All language subtitles for Goodnight Sweetheart s02e03 Just One More Chance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 Good night, sweetheart. 2 00:00:02,760 --> 00:00:07,000 All my prayers are for you. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,200 Good night, sweetheart. 4 00:00:10,640 --> 00:00:14,640 I'll be watching all you. 5 00:00:15,020 --> 00:00:20,840 Tears and crying may make us alone. 6 00:00:21,960 --> 00:00:28,440 But with the dawn, a new day is born. 7 00:00:32,270 --> 00:00:33,270 Does it look all right? 8 00:00:33,510 --> 00:00:34,510 Tighter. 9 00:00:35,350 --> 00:00:36,350 Much tighter. 10 00:00:37,710 --> 00:00:40,430 Oh, how horrible. Yes, extremely amusing joke. 11 00:00:40,710 --> 00:00:41,710 Who said I was joking? 12 00:00:41,930 --> 00:00:42,930 Is the suit OK? 13 00:00:42,990 --> 00:00:43,990 Yeah, the suit's OK. 14 00:00:44,110 --> 00:00:45,430 It's what's inside that worries me. 15 00:00:45,970 --> 00:00:48,990 In one hour of time, you will be in court on the charge of being drunk in 16 00:00:48,990 --> 00:00:49,829 of a vehicle. 17 00:00:49,830 --> 00:00:53,090 In approximately one and a half hour of time, you'll be convicted of being drunk 18 00:00:53,090 --> 00:00:54,170 in charge of a vehicle. 19 00:00:54,590 --> 00:00:56,530 You'll lose your licence and you'll lose your job. 20 00:00:57,350 --> 00:00:58,350 Might not. 21 00:00:58,490 --> 00:01:01,810 Oh, really? Well, give me one. I mean, just give me one single reason why that 22 00:01:01,810 --> 00:01:04,670 inexorable chain of events I've just predicted will not take place. 23 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 Well? 24 00:01:07,650 --> 00:01:08,650 Might be ill. 25 00:01:09,270 --> 00:01:10,270 Sorry? 26 00:01:10,450 --> 00:01:11,630 Magistrates. Might be ill. 27 00:01:12,490 --> 00:01:15,070 Yeah. Perhaps they all went out for a meal together. 28 00:01:15,770 --> 00:01:19,590 Yeah, perhaps one of them, perhaps his wife's just died, and to cheer him up, 29 00:01:19,690 --> 00:01:22,830 all the other magistrates took the magistrate... The one whose wife has 30 00:01:22,830 --> 00:01:24,970 died. That's him. That's him. Nice bloke, I expect. 31 00:01:25,550 --> 00:01:27,450 Anyway, they all went out for a meal together... 32 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 And... And what? 33 00:01:30,100 --> 00:01:33,000 And they all got food poisoning, and the court's going to be closed today, and 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 we won't have to go, and everything's going to be all right again. 35 00:01:37,080 --> 00:01:38,600 It was a joke. I was joking. 36 00:01:41,800 --> 00:01:43,120 Please, God, let it be true. 37 00:01:44,900 --> 00:01:46,380 Please, I've said no comment. 38 00:01:47,320 --> 00:01:50,800 How is the condemned man, facing up to his trip to the big house? 39 00:01:51,040 --> 00:01:52,580 Stop it, Ron. I'm not in the mood. 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,700 Can I do the one about the long walk to the chair? 41 00:01:58,350 --> 00:01:59,350 Mum brave. 42 00:01:59,370 --> 00:02:00,690 Well, here I am. 43 00:02:00,890 --> 00:02:02,810 All for one and one for all. 44 00:02:03,590 --> 00:02:10,270 Did you think I would leave you lying when there's room on my horse for 45 00:02:10,270 --> 00:02:13,390 two? Two little boys. Just about thumbs it up. 46 00:02:15,110 --> 00:02:16,870 Things a bit cool between you, yeah? 47 00:02:17,110 --> 00:02:21,750 Try permafrost. Try ice age. Try great big woolly mammoths wandering all over 48 00:02:21,750 --> 00:02:22,629 the living room. 49 00:02:22,630 --> 00:02:24,550 Well, never fear. Ron is here. 50 00:02:25,120 --> 00:02:28,120 I'm showing solidarity. I'm going to come with you. Yes, thanks, mate. Now, 51 00:02:28,120 --> 00:02:31,400 way I see it, where most people go wrong is that they order something too fancy. 52 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 Lobster, champagne. 53 00:02:33,180 --> 00:02:36,800 Well, it's too fussy, isn't it? Besides, think of the indigestion if the 54 00:02:36,800 --> 00:02:38,280 reprieve comes through at the last minute. 55 00:02:38,500 --> 00:02:40,700 Oh, no, you're not doing the last meal on death row. 56 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 Not a long walk to the big chair. 57 00:02:42,980 --> 00:02:44,740 You forgot the priest knocking at the door. 58 00:02:44,980 --> 00:02:48,160 I think the knocking you can hear on is the sound of the death watch beetle in 59 00:02:48,160 --> 00:02:49,620 your skull hammering to get out. 60 00:02:50,160 --> 00:02:51,420 Let us not be despondent. 61 00:02:51,960 --> 00:02:53,320 What does your solicitor say? 62 00:02:53,690 --> 00:02:55,610 I haven't got a solicitor. I'm representing myself. 