All language subtitles for Goodnight Sweetheart s03e06 Turned Out Nice Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Good night, sweetheart. 2 00:00:02,740 --> 00:00:07,000 All my prayers are for you. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,180 Good night, sweetheart. 4 00:00:10,620 --> 00:00:14,640 I'll be watching all you. 5 00:00:15,000 --> 00:00:20,840 Tears and parting may make us alone. 6 00:00:21,680 --> 00:00:24,640 But with the dawn, 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,440 a new day is born. 8 00:00:33,980 --> 00:00:34,779 Mm -hmm. 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,020 Mobile phone, file of facts, Greenpeace newsletter. 10 00:00:38,260 --> 00:00:39,860 Oh, and condoms. Oh, yes. 11 00:00:40,440 --> 00:00:41,960 New man is off to the office. 12 00:00:42,340 --> 00:00:43,340 Mark, if you wish. 13 00:00:43,580 --> 00:00:44,479 Yeah, I was. 14 00:00:44,480 --> 00:00:47,040 And I don't need your permission, thank you. It's in lieu of rent. 15 00:00:48,120 --> 00:00:50,400 So, what does a new man do at lunchtime? 16 00:00:50,660 --> 00:00:53,240 I mean, after the tai chi lesson and the tofu salad. 17 00:00:53,580 --> 00:00:54,680 You got time for a quick pint? 18 00:00:55,080 --> 00:00:56,880 A real organic ale, obviously. 19 00:00:57,120 --> 00:00:58,340 All the hops humanely killed. 20 00:00:58,920 --> 00:01:01,060 Sorry, thought I'd pop down to Camden Lock. 21 00:01:01,420 --> 00:01:02,520 Sonia's going to do the cards. 22 00:01:03,200 --> 00:01:04,200 Your lousy cards. 23 00:01:04,440 --> 00:01:05,440 Tarot cards. 24 00:01:05,960 --> 00:01:07,220 I bet you still lose. 25 00:01:09,160 --> 00:01:10,139 Sonia, right? 26 00:01:10,140 --> 00:01:11,980 So, what, Stella really is history, then? 27 00:01:12,980 --> 00:01:15,060 I think Sonia could be my sort of woman. 28 00:01:15,560 --> 00:01:18,340 She's very together and very, very well adjusted. 29 00:01:18,900 --> 00:01:20,600 Is this the one with the four therapists? 30 00:01:21,560 --> 00:01:23,780 Well, at least she's been adjusted by professionals. 31 00:01:25,320 --> 00:01:27,780 Speaking of which, I'll be out of your space this weekend. 32 00:01:28,160 --> 00:01:30,520 I have enrolled in a manhood workshop. 33 00:01:32,400 --> 00:01:33,780 It's crucial stuff, Gary. 34 00:01:34,280 --> 00:01:38,700 I'll be learning how to access my inner chemical reservoir and eventually be 35 00:01:38,700 --> 00:01:41,680 able to control my own testosterone levels by the sheer power of thought. 36 00:01:42,240 --> 00:01:43,780 Awesome stuff, eh, Gary? 37 00:01:45,000 --> 00:01:49,180 Yes, the consequences are frightening, Ron. No, the consequences are a new 38 00:01:49,180 --> 00:01:53,040 order built on genuine love and total sensitivity towards each other. 39 00:01:53,860 --> 00:01:59,140 This weekend, we are taking to the forest to absorb the he elements from 40 00:01:59,240 --> 00:02:01,040 so strengthening our male bonding. 41 00:02:03,610 --> 00:02:06,690 So basically, it's into the woods, and I'll show you mine if you show me yours. 42 00:02:07,910 --> 00:02:11,630 Radical. Hey, it's good that somebody's got work to go to. Hey, Ron. Well, 43 00:02:11,630 --> 00:02:12,630 that's right, isn't it, Yvonne? 44 00:02:13,030 --> 00:02:16,070 You see, what we have here is a part -time knocker and collector of negative 45 00:02:16,070 --> 00:02:17,070 vibes. Really? 46 00:02:17,370 --> 00:02:18,370 Tell me about it. 47 00:02:18,670 --> 00:02:19,609 Neanderthal, Yvonne. 48 00:02:19,610 --> 00:02:20,710 An Iron Age reject. 49 00:02:21,570 --> 00:02:23,290 Well, I'll be seeing you. 50 00:02:24,890 --> 00:02:26,590 I'll bring the organic wine later. 51 00:02:27,190 --> 00:02:28,230 And don't worry, Yvonne. 52 00:02:28,590 --> 00:02:30,410 Some of us are still evolving. 53 00:02:31,010 --> 00:02:32,010 Oh. 54 00:02:37,210 --> 00:02:41,010 Evolving. He means revolving. Going around in circles looking for himself. 55 00:02:41,030 --> 00:02:42,030 at least he's making the effort. 56 00:02:42,650 --> 00:02:46,350 Amazing. Just that. A woman has rejected him. I know he's trying to be better 57 00:02:46,350 --> 00:02:47,350 for the next woman to come along. 58 00:02:47,710 --> 00:02:49,150 I have to applaud that, Gary. 59 00:02:49,550 --> 00:02:51,170 Ronnie's trying to raise his threshold. 60 00:02:51,810 --> 00:02:54,810 No, he's not. Ronnie's trying to raise his chances of getting his leg over. 61 00:02:55,650 --> 00:02:59,090 All this new age stuff is just a ploy to see if he can get into somebody's new 62 00:02:59,090 --> 00:03:00,090 age knickers. 63 00:03:00,530 --> 00:03:04,330 It's a blag. He still thinks the Rainbow Warrior is one of the gladiators. 64 00:03:05,770 --> 00:03:07,630 A notter and collector of negative vibes. 65 00:03:07,990 --> 00:03:11,350 He's right, isn't he? Well, personally, I think Ron is turning into a very aware 66 00:03:11,350 --> 00:03:12,750 and sincere human being. 67 00:03:12,990 --> 00:03:15,650 Well, personally, I think Ron should go. The sooner the better. 68 00:03:16,090 --> 00:03:18,030 Phone Stella, see if she'll have him back. 69 00:03:18,470 --> 00:03:20,790 Tell her there's a few quid in it for her if she'll take him back by the 70 00:03:20,790 --> 00:03:23,970 weekend. Go on, speak to her. No, I won't. Well, she's supposed to be your 71 00:03:23,970 --> 00:03:26,330 friend. Well, I can see it from Ron's side as well now. 72 00:03:26,970 --> 00:03:29,190 And besides, I'm not sure I know Stella anymore. 