All language subtitles for Goodnight Sweetheart s03e09 The Yanks Are Coming
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
Good night, sweetheart.
2
00:00:03,460 --> 00:00:07,080
All my prayers are for you.
3
00:00:07,300 --> 00:00:10,280
Good night, sweetheart.
4
00:00:10,700 --> 00:00:14,740
I'll be watching over you.
5
00:00:15,100 --> 00:00:20,940
Tears and crying may make us alone.
6
00:00:22,080 --> 00:00:28,060
But with the dawn, a new day is coming.
7
00:00:42,640 --> 00:00:43,640
Well, don't all rush.
8
00:00:44,340 --> 00:00:46,400
Terry, guess who's here?
9
00:00:46,800 --> 00:00:47,599
Hold on.
10
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
I'll give you a clue.
11
00:00:49,880 --> 00:00:52,640
Hey, Mac, what do you say?
12
00:00:53,340 --> 00:00:54,620
What do you know?
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,800
Can I fix you a beer?
14
00:00:59,780 --> 00:01:02,780
Well, it's hard to say. They're
obviously not human.
15
00:01:03,720 --> 00:01:05,120
The Yanks are here.
16
00:01:06,080 --> 00:01:09,440
Fascinating. Anyway, if I could have a
drink. Oh, Terry, I didn't see you
17
00:01:12,360 --> 00:01:13,360
That'd be so exciting.
18
00:01:13,500 --> 00:01:15,260
Been a real breath of fresh air, ain't
they, Phoebe?
19
00:01:15,480 --> 00:01:18,220
Oh, I'll say, and they're good for
business. I mean, it's like a little bit
20
00:01:18,220 --> 00:01:21,460
Hollywood come to Bethnal Green. I mean,
look at them. They're all six -footers
21
00:01:21,460 --> 00:01:23,240
with toothpaste -advert smiles.
22
00:01:24,240 --> 00:01:26,000
They certainly made a big impression on
you.
23
00:01:26,240 --> 00:01:27,720
Here, I've got you some chocolate.
24
00:01:27,940 --> 00:01:31,660
Oh, you shouldn't have. The Yanks have
brought in tons of candy bars.
25
00:01:31,920 --> 00:01:33,120
And they're so well -mannered.
26
00:01:33,340 --> 00:01:35,680
Yeah, there's a real touch of class
about them.
27
00:01:36,020 --> 00:01:39,380
Oh, no, come on. You can accuse the
Americans of many things, but class
28
00:01:39,380 --> 00:01:40,380
one of them.
29
00:01:40,420 --> 00:01:42,970
Class! Us is our own royal family,
right?
30
00:01:43,630 --> 00:01:47,870
Nothing lad or showy about him. Always
the highest standards in public and
31
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
private life.
32
00:01:48,970 --> 00:01:50,830
I'll make the most of it, Reg, because
it's not going to last.
33
00:01:52,350 --> 00:01:56,110
I thought you'd be pleased to see the
Americans, what with all that time you
34
00:01:56,110 --> 00:01:58,770
spent in Hollywood. I mean, I thought
you'd be looking forward to chatting to
35
00:01:58,770 --> 00:02:01,950
them about all the stars. Well, yes, of
course. Obviously, I'm eager to compare
36
00:02:01,950 --> 00:02:04,150
notes. It's just that, well, right now,
I'd quite like a drink.
37
00:02:11,760 --> 00:02:13,240
Have me a time tonight.
38
00:02:14,280 --> 00:02:16,620
And exactly which bit of Hollywood is
this one? Dumbo?
39
00:02:18,960 --> 00:02:21,380
Billy Joe, this is my friend Gary.
40
00:02:22,640 --> 00:02:23,840
Pleasure to make your acquaintance.
41
00:02:24,060 --> 00:02:27,180
Billy Joe McCarthy, Braintree, Alabama,
U .S. of A.
42
00:02:28,180 --> 00:02:31,000
Gary Sparrow, Whitechapel East 13,
United Kingdom.
43
00:02:32,700 --> 00:02:36,020
Gary spends a lot of time in the States,
Los Angeles mostly.
44
00:02:36,540 --> 00:02:40,560
From what I hear, the place is crawling
with faggoty actors. No offense.
45
00:02:41,600 --> 00:02:42,579
Well, how could they be?
46
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
Hey, Zeffirelli!
47
00:02:43,600 --> 00:02:45,200
I'm outside. I'm a little busy.
48
00:02:45,640 --> 00:02:47,320
Get your ass over here, boy.
49
00:02:50,900 --> 00:02:55,840
You spent some time in Los Angeles, and
I happen to know that you have, too.
50
00:02:55,980 --> 00:02:59,600
Now, you remember what the colonel told
us when we first arrived in this
51
00:02:59,600 --> 00:03:03,520
country? Don't get V .D.? Before that.
52
00:03:03,820 --> 00:03:07,620
He said fraternize with the British and
cement Anglo -American relations.
53
00:03:08,440 --> 00:03:10,800
So don't just stand there. Start mixing
the cement.
54
00:03:12,080 --> 00:03:13,980
Sorry about the sides. He's a schmuck.
55
00:03:14,460 --> 00:03:21,160
So where'd you stay in L .A.? I rented a
house in Beverly Hills just off Sunset.
56
00:03:21,340 --> 00:03:22,340
Oh, nice.
57
00:03:22,500 --> 00:03:23,620
You ever go to the Brown Derby?
58
00:03:23,940 --> 00:03:25,860
Well, I'm not really that interested in
horse racing.
59
00:03:27,460 --> 00:03:28,359
That's funny.
60
00:03:28,360 --> 00:03:29,360
Is it? Why?
61
00:03:29,540 --> 00:03:30,700
The Brown Derby's a restaurant.
62
00:03:30,900 --> 00:03:31,900
Oh, yes,
63
00:03:32,620 --> 00:03:37,280
yes, yes. The Brown Derby's a
restaurant. I got you those stockings
64
00:03:40,780 --> 00:03:42,660
You're kidding. For you? No charge.
65
00:03:42,960 --> 00:03:44,900
I could always get you stockings.
66
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
Yeah, I know.
67
00:03:46,240 --> 00:03:49,260
But these are the very same ones that
Betty Grable wears.
68
00:03:51,000 --> 00:03:54,700
Listen, bud, anything you need, Corporal
Zeffirelli's the guy to see.
69
00:03:54,960 --> 00:03:58,500
Hey, I got a shipment of pants coming in
from the States next week, just like
70
00:03:58,500 --> 00:04:00,840
Walter Pigeon wore on Mrs. Miniver. You
interested?