63 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 Could be good. 64 00:02:58,110 --> 00:02:59,110 Could be good. 65 00:02:59,370 --> 00:03:00,370 What are you going to say? 66 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Stuff. 67 00:03:03,130 --> 00:03:05,490 Stuff could be good. Nothing wrong with stuff. 68 00:03:05,810 --> 00:03:08,850 You see, Ron, as I see it, I think... Well, that's good. 69 00:03:09,350 --> 00:03:13,230 The pacing, good pacing, very authoritative. Yeah? You notice? 70 00:03:13,530 --> 00:03:16,510 I know good pacing when I see it. I did think about adding a limp. 71 00:03:17,130 --> 00:03:19,210 No, no, no, no, keep it simple. No, you're right. 72 00:03:19,530 --> 00:03:22,550 Look, as I see it, I'm guilty, right? 73 00:03:22,990 --> 00:03:26,450 I was caught in the van, drunk, trying to put the keys in the ignition. 74 00:03:26,850 --> 00:03:29,270 So the only way... Hey, Steve. Oh, sorry. 75 00:03:29,990 --> 00:03:36,010 The only way I can get off of this is if I plead extenuating circumstances. 76 00:03:37,090 --> 00:03:38,430 Extenuating circumstances. 77 00:03:39,010 --> 00:03:40,010 Sounds good. 78 00:03:40,070 --> 00:03:44,890 Well, this is where the stuff comes in. You see, I thought I'd mention the time 79 00:03:44,890 --> 00:03:49,250 when I was little and my mum was ill, so I had to go and stay with my Auntie 80 00:03:49,250 --> 00:03:50,330 Dot. Eh? 81 00:03:51,080 --> 00:03:57,640 You know, just evoke a bit of sympathy, cos... They're going to throw the book 82 00:03:57,640 --> 00:03:58,539 at me, aren't they? 83 00:03:58,540 --> 00:04:02,020 I wouldn't say that. Yes, he's going to lose his licence and he's going to lose 84 00:04:02,020 --> 00:04:03,600 his job, and that's that. 85 00:04:04,400 --> 00:04:05,400 Nonsense. 86 00:04:05,560 --> 00:04:07,540 He'll leave that court without staying on his record. 87 00:04:08,440 --> 00:04:12,620 Once again, Gary Sparrow will be able to hold his head high, no longer an 88 00:04:12,620 --> 00:04:13,620 outcast from society. 89 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 20 quid. 90 00:04:15,260 --> 00:04:17,120 I bet you 20 quid he loses his licence. 91 00:04:17,600 --> 00:04:19,540 Er, we'll make it a fiver. 92 00:04:20,029 --> 00:04:21,029 Laughter. 93 00:05:08,430 --> 00:05:10,390 Is this a good idea, I ask myself? 94 00:05:11,270 --> 00:05:15,130 Shouldn't we remember the salutary lessons so recently dispensed and 95 00:05:15,130 --> 00:05:19,590 a libation free from those properties that have brought about our downfall? 96 00:05:19,590 --> 00:05:21,810 can indulge in what you like, Ron. Me, I'm going to get rat arsed. 97 00:05:26,570 --> 00:05:31,530 My life is an utter shambles and total botch. No, no, no, you've got it all 98 00:05:31,530 --> 00:05:35,430 wrong. You shouldn't be at the maudlin self -pitying stage yet. You've just 99 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 started drinking. 100 00:05:37,370 --> 00:05:39,170 What happened to the manic high spirits? 101 00:05:39,670 --> 00:05:43,410 That's how it goes. You start off with that, then you get into the over 102 00:05:43,410 --> 00:05:47,110 -friendly arm -around -the -neck Rodney and the best man ever, let's take on the 103 00:05:47,110 --> 00:05:48,110 world scenario. 104 00:05:48,350 --> 00:05:51,210 Then you do your maudlin bit, then you throw up. Get it right. 105 00:05:57,790 --> 00:05:58,790 Hello? 106 00:05:59,530 --> 00:06:01,390 Oh, hi, Mr Jackson, yeah. 107 00:06:01,650 --> 00:06:03,450 Listen, I'm sorry I wasn't at work this morning. 108 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 Oh, you heard. 109 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 Yeah, what? 110 00:06:07,020 --> 00:06:08,200 Just a little hiccup, you know. 111 00:06:11,140 --> 00:06:12,480 I've been with you for ten years. 112 00:06:12,920 --> 00:06:13,920 It gets better. 113 00:06:14,940 --> 00:06:16,980 Yeah, I fully appreciate that. 114 00:06:18,740 --> 00:06:20,160 Yes, I fully appreciate that. 115 00:06:22,240 --> 00:06:24,520 Look, I fully bloody appreciate it, all right. 116 00:06:27,920 --> 00:06:30,380 Well, if that's how you want to act, there's nothing more to say, is there? 117 00:06:30,820 --> 00:06:33,320 I mean, I am a grown man, I am not going to beg. 118 00:06:33,800 --> 00:06:35,100 But I will just say this. 119 00:06:35,610 --> 00:06:38,090 Please don't fire me, Mr Jackson. I won't do it again, I promise. 120 00:06:39,710 --> 00:06:41,150 Yes, I understand that. 121 00:06:41,430 --> 00:06:45,230 I... Oh, get lost, you fat creep. 122 00:06:47,050 --> 00:06:48,570 What you need is a holiday. 123 00:06:49,510 --> 00:06:52,210 Oh, yeah, good idea, Ron. Yeah, I'll just phone the travel agents. 124 00:06:52,730 --> 00:06:56,610 New York, I think. Hmm. A suite at the Ritz Carlton overlooking Central Park. 125 00:06:56,910 --> 00:07:00,150 Dinner at Sardi's. Maybe catch the boxing in Madison Square Gardens. 