plumpsen.
1456
01:28:17,212 --> 01:28:18,432
Wie meinst du das?
1457
01:28:23,622 --> 01:28:25,822
Hey, was ist denn los?
1458
01:28:26,762 --> 01:28:30,282
Ich warne, warne dich.
1459
01:28:30,882 --> 01:28:35,622
Jeden, jeden hole ich,
der seine Hand gegen
1460
01:28:35,622 --> 01:28:37,902
Prinz Panja erhebt.
1461
01:28:38,302 --> 01:28:39,622
Hast du verstanden?
1462
01:28:40,842 --> 01:28:42,742
Ja, großer Geist.
1463
01:28:43,022 --> 01:28:44,362
Schone mein Leben.
1464
01:28:56,622 --> 01:29:00,082
So, und jetzt zu euch.
1465
01:29:19,472 --> 01:29:22,252
Gnade, Gnade.
1466
01:29:22,252 --> 01:29:27,592
Ich warne, ich warne,
ich warne euch.
1467
01:29:28,552 --> 01:29:34,312
Jeden, jeden, jeden hole
ich, der seine Hand
1468
01:29:34,312 --> 01:29:36,592
gegen Prinz Panja erhebt.
1469
01:29:37,232 --> 01:29:41,652
Schwört, euch zu unterwerfen,
wenn euch euer Leben
1470
01:29:41,652 --> 01:29:42,832
lieb ist.
1471
01:29:43,672 --> 01:29:44,932
Wir schwören.
1472
01:29:46,252 --> 01:29:49,452
Hütet euch,
den Schwur zu brechen.
1473
01:29:53,152 --> 01:29:53,932
Gnade, Gnade.
1474
01:29:58,102 --> 01:30:00,882
Es wird Zeit für
mich, mit dem Spuken
1475
01:30:00,882 --> 01:30:03,722
aufzuhören, denn ich fange wirklich
an, mich vor
1476
01:30:03,722 --> 01:30:05,042
mir selbst zu grausen.
1477
01:30:06,282 --> 01:30:08,082
Geistern macht durstig.
1478
01:30:08,862 --> 01:30:10,102
Ich will trinken.
1479
01:30:14,542 --> 01:30:17,942
Ein Gespenst, ein Gespenst.
1480
01:30:19,322 --> 01:30:21,882
Hilfe, ein Gespenst, Hilfe.
1481
01:30:28,382 --> 01:30:31,382
Ich wette,
er sitzt wieder hinter einem Gitter
1482
01:30:31,382 --> 01:30:32,962
wie damals und wie vorher.
1483
01:30:33,482 --> 01:30:36,422
Man kann ihm eben keine
wichtige Aufgabe übertragen.
1484
01:30:36,742 --> 01:30:38,382
Ich habe zwar gleich
davor gewarnt.
1485
01:30:38,502 --> 01:30:39,982
Du hast kein Wort gesagt.
1486
01:30:39,982 --> 01:30:42,802
So, nun dann habe ich
es eben vergessen.
1487
01:30:43,462 --> 01:30:45,442
Wo bleibt nur der
Flamingo so lange?
1488
01:30:46,362 --> 01:30:48,162
Das ist ja eine
schöne Bescherung.
1489
01:30:48,682 --> 01:30:49,742
Hat man die schon entdeckt?
1490
01:30:49,942 --> 01:30:52,522
Schlimmer,
man hat mich ausgelacht.
1491
01:30:52,802 --> 01:30:54,102
Kannst du dich nicht befreien?
1492
01:30:54,222 --> 01:30:57,142
Nein, schon probiert,
aussichtslos.
1493
01:30:57,242 --> 01:30:58,662
Was machen wir jetzt?
1494
01:30:58,882 --> 01:30:59,982
Vorsicht, Feind.
1495
01:31:04,022 --> 01:31:07,042
Du kleines, nettes Gespenst.