71
00:04:02,080 --> 00:04:03,080
You ought to be.
72
00:04:03,740 --> 00:04:04,740
No, thank you.
73
00:04:04,810 --> 00:04:08,310
These pants, they're not knocked off,
are they? Heaven forbid, Constable
74
00:04:08,310 --> 00:04:12,070
Deadman. In that case, you can put me
down for a couple of pair. My
75
00:04:12,070 --> 00:04:13,130
in a shocking state.
76
00:04:14,110 --> 00:04:16,290
They all seem to go in the gusset. Don't
you find?
77
00:04:18,570 --> 00:04:19,269
He's confused.
78
00:04:19,269 --> 00:04:20,430
He thinks you mean underpants.
79
00:04:21,029 --> 00:04:22,510
He spends a lot of his time confused.
80
00:04:22,730 --> 00:04:23,669
I figured.
81
00:04:23,670 --> 00:04:26,510
Listen, you won't take fashion advice.
There must be something else you need.
82
00:04:26,850 --> 00:04:27,950
No, really, there's nothing.
83
00:04:28,470 --> 00:04:30,830
What, are you different from everybody
else in this country?
84
00:04:31,090 --> 00:04:33,890
You breathed out nothing except what you
get from Uncle Sam.
85
00:04:34,570 --> 00:04:36,790
Face it, this place is on its knees.
86
00:04:37,210 --> 00:04:40,670
Yes, we may be a little battered after
having to face up to Hitler for two
87
00:04:40,670 --> 00:04:44,350
on our own. And yes, there may be
shortages, but we are certainly not on
88
00:04:44,350 --> 00:04:47,890
knees. And you can tell your friends
that this is one Brit that needs nothing
89
00:04:47,890 --> 00:04:49,590
from Uncle Sam, now or ever.
90
00:04:50,530 --> 00:04:51,530
Phoebe, I'm going.
91
00:04:53,550 --> 00:04:58,930
Phoebe, I'm... Archie!
92
00:05:01,790 --> 00:05:03,390
You want me to ask Zeffirelli for what?
93
00:05:04,270 --> 00:05:07,030
Parts for a US Army jeep. You drive a
Saab?
94
00:05:08,070 --> 00:05:11,630
Yeah, but my brother Nelson's got a
World War II jeep chassis in his lock
95
00:05:11,750 --> 00:05:14,170
He's been meaning to do it up for ages,
only he can't get the parts.
96
00:05:14,870 --> 00:05:17,850
Nelson sacrificed his youth to bring me
up when my mum and dad died, and I've
97
00:05:17,850 --> 00:05:20,050
been trying to find a way to repay him
for ages.
98
00:05:20,950 --> 00:05:24,430
If I could present him with his beloved
jeep on his birthday in full working
99
00:05:24,430 --> 00:05:28,050
order, then I think I will have finally
found a way to say thank you for
100
00:05:28,050 --> 00:05:29,490
moulding me into the man I am today.
101
00:05:32,170 --> 00:05:33,390
Can't you just get him a pair of socks?
102
00:05:35,290 --> 00:05:39,370
What's the problem? All you've got to do
is give this Fellini... No, Zeffirelli.
103
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
Yeah, whatever.
104
00:05:41,330 --> 00:05:44,430
All you've got to do is give this guy a
list of the parts I need.
105
00:05:44,990 --> 00:05:48,450
Yeah, sorry. Can't go asking favours
from him. Not after the way he belittled
106
00:05:48,450 --> 00:05:49,309
this country.
107
00:05:49,310 --> 00:05:50,550
This means a lot to me, Gary.
108
00:05:50,810 --> 00:05:53,870
Yeah, I understand that, but try and say
it from my point of view, mate. I'm
109
00:05:53,870 --> 00:05:55,310
taking this stand for Britain.
110
00:05:55,920 --> 00:05:59,440
Oh, come on. The Empire's not going to
crumble because you ask an American for
111
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
motor spares.
112
00:06:00,640 --> 00:06:05,200
You could see the Yanks with their big,
loud voices and their free nylons.
113
00:06:05,200 --> 00:06:08,020
They're so phony. Whereas you, of
course, are exactly what you seem.
114
00:06:09,260 --> 00:06:13,080
A secret service agent who, in his spare
time, is the world's greatest singer
115
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
-songwriter.
116
00:06:14,640 --> 00:06:15,640
That is different.
117
00:06:15,800 --> 00:06:18,740
No, it's not. It is. It isn't. It is. It
isn't. It is.
118
00:06:19,060 --> 00:06:22,160
Oh, I could listen for hours. Will you
two lock intellectual halls?
119
00:06:25,070 --> 00:06:26,350
It is. It isn't.
120
00:06:27,570 --> 00:06:29,430
I know what your problem with the Yanks
is.
121
00:06:30,070 --> 00:06:31,250
They've stolen your thunder.
122
00:06:31,910 --> 00:06:34,590
Suddenly you're not the only exotic
stranger in Phoebe's life.
123
00:06:34,950 --> 00:06:39,750
Look, I am not going to ask Zeffirelli
for any favours. It'll make me look
124
00:06:39,750 --> 00:06:41,970
stupid. I will not do it and you cannot
make me.
125
00:06:42,530 --> 00:06:43,509
But I can.
126
00:06:43,510 --> 00:06:47,970
But you can't. Can't. Can't. Can't.
Can't. Can't. Can't. It must be one of
127
00:06:47,970 --> 00:06:51,310
more weightier debates. Let me guess,
silicon implants? Can you feel the
128
00:06:51,310 --> 00:06:52,310
difference?
129
00:06:53,710 --> 00:06:57,370
Gary's got some American contacts who
can get US war memorabilia, and he won't
130
00:06:57,370 --> 00:07:00,330
get many parts from my brother's jeep.
I've told you before, Gary, if you're
131
00:07:00,330 --> 00:07:02,190
going to have your friends around, then
you have to play nice.
132
00:07:03,050 --> 00:07:05,510
You're wrong. This is not some childish
strop.
133
00:07:06,650 --> 00:07:09,750
I'm not going to deal with these
particular Americans because they are
134
00:07:09,750 --> 00:07:11,910
and condescending. Well, they did win
the war for us.
135
00:07:12,170 --> 00:07:13,170
Win the war?
136
00:07:13,450 --> 00:07:16,470
It was nearly three years before they
even dipped a toe in the Atlantic.
137
00:07:17,150 --> 00:07:18,670
Meanwhile, this country stood alone.
