All language subtitles for Goodnight Sweetheart s02e03 Just One More Chance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,400
Good night, sweetheart.
2
00:00:02,760 --> 00:00:07,000
All my prayers are for you.
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,200
Good night, sweetheart.
4
00:00:10,640 --> 00:00:14,640
I'll be watching all you.
5
00:00:15,020 --> 00:00:20,840
Tears and crying may make us alone.
6
00:00:21,960 --> 00:00:28,440
But with the dawn, a new day is born.
7
00:00:32,270 --> 00:00:33,270
Does it look all right?
8
00:00:33,510 --> 00:00:34,510
Tighter.
9
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
Much tighter.
10
00:00:37,710 --> 00:00:40,430
Oh, how horrible. Yes, extremely amusing
joke.
11
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
Who said I was joking?
12
00:00:41,930 --> 00:00:42,930
Is the suit OK?
13
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
Yeah, the suit's OK.
14
00:00:44,110 --> 00:00:45,430
It's what's inside that worries me.
15
00:00:45,970 --> 00:00:48,990
In one hour of time, you will be in
court on the charge of being drunk in
16
00:00:48,990 --> 00:00:49,829
of a vehicle.
17
00:00:49,830 --> 00:00:53,090
In approximately one and a half hour of
time, you'll be convicted of being drunk
18
00:00:53,090 --> 00:00:54,170
in charge of a vehicle.
19
00:00:54,590 --> 00:00:56,530
You'll lose your licence and you'll lose
your job.
20
00:00:57,350 --> 00:00:58,350
Might not.
21
00:00:58,490 --> 00:01:01,810
Oh, really? Well, give me one. I mean,
just give me one single reason why that
22
00:01:01,810 --> 00:01:04,670
inexorable chain of events I've just
predicted will not take place.
23
00:01:05,510 --> 00:01:06,510
Well?
24
00:01:07,650 --> 00:01:08,650
Might be ill.
25
00:01:09,270 --> 00:01:10,270
Sorry?
26
00:01:10,450 --> 00:01:11,630
Magistrates. Might be ill.
27
00:01:12,490 --> 00:01:15,070
Yeah. Perhaps they all went out for a
meal together.
28
00:01:15,770 --> 00:01:19,590
Yeah, perhaps one of them, perhaps his
wife's just died, and to cheer him up,
29
00:01:19,690 --> 00:01:22,830
all the other magistrates took the
magistrate... The one whose wife has
30
00:01:22,830 --> 00:01:24,970
died. That's him. That's him. Nice
bloke, I expect.
31
00:01:25,550 --> 00:01:27,450
Anyway, they all went out for a meal
together...
32
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
And... And what?
33
00:01:30,100 --> 00:01:33,000
And they all got food poisoning, and the
court's going to be closed today, and
34
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
we won't have to go, and everything's
going to be all right again.
35
00:01:37,080 --> 00:01:38,600
It was a joke. I was joking.
36
00:01:41,800 --> 00:01:43,120
Please, God, let it be true.
37
00:01:44,900 --> 00:01:46,380
Please, I've said no comment.
38
00:01:47,320 --> 00:01:50,800
How is the condemned man, facing up to
his trip to the big house?
39
00:01:51,040 --> 00:01:52,580
Stop it, Ron. I'm not in the mood.
40
00:01:52,880 --> 00:01:54,700
Can I do the one about the long walk to
the chair?
41
00:01:58,350 --> 00:01:59,350
Mum brave.
42
00:01:59,370 --> 00:02:00,690
Well, here I am.
43
00:02:00,890 --> 00:02:02,810
All for one and one for all.
44
00:02:03,590 --> 00:02:10,270
Did you think I would leave you lying
when there's room on my horse for
45
00:02:10,270 --> 00:02:13,390
two? Two little boys. Just about thumbs
it up.
46
00:02:15,110 --> 00:02:16,870
Things a bit cool between you, yeah?
47
00:02:17,110 --> 00:02:21,750
Try permafrost. Try ice age. Try great
big woolly mammoths wandering all over
48
00:02:21,750 --> 00:02:22,629
the living room.
49
00:02:22,630 --> 00:02:24,550
Well, never fear. Ron is here.
50
00:02:25,120 --> 00:02:28,120
I'm showing solidarity. I'm going to
come with you. Yes, thanks, mate. Now,
51
00:02:28,120 --> 00:02:31,400
way I see it, where most people go wrong
is that they order something too fancy.
52
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Lobster, champagne.
53
00:02:33,180 --> 00:02:36,800
Well, it's too fussy, isn't it? Besides,
think of the indigestion if the
54
00:02:36,800 --> 00:02:38,280
reprieve comes through at the last
minute.
55
00:02:38,500 --> 00:02:40,700
Oh, no, you're not doing the last meal
on death row.
56
00:02:40,960 --> 00:02:42,600
Not a long walk to the big chair.
57
00:02:42,980 --> 00:02:44,740
You forgot the priest knocking at the
door.
58
00:02:44,980 --> 00:02:48,160
I think the knocking you can hear on is
the sound of the death watch beetle in
59
00:02:48,160 --> 00:02:49,620
your skull hammering to get out.
60
00:02:50,160 --> 00:02:51,420
Let us not be despondent.
61
00:02:51,960 --> 00:02:53,320
What does your solicitor say?
62
00:02:53,690 --> 00:02:55,610
I haven't got a solicitor. I'm
representing myself.
63
00:02:56,850 --> 00:02:57,850
Could be good.
64
00:02:58,110 --> 00:02:59,110
Could be good.
65
00:02:59,370 --> 00:03:00,370
What are you going to say?
66
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Stuff.
67
00:03:03,130 --> 00:03:05,490
Stuff could be good. Nothing wrong with
stuff.