1496
01:31:10,602 --> 01:31:13,922
Keine Angst,
du wirst nicht lange unter der
1497
01:31:13,922 --> 01:31:15,742
Einsamkeit zu leiden haben.
1498
01:31:16,262 --> 01:31:21,101
Heute Nachmittag lasse ich
das Schloss Firifalo stürmen.
1499
01:31:21,342 --> 01:31:22,482
Das wagst du nicht.
1500
01:31:22,642 --> 01:31:24,502
Natürlich wage ich es.
1501
01:31:24,862 --> 01:31:27,242
Du bist gefangen und
kannst mir nicht mehr
1502
01:31:27,242 --> 01:31:28,302
gefährlich werden.
1503
01:31:33,642 --> 01:31:34,762
Blechbüchsenarmee, angetreten!
1504
01:31:38,162 --> 01:31:39,822
Der Löwe ist gefangen.
1505
01:31:40,482 --> 01:31:43,122
Wir müssen fliehen,
Rau will das Schloss stürmen
1506
01:31:43,122 --> 01:31:43,462
lassen.
1507
01:31:43,942 --> 01:31:45,882
Ich bitte euch, meine
Freunde, fliegt mit eurem
1508
01:31:45,882 --> 01:31:48,182
Teppich fort und
nehmt Prinz Panja mit.
1509
01:31:48,282 --> 01:31:49,962
Holla, da wird nichts draus.
1510
01:31:50,202 --> 01:31:51,742
Was soll denn mit
Löwe geschehen?
1511
01:31:52,122 --> 01:31:55,022
Glaubst du,
ich lasse dieses alte Riesenrost, das
1512
01:31:55,022 --> 01:31:57,342
sich bei jeder Gelegenheit
gefangen nehmen lässt, im
1513
01:31:57,342 --> 01:31:57,762
Stich?
1514
01:31:57,762 --> 01:31:59,382
Nein, das werden wir nicht tun.
1515
01:31:59,502 --> 01:32:00,062
Ich bleibe.
1516
01:32:00,102 --> 01:32:00,962
Ich auch.
1517
01:32:01,642 --> 01:32:02,702
Und ich auch.
1518
01:32:03,082 --> 01:32:06,222
Keine Angst, Freunde,
wir werden siegen.
1519
01:32:06,782 --> 01:32:09,222
Vielleicht kann der Flamingo
zum Kondor fliegen und
1520
01:32:09,222 --> 01:32:11,222
ihn bitten,
den Spiegel nicht gegen uns zu
1521
01:32:11,222 --> 01:32:11,542
halten.
1522
01:32:12,022 --> 01:32:13,862
So sieht Rau nicht
unsere Vorbereitungen.
1523
01:32:14,202 --> 01:32:16,082
Vielleicht können wir
ihn ganz auf unsere Seite
1524
01:32:16,082 --> 01:32:16,562
ziehen.
1525
01:32:22,892 --> 01:32:23,892
Ja, was ist?
1526
01:32:24,032 --> 01:32:24,972
Löwe ist gefangen.
1527
01:32:24,972 --> 01:32:25,192
Was soll denn?
1528
01:32:26,732 --> 01:32:28,552
Das Schloss soll
gestürmt werden.
1529
01:32:28,832 --> 01:32:30,032
Sollen wir es stürmen?
1530
01:32:30,652 --> 01:32:31,772
Nie, der Rau!
1531
01:32:33,592 --> 01:32:35,952
Er wird nicht untergehen,
er hat ja mächtige
1532
01:32:35,952 --> 01:32:36,332
Freunde.
1533
01:32:36,472 --> 01:32:37,792
Ja, aber der Löwe
ist doch gefangen.
1534
01:32:42,012 --> 01:32:50,112
Drei, drei, vier,
marschieren wir im schnellen Lauf.
1535
01:32:50,112 --> 01:32:52,732
Berg hinauf, oben ran.
1536
01:32:53,112 --> 01:32:56,012
Alle Mann, schaun im Listo fein.