73 00:03:29,410 --> 00:03:33,110 I haven't spoken to her since this sudden sexual liberation, since she 74 00:03:33,110 --> 00:03:34,650 carving notches on her bedhead. 75 00:03:35,230 --> 00:03:36,950 But she might have calmed down a bit. 76 00:03:37,230 --> 00:03:37,989 She might. 77 00:03:37,990 --> 00:03:41,070 Or she might have whittled the whole bed away by now and be rolling around in 78 00:03:41,070 --> 00:03:42,150 sawdust and shavings. 79 00:03:42,410 --> 00:03:43,410 See you later. 80 00:03:45,330 --> 00:03:48,630 Happy birthday to you. 81 00:03:52,940 --> 00:03:55,500 and blow the icing off and all. We had a whip round for all that sugar. 82 00:04:04,120 --> 00:04:05,120 Lil's birthday. 83 00:04:05,860 --> 00:04:07,840 Oh, don't tell me you forgot the chocolate. 84 00:04:09,420 --> 00:04:11,040 Haven't you got anything for her? 85 00:04:11,420 --> 00:04:13,020 Well, there's this, but this was for you. 86 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Well, what is it? 87 00:04:15,880 --> 00:04:17,339 Harry, would you put that... 88 00:04:23,180 --> 00:04:26,060 You'd better not give this to Lil. Her husband could have a heart attack. 89 00:04:26,520 --> 00:04:28,620 I wouldn't mind risking one myself a bit later on. 90 00:04:28,840 --> 00:04:31,100 Yeah, well, I'd like to sing her a song instead. 91 00:04:31,460 --> 00:04:32,459 Lil! 92 00:04:32,460 --> 00:04:35,280 Um, Gary's going to sing you a song for your birthday. 93 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 Thanks for the pressure. 94 00:04:37,200 --> 00:04:39,300 What's that been mean? You know hundreds of songs. 95 00:04:40,820 --> 00:04:41,820 How old are we, Lil? 96 00:04:41,980 --> 00:04:44,000 She's 63, aren't you, Lil? 97 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 63. 98 00:04:46,100 --> 00:04:47,260 Yeah, that's close enough. 99 00:04:49,220 --> 00:04:52,320 When I get older, there is in my head... 100 00:04:53,740 --> 00:05:00,480 years from now will you still be sending me a valentine birthday greeting 101 00:05:00,480 --> 00:05:07,120 bottle of wine if i stay out till quarter to three would you lock the 102 00:05:07,120 --> 00:05:13,220 door will you still need me will you still feed me when i'm 64 103 00:05:18,670 --> 00:05:19,670 Ain't the bullet all wet? 104 00:05:19,990 --> 00:05:20,969 Sidney Wick. 105 00:05:20,970 --> 00:05:24,810 And before you ask, no, I will not play fourth down the bill to some drunken 106 00:05:24,810 --> 00:05:28,390 fire -eater at a flea pit in Deptford. Now, would I ask a thing like that? Yes, 107 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 you would. 108 00:05:29,710 --> 00:05:33,510 Harry wants to concentrate on his songwriting side of things. As so he 109 00:05:33,590 --> 00:05:37,270 so he should. I mean, that was an A1, little number, yes. Maybe with a few 110 00:05:37,270 --> 00:05:40,390 verses, that could be perfect for my latest discovery. 111 00:05:41,430 --> 00:05:45,350 George Formby, you didn't discover him. You're just a ghastly freak of nature. 112 00:05:46,220 --> 00:05:49,720 Here, here. You are talking about a star, a stage, screen, a radio. 113 00:05:50,000 --> 00:05:54,120 A living legend. A musical millionaire. He could be worth a lot of money to me. 114 00:05:54,340 --> 00:05:58,980 And he's one of Reggie's favourites. Oh, and one of Reggie's favourites. Oh, Mr. 115 00:05:59,080 --> 00:06:02,500 Woo. What can I do? Thanks, Reg. Shut it. 116 00:06:02,990 --> 00:06:06,030 I queued up all night once on Charles III Avenue for tickets for George. 117 00:06:06,230 --> 00:06:08,010 Yeah, well, he inspires that kind of dedication. 118 00:06:08,290 --> 00:06:09,710 I hope you got the tickets. I did, yes. 119 00:06:10,270 --> 00:06:11,770 Unfortunately, I was in the wrong queue. 120 00:06:12,190 --> 00:06:14,070 Ivan Avella's good, but he's not as funny. 121 00:06:15,050 --> 00:06:18,010 Right, well, let's have no more disparagement. The man is a genius. 122 00:06:18,290 --> 00:06:22,650 He has raised the status of the ukulele to the level of the symphony orchestra. 123 00:06:22,930 --> 00:06:25,930 Well, I wouldn't do that. Well, I would. That kind of talk sells tickets. 124 00:06:26,530 --> 00:06:29,610 How come he's appearing courtesy of you? Because I'm paying him money. 125 00:06:29,850 --> 00:06:30,850 Well, that's a first. 126 00:06:31,320 --> 00:06:36,120 I am paying him what nobody else in London would pay him. You wouldn't 127 00:06:36,120 --> 00:06:39,960 what I'm paying him. I don't believe what I'm paying him. But I shall be 128 00:06:39,960 --> 00:06:43,180 as the man who brought George Formick to London during the war, regardless of 129 00:06:43,180 --> 00:06:45,400 the cost. Everyone will know Sidney Wicks. 130 00:06:46,080 --> 00:06:50,720 In a week from now, I could be the most notorious bankrupt in town. 131 00:06:53,150 --> 00:06:56,610 You mentioned something about one of Gary's songs. No, I don't think he did. 132 00:06:56,610 --> 00:06:59,890 think he did, actually, Gary. Yeah, I'm sure I did. What was that called? When 133 00:06:59,890 --> 00:07:00,890 I'm 64? 134 00:07:01,070 --> 00:07:04,570 Yeah, you know, that might have been written specially for George Vorley. 135 00:07:04,630 --> 00:07:07,770 I can assure you it wasn't. Yeah, but you can hear him singing it, can't you? 136 00:07:07,890 --> 00:07:10,710 Yeah, well, of course, he might want to change a word or two here or there, put 137 00:07:10,710 --> 00:07:12,110 it in a verse of his own, maybe. 