138
00:07:18,990 --> 00:07:21,710
All right, all right, lighten up, for
God's sake. It's ancient history.
139
00:07:22,540 --> 00:07:23,499
Not for soon.
140
00:07:23,500 --> 00:07:25,520
Well, I think you're mad if you don't
deal with these people.
141
00:07:26,000 --> 00:07:28,500
American stuff's bound to sell. It's
better than the junk you've got.
142
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
It is not junk.
143
00:07:30,460 --> 00:07:33,720
Oh, come on. Packets of powder that I
can hardly compare with American chic.
144
00:07:33,960 --> 00:07:35,820
Oh, yeah. People go big on Americana.
145
00:07:36,340 --> 00:07:40,180
I might be able to get you some business
at work. My boss loves it. You know
146
00:07:40,180 --> 00:07:42,000
what the South Koreans are like, the
very pro -US.
147
00:07:43,280 --> 00:07:46,940
In that case, I bet he'd be double
-chuffed if you could get some genuine
148
00:07:46,940 --> 00:07:48,260
War II paraphernalia.
149
00:07:48,920 --> 00:07:51,960
One of those leather flying jackets, as
worn by their bomber pilots, perhaps.
150
00:07:52,160 --> 00:07:55,840
Go down very well come assessment time.
Oh, I want one. Talk to these people.
151
00:07:57,040 --> 00:07:58,300
I'm surprised at you.
152
00:07:58,740 --> 00:08:01,260
Presents for your boss. That is blatant
brown -nosing.
153
00:08:01,680 --> 00:08:03,660
Go ahead, Yvonne. You listen to Gary.
154
00:08:04,260 --> 00:08:07,960
After all, it was his employment
strategy that catapulted him after ten
155
00:08:07,960 --> 00:08:09,540
the ditty heights of... What was it?
156
00:08:10,000 --> 00:08:11,020
TV repairman.
157
00:08:12,400 --> 00:08:13,620
I had my own van.
158
00:08:14,860 --> 00:08:16,600
Make it a medium -sized jacket, Gary.
159
00:08:17,050 --> 00:08:18,130
And it had better be authentic.
160
00:08:20,570 --> 00:08:21,790
What's Zeffirelli's first name?
161
00:08:23,090 --> 00:08:25,610
Um... Dino. Why?
162
00:08:26,070 --> 00:08:27,070
Just wanted a word.
163
00:08:27,430 --> 00:08:29,730
Well, what she doesn't diddly, because
he's a bit of an operator.
164
00:08:30,050 --> 00:08:31,050
Oh, don't worry.
165
00:08:31,270 --> 00:08:33,909
When it comes to deals, I've got a few
surprises up my sleeve.
166
00:08:34,450 --> 00:08:36,710
He'll be taking a trip to the cleaners.
He won't even know it.
167
00:08:41,330 --> 00:08:42,129
Hi, Dino.
168
00:08:42,130 --> 00:08:44,390
Do you want to hold it down? I'm about
to become champion here.
169
00:08:44,890 --> 00:08:45,890
Oh, I'm sorry.
170
00:08:46,320 --> 00:08:47,860
Just wanted to discuss some business.
171
00:08:48,340 --> 00:08:49,460
The magic word.
172
00:08:50,000 --> 00:08:51,120
Take over, Kowalski.
173
00:08:52,180 --> 00:08:53,860
I knew you'd change your mind.
174
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
Step into my office.
175
00:09:00,360 --> 00:09:01,360
Okay, shoot.
176
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
What do you need?
177
00:09:02,980 --> 00:09:05,900
First of all, I need one of those
leather flying jackets that your bomber
178
00:09:05,900 --> 00:09:08,420
wear. No problem. There's a new shipment
due day after tomorrow.
179
00:09:08,620 --> 00:09:09,680
No, I want one that's been worn.
180
00:09:10,460 --> 00:09:11,460
What are you, crazy?
181
00:09:11,480 --> 00:09:12,900
I'm offering you one that's still in the
wrapper.
182
00:09:13,470 --> 00:09:17,350
Look, it gets scary up there. Those guys
sweat. After a while, the leather
183
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
starts to stink.
184
00:09:18,990 --> 00:09:23,090
I can live here a hundred years, I will
not understand you people.
185
00:09:23,950 --> 00:09:27,070
Okay, you weren't old, you got old. But
the price is the same.
186
00:09:27,910 --> 00:09:31,590
Now, is that it, or can I get you a used
pair of Roosevelt's underpants?
187
00:09:32,710 --> 00:09:34,590
I need jeep parts, new ones.
188
00:09:34,990 --> 00:09:35,990
Okay, progress.
189
00:09:36,950 --> 00:09:38,050
I need a set of plugs.
190
00:09:38,400 --> 00:09:42,440
Head of points, a gearbox, carburetor,
set of headlamps, a cylinder head, and
191
00:09:42,440 --> 00:09:43,640
gas. Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
192
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
Let me see that.
193
00:09:46,980 --> 00:09:48,920
It's going to be easier if I get you a
whole Jeep.
194
00:09:49,640 --> 00:09:52,860
No, I can't get a whole Jeep back to
the... back to where it's got to go.
195
00:09:53,240 --> 00:09:54,240
What are you talking about?
196
00:09:54,420 --> 00:09:58,260
You can drive it. Look, these ain't like
British equipment. They work.
197
00:09:58,700 --> 00:10:00,760
Part all the deals off. Okay, okay.
198
00:10:01,520 --> 00:10:04,160
Now, let's cut to my favorite, the
price.
199
00:10:05,030 --> 00:10:08,110
Well, I was wondering if you'd be
interested in an exchange of goods.
200
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
I'm listening.
201
00:10:10,090 --> 00:10:13,350
Be prepared to be amazed by the latest
top -secret British development.
202
00:10:14,290 --> 00:10:16,350
Now, how many times a day do you mislay
your keys?
203
00:10:16,570 --> 00:10:17,570
Once? Twice?
204
00:10:17,830 --> 00:10:21,950
Maybe. Well, with this little beauty,
those days are over.
205
00:10:23,850 --> 00:10:25,390
Ah! Lost my keys.
206
00:10:25,730 --> 00:10:26,930
No idea where they are.
207
00:10:27,270 --> 00:10:30,290
But there's no need for me to hunt
around on the floor on my hands and
208
00:10:30,290 --> 00:10:31,750
go searching down the sides of
armchairs.
209
00:10:32,210 --> 00:10:34,370
All I have to do is whistle.