1537
01:32:56,392 --> 01:32:59,512
In Halle kürzen, sehn nix.
1538
01:32:59,972 --> 01:33:03,452
General, auf einmal,
schreit Morat.
1539
01:33:03,712 --> 01:33:06,752
Feind ist da, holt mich,
kürzen, roll, roll,
1540
01:33:06,872 --> 01:33:07,052
roll.
1541
01:33:07,132 --> 01:33:09,132
Ja, dann geh, schlepper,
klepper, tepper, roll, roll.
1542
01:33:09,652 --> 01:33:10,392
Jawoll, jawoll.
1543
01:33:10,812 --> 01:33:11,672
Jawoll, jawoll.
1544
01:33:11,992 --> 01:33:14,212
Ja, dann geh, schlepper,
klepper, tepper, roll, roll.
1545
01:33:14,712 --> 01:33:15,472
Jawoll, jawoll.
1546
01:33:15,712 --> 01:33:17,872
Jawoll, jawoll.
1547
01:33:17,872 --> 01:33:29,202
Ja, dann
1548
01:33:29,202 --> 01:33:48,062
geh, schlepper, klepper,
roll, roll, roll, roll.
1549
01:33:49,322 --> 01:33:51,342
Blechbüchsenarmee,
angetreten zum Angriff.
1550
01:33:51,942 --> 01:33:55,202
Korporal, es wird im
Sturmschritt hinaufgestürmt.
1551
01:33:55,622 --> 01:33:58,622
Jeder Widerstand wird gebrochen,
das Schloss wird besetzt.
1552
01:33:59,142 --> 01:34:00,202
Alle werden gefangen.
1553
01:34:00,662 --> 01:34:02,082
Jawohl, Hoheit, verstanden.
1554
01:34:04,662 --> 01:34:06,742
Blechbüchsenarmee,
Sturmaufmarsch, Marsch!
1555
01:34:10,242 --> 01:34:13,702
Ich werde um mich schlagen
und beißen, beißen
1556
01:34:13,702 --> 01:34:14,362
werde ich.
1557
01:34:14,502 --> 01:34:16,242
Da beißt du nur auf
Blech, mein Lieber.
1558
01:34:36,062 --> 01:34:37,862
Mut, Freunde, Mut.
1559
01:34:38,342 --> 01:34:39,882
Ich habe auch einen Plan.
1560
01:34:40,182 --> 01:34:41,042
Keine Angst.
1561
01:35:03,732 --> 01:35:10,992
Untertitelung im Auftrag
des ZDF für funk, 2017
1562
01:35:15,452 --> 01:35:18,172
Kameraden, es ist soweit.
1563
01:35:18,652 --> 01:35:20,552
Nun wollen wir mal
sehen, ob die Armee
1564
01:35:20,552 --> 01:35:23,692
einem Korporal oder
einem General gehört.
1565
01:35:25,872 --> 01:35:26,252
Vivat!
1566
01:35:30,832 --> 01:35:32,112
Blechbüchsenarmee, roll, roll.
1567
01:35:36,511 --> 01:35:40,662
Was soll denn das bedeuten?
1568
01:35:43,261 --> 01:35:44,202
Ho, ho, ho.
1569
01:35:54,122 --> 01:35:55,142
Hurra!
1570
01:36:14,152 --> 01:36:17,072
Marsch,
den beiden Verbrechern nach.
1571
01:36:18,752 --> 01:36:20,132
Los, vorwärts.
1572
01:36:32,022 --> 01:36:32,642
Ach.
1573
01:36:35,662 --> 01:36:37,762
Wart mal, ich schaffe es noch.
1574
01:37:06,542 --> 01:37:11,382
Armee, halt, rühren.
1575
01:37:12,362 --> 01:37:14,922
Prinz, soll ich den
Befehl zum Stürmen geben?
1576
01:37:15,502 --> 01:37:16,202
Warte noch.
1577
01:37:18,682 --> 01:37:24,102
Rao, Rao, dein Spiel ist aus.