138 00:07:12,350 --> 00:07:13,350 No, no, he can't. 139 00:07:13,490 --> 00:07:14,930 But he's a star, Gary. 140 00:07:15,350 --> 00:07:16,350 A star. 141 00:07:16,770 --> 00:07:19,450 Oh, I'd love George to hear that number. I really would. 142 00:07:19,980 --> 00:07:22,640 Yeah, I'll tell you what. I'll bring you round to meet you. 143 00:07:23,100 --> 00:07:23,939 What, here? 144 00:07:23,940 --> 00:07:24,939 Yeah. 145 00:07:24,940 --> 00:07:27,160 George Formby in my pub. 146 00:07:27,440 --> 00:07:32,420 What? I... Tell Mr Formby there will be police presence at all times. 147 00:07:33,160 --> 00:07:34,720 Excellent. How about tomorrow, then? 148 00:07:35,000 --> 00:07:37,280 No, sorry, Wixie. Some of us have got better things to do. 149 00:07:37,540 --> 00:07:39,840 Oh. Um, just a minute. 150 00:07:40,360 --> 00:07:41,420 Gary, get over here. 151 00:07:41,860 --> 00:07:42,860 Now. 152 00:07:43,640 --> 00:07:46,560 Um, better things to do. Gary. 153 00:07:47,580 --> 00:07:51,120 George Formby is coming here to meet you in person. What could you possibly be 154 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 doing that's better? 155 00:07:52,240 --> 00:07:55,160 Oh, washing my hair, ironing a shirt, knitting a parachute. 156 00:07:55,480 --> 00:07:57,000 No, you listen to me, Gareth Sparrow. 157 00:07:57,480 --> 00:08:00,580 Your songs could get us out of here on the road to a new life. 158 00:08:01,020 --> 00:08:04,380 Now, we talked about this ages ago, Gary. You can't have forgotten so 159 00:08:04,560 --> 00:08:05,560 No, no, of course not. 160 00:08:05,680 --> 00:08:10,460 Well, then, having a song taken up by someone like George Formby could be the 161 00:08:10,460 --> 00:08:11,379 making of you. 162 00:08:11,380 --> 00:08:13,000 Yeah, but not that song. 163 00:08:13,500 --> 00:08:15,380 Well, why not? Have you got anything better for him? 164 00:08:16,240 --> 00:08:18,420 I suppose we could try him out on great balls of fire. 165 00:08:18,760 --> 00:08:20,180 What? Yeah, nothing. 166 00:08:20,560 --> 00:08:21,560 Well, then. 167 00:08:21,780 --> 00:08:26,520 I mean, this is our big chance, Gary, so you just find the time to meet him. 168 00:08:30,800 --> 00:08:32,380 Be glad to meet George Formby. 169 00:08:33,159 --> 00:08:36,100 In fact, it's been an ambition of his for a very long time. 170 00:08:44,100 --> 00:08:45,260 Cancelled my manhood workshop. 171 00:08:46,670 --> 00:08:49,030 Thought I'd let my testosterone find its own level. 172 00:08:49,810 --> 00:08:51,810 Can always dilute it with lager if I have to. 173 00:08:52,950 --> 00:08:56,190 Tarot reading didn't go too good either. All doom and gloom. 174 00:08:56,990 --> 00:08:58,950 Apparently a period of celibacy looms. 175 00:08:59,210 --> 00:09:00,290 Well, the card said that. 176 00:09:00,510 --> 00:09:01,670 No, Sonia said that. 177 00:09:03,470 --> 00:09:06,050 Saturday the 14th of February, 1942. 178 00:09:07,610 --> 00:09:08,610 You going? 179 00:09:09,870 --> 00:09:12,830 Judging by the worried and depressed look on your face, I'd say you must have 180 00:09:12,830 --> 00:09:15,010 tickets. Now you're going to see George Formby. 181 00:09:15,390 --> 00:09:17,310 It's worse than that, Ron. He's going to see me. 182 00:09:17,830 --> 00:09:19,350 What, you started performing again? 183 00:09:19,570 --> 00:09:21,150 Where is it this time? The Palladium? 184 00:09:21,390 --> 00:09:23,970 No, I just happen to play when I'm 64. 185 00:09:24,230 --> 00:09:25,450 You know, totally innocent. 186 00:09:25,710 --> 00:09:29,590 Except, as usual, you claimed you wrote it, which, let's face it, isn't totally 187 00:09:29,590 --> 00:09:30,590 innocent. 188 00:09:30,710 --> 00:09:34,650 In fact, let's really face it, it's deception, copyright theft and fraud, 189 00:09:34,650 --> 00:09:35,189 go on. 190 00:09:35,190 --> 00:09:38,790 Well, that's it. I play the song, then up pops Sidney Wicks, and the next thing 191 00:09:38,790 --> 00:09:40,430 I know, it's audition time at the Royal Oak. 192 00:09:40,770 --> 00:09:42,790 But what if George Pornby liked the song? 193 00:09:43,280 --> 00:09:45,460 I can't let that happen, Ron. That's messing with history. 194 00:09:45,960 --> 00:09:47,060 Yeah, but not a lot. 195 00:09:47,840 --> 00:09:51,360 I mean, it just means that Paul McCartney won't bother writing it 196 00:09:51,360 --> 00:09:53,260 grew up hearing George Formby singing it. 197 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 It'll still exist. 198 00:09:55,360 --> 00:09:57,140 British culture will remain intact. 199 00:09:57,620 --> 00:09:59,120 No, I've got to get out of this one, Ron. 200 00:09:59,780 --> 00:10:03,160 Well, don't go back. Stand him up. I don't do that. Phoebe had never forgiven 201 00:10:03,160 --> 00:10:05,060 me. Well, that's it, then. 202 00:10:05,360 --> 00:10:06,920 George Formby sings the Beatles. 203 00:10:08,520 --> 00:10:10,460 A collector's item if ever I heard one. 204 00:10:12,720 --> 00:10:15,500 Do you think you could get him to sing Strawberry Fields Forever? I think I'd 205 00:10:15,500 --> 00:10:16,500 like that. 206 00:10:16,980 --> 00:10:20,180 I know this is all a big joke to you, but you can't go messing around with 207 00:10:20,180 --> 00:10:23,120 history. That's a knock -on effect and very serious consequences. 208 00:10:24,200 --> 00:10:25,059 I take. 209 00:10:25,060 --> 00:10:26,060 How much? 210 00:10:26,820 --> 00:10:27,820 Well, 211 00:10:27,980 --> 00:10:29,600 I'm not sure. You don't see many of those about. 