210
00:10:41,390 --> 00:10:43,710
You've never seen anything like that
before, have you? It's cute.
211
00:10:44,230 --> 00:10:45,230
Do we have a deal?
212
00:10:46,110 --> 00:10:47,290
Wait, let me get this straight.
213
00:10:48,010 --> 00:10:53,210
You get a flying jacket, enough parts to
build your own jeep, and in return, I
214
00:10:53,210 --> 00:10:54,350
get a small noisy thing?
215
00:10:55,850 --> 00:10:57,430
And I can get you as many as you want.
216
00:10:57,630 --> 00:10:59,910
Oh, who do you think I am, Hiawatha?
217
00:11:00,730 --> 00:11:03,750
You think you're trading trinkets with
the natives? You British.
218
00:11:04,150 --> 00:11:05,230
Watch my lips.
219
00:11:05,810 --> 00:11:07,670
George Washington beat you.
220
00:11:09,640 --> 00:11:11,820
What you want is going to cost you hard
cash.
221
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
£60 sterling.
222
00:11:15,580 --> 00:11:16,880
£40. £50.
223
00:11:17,120 --> 00:11:18,120
Done.
224
00:11:27,740 --> 00:11:29,360
You're callid, chaps.
225
00:11:31,400 --> 00:11:35,220
Reg is a policeman. He's trained to be
observant. I'm sorry.
226
00:11:36,140 --> 00:11:37,160
You didn't mean to be rude.
227
00:11:37,460 --> 00:11:38,460
Certainly not.
228
00:11:38,860 --> 00:11:40,960
It's just that we've never seen colour
boys before.
229
00:11:41,200 --> 00:11:42,200
Oh, that's okay, ma 'am.
230
00:11:43,800 --> 00:11:46,200
Do you know I love it when you yanks
call me ma 'am?
231
00:11:47,400 --> 00:11:48,860
What would you like to drink?
232
00:11:49,400 --> 00:11:50,760
Two beers, please.
233
00:11:51,000 --> 00:11:52,180
Coming right up, gents.
234
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Sir, where are you from?
235
00:11:54,040 --> 00:11:58,220
Chicago. You know, it's terrible the way
this war drags people miles away from
236
00:11:58,220 --> 00:11:59,380
home. Oh, I don't mind that.
237
00:11:59,600 --> 00:12:00,800
I've always wanted to travel.
238
00:12:01,080 --> 00:12:03,730
Yeah, but I bet you... families, though.
Well, families, why, we're in the
239
00:12:03,730 --> 00:12:07,230
neighbourhood. Some of James P's
ancestors came from here. Oh, really?
240
00:12:07,590 --> 00:12:11,070
Yeah, my great -grandaddy left here for
the States in 1821.
241
00:12:11,570 --> 00:12:13,410
So you think you may have relatives here
now?
242
00:12:13,610 --> 00:12:14,569
Oh, I'm hoping so.
243
00:12:14,570 --> 00:12:16,190
Well, what was your great -grandad's
name?
244
00:12:16,490 --> 00:12:17,490
Oh, Dedman?
245
00:12:17,930 --> 00:12:19,630
Yeah, Dab Jack Dedman.
246
00:12:23,410 --> 00:12:25,330
Reg, over here, I've got a surprise for
you.
247
00:12:27,790 --> 00:12:28,779
Here's to you.
248
00:12:28,780 --> 00:12:29,659
Cousin James.
249
00:12:29,660 --> 00:12:30,940
Here's to you, Cousin Reg.
250
00:12:31,160 --> 00:12:34,480
And let's not forget good old Darth
Jack. Yeah, Darth Jack Deadman.
251
00:12:34,820 --> 00:12:35,820
Darth Jack.
252
00:12:38,600 --> 00:12:41,120
So where did Darth Jack go to America in
the first place?
253
00:12:41,340 --> 00:12:43,540
Well, the way James tells it, it was a
pure accident.
254
00:12:44,380 --> 00:12:48,740
Yeah, yeah, according to Grandma, he
just went down to the docks and got on
255
00:12:48,740 --> 00:12:49,740
wrong boat.
256
00:12:49,840 --> 00:12:51,100
But where did he intend to go?
257
00:12:51,700 --> 00:12:52,900
Someplace called Woolwich.
258
00:12:54,440 --> 00:12:56,580
You know, one thing's always got me
about that story.
259
00:12:57,130 --> 00:12:59,950
How anyone can accidentally get on a
boat bound for an entirely different
260
00:12:59,950 --> 00:13:01,430
continent? No.
261
00:13:01,750 --> 00:13:03,770
Why did they call him Daff Jack?
262
00:13:04,870 --> 00:13:06,110
I was wondering that.
263
00:13:10,350 --> 00:13:12,130
I'll get us some more beers. Let me give
you a hand.
264
00:13:15,430 --> 00:13:17,430
Listen, Niles, I don't mean to be rude.
265
00:13:17,650 --> 00:13:19,430
James, I mean, he's a lovely chap and
everything.
266
00:13:19,790 --> 00:13:21,030
Dumber than a headless chicken.
267
00:13:27,950 --> 00:13:29,470
He's a real dead man, all right.
268
00:13:29,890 --> 00:13:30,950
Excuse me, will you? Yeah.
269
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Hey, sweet thing.
270
00:13:32,770 --> 00:13:33,870
Billy Joe is back.
271
00:13:34,210 --> 00:13:35,570
Hello, Billy Joe. How are you?
272
00:13:36,070 --> 00:13:37,530
Happier than a hog in mud.
273
00:13:38,930 --> 00:13:39,930
Marvelous.
274
00:13:40,590 --> 00:13:42,570
Hey there, Limey. How you doing?
275
00:13:43,510 --> 00:13:44,469
I'm fine.
276
00:13:44,470 --> 00:13:49,350
You sure don't look fine. You look kind
of pasty. All you Limeys look pasty.
277
00:13:49,350 --> 00:13:53,290
It's this goddamn climate. Tell me, you
actually ever seen the sun?
278
00:13:53,840 --> 00:13:56,460
Well, I suppose it shines all day, every
day. Where is it you're from?
279
00:13:56,840 --> 00:13:57,840
Braindead, Tennessee?
280
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
Braintree, mister.
281
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Braintree, Alabama.
282
00:14:02,200 --> 00:14:04,100
Well, well, well, well, well, well,
well.
283
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
Look what we got here.
284
00:14:08,900 --> 00:14:10,480
What are you doing in here, boy?
285
00:14:11,080 --> 00:14:12,580
I don't see that's any of your concern.