1578
01:37:26,122 --> 01:37:30,222
Ergib dich, wir versprechen dir
eine ehrenvolle Gefangenschaft.
1579
01:37:30,222 --> 01:37:31,822
Ho, ho, ho.
1580
01:37:33,822 --> 01:37:36,962
Wenn du deine Fehler
einziehst und dich besserst,
1581
01:37:37,402 --> 01:37:39,462
kannst du vielleicht später
wieder einmal in Frieden
1582
01:37:39,462 --> 01:37:40,342
unter uns leben.
1583
01:37:40,642 --> 01:37:41,122
Was?
1584
01:37:41,762 --> 01:37:45,002
Du kleiner Zwerg wagst
es, mir mit Gefangenschaft
1585
01:37:45,002 --> 01:37:45,722
zu drohen?
1586
01:37:46,562 --> 01:37:50,282
Stürmt die Burg,
uns bekommt ihr nicht.
1587
01:37:54,262 --> 01:37:57,642
So, und jetzt wollen
wir auch mal ein
1588
01:37:57,642 --> 01:37:58,392
Wörtchen mitreden.
1589
01:37:59,172 --> 01:38:02,272
Nie wirst du Frieden
in deinem Land haben,
1590
01:38:02,452 --> 01:38:05,072
Panja, solange ich lebe nicht.
1591
01:38:05,632 --> 01:38:08,792
Mit einer großen Armee
werde ich dich schlagen.
1592
01:38:09,312 --> 01:38:11,612
Höchste Zeit,
dass der eins über sein freches
1593
01:38:11,612 --> 01:38:12,632
Mundwerk kriegt.
1594
01:38:13,612 --> 01:38:15,172
Der Löwe ist los.
1595
01:38:22,802 --> 01:38:24,722
Teppich, erhebe dich.
1596
01:38:24,722 --> 01:38:24,822
Teppich, erhebe dich.
1597
01:38:34,572 --> 01:38:38,472
Kultan, wir haben noch einen
Teppich, unseren Teppich,
1598
01:38:38,792 --> 01:38:40,192
auf dem ich hergeflogen bin.
1599
01:38:40,292 --> 01:38:41,412
Was bedeutet das?
1600
01:38:41,672 --> 01:38:42,492
Zwei Teppiche?
1601
01:38:44,272 --> 01:38:47,832
So fangt mich doch,
ihr dummes Pack.
1602
01:38:48,492 --> 01:38:52,352
Wartet nur,
ich komme bald zurück und dann
1603
01:38:52,352 --> 01:38:54,312
nehme ich schreckliche Rache.
1604
01:38:56,772 --> 01:38:59,732
Sieh doch,
sie haben auch einen Teppich.
1605
01:39:00,092 --> 01:39:08,562
Teufel, unser Teppich
muss schneller fliegen.
1606
01:39:09,162 --> 01:39:10,582
Wir beide sind zu schwer.
1607
01:39:11,122 --> 01:39:13,722
Los, runter mit dir, du Affe.
1608
01:39:14,302 --> 01:39:16,602
Ist das der Dank für
meine treuen Dienste?
1609
01:39:27,552 --> 01:39:30,052
Glaub es doch, Kondo,
wenn du uns hilfst,
1610
01:39:30,092 --> 01:39:31,412
so wirst du frei sein.
1611
01:39:31,912 --> 01:39:34,112
Du brauchst nie mehr
aufzusteigen und mit dem
1612
01:39:34,112 --> 01:39:36,272
Spiegel deine endlosen
Kreise zu ziehen.
1613
01:39:36,852 --> 01:39:37,952
Du bist frei.
1614
01:39:39,172 --> 01:39:40,212
Hilf uns.
1615
01:39:49,452 --> 01:39:51,172
Gleich haben wir die Wurschen.
1616
01:39:51,972 --> 01:39:52,992
Was ist das?
1617
01:39:53,432 --> 01:39:54,652
Wir stürzen.