126 00:07:00,590 --> 00:07:01,590 Some holidays. 127 00:07:01,670 --> 00:07:03,850 All you need is a pair of stockings. 128 00:07:04,350 --> 00:07:05,350 Don't get pervy. 129 00:07:06,450 --> 00:07:11,370 Some holidays, all you need is a pair of stockings as a gift to a certain person 130 00:07:11,370 --> 00:07:14,330 and a few kind words as to how the war is going. 131 00:07:15,530 --> 00:07:18,590 No, I can't go back there now. I've got a living to make. 132 00:07:19,130 --> 00:07:21,110 Think of it as rest and recuperation. 133 00:07:21,950 --> 00:07:27,110 Back there, you're a sun god, a colossus, a leader of men. 134 00:07:27,850 --> 00:07:28,930 Here, you're a nothing. 135 00:07:29,480 --> 00:07:30,439 A nobody. 136 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 A stylist. 137 00:07:31,720 --> 00:07:33,500 Sorry, is this supposed to be cheering me up? 138 00:07:36,100 --> 00:07:38,360 No, Von will expect me to start looking for work. 139 00:07:39,280 --> 00:07:40,660 Tell her you're going to work for me. 140 00:07:42,000 --> 00:07:43,000 Oh, Ron. 141 00:07:43,440 --> 00:07:47,340 Oh, now that is what I call a mate. Listen, I won't let you down. I said 142 00:07:47,340 --> 00:07:48,780 her it's not a serious offer, Gary. 143 00:07:49,960 --> 00:07:51,900 But it'll get her off your back while you take stock. 144 00:07:52,880 --> 00:07:55,160 And suddenly a certain substance hits the fan. 145 00:07:55,440 --> 00:07:56,440 No. 146 00:07:56,800 --> 00:07:59,100 No, everyone's not the sort of girl to bear a grudge. 147 00:07:59,320 --> 00:08:02,540 She'll be calm, she'll have everything in perspective, everything will be fine. 148 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Told you. 149 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Ah. 150 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 You could be me. 151 00:08:29,020 --> 00:08:30,620 A year ago, I was unemployed. 152 00:08:30,900 --> 00:08:36,919 I now drive a BMW, live in a £250 ,000 home, and have... And I'm the Queen 153 00:08:36,919 --> 00:08:37,919 Mother. 154 00:08:38,220 --> 00:08:40,960 Gary, it's lies. They're just reps advertising for other reps. 155 00:08:41,460 --> 00:08:44,240 There's nothing wrong with being a rep. I think I'd make quite a good rep. You'd 156 00:08:44,240 --> 00:08:45,360 have to travel all over the country. 157 00:08:45,640 --> 00:08:48,340 So? So what mode of transport did you have in mind? 158 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 A skateboard? 159 00:08:51,210 --> 00:08:52,210 Farthing, perhaps. 160 00:08:52,570 --> 00:08:53,790 I don't know. I'm doing my best. 161 00:08:55,330 --> 00:08:58,590 For all we know, this could open up a whole new world of exciting 162 00:08:58,590 --> 00:08:59,569 for us. 163 00:08:59,570 --> 00:09:00,570 Such as? 164 00:09:01,110 --> 00:09:04,310 I need someone to collect the shopping trolleys from the car park at Tesco's. 165 00:09:04,790 --> 00:09:06,590 I think I doubted you. 166 00:09:07,270 --> 00:09:10,210 While we're at it, what was all that stuff this morning about your auntie 167 00:09:10,990 --> 00:09:13,270 I was pleading extenuating circumstances. 168 00:09:14,210 --> 00:09:15,109 Like what? 169 00:09:15,110 --> 00:09:16,110 Insanity? 170 00:09:16,870 --> 00:09:20,270 Things could be worse, you know. How? How could things be worse? 171 00:09:20,720 --> 00:09:22,960 Has one of us got a terminal illness I should know about? 172 00:09:24,340 --> 00:09:26,780 Honestly, Gary, I try to keep going. I really do. 173 00:09:27,840 --> 00:09:30,600 And I was thinking, maybe I've got it wrong. 174 00:09:32,060 --> 00:09:33,680 Maybe we shouldn't try to keep going. 175 00:09:35,820 --> 00:09:36,840 Might be for the best. 176 00:09:39,140 --> 00:09:40,140 Is that what you want? 177 00:09:40,440 --> 00:09:40,999 Do you? 178 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 I said it first. 179 00:09:43,340 --> 00:09:45,220 Neither of us has actually said it at all yet. 180 00:09:45,960 --> 00:09:48,240 Gary, do you want us to split up? No, I don't. 181 00:09:48,540 --> 00:09:49,880 You make it sound so final. 182 00:09:50,320 --> 00:09:52,740 Well, it has to be said, you can't hide your head in the sand forever. 183 00:09:53,100 --> 00:09:54,280 I like it down there. 184 00:09:56,520 --> 00:10:01,480 Perhaps we should go to Relate and get some counselling. Oh, well, well, no 185 00:10:01,940 --> 00:10:05,600 No way am I going to tell a stranger about our intimate personal doodars. 186 00:10:06,080 --> 00:10:09,960 We haven't got any intimate personal doodars. We haven't had any intimate 187 00:10:09,960 --> 00:10:13,840 personal doodars for the past month, which is part of the problem. We need to 188 00:10:13,840 --> 00:10:14,880 talk about it with someone. 