68
00:03:05,810 --> 00:03:08,850
You see, Ron, as I see it, I think...
Well, that's good.
69
00:03:09,350 --> 00:03:13,230
The pacing, good pacing, very
authoritative. Yeah? You notice?
70
00:03:13,530 --> 00:03:16,510
I know good pacing when I see it. I did
think about adding a limp.
71
00:03:17,130 --> 00:03:19,210
No, no, no, no, keep it simple. No,
you're right.
72
00:03:19,530 --> 00:03:22,550
Look, as I see it, I'm guilty, right?
73
00:03:22,990 --> 00:03:26,450
I was caught in the van, drunk, trying
to put the keys in the ignition.
74
00:03:26,850 --> 00:03:29,270
So the only way... Hey, Steve. Oh,
sorry.
75
00:03:29,990 --> 00:03:36,010
The only way I can get off of this is if
I plead extenuating circumstances.
76
00:03:37,090 --> 00:03:38,430
Extenuating circumstances.
77
00:03:39,010 --> 00:03:40,010
Sounds good.
78
00:03:40,070 --> 00:03:44,890
Well, this is where the stuff comes in.
You see, I thought I'd mention the time
79
00:03:44,890 --> 00:03:49,250
when I was little and my mum was ill, so
I had to go and stay with my Auntie
80
00:03:49,250 --> 00:03:50,330
Dot. Eh?
81
00:03:51,080 --> 00:03:57,640
You know, just evoke a bit of sympathy,
cos... They're going to throw the book
82
00:03:57,640 --> 00:03:58,539
at me, aren't they?
83
00:03:58,540 --> 00:04:02,020
I wouldn't say that. Yes, he's going to
lose his licence and he's going to lose
84
00:04:02,020 --> 00:04:03,600
his job, and that's that.
85
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
Nonsense.
86
00:04:05,560 --> 00:04:07,540
He'll leave that court without staying
on his record.
87
00:04:08,440 --> 00:04:12,620
Once again, Gary Sparrow will be able to
hold his head high, no longer an
88
00:04:12,620 --> 00:04:13,620
outcast from society.
89
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
20 quid.
90
00:04:15,260 --> 00:04:17,120
I bet you 20 quid he loses his licence.
91
00:04:17,600 --> 00:04:19,540
Er, we'll make it a fiver.
92
00:04:20,029 --> 00:04:21,029
Laughter.
93
00:05:08,430 --> 00:05:10,390
Is this a good idea, I ask myself?
94
00:05:11,270 --> 00:05:15,130
Shouldn't we remember the salutary
lessons so recently dispensed and
95
00:05:15,130 --> 00:05:19,590
a libation free from those properties
that have brought about our downfall?
96
00:05:19,590 --> 00:05:21,810
can indulge in what you like, Ron. Me,
I'm going to get rat arsed.
97
00:05:26,570 --> 00:05:31,530
My life is an utter shambles and total
botch. No, no, no, you've got it all
98
00:05:31,530 --> 00:05:35,430
wrong. You shouldn't be at the maudlin
self -pitying stage yet. You've just
99
00:05:35,430 --> 00:05:36,430
started drinking.
100
00:05:37,370 --> 00:05:39,170
What happened to the manic high spirits?
101
00:05:39,670 --> 00:05:43,410
That's how it goes. You start off with
that, then you get into the over
102
00:05:43,410 --> 00:05:47,110
-friendly arm -around -the -neck Rodney
and the best man ever, let's take on the
103
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
world scenario.
104
00:05:48,350 --> 00:05:51,210
Then you do your maudlin bit, then you
throw up. Get it right.
105
00:05:57,790 --> 00:05:58,790
Hello?
106
00:05:59,530 --> 00:06:01,390
Oh, hi, Mr Jackson, yeah.
107
00:06:01,650 --> 00:06:03,450
Listen, I'm sorry I wasn't at work this
morning.
108
00:06:04,130 --> 00:06:05,130
Oh, you heard.
109
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Yeah, what?
110
00:06:07,020 --> 00:06:08,200
Just a little hiccup, you know.
111
00:06:11,140 --> 00:06:12,480
I've been with you for ten years.
112
00:06:12,920 --> 00:06:13,920
It gets better.
113
00:06:14,940 --> 00:06:16,980
Yeah, I fully appreciate that.
114
00:06:18,740 --> 00:06:20,160
Yes, I fully appreciate that.
115
00:06:22,240 --> 00:06:24,520
Look, I fully bloody appreciate it, all
right.
116
00:06:27,920 --> 00:06:30,380
Well, if that's how you want to act,
there's nothing more to say, is there?
117
00:06:30,820 --> 00:06:33,320
I mean, I am a grown man, I am not going
to beg.
118
00:06:33,800 --> 00:06:35,100
But I will just say this.
119
00:06:35,610 --> 00:06:38,090
Please don't fire me, Mr Jackson. I
won't do it again, I promise.
120
00:06:39,710 --> 00:06:41,150
Yes, I understand that.
121
00:06:41,430 --> 00:06:45,230
I... Oh, get lost, you fat creep.
122
00:06:47,050 --> 00:06:48,570
What you need is a holiday.
123
00:06:49,510 --> 00:06:52,210
Oh, yeah, good idea, Ron. Yeah, I'll
just phone the travel agents.
124
00:06:52,730 --> 00:06:56,610
New York, I think. Hmm. A suite at the
Ritz Carlton overlooking Central Park.
125
00:06:56,910 --> 00:07:00,150
Dinner at Sardi's. Maybe catch the
boxing in Madison Square Gardens.
126
00:07:00,590 --> 00:07:01,590
Some holidays.
127
00:07:01,670 --> 00:07:03,850
All you need is a pair of stockings.