212 00:10:30,420 --> 00:10:31,600 Well, you wouldn't, you know. 213 00:10:32,520 --> 00:10:36,140 George Formby never played the Hackney Empire. 214 00:10:40,900 --> 00:10:42,020 Well, do you have to go now? 215 00:10:42,300 --> 00:10:45,740 Well, yeah, he's a weekend market sort of person. You know, if I don't catch 216 00:10:45,740 --> 00:10:47,500 now, it's a trip up to Nottingham midweek. 217 00:10:48,240 --> 00:10:49,520 Oh, yeah, go on then, twist my hair. 218 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Thank you. 219 00:10:52,200 --> 00:10:53,200 May I say something? 220 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 No. 221 00:10:54,920 --> 00:10:58,540 In order to remove the cloudiness, that wine has been filtered through the dried 222 00:10:58,540 --> 00:10:59,820 innards of a deceased fish. 223 00:11:01,500 --> 00:11:04,600 Really? Well, now it's being filtered through me. Personally, I'd be more 224 00:11:04,600 --> 00:11:05,600 worried about it after that. 225 00:11:06,900 --> 00:11:08,220 I don't expect you to care. 226 00:11:08,760 --> 00:11:11,020 But I know Yvonne appreciates my little health tips. 227 00:11:11,440 --> 00:11:15,060 She is, after all, Yvonne, isn't she? 228 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Ciao. 229 00:11:21,340 --> 00:11:24,180 I told you, he's definitely getting a thing for you. No. 230 00:11:24,500 --> 00:11:25,580 Yes. No. 231 00:11:25,800 --> 00:11:29,440 Yes. Mind you, he's getting a bit much, isn't he? Can't even enjoy a drink 232 00:11:29,440 --> 00:11:31,100 without having to swallow all the sordid details. 233 00:11:31,400 --> 00:11:34,380 And if I am told that one more thing is a desecration of the Brazilian 234 00:11:34,380 --> 00:11:37,040 rainforest... I know. Look, it is time to phone Stella. 235 00:11:37,240 --> 00:11:38,240 Yes. 236 00:11:38,350 --> 00:11:40,830 No later when you've gone. Oh, right, I've gone, I've gone. 237 00:11:47,750 --> 00:11:49,530 Stella, it's Yvonne. 238 00:11:50,270 --> 00:11:54,210 Look, I don't suppose you want to talk about things, but... Stella? 239 00:11:55,670 --> 00:11:56,970 Stella, hey, it's OK. 240 00:11:58,210 --> 00:11:59,970 Yeah, we'll talk, we'll talk. 241 00:12:01,290 --> 00:12:03,650 Of course, it's getting deeper out there. 242 00:12:04,590 --> 00:12:07,690 I hope your visitors are going to make it. Oh, don't worry. What's the battle 243 00:12:07,690 --> 00:12:09,350 for a blizzard if there's a few bob involved? 244 00:12:10,070 --> 00:12:11,850 George Formby coming here. 245 00:12:12,490 --> 00:12:14,650 They were so nervous. I could do with a drink. 246 00:12:14,950 --> 00:12:16,650 I could do with a transfer to the Russian front. 247 00:12:16,990 --> 00:12:20,290 Oh, come on, Gary. You can't hate him that much. You've never met him. 248 00:12:20,510 --> 00:12:22,650 I've never met Hitler, but I don't send him a birthday card. 249 00:12:23,130 --> 00:12:27,210 That is not the same thing at all, Gary, and you know it. George is very, very 250 00:12:27,210 --> 00:12:29,170 popular. He's filled the Empire tomorrow. 251 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 Not with soundbites. 252 00:12:30,650 --> 00:12:33,970 Gary? You just behave yourself when they come. Be nice. 253 00:12:34,310 --> 00:12:37,350 I mean, this could be the day when your career takes a step forward. 254 00:12:37,950 --> 00:12:42,030 One small step for man, one giant leap for mankind. 255 00:12:42,730 --> 00:12:47,970 Brilliant! That's a song, isn't it? I'm coming to recognise a Gary Sparrow song 256 00:12:47,970 --> 00:12:49,690 in the making. Yes, that's right, Reg. 257 00:12:49,990 --> 00:12:51,430 It's called Walking on the Moon. 258 00:12:52,450 --> 00:12:57,450 Ladies and gentlemen, may I present the great George Holmby. 259 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 Good morning. 260 00:13:02,000 --> 00:13:03,860 He looks more assertive in a frock, doesn't he? 261 00:13:04,340 --> 00:13:06,160 What do you call it after noon around here? 262 00:13:06,600 --> 00:13:07,600 How do you do? 263 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 How do you do? 264 00:13:09,860 --> 00:13:10,940 Turned out nice again. 265 00:13:11,740 --> 00:13:12,900 Brilliant, brilliant. 266 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 George, come sit down here, dear. 267 00:13:15,960 --> 00:13:17,080 Away from the bar. 268 00:13:17,640 --> 00:13:21,460 And the very lovely Mrs Beryl for me, obviously. 269 00:13:21,900 --> 00:13:24,420 Obviously. No show without punch, eh, Reg? 270 00:13:24,800 --> 00:13:27,760 The, er, the piano's over here. 271 00:13:28,240 --> 00:13:29,240 No, that's no good. 272 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 You can't play one. 273 00:13:30,910 --> 00:13:33,950 Oh, but Gary can play, so play on, Gary. Let's hear this song. 274 00:13:34,350 --> 00:13:36,090 I want to see the words written down first. 275 00:13:36,730 --> 00:13:37,469 Don't we? 276 00:13:37,470 --> 00:13:38,470 That's right. 277 00:13:38,490 --> 00:13:40,950 I don't want George doing anything that might offend. 278 00:13:41,310 --> 00:13:44,330 Really? Mr Woo's solicitor's not been in touch yet, then? 279 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 Beg your pardon? 280 00:13:47,350 --> 00:13:48,910 Words, please. That's how we work. 281 00:13:49,110 --> 00:13:51,890 Yeah, well, Gary prefers to play it. That's how we work. 282 00:13:52,430 --> 00:13:56,150 Play it. How do you feel about that, George? Play it loud, for God's sake. 283 00:13:56,150 --> 00:13:57,150 her out. 284 00:14:01,440 --> 00:14:02,560 Mine forevermore. 