189 00:10:15,500 --> 00:10:18,380 Look, Yvonne, I'm tired, OK? We'll talk about it in the morning. 190 00:10:19,310 --> 00:10:20,470 And we will, won't we, Gary? 191 00:10:21,170 --> 00:10:23,110 You have to face up to things sometimes. 192 00:10:23,450 --> 00:10:24,650 You can't run away forever. 193 00:10:25,070 --> 00:10:26,070 I'm not running away. 194 00:10:27,870 --> 00:10:28,870 Besides... What? 195 00:10:29,110 --> 00:10:30,450 Where have I got to run to? 196 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 It's that man again. 197 00:11:18,280 --> 00:11:19,560 They're an air raid I should know about. 198 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 Hello? 199 00:11:23,520 --> 00:11:25,900 Oh, hello, Reg. Was that you banging on the counter? 200 00:11:26,140 --> 00:11:28,160 Yeah, I was just... Well, you don't bang. You ring the bell. 201 00:11:28,380 --> 00:11:30,720 You only bang when the bell's not working or someone's nicked it. 202 00:11:34,340 --> 00:11:36,120 Are we happy little pigs in our ranch? 203 00:11:37,180 --> 00:11:38,900 Social niceties have been observed. 204 00:11:40,040 --> 00:11:42,520 Right, what can I do you for? Oh, a pint of bitter. 205 00:11:43,880 --> 00:11:44,880 Half a bitter. 206 00:11:45,740 --> 00:11:47,920 A shandy. A tiny little shandy. 207 00:11:48,860 --> 00:11:49,940 Is this some sort of quiz? 208 00:11:50,420 --> 00:11:53,940 The Lawson family were in last night. Their Sydney was shot down over the 209 00:11:53,940 --> 00:11:56,640 channel. They just heard it had been picked up safe and sound. 210 00:11:57,040 --> 00:11:58,520 Drank the place dry, they did. 211 00:11:58,740 --> 00:12:01,580 Well, to tell a lie, I did keep something back. 212 00:12:02,440 --> 00:12:04,180 Half a bottle of cherry brandy. 213 00:12:05,380 --> 00:12:06,440 I may have to pass. 214 00:12:06,920 --> 00:12:07,819 Well, suit yourself. 215 00:12:07,820 --> 00:12:10,500 I've just been on the blow at the brewery. Should be stocked up again by 216 00:12:10,940 --> 00:12:13,420 Friday? I can't wait that long. I've got to be back by dinner time. 217 00:12:13,660 --> 00:12:14,379 Back where? 218 00:12:14,380 --> 00:12:20,020 Back in the... Be like Dad, keep Mum. 219 00:12:20,280 --> 00:12:21,980 Yeah, be like Dad, keep Mum. 220 00:12:22,680 --> 00:12:24,260 It's rather sexist, that, isn't it? 221 00:12:24,720 --> 00:12:26,780 I wonder what Jermaine Greer would make of that one. 222 00:12:27,060 --> 00:12:28,240 Are you sure that she's at home? 223 00:12:29,220 --> 00:12:30,520 A girl down our street. 224 00:12:31,260 --> 00:12:32,260 Nice talk. 225 00:12:32,480 --> 00:12:34,800 A bit pushy, mind you. Oh, I know the type. 226 00:12:35,000 --> 00:12:38,120 Since these women have been working in the factories and driving the buses, 227 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 think they're running a shop. 228 00:12:39,500 --> 00:12:43,000 Where's it going to end, eh? Yeah, probably start burning their bras next. 229 00:12:46,360 --> 00:12:47,460 How about that one? 230 00:12:51,900 --> 00:12:53,620 Great holiday run, good idea. 231 00:12:57,140 --> 00:12:58,139 Hi, Phoebe. 232 00:12:58,140 --> 00:12:59,900 Take a look at that. 233 00:13:01,450 --> 00:13:04,550 I've just spent queuing up for that. Look at it. I wouldn't give it to the 234 00:13:04,890 --> 00:13:08,010 I think I've seen her at the cat. You'll never guess what he tried to make me 235 00:13:08,010 --> 00:13:08,889 have first. 236 00:13:08,890 --> 00:13:12,950 Lamb's tail. I told him. I said, you're not palming me off with lamb's tail. 237 00:13:12,990 --> 00:13:14,250 There's no ruddy meat on them. 238 00:13:15,130 --> 00:13:16,310 What are you doing here, then? 239 00:13:16,670 --> 00:13:17,670 Not having a drink. 240 00:13:17,970 --> 00:13:20,250 It's been that kind of a week all round, hasn't it, Rach? 241 00:13:21,250 --> 00:13:21,969 Come on. 242 00:13:21,970 --> 00:13:22,970 Sit down. 243 00:13:32,200 --> 00:13:33,200 What? 244 00:13:33,440 --> 00:13:35,520 Well, come on, we need cheering up. 245 00:13:36,000 --> 00:13:39,860 You need cheering up. You're outlinked with what's happening in the world, 246 00:13:39,960 --> 00:13:41,280 We rely on you for information. 247 00:13:41,780 --> 00:13:44,220 Yeah, you've been in the know with all your contacts and all. 248 00:13:45,080 --> 00:13:46,820 Tell us our things as bad as they seem. 249 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 No, of course not. 250 00:13:48,540 --> 00:13:52,020 For instance, the evacuation of Crete just means we can reinforce our boys in 251 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 North Africa. 252 00:13:53,240 --> 00:13:54,199 Crete's fallen. 