128
00:07:04,350 --> 00:07:05,350
Don't get pervy.
129
00:07:06,450 --> 00:07:11,370
Some holidays, all you need is a pair of
stockings as a gift to a certain person
130
00:07:11,370 --> 00:07:14,330
and a few kind words as to how the war
is going.
131
00:07:15,530 --> 00:07:18,590
No, I can't go back there now. I've got
a living to make.
132
00:07:19,130 --> 00:07:21,110
Think of it as rest and recuperation.
133
00:07:21,950 --> 00:07:27,110
Back there, you're a sun god, a
colossus, a leader of men.
134
00:07:27,850 --> 00:07:28,930
Here, you're a nothing.
135
00:07:29,480 --> 00:07:30,439
A nobody.
136
00:07:30,440 --> 00:07:31,440
A stylist.
137
00:07:31,720 --> 00:07:33,500
Sorry, is this supposed to be cheering
me up?
138
00:07:36,100 --> 00:07:38,360
No, Von will expect me to start looking
for work.
139
00:07:39,280 --> 00:07:40,660
Tell her you're going to work for me.
140
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
Oh, Ron.
141
00:07:43,440 --> 00:07:47,340
Oh, now that is what I call a mate.
Listen, I won't let you down. I said
142
00:07:47,340 --> 00:07:48,780
her it's not a serious offer, Gary.
143
00:07:49,960 --> 00:07:51,900
But it'll get her off your back while
you take stock.
144
00:07:52,880 --> 00:07:55,160
And suddenly a certain substance hits
the fan.
145
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
No.
146
00:07:56,800 --> 00:07:59,100
No, everyone's not the sort of girl to
bear a grudge.
147
00:07:59,320 --> 00:08:02,540
She'll be calm, she'll have everything
in perspective, everything will be fine.
148
00:08:22,380 --> 00:08:23,380
Told you.
149
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Ah.
150
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
You could be me.
151
00:08:29,020 --> 00:08:30,620
A year ago, I was unemployed.
152
00:08:30,900 --> 00:08:36,919
I now drive a BMW, live in a £250 ,000
home, and have... And I'm the Queen
153
00:08:36,919 --> 00:08:37,919
Mother.
154
00:08:38,220 --> 00:08:40,960
Gary, it's lies. They're just reps
advertising for other reps.
155
00:08:41,460 --> 00:08:44,240
There's nothing wrong with being a rep.
I think I'd make quite a good rep. You'd
156
00:08:44,240 --> 00:08:45,360
have to travel all over the country.
157
00:08:45,640 --> 00:08:48,340
So? So what mode of transport did you
have in mind?
158
00:08:48,660 --> 00:08:49,660
A skateboard?
159
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
Farthing, perhaps.
160
00:08:52,570 --> 00:08:53,790
I don't know. I'm doing my best.
161
00:08:55,330 --> 00:08:58,590
For all we know, this could open up a
whole new world of exciting
162
00:08:58,590 --> 00:08:59,569
for us.
163
00:08:59,570 --> 00:09:00,570
Such as?
164
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
I need someone to collect the shopping
trolleys from the car park at Tesco's.
165
00:09:04,790 --> 00:09:06,590
I think I doubted you.
166
00:09:07,270 --> 00:09:10,210
While we're at it, what was all that
stuff this morning about your auntie
167
00:09:10,990 --> 00:09:13,270
I was pleading extenuating
circumstances.
168
00:09:14,210 --> 00:09:15,109
Like what?
169
00:09:15,110 --> 00:09:16,110
Insanity?
170
00:09:16,870 --> 00:09:20,270
Things could be worse, you know. How?
How could things be worse?
171
00:09:20,720 --> 00:09:22,960
Has one of us got a terminal illness I
should know about?
172
00:09:24,340 --> 00:09:26,780
Honestly, Gary, I try to keep going. I
really do.
173
00:09:27,840 --> 00:09:30,600
And I was thinking, maybe I've got it
wrong.
174
00:09:32,060 --> 00:09:33,680
Maybe we shouldn't try to keep going.
175
00:09:35,820 --> 00:09:36,840
Might be for the best.
176
00:09:39,140 --> 00:09:40,140
Is that what you want?
177
00:09:40,440 --> 00:09:40,999
Do you?
178
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
I said it first.
179
00:09:43,340 --> 00:09:45,220
Neither of us has actually said it at
all yet.
180
00:09:45,960 --> 00:09:48,240
Gary, do you want us to split up? No, I
don't.
181
00:09:48,540 --> 00:09:49,880
You make it sound so final.
182
00:09:50,320 --> 00:09:52,740
Well, it has to be said, you can't hide
your head in the sand forever.
183
00:09:53,100 --> 00:09:54,280
I like it down there.
184
00:09:56,520 --> 00:10:01,480
Perhaps we should go to Relate and get
some counselling. Oh, well, well, no
185
00:10:01,940 --> 00:10:05,600
No way am I going to tell a stranger
about our intimate personal doodars.
186
00:10:06,080 --> 00:10:09,960
We haven't got any intimate personal
doodars. We haven't had any intimate
187
00:10:09,960 --> 00:10:13,840
personal doodars for the past month,
which is part of the problem. We need to
188
00:10:13,840 --> 00:10:14,880
talk about it with someone.
189
00:10:15,500 --> 00:10:18,380
Look, Yvonne, I'm tired, OK? We'll talk
about it in the morning.
190
00:10:19,310 --> 00:10:20,470
And we will, won't we, Gary?
191
00:10:21,170 --> 00:10:23,110
You have to face up to things sometimes.
192
00:10:23,450 --> 00:10:24,650
You can't run away forever.