1618
01:39:57,602 --> 01:39:59,982
Habe ich es nicht immer
gesagt, dass es
1619
01:39:59,982 --> 01:40:02,722
lebensgefährlich ist,
auf diesem Teppich zu fliegen?
1620
01:40:03,422 --> 01:40:05,582
Ein Glück,
dass ihr nicht sehr hoch wart.
1621
01:40:05,842 --> 01:40:07,842
Was ist bloß in diesen
Teppich gefahren?
1622
01:40:08,422 --> 01:40:09,462
Ist er verzaubert?
1623
01:40:10,302 --> 01:40:11,762
Und wieso gibt es
eigentlich so ein Teppich?
1624
01:40:11,762 --> 01:40:12,502
Endlich zwei?
1625
01:40:13,762 --> 01:40:15,242
Hör auf, du Affe.
1626
01:40:15,502 --> 01:40:16,522
Wir sind entkommen.
1627
01:40:17,282 --> 01:40:19,202
Sieh doch, sie sind abgestürzt.
1628
01:40:20,102 --> 01:40:21,002
Freundschaft, Kibo.
1629
01:40:21,762 --> 01:40:24,262
Seht mal, da oben der Kondor.
1630
01:40:24,562 --> 01:40:26,642
Er wirft den
Spiegel in das Meer.
1631
01:40:27,062 --> 01:40:28,882
Welche Pflichtvergessenheit.
1632
01:40:29,262 --> 01:40:30,382
Das soll er mir büßen.
1633
01:40:30,822 --> 01:40:31,882
So ist es recht.
1634
01:40:36,042 --> 01:40:39,042
Wow, der grässliche Vogel
kommt auf uns zugeschossen.
1635
01:40:39,362 --> 01:40:39,782
Sieh doch.
1636
01:40:39,782 --> 01:40:41,922
Verdammt, wo ist mein Schwert?
1637
01:41:05,932 --> 01:41:09,052
Musste er uns das
verfliegste Ding nun wieder
1638
01:41:09,052 --> 01:41:09,492
bringen.
1639
01:41:09,932 --> 01:41:13,172
Ich wäre so gerne in
einem gemütlichen Dampfer
1640
01:41:13,172 --> 01:41:14,892
nach Sultanien gereist.
1641
01:41:18,382 --> 01:41:19,842
Ich danke euch.
1642
01:41:20,662 --> 01:41:21,962
Ich danke euch allen.
1643
01:41:23,502 --> 01:41:27,122
Liebe Freunde aus dem fernen
Sultanien, vergesst uns
1644
01:41:27,122 --> 01:41:29,642
nicht, wenn ihr wieder
zurückkehrt in eure Heimat.
1645
01:41:29,642 --> 01:41:33,722
Erzählt euren Freunden von
dem wunderbaren Land, das
1646
01:41:33,722 --> 01:41:35,962
außer euch noch
niemand betreten hat.
1647
01:41:36,442 --> 01:41:40,382
Liebe Freunde,
zum letzten Mal und zu eurem
1648
01:41:40,382 --> 01:41:44,002
Abschied wird euch die
Blechbüchsenarmee das Blechbüchsen-Roll
1649
01:41:44,002 --> 01:41:44,802
-Roll zeigen.
1650
01:41:45,542 --> 01:41:48,082
Zum letzten Mal sage
ich, weil wir ab
1651
01:41:48,082 --> 01:41:51,762
sofort das Blechbüchsen-Flug-Flug
erlernen wollen.
1652
01:41:53,082 --> 01:41:58,642
Blechbüchsen,
stillstanden, abmarsch!
1653
01:42:47,122 --> 01:42:49,582
Untertitel im Auftrag
des ZDF für funk, 2017
1654
01:42:57,362 --> 01:42:59,582
Schiedsgruß, Löwe.
1655
01:43:02,062 --> 01:43:05,162
Gut gebrüllt, Löwe.
111494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.