285 00:14:03,600 --> 00:14:05,180 Will you still need me? 286 00:14:05,420 --> 00:14:08,320 Will you still feed me? When I'm 64. 287 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 Oh! 288 00:14:11,240 --> 00:14:12,940 Encore! Encore! 289 00:14:13,460 --> 00:14:16,440 No, no, no, I'm sorry. We don't do encore in private. 290 00:14:17,420 --> 00:14:20,180 It's perfect for George. Just perfect. 291 00:14:20,940 --> 00:14:24,860 That'll be the top number in all the promenade booths from Yarmouth to 292 00:14:24,860 --> 00:14:25,860 Blackpool. 293 00:14:25,920 --> 00:14:27,040 It is the sort of thing you need. 294 00:14:27,660 --> 00:14:29,380 Something for the old ones, so to speak. 295 00:14:29,620 --> 00:14:33,360 Well, Gary can write songs for people of all ages. He's very professional. 296 00:14:33,800 --> 00:14:36,840 Listen, George, I might want to change a few things. 297 00:14:37,160 --> 00:14:38,800 Might you? Well, I might. 298 00:14:39,480 --> 00:14:42,500 Well, Gary, actually, I definitely will. 299 00:14:43,320 --> 00:14:44,880 Don't get me wrong, it's a lovely song. 300 00:14:45,220 --> 00:14:47,400 A bit old -fashioned, but we can still sort that out. 301 00:14:47,680 --> 00:14:50,980 But that bit that goes, birthday greetings, bottle of wine. 302 00:14:51,740 --> 00:14:53,080 Who drinks wine, lad? 303 00:14:53,660 --> 00:14:56,590 No, no, no, no, no. That should be... bottle of stout. 304 00:14:57,110 --> 00:14:59,470 You see, that's my audience, Gary. 305 00:14:59,790 --> 00:15:00,950 Man of the people, mate. 306 00:15:01,170 --> 00:15:04,590 Yeah, but George Stout won't really rhyme with Valentine, will it? 307 00:15:04,970 --> 00:15:08,770 No, no, but it does need to be a bit cheekier somehow. 308 00:15:09,170 --> 00:15:11,370 Something about, um, out for nowt. 309 00:15:12,040 --> 00:15:12,759 I see. 310 00:15:12,760 --> 00:15:14,920 And out for nowt is cheekier. 311 00:15:15,340 --> 00:15:16,680 Well, it will be when I do it. 312 00:15:18,200 --> 00:15:20,820 Yes, it's the sheer sophistication that staggers me. 313 00:15:21,180 --> 00:15:24,620 Look, George, let me think about it. I'll work on it, represent it at a later 314 00:15:24,620 --> 00:15:28,080 date, OK? I mean, it's not even written down. There's no going back now, Gary 315 00:15:28,080 --> 00:15:29,440 lad. It's all up here now. 316 00:15:30,060 --> 00:15:31,240 Never forget a lyric, mate. 317 00:15:32,000 --> 00:15:33,260 Well, not unless I've had a few. 318 00:15:34,300 --> 00:15:35,820 Fancy a swift half, just for starters? 319 00:15:36,940 --> 00:15:37,980 I can't. 320 00:15:40,080 --> 00:15:41,160 What are you two muttering about? 321 00:15:41,400 --> 00:15:43,060 Nothing, Petal, just music, dog. 322 00:15:45,380 --> 00:15:47,840 How Bentley's parked out there. 323 00:15:48,120 --> 00:15:49,420 How lovely new Bentley. 324 00:15:49,920 --> 00:15:51,420 We haven't had it in five minutes. 325 00:15:52,940 --> 00:15:53,940 George. 326 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Oh, George! 327 00:16:17,500 --> 00:16:18,500 legend. 328 00:16:23,840 --> 00:16:24,860 Are you OK? 329 00:16:25,380 --> 00:16:26,380 How are you feeling? 330 00:16:26,980 --> 00:16:31,120 Oh, so -so. Oh, really? So -so used to be a code for passing me the razor 331 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Excuse me. 332 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 Another one of these. 333 00:16:37,300 --> 00:16:38,480 Oh, look, Yvonne. 334 00:16:39,020 --> 00:16:42,120 I'm really sorry about that outburst on the phone. It's just that you were the 335 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 only one to ring. 336 00:16:43,340 --> 00:16:45,660 Do you know, I haven't heard from Chrissie in over a fortnight. 337 00:16:46,090 --> 00:16:47,750 What's with Lindsay? Is she away or what? 338 00:16:48,110 --> 00:16:50,430 Well, nobody quite knew what to say. 339 00:16:50,950 --> 00:16:53,050 I mean, you just surprised us, that's all. 340 00:16:53,750 --> 00:16:56,650 Well, you know, dragging in every passing bloke and banging them up 341 00:16:56,650 --> 00:17:01,410 wall. I mean, it's just, um... Is it tiring? 342 00:17:02,290 --> 00:17:04,290 I mean, do you have to take extra business or what? 343 00:17:04,650 --> 00:17:06,030 Just don't forget who you is. 344 00:17:06,589 --> 00:17:08,310 It was Chris you wanted, not me. 345 00:17:08,990 --> 00:17:12,950 Oh, come on, I understand and I respect your privacy. You know that. 346 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 it first to your back. 347 00:17:18,630 --> 00:17:20,050 It was Lindsay who wondered. 348 00:17:20,390 --> 00:17:22,050 Hey, Fawn. Oh, come on. 349 00:17:22,349 --> 00:17:25,609 We don't care what you do in your own home or in the park. 350 00:17:25,950 --> 00:17:28,170 As long as it's after closing time and you don't break the swings. 351 00:17:29,310 --> 00:17:30,830 Oh, look, as long as you're happy. 352 00:17:32,310 --> 00:17:33,510 You're not happy, are you? 353 00:17:35,050 --> 00:17:38,270 Come on, Stella. If it makes you this miserable, don't do it. 354 00:17:38,950 --> 00:17:39,950 I don't. 355 00:17:40,050 --> 00:17:41,050 Hey. 356 00:17:42,510 --> 00:17:44,830 The chair's in some way more salubrious. 