193
00:10:25,070 --> 00:10:26,070
I'm not running away.
194
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Besides... What?
195
00:10:29,110 --> 00:10:30,450
Where have I got to run to?
196
00:11:13,360 --> 00:11:14,360
It's that man again.
197
00:11:18,280 --> 00:11:19,560
They're an air raid I should know about.
198
00:11:21,920 --> 00:11:22,920
Hello?
199
00:11:23,520 --> 00:11:25,900
Oh, hello, Reg. Was that you banging on
the counter?
200
00:11:26,140 --> 00:11:28,160
Yeah, I was just... Well, you don't
bang. You ring the bell.
201
00:11:28,380 --> 00:11:30,720
You only bang when the bell's not
working or someone's nicked it.
202
00:11:34,340 --> 00:11:36,120
Are we happy little pigs in our ranch?
203
00:11:37,180 --> 00:11:38,900
Social niceties have been observed.
204
00:11:40,040 --> 00:11:42,520
Right, what can I do you for? Oh, a pint
of bitter.
205
00:11:43,880 --> 00:11:44,880
Half a bitter.
206
00:11:45,740 --> 00:11:47,920
A shandy. A tiny little shandy.
207
00:11:48,860 --> 00:11:49,940
Is this some sort of quiz?
208
00:11:50,420 --> 00:11:53,940
The Lawson family were in last night.
Their Sydney was shot down over the
209
00:11:53,940 --> 00:11:56,640
channel. They just heard it had been
picked up safe and sound.
210
00:11:57,040 --> 00:11:58,520
Drank the place dry, they did.
211
00:11:58,740 --> 00:12:01,580
Well, to tell a lie, I did keep
something back.
212
00:12:02,440 --> 00:12:04,180
Half a bottle of cherry brandy.
213
00:12:05,380 --> 00:12:06,440
I may have to pass.
214
00:12:06,920 --> 00:12:07,819
Well, suit yourself.
215
00:12:07,820 --> 00:12:10,500
I've just been on the blow at the
brewery. Should be stocked up again by
216
00:12:10,940 --> 00:12:13,420
Friday? I can't wait that long. I've got
to be back by dinner time.
217
00:12:13,660 --> 00:12:14,379
Back where?
218
00:12:14,380 --> 00:12:20,020
Back in the... Be like Dad, keep Mum.
219
00:12:20,280 --> 00:12:21,980
Yeah, be like Dad, keep Mum.
220
00:12:22,680 --> 00:12:24,260
It's rather sexist, that, isn't it?
221
00:12:24,720 --> 00:12:26,780
I wonder what Jermaine Greer would make
of that one.
222
00:12:27,060 --> 00:12:28,240
Are you sure that she's at home?
223
00:12:29,220 --> 00:12:30,520
A girl down our street.
224
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Nice talk.
225
00:12:32,480 --> 00:12:34,800
A bit pushy, mind you. Oh, I know the
type.
226
00:12:35,000 --> 00:12:38,120
Since these women have been working in
the factories and driving the buses,
227
00:12:38,120 --> 00:12:39,120
think they're running a shop.
228
00:12:39,500 --> 00:12:43,000
Where's it going to end, eh? Yeah,
probably start burning their bras next.
229
00:12:46,360 --> 00:12:47,460
How about that one?
230
00:12:51,900 --> 00:12:53,620
Great holiday run, good idea.
231
00:12:57,140 --> 00:12:58,139
Hi, Phoebe.
232
00:12:58,140 --> 00:12:59,900
Take a look at that.
233
00:13:01,450 --> 00:13:04,550
I've just spent queuing up for that.
Look at it. I wouldn't give it to the
234
00:13:04,890 --> 00:13:08,010
I think I've seen her at the cat. You'll
never guess what he tried to make me
235
00:13:08,010 --> 00:13:08,889
have first.
236
00:13:08,890 --> 00:13:12,950
Lamb's tail. I told him. I said, you're
not palming me off with lamb's tail.
237
00:13:12,990 --> 00:13:14,250
There's no ruddy meat on them.
238
00:13:15,130 --> 00:13:16,310
What are you doing here, then?
239
00:13:16,670 --> 00:13:17,670
Not having a drink.
240
00:13:17,970 --> 00:13:20,250
It's been that kind of a week all round,
hasn't it, Rach?
241
00:13:21,250 --> 00:13:21,969
Come on.
242
00:13:21,970 --> 00:13:22,970
Sit down.
243
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
What?
244
00:13:33,440 --> 00:13:35,520
Well, come on, we need cheering up.
245
00:13:36,000 --> 00:13:39,860
You need cheering up. You're outlinked
with what's happening in the world,
246
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
We rely on you for information.
247
00:13:41,780 --> 00:13:44,220
Yeah, you've been in the know with all
your contacts and all.
248
00:13:45,080 --> 00:13:46,820
Tell us our things as bad as they seem.
249
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
No, of course not.
250
00:13:48,540 --> 00:13:52,020
For instance, the evacuation of Crete
just means we can reinforce our boys in
251
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
North Africa.
252
00:13:53,240 --> 00:13:54,199
Crete's fallen.
253
00:13:54,200 --> 00:13:55,179
You didn't know?
254
00:13:55,180 --> 00:13:56,220
That's Greece gone and all.
255
00:13:56,680 --> 00:13:58,700
We're going to lose, aren't we? Now
then, go.
256
00:13:58,940 --> 00:14:01,020
None of that. Let's defeat this talk,
that is.
257
00:14:01,360 --> 00:14:02,360
What will Winnie say?
258
00:14:02,480 --> 00:14:04,420
Of course we're not going to lose,
Phoebe.
259
00:14:04,680 --> 00:14:06,620
What? You got a crystal ball, have you?