286
00:14:12,980 --> 00:14:14,120
And I ain't nobody's boy.
287
00:14:15,660 --> 00:14:19,340
This here's a white man's bar. I think
you should behave yourself, Billy Joe. I
288
00:14:19,340 --> 00:14:21,600
don't want any trouble. Everyone is
welcome here.
289
00:14:22,739 --> 00:14:25,460
Well, you know me, sweet thing. I
wouldn't cause you no trouble now.
290
00:14:26,720 --> 00:14:29,640
But if you don't mind, I'm just going to
get my beer from the other bar where
291
00:14:29,640 --> 00:14:32,900
the air is just a little bit cleaner.
292
00:14:37,220 --> 00:14:39,980
Good old Southern charm gets you right
here, doesn't it?
293
00:14:41,840 --> 00:14:44,620
He did everything for me. He was the
archetypal big brother.
294
00:14:45,160 --> 00:14:46,220
Strong, dependable.
295
00:14:46,580 --> 00:14:47,720
I'd have been lost without him.
296
00:14:48,080 --> 00:14:49,660
Well, to think of you as the runt of the
litter.
297
00:14:51,020 --> 00:14:54,880
Listen, I'm sorry I was so reluctant to
get you the part. It's just, well, what
298
00:14:54,880 --> 00:14:57,840
you said was right. Phoebe was so full
of the yank, I got a bit jealous and
299
00:14:57,840 --> 00:14:58,840
the plot. I had forgotten.
300
00:15:00,660 --> 00:15:01,660
Gary?
301
00:15:01,740 --> 00:15:02,880
What are you doing here?
302
00:15:03,080 --> 00:15:10,060
Well, the thing is, I owe you an... I
owe you an... I think
303
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
she's trying to apologise.
304
00:15:11,920 --> 00:15:16,120
The fall of the Berlin Wall, the advent
of an electable Labour Party, OJ getting
305
00:15:16,120 --> 00:15:18,480
off, all these things I thought
possible, but this...
306
00:15:19,280 --> 00:15:20,760
Is that a carburettor, Ron? Yeah.
307
00:15:21,100 --> 00:15:22,980
Want to eat it, Ron? No, not really.
308
00:15:24,280 --> 00:15:26,140
Gary, can you get any more of those
leather jackets?
309
00:15:26,660 --> 00:15:30,580
Probably, yeah, why? Mr Schick showed
his to his cousin, who went potty about
310
00:15:30,580 --> 00:15:34,800
it. He's got an Americana shop in Seoul.
Now he reckons he can sell them by the
311
00:15:34,800 --> 00:15:35,559
crate load.
312
00:15:35,560 --> 00:15:37,680
He's ordered two dozen for starters.
313
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
Hence the apology.
314
00:15:39,600 --> 00:15:43,860
You see, before all this, I dismiss your
business as a childish indulgence.
315
00:15:44,080 --> 00:15:46,060
A sort of premature midlife crisis.
316
00:15:46,510 --> 00:15:47,590
You did what? You cow.
317
00:15:48,490 --> 00:15:49,950
I'm sorry, but I thought you knew.
318
00:15:50,870 --> 00:15:53,390
Anyway, the way I see it now, this has
fantastic potential.
319
00:15:54,310 --> 00:15:56,390
Of course, it'll mean thinking on a much
bigger scale.
320
00:15:56,810 --> 00:15:59,790
I mean, for a start, we'll have to move
out of that tacky little shop.
321
00:16:00,010 --> 00:16:01,810
Whoa, now hold on. Don't I get a say in
this?
322
00:16:02,210 --> 00:16:03,210
Yes, of course.
323
00:16:03,430 --> 00:16:07,570
When we have a worldwide chain of shops
turning over millions, you can say,
324
00:16:07,710 --> 00:16:09,110
thank you, Yvonne.
325
00:16:09,850 --> 00:16:11,350
Oh, I'm happy with things as they are.
326
00:16:11,630 --> 00:16:12,630
Have you no ambition?
327
00:16:13,360 --> 00:16:17,700
With big business comes big excitement,
big success and big money, lots of
328
00:16:17,700 --> 00:16:20,080
money. And don't you dare say that money
isn't everything.
329
00:16:20,520 --> 00:16:22,060
Two dozen jackets, Gary.
330
00:16:22,540 --> 00:16:25,640
You're going up in the world, whether
you like it or not.
331
00:16:25,900 --> 00:16:32,780
I hate it when she gets one of these
ambition attacks.
332
00:16:33,820 --> 00:16:37,260
Well, thanks to your leather flying
jacket brainwave, she'll now have me
333
00:16:37,260 --> 00:16:38,860
supplying the whole of Southeast Asia.
334
00:16:39,340 --> 00:16:42,460
I'll be so busy collecting memorabilia,
I won't have time to see Phoebe.
335
00:16:43,500 --> 00:16:46,200
Yeah, what am I saying? If she makes me
sell the shop, I'll never be able to see
336
00:16:46,200 --> 00:16:48,540
Phoebe. Look, can I offer a radical
solution?
337
00:16:48,980 --> 00:16:49,679
Yeah, what?
338
00:16:49,680 --> 00:16:50,680
Tell her no!
339
00:16:50,860 --> 00:16:53,120
I've just tried. You saw the effect that
didn't have.
340
00:16:53,740 --> 00:16:56,500
She's like something from Alien. The
more you go against her, the stronger
341
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
gets.
342
00:16:58,120 --> 00:17:01,680
Do you know, it's amazing to think, just
a few short months ago, she'd lost her
343
00:17:01,680 --> 00:17:06,160
job, her self -confidence, her very will
to live. She was just a clinging husk
344
00:17:06,160 --> 00:17:07,280
of a woman. I know, I know.
345
00:17:07,900 --> 00:17:08,900
Happy days, eh?
346
00:17:09,060 --> 00:17:10,200
Happy bloody days.
347
00:17:13,640 --> 00:17:18,300
let me go for the other guy you love me
for.
348
00:17:18,800 --> 00:17:22,140
Don't you know that I heard it through
the grapevine.
349
00:17:24,920 --> 00:17:28,200
Gary, that was lovely. Hey, you wrote
that?
350
00:17:28,620 --> 00:17:29,620
Yeah, of course he did.
351
00:17:29,740 --> 00:17:31,580
Hey, give me five. Five what?
352
00:17:34,300 --> 00:17:36,120
Uh, five minutes and we'll play some
more.
353
00:17:36,620 --> 00:17:40,080
Hey, not bad for a lineman. Listen, if
you ever come to the States, you need a
354
00:17:40,080 --> 00:17:41,480
manager? Yeah, I'll know not to ask you.