357 00:17:45,440 --> 00:17:47,040 I wouldn't know the meaning of the word, Gary. 358 00:17:47,380 --> 00:17:48,380 I told you. 359 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Man of the people, me. 360 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Who's that lot there? 361 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 It's the people. 362 00:17:57,440 --> 00:17:58,780 Turn down the ice again. 363 00:17:59,300 --> 00:18:04,580 It doesn't take much, does it? 364 00:18:07,520 --> 00:18:10,620 What? None of them? Not even that guy Keith who everyone had? 365 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 Well, nearly everyone. 366 00:18:15,440 --> 00:18:16,440 about him as well. 367 00:18:16,800 --> 00:18:18,460 Going through the car wash, remember? 368 00:18:18,800 --> 00:18:21,500 You said you'd never had a hot wax like it. Did I? 369 00:18:22,040 --> 00:18:24,000 Well, I lost track. I'm a lousy liar. 370 00:18:24,720 --> 00:18:27,360 I invented the first bloke just to cheer myself up. 371 00:18:27,660 --> 00:18:30,280 Then it got a bit out of hand and I couldn't remember what I'd said to who. 372 00:18:30,820 --> 00:18:32,420 But did you come to actually believe it? 373 00:18:32,720 --> 00:18:34,040 No, you did. 374 00:18:34,680 --> 00:18:38,660 Right. And gradually the phone stopped ringing and I was all on my own. 375 00:18:39,080 --> 00:18:40,560 I realised I'd overdone it. 376 00:18:40,880 --> 00:18:42,100 Over -egged the pudding. 377 00:18:42,300 --> 00:18:45,340 Oh, talking of the pudding, it's still in our spare room. Oh, yeah, I heard. 378 00:18:45,840 --> 00:18:47,480 I hope you haven't eaten absolutely everything. 379 00:18:47,800 --> 00:18:51,140 Not absolutely everything, no. We've still got some of those square things 380 00:18:51,280 --> 00:18:52,159 Cream crackers? 381 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 No place, Matt. 382 00:18:54,420 --> 00:18:56,840 But did you have to throw Ron out just to have a fantasy? 383 00:18:57,240 --> 00:18:59,680 Well, I didn't know it was going to be just a fantasy, did I? 384 00:19:00,700 --> 00:19:03,180 Remember my boss, the bloke at your fancy dress -do? 385 00:19:03,400 --> 00:19:05,900 The one that Ron beat up because he thought you were having an affair with? 386 00:19:06,120 --> 00:19:09,400 I was. Well, nearly. But not with him, with his brother. He used to be our area 387 00:19:09,400 --> 00:19:11,490 manager. We were about to. 388 00:19:11,810 --> 00:19:12,810 Or so I thought. 389 00:19:13,410 --> 00:19:16,290 He kept offering me weekends away. 390 00:19:17,070 --> 00:19:18,970 Brighton, Bournemouth, Paris even. 391 00:19:19,170 --> 00:19:21,810 Well, I couldn't very well have hidden that from Ron. I'm rotten at all that 392 00:19:21,810 --> 00:19:22,810 deception stuff. 393 00:19:23,110 --> 00:19:25,990 So I thought it was more honest just to check him out. 394 00:19:26,190 --> 00:19:29,030 What, leave the decks clear, ready for action? So what happened? 395 00:19:29,450 --> 00:19:31,790 Nothing. He got transferred to head office. 396 00:19:31,990 --> 00:19:35,110 And a week later he was spotted in Bournemouth with the personnel officer. 397 00:19:35,470 --> 00:19:36,790 God, men are bastards. 398 00:19:37,290 --> 00:19:40,150 Bastards. Hey, you, another one of these, now. 399 00:19:41,670 --> 00:19:42,670 Bastards. 400 00:19:43,230 --> 00:19:46,110 You see, Gary, women are like that. 401 00:19:47,130 --> 00:19:48,130 Possessive. 402 00:19:48,590 --> 00:19:50,430 Can't live with them, can't live without them. 403 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 That's wonderful. 404 00:19:54,270 --> 00:19:55,530 I'll buy that one, too. 405 00:19:56,070 --> 00:19:58,050 You come up with the words and I'll sing them. 406 00:19:58,630 --> 00:20:05,370 Can't live with them, can't... Oh, this is grand, Gary. Do you know, I haven't 407 00:20:05,370 --> 00:20:07,590 had this much fun since, um... 408 00:20:08,040 --> 00:20:09,260 Since the last time you did it? 409 00:20:10,020 --> 00:20:11,020 Oh, yeah. 410 00:20:12,080 --> 00:20:13,360 Yeah, and you know why? 411 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Beryl. 412 00:20:15,300 --> 00:20:16,300 Possessive. 413 00:20:16,560 --> 00:20:17,780 Women are like that, Gary. 414 00:20:19,080 --> 00:20:20,700 Can't live with them, can't live without them. 415 00:20:21,260 --> 00:20:24,340 I love that one, too. 416 00:20:25,240 --> 00:20:26,240 Brilliant. 417 00:20:26,600 --> 00:20:29,240 Fantastic. Quick, write them all down. I'll do them all. 418 00:20:30,340 --> 00:20:32,180 You're starting to forget things, are we, Josh? 419 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Eh? 420 00:20:33,860 --> 00:20:37,220 Nothing. Come on, drink up. Then it's either the black swan or the lemon flag. 421 00:20:39,020 --> 00:20:40,020 Flag and lag. 422 00:20:41,920 --> 00:20:42,920 Flag and lag. 423 00:20:44,220 --> 00:20:48,700 Flag and... I think we'd better make it. The black swan, I can tell you that. 424 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Well, 425 00:20:52,300 --> 00:20:53,940 cliche classics, Yvonne. 426 00:20:54,140 --> 00:20:57,740 You find a bloke and you think, he could be great, with a bit of help and 427 00:20:57,740 --> 00:21:00,960 encouragement, a bit of a trim here and there. Yeah, but we're morph men. It's 428 00:21:00,960 --> 00:21:02,800 six inches off the gut and half a yard off the ego. 429 00:21:03,200 --> 00:21:06,840 And the minute you show an interest, he thinks he must be great already, and 430 00:21:06,840 --> 00:21:07,840 it's downhill all the way. 431 00:21:08,490 --> 00:21:09,850 But Ron wasn't that bad, was he? 432 00:21:10,210 --> 00:21:11,210 No. 433 00:21:11,450 --> 00:21:13,950 I mean, like most blokes, he talks a good relationship. 