260
00:14:06,860 --> 00:14:09,140
Sort of. Oh, yeah? So what's going to
happen to me, then?
261
00:14:10,280 --> 00:14:14,220
In five seconds' time, I'm going to see
a great big smile on that little face.
262
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
Says you.
263
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Oh, Gary.
264
00:14:23,080 --> 00:14:24,080
You shouldn't have.
265
00:14:26,180 --> 00:14:27,180
Stockings.
266
00:14:27,340 --> 00:14:28,600
I'm down in my last pair.
267
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
What?
268
00:14:33,450 --> 00:14:34,450
What is it?
269
00:14:42,190 --> 00:14:43,710
They're the latest things in America.
270
00:14:44,010 --> 00:14:45,270
Well, don't look very practical.
271
00:14:45,610 --> 00:14:48,890
Well, what happens if you get a ladder
on one of the legs? You can't just swap
272
00:14:48,890 --> 00:14:52,770
it for another one, can you? You can't
mix and match. It's wasteful, I'll call
273
00:14:52,770 --> 00:14:55,850
it. Well, I'll have it if you don't want
it. I've got all the stormy onions in
274
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
it.
275
00:14:58,290 --> 00:15:00,070
They're not an it. They're a them.
276
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
No, no, no.
277
00:15:01,360 --> 00:15:02,239
I'll keep them.
278
00:15:02,240 --> 00:15:03,440
Beggars can't be choosers, eh?
279
00:15:05,200 --> 00:15:09,680
Well, I'm glad I cheered you both up.
Oh, you have, son. You really have. Oh,
280
00:15:09,720 --> 00:15:12,960
good. Well, it might just be interesting
to know that I was the one who needed
281
00:15:12,960 --> 00:15:14,420
cheering up. That's why I came in here.
282
00:15:14,660 --> 00:15:16,180
You? Why do you need cheering up?
283
00:15:16,700 --> 00:15:18,380
Things just got on top of me, that's
all.
284
00:15:18,780 --> 00:15:19,780
Oh, did they now?
285
00:15:20,480 --> 00:15:22,220
So you came here to be cheered up?
286
00:15:23,100 --> 00:15:26,300
Well, I'm sorry if we've disappointed
you, Gary, only...
287
00:15:26,650 --> 00:15:30,310
What with my dad dying and me having to
scrimp and save and having to run this
288
00:15:30,310 --> 00:15:34,290
pub on my own, knowing that any minute
Goering's mob could blow us to
289
00:15:34,290 --> 00:15:36,710
smithereens. What with all that going
on, I know.
290
00:15:36,990 --> 00:15:40,970
I know I sound like a bit of a moaner,
but just right now, I can't find it in
291
00:15:40,970 --> 00:15:43,270
heart of hearts to bloody well cheer you
up.
292
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
Phoebe, I'm sorry.
293
00:15:52,490 --> 00:15:53,490
You're not hungry?
294
00:16:00,970 --> 00:16:02,190
Mine, you're all mine.
295
00:16:03,270 --> 00:16:04,330
How did I manage?
296
00:16:04,970 --> 00:16:09,490
How did I manage to simultaneously screw
up two lives 53 years apart?
297
00:16:11,170 --> 00:16:15,350
I'd even consider suicide if I didn't
think I'd have to do it twice. Whoa,
298
00:16:16,090 --> 00:16:17,370
Now, come on, champ.
299
00:16:17,650 --> 00:16:19,450
You've had a few bad rounds.
300
00:16:20,110 --> 00:16:21,790
There's no need to throw the towel in.
301
00:16:22,110 --> 00:16:23,770
I've got nowhere left to go, Ron.
302
00:16:24,410 --> 00:16:25,550
You've still got Yvonne.
303
00:16:26,030 --> 00:16:28,710
After walking out this morning, she'll
tear me limb from limb.
304
00:16:29,050 --> 00:16:30,110
No, not Yvonne.
305
00:16:31,570 --> 00:16:32,570
Well, you had Yvonne.
306
00:16:34,250 --> 00:16:36,450
I had to eat lamb's tails during the
war.
307
00:16:37,370 --> 00:16:39,830
I'm really up against it, the poor sods.
308
00:16:40,190 --> 00:16:42,490
The shortages, the bad news every day.
309
00:16:42,810 --> 00:16:44,730
Never knowing whether you'd wake up in
the morning.
310
00:16:45,070 --> 00:16:46,210
And there you are.
311
00:16:47,110 --> 00:16:48,110
Certain of victory.
312
00:16:48,590 --> 00:16:50,850
Able to console Phoebe in her hour of
need.
313
00:16:51,150 --> 00:16:53,810
Yeah, and I didn't. I was too busy
trying to talk about myself.
314
00:16:55,410 --> 00:16:56,430
Now I'm selfish.
315
00:16:58,450 --> 00:17:00,650
But from now on, you're going to see a
new Gary Sparrow.
316
00:17:01,240 --> 00:17:04,560
From now on, I'm going to be strong
-minded, resolute and decisive.
317
00:17:05,000 --> 00:17:06,980
So who's it going to be, Ivan or Phoebe?
318
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
I'm not sure.
319
00:17:33,520 --> 00:17:34,520
Gary, this is Jenny.
320
00:17:35,200 --> 00:17:38,480
Hi. Jenny and I were at college
together. She just popped in for a chat.
321
00:17:39,340 --> 00:17:41,500
Listen, I'm sorry about running off this
morning.
322
00:17:41,820 --> 00:17:42,820
Do you want a beer, Gary?
323
00:17:42,940 --> 00:17:43,960
No, thanks.
324
00:17:44,160 --> 00:17:45,160
I'm trying to cut down.
325
00:17:45,180 --> 00:17:46,119
Well, that's good.