253 00:13:54,200 --> 00:13:55,179 You didn't know? 254 00:13:55,180 --> 00:13:56,220 That's Greece gone and all. 255 00:13:56,680 --> 00:13:58,700 We're going to lose, aren't we? Now then, go. 256 00:13:58,940 --> 00:14:01,020 None of that. Let's defeat this talk, that is. 257 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 What will Winnie say? 258 00:14:02,480 --> 00:14:04,420 Of course we're not going to lose, Phoebe. 259 00:14:04,680 --> 00:14:06,620 What? You got a crystal ball, have you? 260 00:14:06,860 --> 00:14:09,140 Sort of. Oh, yeah? So what's going to happen to me, then? 261 00:14:10,280 --> 00:14:14,220 In five seconds' time, I'm going to see a great big smile on that little face. 262 00:14:14,620 --> 00:14:15,620 Says you. 263 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 Oh, Gary. 264 00:14:23,080 --> 00:14:24,080 You shouldn't have. 265 00:14:26,180 --> 00:14:27,180 Stockings. 266 00:14:27,340 --> 00:14:28,600 I'm down in my last pair. 267 00:14:32,210 --> 00:14:33,210 What? 268 00:14:33,450 --> 00:14:34,450 What is it? 269 00:14:42,190 --> 00:14:43,710 They're the latest things in America. 270 00:14:44,010 --> 00:14:45,270 Well, don't look very practical. 271 00:14:45,610 --> 00:14:48,890 Well, what happens if you get a ladder on one of the legs? You can't just swap 272 00:14:48,890 --> 00:14:52,770 it for another one, can you? You can't mix and match. It's wasteful, I'll call 273 00:14:52,770 --> 00:14:55,850 it. Well, I'll have it if you don't want it. I've got all the stormy onions in 274 00:14:55,850 --> 00:14:56,850 it. 275 00:14:58,290 --> 00:15:00,070 They're not an it. They're a them. 276 00:15:00,310 --> 00:15:01,310 No, no, no. 277 00:15:01,360 --> 00:15:02,239 I'll keep them. 278 00:15:02,240 --> 00:15:03,440 Beggars can't be choosers, eh? 279 00:15:05,200 --> 00:15:09,680 Well, I'm glad I cheered you both up. Oh, you have, son. You really have. Oh, 280 00:15:09,720 --> 00:15:12,960 good. Well, it might just be interesting to know that I was the one who needed 281 00:15:12,960 --> 00:15:14,420 cheering up. That's why I came in here. 282 00:15:14,660 --> 00:15:16,180 You? Why do you need cheering up? 283 00:15:16,700 --> 00:15:18,380 Things just got on top of me, that's all. 284 00:15:18,780 --> 00:15:19,780 Oh, did they now? 285 00:15:20,480 --> 00:15:22,220 So you came here to be cheered up? 286 00:15:23,100 --> 00:15:26,300 Well, I'm sorry if we've disappointed you, Gary, only... 287 00:15:26,650 --> 00:15:30,310 What with my dad dying and me having to scrimp and save and having to run this 288 00:15:30,310 --> 00:15:34,290 pub on my own, knowing that any minute Goering's mob could blow us to 289 00:15:34,290 --> 00:15:36,710 smithereens. What with all that going on, I know. 290 00:15:36,990 --> 00:15:40,970 I know I sound like a bit of a moaner, but just right now, I can't find it in 291 00:15:40,970 --> 00:15:43,270 heart of hearts to bloody well cheer you up. 292 00:15:44,570 --> 00:15:45,570 Phoebe, I'm sorry. 293 00:15:52,490 --> 00:15:53,490 You're not hungry? 294 00:16:00,970 --> 00:16:02,190 Mine, you're all mine. 295 00:16:03,270 --> 00:16:04,330 How did I manage? 296 00:16:04,970 --> 00:16:09,490 How did I manage to simultaneously screw up two lives 53 years apart? 297 00:16:11,170 --> 00:16:15,350 I'd even consider suicide if I didn't think I'd have to do it twice. Whoa, 298 00:16:16,090 --> 00:16:17,370 Now, come on, champ. 299 00:16:17,650 --> 00:16:19,450 You've had a few bad rounds. 300 00:16:20,110 --> 00:16:21,790 There's no need to throw the towel in. 301 00:16:22,110 --> 00:16:23,770 I've got nowhere left to go, Ron. 302 00:16:24,410 --> 00:16:25,550 You've still got Yvonne. 303 00:16:26,030 --> 00:16:28,710 After walking out this morning, she'll tear me limb from limb. 304 00:16:29,050 --> 00:16:30,110 No, not Yvonne. 305 00:16:31,570 --> 00:16:32,570 Well, you had Yvonne. 306 00:16:34,250 --> 00:16:36,450 I had to eat lamb's tails during the war. 307 00:16:37,370 --> 00:16:39,830 I'm really up against it, the poor sods. 308 00:16:40,190 --> 00:16:42,490 The shortages, the bad news every day. 309 00:16:42,810 --> 00:16:44,730 Never knowing whether you'd wake up in the morning. 310 00:16:45,070 --> 00:16:46,210 And there you are. 311 00:16:47,110 --> 00:16:48,110 Certain of victory. 312 00:16:48,590 --> 00:16:50,850 Able to console Phoebe in her hour of need. 313 00:16:51,150 --> 00:16:53,810 Yeah, and I didn't. I was too busy trying to talk about myself. 314 00:16:55,410 --> 00:16:56,430 Now I'm selfish. 315 00:16:58,450 --> 00:17:00,650 But from now on, you're going to see a new Gary Sparrow. 316 00:17:01,240 --> 00:17:04,560 From now on, I'm going to be strong -minded, resolute and decisive. 317 00:17:05,000 --> 00:17:06,980 So who's it going to be, Ivan or Phoebe? 318 00:17:07,540 --> 00:17:08,540 I'm not sure. 319 00:17:33,520 --> 00:17:34,520 Gary, this is Jenny. 