355
00:17:42,220 --> 00:17:45,480
Hold on. Cousin James is going to play a
tune there. Oh, now, this will be
356
00:17:45,480 --> 00:17:47,460
something. James, these things are sweet
as blues.
357
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
Oh, right.
358
00:17:56,820 --> 00:18:02,940
I'm going to clean into an anonymous box
before I know the bugger is saying to
359
00:18:02,940 --> 00:18:03,940
the extinct job.
360
00:18:04,400 --> 00:18:08,140
Fred, this is your doing, isn't it? I
just wanted to teach him a Deadman
361
00:18:08,140 --> 00:18:09,260
favourite. Well, that's it.
362
00:18:09,720 --> 00:18:12,600
George Formby, Britain's very own war
crime. Oh, no.
363
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
James Dean.
364
00:18:14,820 --> 00:18:15,820
James Dean.
365
00:18:16,060 --> 00:18:22,620
Billy Joe, what's all this?
366
00:18:23,000 --> 00:18:24,380
I hope you're going to behave yourself.
367
00:18:24,740 --> 00:18:28,680
Sure. That's why I've got the MPs with
me, to keep things nice and peaceful.
368
00:18:29,060 --> 00:18:29,759
Oh, yeah?
369
00:18:29,760 --> 00:18:32,040
You see, the United States Army is a
segregated army.
370
00:18:32,260 --> 00:18:35,520
Captain Lawson feels that the Cullards
are getting a mad uppity around here,
371
00:18:35,520 --> 00:18:38,940
to avoid any possible friction, we ought
to make some separate...
372
00:18:39,230 --> 00:18:44,290
recreational arrangements for the knit
-colored troops, like we do back home.
373
00:18:44,530 --> 00:18:45,449
Is that right?
374
00:18:45,450 --> 00:18:48,230
Yeah, that's right. He's spoken with a
pastor who's agreed to keep the church
375
00:18:48,230 --> 00:18:51,890
hall open every evening until about 10 o
'clock for these here boys to use.
376
00:18:52,430 --> 00:18:54,030
Nobody uses that hall.
377
00:18:54,510 --> 00:18:55,449
It's dirty.
378
00:18:55,450 --> 00:18:56,830
It's cold. It's horrible.
379
00:18:57,130 --> 00:18:58,830
For you and me, maybe. It's okay for
them.
380
00:18:59,370 --> 00:19:02,250
Yeah, you see, some of the places they
come from back home now, it's settled.
381
00:19:02,410 --> 00:19:05,150
From tomorrow, this pub will be for
whites only.
382
00:19:05,410 --> 00:19:07,430
Hold your horses. Excuse me.
383
00:19:07,980 --> 00:19:08,980
Excuse me.
384
00:19:09,640 --> 00:19:10,840
This is my pub.
385
00:19:11,560 --> 00:19:15,560
I'll say who I serve in here, not you or
your Captain Lawson. Now, as long as
386
00:19:15,560 --> 00:19:18,920
they behave themselves, these boys will
be welcome. If you don't like that, you
387
00:19:18,920 --> 00:19:20,180
go and you use the church hall.
388
00:19:20,840 --> 00:19:22,920
What? Using the worst accommodation?
389
00:19:24,000 --> 00:19:25,660
Missy, that dog don't hunt.
390
00:19:26,000 --> 00:19:29,580
Well, then that dog will simply have to
go and do its business up against some
391
00:19:29,580 --> 00:19:30,580
other lamppost.
392
00:19:30,700 --> 00:19:33,400
Well, I'm afraid that ain't the way
Captain Lawson wants it.
393
00:19:34,180 --> 00:19:37,640
You don't ban the colors from this pub.
These boys are going to take them out.
394
00:19:37,930 --> 00:19:38,950
By force, right now.
395
00:19:39,190 --> 00:19:40,710
We don't want no part of this.
396
00:19:45,390 --> 00:19:47,570
Shame we can't get the Yankee Wops
banned, too.
397
00:19:48,190 --> 00:19:49,190
Good God.
398
00:19:49,750 --> 00:19:50,750
Yankee Wops?
399
00:19:51,450 --> 00:19:55,070
Actors? Limeys? Blacks? Is there anyone
you actually like, Billy Joe?
400
00:19:55,790 --> 00:19:57,870
Citizens of Braintree, Alabama, perhaps?
401
00:19:58,670 --> 00:19:59,870
Your next -door neighbors?
402
00:20:00,230 --> 00:20:01,310
People in your street?
403
00:20:02,280 --> 00:20:06,300
No, I bet you'd even hog tie and string
up your old mother wouldn't you after
404
00:20:06,300 --> 00:20:11,180
all she is a woman completely different
species altogether You
405
00:20:11,180 --> 00:20:18,000
want to step outside and say that not
406
00:20:18,000 --> 00:20:24,820
especially no You stopped right where
you are sir step out of the way Reggie
407
00:20:24,820 --> 00:20:29,600
let these MPs do the duty it's Constable
Deadman to you And I think your MP
408
00:20:29,600 --> 00:20:31,680
friends will tell you I have authority
here.
409
00:20:32,180 --> 00:20:36,680
Now, Mrs Bamford, as licensee of these
premises, could you tell me if there is
410
00:20:36,680 --> 00:20:40,240
anyone who is currently upon these said
premises who, as licensee of these said
411
00:20:40,240 --> 00:20:43,900
premises, you currently desire no longer
to be upon them, to which the
412
00:20:43,900 --> 00:20:47,180
aforementioned premises of which you are
licensee and to which I have previously
413
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
referred?
414
00:20:48,760 --> 00:20:49,860
Related to Shakespeare, too.
415
00:20:51,640 --> 00:20:53,320
He's asking if you want anyone chucked
out.
416
00:20:53,520 --> 00:20:55,600
Yeah. Yeah, I do, Reg. Them.
417
00:20:55,840 --> 00:20:58,260
By virtue of the authority vested in
me... No, don't speak again.
418
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
We're gone.
419
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
I ain't heard the last of this yet.
420
00:21:09,140 --> 00:21:10,140
Hey.
421
00:21:10,320 --> 00:21:11,239
Thanks, cousin.
422
00:21:11,240 --> 00:21:12,280
Well done, Reg.
423
00:21:12,840 --> 00:21:14,760
What would you like, Reg? On the ass.
424
00:21:15,020 --> 00:21:16,860
Well, I'll tell you what I'd really
like.