326
00:17:46,120 --> 00:17:47,840
You don't want to use it as a crutch.
327
00:17:51,440 --> 00:17:52,440
No.
328
00:17:53,080 --> 00:17:56,440
So, you've been talking about old times,
haven't you? Well, we haven't had time.
329
00:17:56,460 --> 00:17:57,460
Jenny's just got here.
330
00:17:57,540 --> 00:17:59,980
I was just saying to Yvonne, you've got
a nice place here.
331
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
Have you lived here long?
332
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
Yeah, since we were married.
333
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
And you're happy?
334
00:18:03,880 --> 00:18:05,380
Well, define happy.
335
00:18:06,880 --> 00:18:11,000
Things have been a bit difficult just
recently, you know. I just lost my job,
336
00:18:11,000 --> 00:18:12,180
there's added pressure there.
337
00:18:13,780 --> 00:18:17,400
No, there are problems. I may be stupid
not to admit it, you know.
338
00:18:17,660 --> 00:18:20,280
A lot of it is down to me, I suppose.
339
00:18:21,160 --> 00:18:26,260
I have this problem, you know, the
tendency to run away from things. I find
340
00:18:26,260 --> 00:18:27,760
can't face up to various...
341
00:18:39,080 --> 00:18:40,560
What is going on with her?
342
00:18:40,780 --> 00:18:41,780
Out there.
343
00:18:42,100 --> 00:18:45,200
Her. She's one of those, isn't she? One
of those things.
344
00:18:46,120 --> 00:18:48,660
She's not one of the undead, Gary. She's
a social worker.
345
00:18:49,080 --> 00:18:50,039
There's a difference.
346
00:18:50,040 --> 00:18:53,060
Jenny's done counselling. She can help
us. She's not here in a professional
347
00:18:53,060 --> 00:18:56,420
capacity. Moonlighting. Is she cashing
in? No, she just wants to help.
348
00:18:57,540 --> 00:18:59,340
We need somebody to arbitrate.
349
00:18:59,560 --> 00:19:01,600
I am not talking to her, all right?
350
00:19:01,880 --> 00:19:04,260
You were just talking to her. You were
talking really well.
351
00:19:04,600 --> 00:19:05,860
I was ambushed.
352
00:19:06,120 --> 00:19:08,860
Yes, of course you've been ambushed.
Otherwise you'd never have agreed to go
353
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
through with it.
354
00:19:10,400 --> 00:19:11,940
This is our last chance, Gary.
355
00:19:12,620 --> 00:19:17,120
Either we do this or we... Hey.
356
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
Hey, come on.
357
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Jam.
358
00:19:23,580 --> 00:19:25,800
We don't have to throw the towel in yet,
do we?
359
00:19:37,160 --> 00:19:38,640
All right, everything's fine, isn't it,
Gary?
360
00:19:38,940 --> 00:19:39,940
Yep, fine.
361
00:19:40,660 --> 00:19:44,820
I've told Gary about why you're really
here. And how does Gary feel about that?
362
00:19:45,040 --> 00:19:46,040
Gary?
363
00:19:47,480 --> 00:19:48,480
All right, that's fine.
364
00:19:48,780 --> 00:19:51,680
And you feel a chat might be of benefit
to you both?
365
00:19:52,800 --> 00:19:53,800
You tell me.
366
00:19:53,960 --> 00:19:55,780
No, you tell me, Gary.
367
00:19:58,159 --> 00:19:59,159
Might, I suppose.
368
00:19:59,260 --> 00:20:00,260
Well, that's good.
369
00:20:00,300 --> 00:20:03,700
At last you're admitting that
something's wrong. Lots of couples have
370
00:20:03,700 --> 00:20:08,120
and downs and we both know that. And
both of us together feel ultimately
371
00:20:08,120 --> 00:20:14,420
Ultimately together we both... Gary, I
need some help here. I can't do this by
372
00:20:14,420 --> 00:20:19,500
myself. Yvonne, maybe if I just talk to
you and Gary can chip in if he feels
373
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
like it.
374
00:20:21,420 --> 00:20:24,600
Now, Gary's recently lost his job.
That's right.
375
00:20:24,960 --> 00:20:29,400
And you consider him a failure? No, he
considers himself a failure. You don't
376
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
consider him a failure?
377
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Well, yes.
378
00:20:33,840 --> 00:20:36,280
But not as much as he considers himself
a failure.
379
00:20:36,560 --> 00:20:38,800
Well, excuse me. You wanted to say
something, Gary?
380
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
No.
381
00:20:42,160 --> 00:20:45,120
I just sit here like a well -behaved
ritual sacrifice.
382
00:20:45,880 --> 00:20:47,440
Gary, I'm only trying to get at the
truth.
383
00:20:47,860 --> 00:20:51,240
I'm right, aren't I, Jenny? You see,
Jenny thinks I'm right. I don't care.
384
00:20:52,910 --> 00:20:56,370
Maybe if I talk to Yvonne and I can get
round to you later.
385
00:20:56,730 --> 00:20:59,030
Can hardly wait. Fingers crossed for
that one, Jenny.
386
00:21:01,210 --> 00:21:02,390
Yvonne, this is difficult.
387
00:21:02,690 --> 00:21:04,830
I mean, we've known each other for a
long time.
388
00:21:05,510 --> 00:21:09,690
Would you think it unethical, out of
bounds, if I were to mention some of the
389
00:21:09,690 --> 00:21:12,030
things we were privy to when we met at
college?
390
00:21:12,470 --> 00:21:13,470
No, of course not.
391
00:21:13,670 --> 00:21:16,890
As long as we get to the truth, I mean,
that's what matters, isn't it? Of
392
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
course.