320 00:17:35,200 --> 00:17:38,480 Hi. Jenny and I were at college together. She just popped in for a chat. 321 00:17:39,340 --> 00:17:41,500 Listen, I'm sorry about running off this morning. 322 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 Do you want a beer, Gary? 323 00:17:42,940 --> 00:17:43,960 No, thanks. 324 00:17:44,160 --> 00:17:45,160 I'm trying to cut down. 325 00:17:45,180 --> 00:17:46,119 Well, that's good. 326 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 You don't want to use it as a crutch. 327 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 No. 328 00:17:53,080 --> 00:17:56,440 So, you've been talking about old times, haven't you? Well, we haven't had time. 329 00:17:56,460 --> 00:17:57,460 Jenny's just got here. 330 00:17:57,540 --> 00:17:59,980 I was just saying to Yvonne, you've got a nice place here. 331 00:18:00,180 --> 00:18:01,180 Have you lived here long? 332 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 Yeah, since we were married. 333 00:18:02,800 --> 00:18:03,800 And you're happy? 334 00:18:03,880 --> 00:18:05,380 Well, define happy. 335 00:18:06,880 --> 00:18:11,000 Things have been a bit difficult just recently, you know. I just lost my job, 336 00:18:11,000 --> 00:18:12,180 there's added pressure there. 337 00:18:13,780 --> 00:18:17,400 No, there are problems. I may be stupid not to admit it, you know. 338 00:18:17,660 --> 00:18:20,280 A lot of it is down to me, I suppose. 339 00:18:21,160 --> 00:18:26,260 I have this problem, you know, the tendency to run away from things. I find 340 00:18:26,260 --> 00:18:27,760 can't face up to various... 341 00:18:39,080 --> 00:18:40,560 What is going on with her? 342 00:18:40,780 --> 00:18:41,780 Out there. 343 00:18:42,100 --> 00:18:45,200 Her. She's one of those, isn't she? One of those things. 344 00:18:46,120 --> 00:18:48,660 She's not one of the undead, Gary. She's a social worker. 345 00:18:49,080 --> 00:18:50,039 There's a difference. 346 00:18:50,040 --> 00:18:53,060 Jenny's done counselling. She can help us. She's not here in a professional 347 00:18:53,060 --> 00:18:56,420 capacity. Moonlighting. Is she cashing in? No, she just wants to help. 348 00:18:57,540 --> 00:18:59,340 We need somebody to arbitrate. 349 00:18:59,560 --> 00:19:01,600 I am not talking to her, all right? 350 00:19:01,880 --> 00:19:04,260 You were just talking to her. You were talking really well. 351 00:19:04,600 --> 00:19:05,860 I was ambushed. 352 00:19:06,120 --> 00:19:08,860 Yes, of course you've been ambushed. Otherwise you'd never have agreed to go 353 00:19:08,860 --> 00:19:09,860 through with it. 354 00:19:10,400 --> 00:19:11,940 This is our last chance, Gary. 355 00:19:12,620 --> 00:19:17,120 Either we do this or we... Hey. 356 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 Hey, come on. 357 00:19:21,520 --> 00:19:22,520 Jam. 358 00:19:23,580 --> 00:19:25,800 We don't have to throw the towel in yet, do we? 359 00:19:37,160 --> 00:19:38,640 All right, everything's fine, isn't it, Gary? 360 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Yep, fine. 361 00:19:40,660 --> 00:19:44,820 I've told Gary about why you're really here. And how does Gary feel about that? 362 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 Gary? 363 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 All right, that's fine. 364 00:19:48,780 --> 00:19:51,680 And you feel a chat might be of benefit to you both? 365 00:19:52,800 --> 00:19:53,800 You tell me. 366 00:19:53,960 --> 00:19:55,780 No, you tell me, Gary. 367 00:19:58,159 --> 00:19:59,159 Might, I suppose. 368 00:19:59,260 --> 00:20:00,260 Well, that's good. 369 00:20:00,300 --> 00:20:03,700 At last you're admitting that something's wrong. Lots of couples have 370 00:20:03,700 --> 00:20:08,120 and downs and we both know that. And both of us together feel ultimately 371 00:20:08,120 --> 00:20:14,420 Ultimately together we both... Gary, I need some help here. I can't do this by 372 00:20:14,420 --> 00:20:19,500 myself. Yvonne, maybe if I just talk to you and Gary can chip in if he feels 373 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 like it. 374 00:20:21,420 --> 00:20:24,600 Now, Gary's recently lost his job. That's right. 375 00:20:24,960 --> 00:20:29,400 And you consider him a failure? No, he considers himself a failure. You don't 376 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 consider him a failure? 377 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 Well, yes. 378 00:20:33,840 --> 00:20:36,280 But not as much as he considers himself a failure. 379 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 Well, excuse me. You wanted to say something, Gary? 380 00:20:40,260 --> 00:20:41,260 No. 381 00:20:42,160 --> 00:20:45,120 I just sit here like a well -behaved ritual sacrifice. 