434 00:21:14,810 --> 00:21:17,970 What he really means is, if I lay you, will you be me mum? 435 00:21:20,870 --> 00:21:22,050 But you have to be realistic. 436 00:21:22,250 --> 00:21:23,250 I mean, Gary's OK. 437 00:21:23,370 --> 00:21:26,410 He's a workaholic. He's never at home because he's always in his shop. 438 00:21:27,210 --> 00:21:29,390 Frankly, I think he lives in the past. 439 00:21:37,870 --> 00:21:40,130 Hey, George, what about a song, eh? 440 00:21:41,590 --> 00:21:42,590 No, 441 00:21:43,850 --> 00:21:44,709 no, no, George. 442 00:21:44,710 --> 00:21:47,170 See, no lamppost. No lamppost there, right? 443 00:21:47,650 --> 00:21:50,910 Oh, no. What about that song, When I'm 64? 444 00:21:51,830 --> 00:21:53,390 Eh? You what? 445 00:21:54,570 --> 00:21:56,170 Oh, Mr. Woo. 446 00:21:56,850 --> 00:22:00,970 I think we'd better get you back to base. 447 00:22:01,210 --> 00:22:04,350 No. Come on, then. 448 00:22:08,659 --> 00:22:11,460 No. Oh, to the flag -a -lag. 449 00:22:12,740 --> 00:22:13,740 Flag -a -lag. 450 00:22:13,800 --> 00:22:15,120 See, I can see it now. 451 00:22:15,340 --> 00:22:16,340 Come on. 452 00:22:16,420 --> 00:22:17,420 No, no, George. 453 00:22:17,480 --> 00:22:19,040 No, you don't want to go to the flag -a -lag. 454 00:22:19,320 --> 00:22:20,700 You wouldn't like it down there. 455 00:22:21,480 --> 00:22:23,500 In your state, I don't think I'd be too keen on you. 456 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 Really? 457 00:22:25,120 --> 00:22:26,300 Everybody loves George. 458 00:22:26,780 --> 00:22:27,780 That's Beryl. 459 00:22:28,020 --> 00:22:29,020 That's my agent. 460 00:22:29,520 --> 00:22:33,140 Come on. Mr. Wicks. All right, all right, Mr. Formby. Simmer down. 461 00:22:33,840 --> 00:22:34,840 You'll kill him. 462 00:22:34,940 --> 00:22:36,080 Beryl will kill him. 463 00:22:37,160 --> 00:22:39,700 I should worry about him. She'll kill all of us. 464 00:22:41,360 --> 00:22:42,960 I don't feel very well. 465 00:22:48,540 --> 00:22:49,540 Stella! 466 00:22:50,340 --> 00:22:51,440 You look happy. 467 00:22:52,980 --> 00:22:55,200 Oh, my God, what a mess! 468 00:22:57,000 --> 00:23:00,360 Yvonne, tell her, I am wearing nothing that has caused animal cruelty or 469 00:23:00,360 --> 00:23:01,500 diminished the world's resources. 470 00:23:01,880 --> 00:23:05,440 Or has ever been anywhere near an iron or a washing machine. I know, I can see 471 00:23:05,440 --> 00:23:09,800 that. You look... Totally recycled. Well, he knows where all the appliances 472 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 kept. 473 00:23:11,320 --> 00:23:14,560 Stella, without you, an appliance is just white goods. 474 00:23:14,840 --> 00:23:16,220 A thing of no meaning. 475 00:23:16,580 --> 00:23:18,620 Oh, he's right, you know. 476 00:23:18,820 --> 00:23:20,600 I do give meaning to his life. 477 00:23:21,100 --> 00:23:24,360 Oh, look at him. He obviously needs me. 478 00:23:24,960 --> 00:23:26,240 Oh, I do need you. 479 00:23:33,480 --> 00:23:36,240 Nearly as much as I need a chicken vindaloo and a can of lager. 480 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 That's my boy. 481 00:23:39,740 --> 00:23:40,740 Come on. 482 00:23:41,800 --> 00:23:44,120 It's all you can eat for a fiver down the star of Bengal. 483 00:23:48,820 --> 00:23:54,680 I blame your fella for this. 484 00:23:55,480 --> 00:23:56,860 Don't you have any control over him? 485 00:23:57,300 --> 00:23:59,220 They did slip out together, remember? 486 00:24:00,460 --> 00:24:02,840 This is turning out to be a right Fred car. No, this is... 487 00:24:03,260 --> 00:24:08,520 Carl bashed up, him gone AWOL, and here am I, stuck in one of the worst parts of 488 00:24:08,520 --> 00:24:11,540 London. Do you mind? There's a lot worse than this. 489 00:24:12,000 --> 00:24:14,280 We've never been treated like this in the North. Oh, no. 490 00:24:15,820 --> 00:24:17,060 People look up to us. 491 00:24:17,540 --> 00:24:18,680 People look after us. 492 00:24:19,540 --> 00:24:22,200 Hospitality. Little sandwiches and butterfly buns. 493 00:24:22,680 --> 00:24:26,300 Well, there's a war on down here. Or didn't they tell you about it? 494 00:24:26,580 --> 00:24:28,640 Well, I'm playing in windows. 495 00:24:29,580 --> 00:24:32,220 Look at that! Just look at the state of that! 496 00:24:33,100 --> 00:24:34,240 For the flag of land. 497 00:24:34,580 --> 00:24:36,120 Oh, Gary, how could you? 498 00:24:36,960 --> 00:24:38,940 And what kind of an answer is that? 499 00:24:39,680 --> 00:24:43,240 You can't live with them, and you can't live without them. 500 00:24:44,220 --> 00:24:47,520 I've heard enough. Mr. Wick, fetch us a cab. Get us out of here, please. Now, 501 00:24:47,520 --> 00:24:50,020 now, now, let's not be hasty, dear lady. 502 00:24:50,340 --> 00:24:52,520 Yeah, I mean, that's right. What about the thongs? Thongs? 503 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 From him? 504 00:24:54,180 --> 00:24:57,000 The sooner my George is away from him, the better. In fact, don't even stand 505 00:24:57,000 --> 00:24:58,000 near him. 506 00:24:58,020 --> 00:24:59,340 Oh, see you, Gary. 507 00:25:00,580 --> 00:25:01,580 He's my pal. 508 00:25:02,090 --> 00:25:05,810 You're always getting rid of my power. Can we try and keep some sort of order? 