393
00:21:18,179 --> 00:21:20,680
Trevor Harrison? I'm not talking about
Trevor Harrison.
394
00:21:20,940 --> 00:21:25,400
I'm just trying to follow a train of
thought. I just thought, perhaps, and
395
00:21:25,400 --> 00:21:29,340
is just a theory, Yvonne, I wonder if
you might have a tendency to pick the
396
00:21:29,340 --> 00:21:33,440
wrong man for you, for your particular
needs. I am not talking about Trevor
397
00:21:33,440 --> 00:21:36,120
Harrison. Hey, come on, Yvonne.
398
00:21:37,860 --> 00:21:42,140
All we're trying to do is get to the
truth. I mean, that's why we're all
399
00:21:43,220 --> 00:21:44,220
Trevor Harrison?
400
00:21:44,760 --> 00:21:47,060
Well, we all make mistakes, don't we?
401
00:21:47,530 --> 00:21:49,510
First day at college, we all latch on to
somebody.
402
00:21:49,950 --> 00:21:53,690
It's just that sometimes, sometimes
people draw the short draw.
403
00:21:54,030 --> 00:21:55,030
Hmm.
404
00:21:55,330 --> 00:21:58,230
And what sort of bloke was old Trev
then?
405
00:21:58,890 --> 00:22:04,370
Was he, and I'm just trying to get to
the truth here, Jenny, but was Trevor a
406
00:22:04,370 --> 00:22:06,690
particularly dynamic sort of person?
407
00:22:06,990 --> 00:22:10,870
Well, I'm not talking Trainspotter here,
but it was a pretty close call.
408
00:22:11,090 --> 00:22:12,570
He had a nice smile!
409
00:22:12,960 --> 00:22:14,380
He used to wear these shoes.
410
00:22:14,740 --> 00:22:15,980
Oh, no, not sensible shoes.
411
00:22:16,200 --> 00:22:17,019
He wasn't one of those.
412
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
God, was he ever.
413
00:22:18,260 --> 00:22:22,240
OK, OK, what about you? I don't think
I'm the issue at stake here, Yvonne.
414
00:22:22,320 --> 00:22:24,860
You're just bitter because Tony Price
didn't want to marry you.
415
00:22:25,240 --> 00:22:27,020
What did you say? You heard.
416
00:22:27,240 --> 00:22:30,720
That's a lie. It's a filthy lie. Well,
the truth always hurts. He would have
417
00:22:30,720 --> 00:22:33,460
married me. It was his mother. She came
between us. You've always been the same.
418
00:22:33,660 --> 00:22:36,500
One date with a bloke, any bloke, and
you thought you were walking down the
419
00:22:36,500 --> 00:22:38,000
aisle. Well, tell me again.
420
00:22:38,200 --> 00:22:39,840
How many wedding dresses have you had
made?
421
00:22:41,010 --> 00:22:42,010
Only three.
422
00:22:45,390 --> 00:22:47,230
Well, that was a thoroughly enjoyable
evening.
423
00:22:47,910 --> 00:22:50,010
Very adult, very grown -up.
424
00:22:51,210 --> 00:22:55,010
Particularly like the moment we threw
the flower pot at our hastily retreating
425
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
counsellor.
426
00:22:56,310 --> 00:22:57,630
I'm only sorry I missed.
427
00:22:58,010 --> 00:23:00,110
You missed her. Shame about next door's
car.
428
00:23:03,670 --> 00:23:04,810
Well, at least we talked.
429
00:23:05,150 --> 00:23:06,150
We argued.
430
00:23:07,330 --> 00:23:09,950
That's the way our talking tends to turn
out these days, isn't it?
431
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
We could argue for England.
432
00:23:13,140 --> 00:23:14,400
We could win the World Cup.
433
00:23:15,660 --> 00:23:17,120
So it's not the final whistle?
434
00:23:19,680 --> 00:23:20,940
Let's play extra time, eh?
435
00:23:23,620 --> 00:23:25,180
What if it goes to penalties?
436
00:23:25,740 --> 00:23:27,460
Oh, I think I'd rather settle for a
draw.
437
00:23:29,300 --> 00:23:31,360
How about a pre -season friendly?
438
00:23:31,780 --> 00:23:32,780
Mm.
439
00:23:34,820 --> 00:23:37,160
Mm -mm. No, wait. Wait a minute.
440
00:23:37,580 --> 00:23:39,440
What happens in nine months' time, eh?
441
00:23:40,170 --> 00:23:42,650
I mean, you're not exactly well -placed
at the moment, are you?
442
00:23:43,670 --> 00:23:44,670
Probably won't happen.
443
00:23:45,290 --> 00:23:46,470
Probably be all right tonight.
444
00:23:48,690 --> 00:23:51,390
You're the first person in the history
of the world who's ever said that.
445
00:23:53,730 --> 00:23:54,730
Right.
446
00:23:59,810 --> 00:24:00,810
Sex machine.
447
00:24:03,910 --> 00:24:06,710
Three and a half times? I think that's a
new record.
448
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
All right, twice.
449
00:24:14,630 --> 00:24:15,850
Pretty good last night, wasn't I?
450
00:24:16,190 --> 00:24:17,190
Wait.
451
00:24:17,950 --> 00:24:19,330
Best sex I've had since Monday.
452
00:24:20,050 --> 00:24:21,070
I wasn't here on Monday.
453
00:24:21,350 --> 00:24:23,230
I've got to pay the bills, Gary. Now
you're out of work.
454
00:24:26,310 --> 00:24:28,070
Marriage is a very complicated machine.
455
00:24:28,430 --> 00:24:30,870
When it breaks down, you can't fix it
with one screw.
456
00:24:40,590 --> 00:24:42,230
I'm gonna find some good news for
Phoebe.