382 00:20:45,880 --> 00:20:47,440 Gary, I'm only trying to get at the truth. 383 00:20:47,860 --> 00:20:51,240 I'm right, aren't I, Jenny? You see, Jenny thinks I'm right. I don't care. 384 00:20:52,910 --> 00:20:56,370 Maybe if I talk to Yvonne and I can get round to you later. 385 00:20:56,730 --> 00:20:59,030 Can hardly wait. Fingers crossed for that one, Jenny. 386 00:21:01,210 --> 00:21:02,390 Yvonne, this is difficult. 387 00:21:02,690 --> 00:21:04,830 I mean, we've known each other for a long time. 388 00:21:05,510 --> 00:21:09,690 Would you think it unethical, out of bounds, if I were to mention some of the 389 00:21:09,690 --> 00:21:12,030 things we were privy to when we met at college? 390 00:21:12,470 --> 00:21:13,470 No, of course not. 391 00:21:13,670 --> 00:21:16,890 As long as we get to the truth, I mean, that's what matters, isn't it? Of 392 00:21:16,890 --> 00:21:17,890 course. 393 00:21:18,179 --> 00:21:20,680 Trevor Harrison? I'm not talking about Trevor Harrison. 394 00:21:20,940 --> 00:21:25,400 I'm just trying to follow a train of thought. I just thought, perhaps, and 395 00:21:25,400 --> 00:21:29,340 is just a theory, Yvonne, I wonder if you might have a tendency to pick the 396 00:21:29,340 --> 00:21:33,440 wrong man for you, for your particular needs. I am not talking about Trevor 397 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 Harrison. Hey, come on, Yvonne. 398 00:21:37,860 --> 00:21:42,140 All we're trying to do is get to the truth. I mean, that's why we're all 399 00:21:43,220 --> 00:21:44,220 Trevor Harrison? 400 00:21:44,760 --> 00:21:47,060 Well, we all make mistakes, don't we? 401 00:21:47,530 --> 00:21:49,510 First day at college, we all latch on to somebody. 402 00:21:49,950 --> 00:21:53,690 It's just that sometimes, sometimes people draw the short draw. 403 00:21:54,030 --> 00:21:55,030 Hmm. 404 00:21:55,330 --> 00:21:58,230 And what sort of bloke was old Trev then? 405 00:21:58,890 --> 00:22:04,370 Was he, and I'm just trying to get to the truth here, Jenny, but was Trevor a 406 00:22:04,370 --> 00:22:06,690 particularly dynamic sort of person? 407 00:22:06,990 --> 00:22:10,870 Well, I'm not talking Trainspotter here, but it was a pretty close call. 408 00:22:11,090 --> 00:22:12,570 He had a nice smile! 409 00:22:12,960 --> 00:22:14,380 He used to wear these shoes. 410 00:22:14,740 --> 00:22:15,980 Oh, no, not sensible shoes. 411 00:22:16,200 --> 00:22:17,019 He wasn't one of those. 412 00:22:17,020 --> 00:22:18,020 God, was he ever. 413 00:22:18,260 --> 00:22:22,240 OK, OK, what about you? I don't think I'm the issue at stake here, Yvonne. 414 00:22:22,320 --> 00:22:24,860 You're just bitter because Tony Price didn't want to marry you. 415 00:22:25,240 --> 00:22:27,020 What did you say? You heard. 416 00:22:27,240 --> 00:22:30,720 That's a lie. It's a filthy lie. Well, the truth always hurts. He would have 417 00:22:30,720 --> 00:22:33,460 married me. It was his mother. She came between us. You've always been the same. 418 00:22:33,660 --> 00:22:36,500 One date with a bloke, any bloke, and you thought you were walking down the 419 00:22:36,500 --> 00:22:38,000 aisle. Well, tell me again. 420 00:22:38,200 --> 00:22:39,840 How many wedding dresses have you had made? 421 00:22:41,010 --> 00:22:42,010 Only three. 422 00:22:45,390 --> 00:22:47,230 Well, that was a thoroughly enjoyable evening. 423 00:22:47,910 --> 00:22:50,010 Very adult, very grown -up. 424 00:22:51,210 --> 00:22:55,010 Particularly like the moment we threw the flower pot at our hastily retreating 425 00:22:55,010 --> 00:22:56,010 counsellor. 426 00:22:56,310 --> 00:22:57,630 I'm only sorry I missed. 427 00:22:58,010 --> 00:23:00,110 You missed her. Shame about next door's car. 428 00:23:03,670 --> 00:23:04,810 Well, at least we talked. 429 00:23:05,150 --> 00:23:06,150 We argued. 430 00:23:07,330 --> 00:23:09,950 That's the way our talking tends to turn out these days, isn't it? 431 00:23:10,960 --> 00:23:12,240 We could argue for England. 432 00:23:13,140 --> 00:23:14,400 We could win the World Cup. 433 00:23:15,660 --> 00:23:17,120 So it's not the final whistle? 434 00:23:19,680 --> 00:23:20,940 Let's play extra time, eh? 435 00:23:23,620 --> 00:23:25,180 What if it goes to penalties? 436 00:23:25,740 --> 00:23:27,460 Oh, I think I'd rather settle for a draw. 437 00:23:29,300 --> 00:23:31,360 How about a pre -season friendly? 438 00:23:31,780 --> 00:23:32,780 Mm. 439 00:23:34,820 --> 00:23:37,160 Mm -mm. No, wait. Wait a minute. 440 00:23:37,580 --> 00:23:39,440 What happens in nine months' time, eh? 441 00:23:40,170 --> 00:23:42,650 I mean, you're not exactly well -placed at the moment, are you? 442 00:23:43,670 --> 00:23:44,670 Probably won't happen. 443 00:23:45,290 --> 00:23:46,470 Probably be all right tonight. 