425
00:21:18,780 --> 00:21:20,340
All right, Reg, just this once.
426
00:21:20,920 --> 00:21:22,260
Take it away, James T.
427
00:21:30,570 --> 00:21:33,950
Good night, all. Good night, Reg. You
know, I was blooming proud of you
428
00:21:34,090 --> 00:21:36,330
Reg, when you stood up to that big
bully. Come here.
429
00:21:37,130 --> 00:21:38,570
No, it was nothing.
430
00:21:38,770 --> 00:21:41,870
You know what they say? The bigger they
are, the harder they punch, usually.
431
00:21:42,090 --> 00:21:43,530
He wouldn't have laid a glove on me.
432
00:21:45,750 --> 00:21:49,330
Whoa! Just as well. He's a bit ring
-rusty, isn't he?
433
00:21:49,710 --> 00:21:50,710
Good night, Reg.
434
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Good night.
435
00:21:52,770 --> 00:21:55,170
You wouldn't believe we're supposed to
be on the same side, would you?
436
00:21:55,630 --> 00:21:59,110
No. I suppose that was your first real
taste of what they call racism.
437
00:21:59,650 --> 00:22:02,810
As you get older, Phoebe, you'll realise
that not all the Nazis are in Germany.
438
00:22:03,750 --> 00:22:05,730
Gary, you can be a right twit sometimes.
439
00:22:06,810 --> 00:22:10,930
Dad and me were down Cable Street in 36,
standing up to Moseley in his black
440
00:22:10,930 --> 00:22:14,550
shirt. And they're all about fascists.
Thank you very much.
441
00:22:14,830 --> 00:22:15,830
I'm sorry.
442
00:22:18,550 --> 00:22:19,469
Evening, folks.
443
00:22:19,470 --> 00:22:20,470
What do you want?
444
00:22:21,090 --> 00:22:24,970
No harsh words, sweet thing. I've just
come over here with this here peace
445
00:22:24,970 --> 00:22:25,970
offering.
446
00:22:26,120 --> 00:22:28,280
The finest Tennessee sip and whiskey.
447
00:22:29,120 --> 00:22:31,800
And to tell you, you don't have to worry
about those colored boys anymore.
448
00:22:32,400 --> 00:22:35,100
Captain Lawson's put all the pubs off
limits to him.
449
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
You bastard.
450
00:22:37,440 --> 00:22:40,600
Ooh, now, that ain't no ladylike
language, like I said.
451
00:22:41,420 --> 00:22:45,240
I just come here in good faith, just to
sort out this misunderstanding.
452
00:22:46,320 --> 00:22:47,380
Well, that's right, Phoebe.
453
00:22:48,220 --> 00:22:51,680
Billy Joe is offering the pipe of peace.
I think we should have a little puff.
454
00:22:52,840 --> 00:22:56,600
Let's see if we can get him full to the
brim with British hospitality, eh?
455
00:22:58,120 --> 00:22:59,240
Get some glasses.
456
00:23:03,280 --> 00:23:06,700
Well, here's to the Anglo -American
alliance.
457
00:23:09,560 --> 00:23:13,360
Well, now that is more like it.
458
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
Mmm.
459
00:23:18,200 --> 00:23:19,260
And here's puke.
460
00:23:19,680 --> 00:23:21,880
No more darkies spoiling my favourite
pub.
461
00:23:22,280 --> 00:23:23,420
How sweet they are.
462
00:23:25,960 --> 00:23:31,480
And here's to the Reverend Martin Luther
King.
463
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Who?
464
00:23:33,220 --> 00:23:36,120
Oh, didn't I tell you? Sorry, he's a
friend of the family. It's his birthday.
465
00:23:37,020 --> 00:23:38,300
So, climb by me.
466
00:23:38,720 --> 00:23:43,080
To Father, um... Reverend and, uh...
What have you said?
467
00:23:48,620 --> 00:23:52,040
Now, see, wasn't I right? Isn't it
better just us good old boys together?
468
00:23:52,500 --> 00:23:55,560
Oh, absolutely, yes. Good old boys
together.
469
00:23:56,060 --> 00:23:58,220
Are you laughing at me?
470
00:23:59,540 --> 00:24:00,820
No. No, of course not.
471
00:24:01,820 --> 00:24:04,740
Well, talk of the devil. Look, here's
Reverend King Nod.
472
00:24:05,200 --> 00:24:06,460
Did I mention he was black?
473
00:24:08,680 --> 00:24:11,600
You got a guy drunk and then you beat
him up?
474
00:24:11,840 --> 00:24:13,360
I couldn't help it. It was him or me.
475
00:24:14,180 --> 00:24:16,040
Well, what's he going to do to you when
he sobers up?
476
00:24:16,350 --> 00:24:17,350
Well, with luck, nothing.
477
00:24:17,950 --> 00:24:20,490
Zeffirelli and the others are going to
tell him he challenged me and I beat him
478
00:24:20,490 --> 00:24:21,490
fair and square.
479
00:24:22,290 --> 00:24:26,270
You know, I will take my hat off to you
next time I wear one. You have done
480
00:24:26,270 --> 00:24:28,590
marvellous. Couldn't have done it
without you, Gazza.
481
00:24:29,190 --> 00:24:34,030
Your steadfastness, your
resourcefulness, your... Yes, all right,
482
00:24:34,790 --> 00:24:37,610
In return, I've been working out ways to
get you out of your predicament.
483
00:24:37,990 --> 00:24:40,410
Vis -a -vis Yvonne and her plans for
world domination.
484
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Vanessa!
485
00:24:43,950 --> 00:24:45,330
Ready when you are, Mr Rook.
486
00:24:46,219 --> 00:24:47,780
Sparrow. It's Mr Sparrow.
487
00:24:49,280 --> 00:24:50,720
Sorry. That's OK.
488
00:24:50,920 --> 00:24:51,980
Will you wait outside for a moment?
489
00:24:54,560 --> 00:24:55,560
What's going on?
490
00:24:55,720 --> 00:24:56,880
Well, it's obvious, isn't it?
491
00:24:57,340 --> 00:24:58,340
Make Yvonne jealous.
492
00:24:58,960 --> 00:25:01,560
Stella went ballistic when she thought I
was flying away from home.
493
00:25:01,780 --> 00:25:04,460
No, actually, you went ballistic when
you thought she was playing around.
494
00:25:04,680 --> 00:25:05,680
Yeah, well, whatever, whatever.