457
00:24:50,250 --> 00:24:51,570
Oh, dear.
458
00:24:57,130 --> 00:25:00,050
Oh, bad move, Adolf, bad move.
459
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
Sorry, Dad.
460
00:25:13,160 --> 00:25:14,320
My last pair.
461
00:25:15,860 --> 00:25:16,860
Look at it.
462
00:25:17,400 --> 00:25:19,760
It's more darned than stocking.
463
00:25:24,340 --> 00:25:26,240
We used to have together, you silly
girl.
464
00:25:28,740 --> 00:25:29,740
Hi, Phoebe.
465
00:25:31,180 --> 00:25:32,180
Oh, hello, Gary.
466
00:25:34,060 --> 00:25:35,080
You're not angry?
467
00:25:35,280 --> 00:25:37,240
I mean, yesterday.
468
00:25:38,510 --> 00:25:42,510
No, no, no. I'm not angry with you,
Gary. We all get a bit out of sorts,
469
00:25:42,510 --> 00:25:44,450
natural. With the war and everything.
470
00:25:45,490 --> 00:25:46,850
Gets us all down, doesn't it?
471
00:25:47,350 --> 00:25:48,350
Yeah.
472
00:25:48,590 --> 00:25:49,590
Oh, well.
473
00:25:49,770 --> 00:25:51,370
Back to the gravy browning, eh?
474
00:25:52,190 --> 00:25:55,190
Hmm? Gravy browning to paint my legs
with.
475
00:25:56,410 --> 00:25:59,970
Mind you, I don't like it. Last time I
did it, half the dogs around here
476
00:25:59,970 --> 00:26:00,970
followed me home.
477
00:26:02,370 --> 00:26:04,450
Still, you've got to keep carrying on,
haven't you?
478
00:26:05,910 --> 00:26:06,910
You can't...
479
00:26:09,840 --> 00:26:12,040
You can't let things get you down. Come
here.
480
00:26:14,380 --> 00:26:16,460
Come on, champ.
481
00:26:19,080 --> 00:26:21,280
Phoebe, please stop it. You'll have me
going in a minute.
482
00:26:21,620 --> 00:26:26,080
You... No, no, you're strong, you are.
483
00:26:26,600 --> 00:26:27,600
No, you're wrong.
484
00:26:27,940 --> 00:26:28,940
You're the strong one.
485
00:26:29,520 --> 00:26:30,520
Me?
486
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
What do I do?
487
00:26:32,500 --> 00:26:33,500
You keep on.
488
00:26:33,740 --> 00:26:35,780
That's what you all do.
489
00:26:36,840 --> 00:26:38,620
No matter what they chuck at you, you...
490
00:26:39,340 --> 00:26:40,520
Just keep carrying on.
491
00:26:45,980 --> 00:26:46,980
Look at that, eh?
492
00:26:48,740 --> 00:26:52,340
Of course, in America, girls don't need
to draw a scene down the back with an
493
00:26:52,340 --> 00:26:53,340
eyebrow pencil.
494
00:26:53,900 --> 00:26:56,440
You know, make him look like stockings.
495
00:26:57,840 --> 00:27:02,900
I mean, what sort of a man's going to
fancy a woman who looks like that, eh?
496
00:27:04,040 --> 00:27:05,180
Well, it takes all sorts.
497
00:27:06,780 --> 00:27:08,300
Gary, do you think we hold our own?
498
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
I beg your pardon?
499
00:27:10,300 --> 00:27:13,700
I mean, is it going to get any better?
500
00:27:14,400 --> 00:27:15,800
Of course it is.
501
00:27:17,060 --> 00:27:19,600
Hitler has just made the biggest mistake
of his life.
502
00:27:19,820 --> 00:27:23,400
He's bitten off more than he can chew.
He has really got a tiger by the tail.
503
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
What's he done, then?
504
00:27:24,860 --> 00:27:26,060
Hitler's invaded Russia.
505
00:27:27,260 --> 00:27:28,560
I was going to say that.
506
00:27:28,920 --> 00:27:30,380
Well, sorry, I'm sure.
507
00:27:31,080 --> 00:27:34,720
So what? The Germans have invaded
Russia. They're not on our side.
508
00:27:34,980 --> 00:27:37,360
But they'll be fighting on two fronts
now.
509
00:27:37,930 --> 00:27:39,670
And the Winters can be murder in Russia.
510
00:27:40,130 --> 00:27:42,450
What? You've been there and all, have
you? No.
511
00:27:43,490 --> 00:27:46,110
But it'll do to Hitler what it did to
Napoleon.
512
00:27:47,470 --> 00:27:48,470
Don't you see?
513
00:27:48,550 --> 00:27:51,190
It makes it virtually certain that we're
going to win.
514
00:27:52,430 --> 00:27:55,270
It's going to take time, but we're going
to make it, Phoebe.
515
00:27:56,550 --> 00:27:57,790
What about you and me, Gary?
516
00:27:58,990 --> 00:28:00,170
Are we going to make it?
517
00:28:01,490 --> 00:28:03,810
After all, we're not fighting on two
fronts, are we?
518
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
Sorry to interrupt.
519
00:28:07,370 --> 00:28:08,370
Yvonne's here.
520
00:28:13,550 --> 00:28:15,410
Hello, Auntie.
521
00:28:20,730 --> 00:28:24,170
Good night, sweetheart.
522
00:28:25,070 --> 00:28:28,130
Sleep well, banished sorrow.
523
00:28:28,730 --> 00:28:32,050
Good night, sweetheart.
524
00:28:32,790 --> 00:28:35,470
Till we meet tomorrow.
525
00:28:47,180 --> 00:28:48,180
Thank you.
38814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.