509 00:25:05,830 --> 00:25:06,830 Any order ado. 510 00:25:06,990 --> 00:25:08,930 Gary, have you got nothing at all to say? 511 00:25:09,690 --> 00:25:15,310 Only that I am deeply sorry for any upset that I may have caused. 512 00:25:15,510 --> 00:25:19,450 And if Mrs. Formby wanted to leave right now, no one would blame her. 513 00:25:21,930 --> 00:25:25,190 apologise. That's right. Now, let's not make a mountain out of a molehill. 514 00:25:25,610 --> 00:25:27,970 And let's not pass up the chance of some new material. 515 00:25:28,170 --> 00:25:29,730 A good song can't be easy to find. 516 00:25:29,930 --> 00:25:33,550 Yeah, and Gary writes some of the best songs going. I mean, Gary Sparrow is a 517 00:25:33,550 --> 00:25:35,850 name for tomorrow. Isn't that right, Mr Wiggs? That's right. 518 00:25:36,330 --> 00:25:39,230 And they don't ever have to meet. We can see to that. 519 00:25:39,690 --> 00:25:43,550 Yeah, but if Mrs Formby wanted to stick to her guns and leave right now, I'm 520 00:25:43,550 --> 00:25:44,550 sure we'd all understand. 521 00:25:44,750 --> 00:25:45,750 Harry! 522 00:25:46,250 --> 00:25:47,310 Business is business. 523 00:25:47,690 --> 00:25:48,770 We must be sensible. 524 00:25:49,930 --> 00:25:54,030 Well, that's right. I mean, life goes on. The world has to keep on turning. 525 00:25:54,310 --> 00:25:55,450 Hey, no, don't let it. 526 00:25:56,870 --> 00:26:01,590 Look, Wixie, the song isn't even public. No problem, I'll do it on Monday. In 527 00:26:01,590 --> 00:26:02,790 fact, it isn't even written down. 528 00:26:06,350 --> 00:26:07,430 Go on then, Gary. 529 00:26:08,850 --> 00:26:10,450 This could be your first big break. 530 00:26:10,890 --> 00:26:12,690 They might be singing this song in years to come. 531 00:26:13,950 --> 00:26:15,430 Go on, she could be right, Reg. 532 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 Oh, yeah. 533 00:26:20,520 --> 00:26:23,200 I don't suppose you have a bottle of champagne, Andy? 534 00:26:23,600 --> 00:26:25,380 Good. Then you won't be disappointed. 535 00:26:25,800 --> 00:26:27,740 Sorry, some of us have done enough celebrating. 536 00:26:29,600 --> 00:26:30,620 Are we, Gary? 537 00:26:31,240 --> 00:26:32,600 Is that right, pal? 538 00:26:33,800 --> 00:26:38,840 Hey, I say, it's just that... Well, in the short time I've known him, I've come 539 00:26:38,840 --> 00:26:42,660 to realise that he is a very special, warm, wonderful human being. 540 00:26:43,060 --> 00:26:46,180 I saw this muttering over there. Business, George, that's business. 541 00:26:46,620 --> 00:26:47,620 Well, you see... 542 00:26:47,760 --> 00:26:49,240 I worry about the bad publicity. 543 00:26:49,800 --> 00:26:52,680 If it should ever come out about all my convictions. 544 00:26:53,880 --> 00:26:58,800 Convictions? Well, things I am really, really ashamed of now. But would the 545 00:26:58,800 --> 00:26:59,900 people see it that way? 546 00:27:00,300 --> 00:27:03,860 Hey, I'm not allowed to mutter in corners with the dancers. 547 00:27:04,500 --> 00:27:06,860 Why are you muttering to me? Steady on, George, steady. 548 00:27:08,580 --> 00:27:11,880 How dare you mutter with my wife? 549 00:27:13,980 --> 00:27:15,560 Steady on, Red, steady on. 550 00:27:15,930 --> 00:27:17,330 Drunk and disorderly, this is. 551 00:27:17,730 --> 00:27:20,070 Assault, even, or grievous. What's his name? 552 00:27:20,270 --> 00:27:23,310 Gary, are you all right? Yeah, and finally just flew past me and went into 553 00:27:23,310 --> 00:27:24,910 fireplace. You daft bat. 554 00:27:25,150 --> 00:27:27,290 That's your strumming hand. Could be out for weeks. 555 00:27:27,670 --> 00:27:29,450 No, not possible. 556 00:27:30,110 --> 00:27:31,390 The Act of the Empire, Deborah. 557 00:27:31,690 --> 00:27:32,449 Could be broken. 558 00:27:32,450 --> 00:27:35,690 Well, but anything is broken for men, surely. I mean, even bleeding broken 559 00:27:35,690 --> 00:27:38,010 hearts can mend, for God's sake. Yeah, now would you know. 560 00:27:38,210 --> 00:27:41,930 I blame you for this. Oh, that's right, you turnin' him as well. You're as bad 561 00:27:41,930 --> 00:27:42,889 as these two. 562 00:27:42,890 --> 00:27:47,460 I mean, if that's what fame does for people, I'd... Rather not, no. Reg, 563 00:27:47,460 --> 00:27:48,279 them out. 564 00:27:48,280 --> 00:27:52,140 You can't do that to us. Oh, yes, I can actually, Beryl, because in here I'm the 565 00:27:52,140 --> 00:27:54,760 boss. Reg, chop, chop. They are on their way, Phoebe. 566 00:27:55,080 --> 00:27:57,700 Nothing personal, Mr. Formby. I'm a big fan of myself. 567 00:27:57,940 --> 00:27:59,760 I suppose an autograph would be out of the question. 568 00:28:00,120 --> 00:28:02,880 He needs his head seen to. He needs his head seen to. 569 00:28:03,200 --> 00:28:08,680 He may have a broken hand, but I have a handful of broken dreams. 570 00:28:11,080 --> 00:28:14,300 So that's why George Formby never played the Hackney Empire. 571 00:28:15,310 --> 00:28:17,270 He -he. Turned out nice again. 572 00:28:17,650 --> 00:28:20,270 Good night, sweetheart. 573 00:28:20,930 --> 00:28:24,390 Sleep will banish sorrow. 574 00:28:24,790 --> 00:28:28,250 Good night, sweetheart. 575 00:28:28,850 --> 00:28:31,710 Till we meet tomorrow. 576 00:28:32,970 --> 00:28:35,990 Dreams and fall due. 577 00:28:36,770 --> 00:28:39,910 In memory I'll fold you. 578 00:28:40,330 --> 00:28:43,230 Good night, sweetheart. 43787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.