495
00:25:05,940 --> 00:25:10,420
You see, if Yvonne feels that expansion
will lead you into temptation, she may
496
00:25:10,420 --> 00:25:13,200
change her mind. Now, I've told her to
come over immediately, so when she gets
497
00:25:13,200 --> 00:25:14,200
here, just follow my lead.
498
00:25:14,400 --> 00:25:15,400
What?
499
00:25:19,980 --> 00:25:21,700
Importantly, I have to be dragged all
the way over to Dunstable.
500
00:25:22,160 --> 00:25:24,420
Well, go on, Gary. She's got to know
sooner or later.
501
00:25:25,120 --> 00:25:28,520
Know about the, um... The downside to
all our expansion plans.
502
00:25:28,760 --> 00:25:32,440
Oh, right. Yes, yeah. Well, you see, the
thing is, Yvonne, if we go through with
503
00:25:32,440 --> 00:25:35,120
this Korean connection, it's going to
mean big changes.
504
00:25:35,880 --> 00:25:39,400
Right. I mean, for a start, I'm going to
have to spend a lot more time away.
505
00:25:39,700 --> 00:25:40,479
Oh, of course.
506
00:25:40,480 --> 00:25:44,000
And that's not all. I mean, you can
forget all your plans about moving.
507
00:25:44,400 --> 00:25:46,880
And as for starting a family, well, that
goes on the back, back.
508
00:25:47,240 --> 00:25:48,219
Back is burner.
509
00:25:48,220 --> 00:25:50,600
Really? Well, it's got to, hasn't it,
really?
510
00:25:52,380 --> 00:25:54,560
Excuse me a moment, I need to get a
Jubilee Cliff.
511
00:25:55,520 --> 00:26:00,020
I mean, moving into larger premises,
carrying much more stock, it all takes
512
00:26:00,020 --> 00:26:03,420
money. But I've had a word with the
bank, and they're willing to put up the
513
00:26:03,420 --> 00:26:07,240
necessary, but only if we put the house
on the market. And because it is a risky
514
00:26:07,240 --> 00:26:08,600
business... Excuse me?
515
00:26:08,990 --> 00:26:10,430
The young lady's here to see you.
516
00:26:10,670 --> 00:26:13,190
Oh, Roger, come in, come in. Miss
Partridge.
517
00:26:13,550 --> 00:26:14,550
Farrah, Farrah.
518
00:26:14,710 --> 00:26:17,090
You must be Miss Masterson? Yes.
519
00:26:17,350 --> 00:26:19,130
Or may I just call you Vanessa?
520
00:26:19,910 --> 00:26:20,869
Excuse me.
521
00:26:20,870 --> 00:26:21,870
Who is this?
522
00:26:22,010 --> 00:26:24,890
The agency said she was presentable. Not
wrong, were they?
523
00:26:25,190 --> 00:26:26,190
What agency?
524
00:26:26,410 --> 00:26:27,670
The Employment Agency.
525
00:26:28,850 --> 00:26:31,830
Well, you know, if I'm going to be away
on the road, I'll need an assistant,
526
00:26:32,010 --> 00:26:34,230
and, er... Well, I think she'll do.
527
00:26:34,890 --> 00:26:36,790
Excuse me. Would you mind leaving,
please?
528
00:26:37,730 --> 00:26:38,730
Yvonne?
529
00:26:42,220 --> 00:26:44,260
idea of a wind -up was this.
530
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
Bye.
531
00:26:48,920 --> 00:26:53,920
If you're having problems with expanding
your business, then let's talk.
532
00:26:54,260 --> 00:26:56,480
You don't have to perform this
ridiculous pantomime.
533
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
I tried talking.
534
00:26:58,260 --> 00:27:01,520
It would have been easier to persuade
Imelda Marcos to wear flip -flops.
535
00:27:02,860 --> 00:27:04,520
Well, I've had second thoughts.
536
00:27:05,140 --> 00:27:07,660
And maybe I got carried away on the
flimsiest basis.
537
00:27:08,440 --> 00:27:09,680
And was perhaps...
538
00:27:11,100 --> 00:27:12,100
Left them right.
539
00:27:12,720 --> 00:27:15,280
You could say wrong, Yvonne. It wouldn't
kill you.
540
00:27:16,060 --> 00:27:17,220
So who was she, then?
541
00:27:17,420 --> 00:27:19,460
I think she works in a chip shop across
the road.
542
00:27:19,740 --> 00:27:21,800
It looks like that. She's wasted in a
chip shop.
543
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
Looks are all she's got, I'm afraid.
544
00:27:23,520 --> 00:27:26,040
You notice the orthological confusion
with the names?
545
00:27:26,280 --> 00:27:28,380
Took me two hours to get it narrowed
down to birds.
546
00:27:30,280 --> 00:27:33,660
Oh, well, let's forget it, eh? Why don't
we take a spin in this Jeep?
547
00:27:33,920 --> 00:27:35,660
What? You mean you expect it to start?
548
00:27:36,020 --> 00:27:37,020
Of course.
549
00:27:41,230 --> 00:27:42,930
Oh, ye of little faith. All aboard.
550
00:27:43,650 --> 00:27:46,430
Ron, how long has this jeep been in this
lock -up?
551
00:27:46,730 --> 00:27:47,730
Fifteen years. Why?
552
00:27:47,850 --> 00:27:48,850
I just wondered.
553
00:27:49,210 --> 00:27:53,090
You know, just stop worrying. Foresight
and planning are my watchwords. But,
554
00:27:53,110 --> 00:27:54,890
Ron, you always come and go by the back
door.
555
00:27:55,130 --> 00:27:56,130
Yes, so?
556
00:27:56,610 --> 00:27:59,870
Nothing. No, look, you've got
everything, haven't you? You've got the
557
00:27:59,870 --> 00:28:01,310
tanks, you've got an insurance seatbelt.
558
00:28:01,510 --> 00:28:03,670
Oh, Gary, whatever happened to the
spirit of adventure?
559
00:28:04,230 --> 00:28:08,710
I've told you, foresight and planning
are my watchwords. Now, Gary, doors,
560
00:28:08,830 --> 00:28:09,830
please.
561
00:28:14,890 --> 00:28:17,770
I can't manage. What a wimp.
562
00:28:25,530 --> 00:28:28,410
Oh, the love's wrong.
563
00:28:29,990 --> 00:28:33,010
Good night, sweetheart.
564
00:28:33,390 --> 00:28:36,950
Sleep will banish sorrow.
565
00:28:37,290 --> 00:28:40,510
Good night, sweetheart.
566
00:28:41,430 --> 00:28:44,110
Till we meet tomorrow.
44249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.