444 00:23:48,690 --> 00:23:51,390 You're the first person in the history of the world who's ever said that. 445 00:23:53,730 --> 00:23:54,730 Right. 446 00:23:59,810 --> 00:24:00,810 Sex machine. 447 00:24:03,910 --> 00:24:06,710 Three and a half times? I think that's a new record. 448 00:24:10,670 --> 00:24:11,670 All right, twice. 449 00:24:14,630 --> 00:24:15,850 Pretty good last night, wasn't I? 450 00:24:16,190 --> 00:24:17,190 Wait. 451 00:24:17,950 --> 00:24:19,330 Best sex I've had since Monday. 452 00:24:20,050 --> 00:24:21,070 I wasn't here on Monday. 453 00:24:21,350 --> 00:24:23,230 I've got to pay the bills, Gary. Now you're out of work. 454 00:24:26,310 --> 00:24:28,070 Marriage is a very complicated machine. 455 00:24:28,430 --> 00:24:30,870 When it breaks down, you can't fix it with one screw. 456 00:24:40,590 --> 00:24:42,230 I'm gonna find some good news for Phoebe. 457 00:24:50,250 --> 00:24:51,570 Oh, dear. 458 00:24:57,130 --> 00:25:00,050 Oh, bad move, Adolf, bad move. 459 00:25:09,180 --> 00:25:10,180 Sorry, Dad. 460 00:25:13,160 --> 00:25:14,320 My last pair. 461 00:25:15,860 --> 00:25:16,860 Look at it. 462 00:25:17,400 --> 00:25:19,760 It's more darned than stocking. 463 00:25:24,340 --> 00:25:26,240 We used to have together, you silly girl. 464 00:25:28,740 --> 00:25:29,740 Hi, Phoebe. 465 00:25:31,180 --> 00:25:32,180 Oh, hello, Gary. 466 00:25:34,060 --> 00:25:35,080 You're not angry? 467 00:25:35,280 --> 00:25:37,240 I mean, yesterday. 468 00:25:38,510 --> 00:25:42,510 No, no, no. I'm not angry with you, Gary. We all get a bit out of sorts, 469 00:25:42,510 --> 00:25:44,450 natural. With the war and everything. 470 00:25:45,490 --> 00:25:46,850 Gets us all down, doesn't it? 471 00:25:47,350 --> 00:25:48,350 Yeah. 472 00:25:48,590 --> 00:25:49,590 Oh, well. 473 00:25:49,770 --> 00:25:51,370 Back to the gravy browning, eh? 474 00:25:52,190 --> 00:25:55,190 Hmm? Gravy browning to paint my legs with. 475 00:25:56,410 --> 00:25:59,970 Mind you, I don't like it. Last time I did it, half the dogs around here 476 00:25:59,970 --> 00:26:00,970 followed me home. 477 00:26:02,370 --> 00:26:04,450 Still, you've got to keep carrying on, haven't you? 478 00:26:05,910 --> 00:26:06,910 You can't... 479 00:26:09,840 --> 00:26:12,040 You can't let things get you down. Come here. 480 00:26:14,380 --> 00:26:16,460 Come on, champ. 481 00:26:19,080 --> 00:26:21,280 Phoebe, please stop it. You'll have me going in a minute. 482 00:26:21,620 --> 00:26:26,080 You... No, no, you're strong, you are. 483 00:26:26,600 --> 00:26:27,600 No, you're wrong. 484 00:26:27,940 --> 00:26:28,940 You're the strong one. 485 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 Me? 486 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 What do I do? 487 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 You keep on. 488 00:26:33,740 --> 00:26:35,780 That's what you all do. 489 00:26:36,840 --> 00:26:38,620 No matter what they chuck at you, you... 490 00:26:39,340 --> 00:26:40,520 Just keep carrying on. 491 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 Look at that, eh? 492 00:26:48,740 --> 00:26:52,340 Of course, in America, girls don't need to draw a scene down the back with an 493 00:26:52,340 --> 00:26:53,340 eyebrow pencil. 494 00:26:53,900 --> 00:26:56,440 You know, make him look like stockings. 495 00:26:57,840 --> 00:27:02,900 I mean, what sort of a man's going to fancy a woman who looks like that, eh? 496 00:27:04,040 --> 00:27:05,180 Well, it takes all sorts. 497 00:27:06,780 --> 00:27:08,300 Gary, do you think we hold our own? 498 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 I beg your pardon? 499 00:27:10,300 --> 00:27:13,700 I mean, is it going to get any better? 500 00:27:14,400 --> 00:27:15,800 Of course it is. 501 00:27:17,060 --> 00:27:19,600 Hitler has just made the biggest mistake of his life. 502 00:27:19,820 --> 00:27:23,400 He's bitten off more than he can chew. He has really got a tiger by the tail. 503 00:27:23,520 --> 00:27:24,520 What's he done, then? 504 00:27:24,860 --> 00:27:26,060 Hitler's invaded Russia. 505 00:27:27,260 --> 00:27:28,560 I was going to say that. 506 00:27:28,920 --> 00:27:30,380 Well, sorry, I'm sure. 507 00:27:31,080 --> 00:27:34,720 So what? The Germans have invaded Russia. They're not on our side. 508 00:27:34,980 --> 00:27:37,360 But they'll be fighting on two fronts now. 509 00:27:37,930 --> 00:27:39,670 And the Winters can be murder in Russia. 510 00:27:40,130 --> 00:27:42,450 What? You've been there and all, have you? No. 511 00:27:43,490 --> 00:27:46,110 But it'll do to Hitler what it did to Napoleon. 512 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 Don't you see? 513 00:27:48,550 --> 00:27:51,190 It makes it virtually certain that we're going to win. 514 00:27:52,430 --> 00:27:55,270 It's going to take time, but we're going to make it, Phoebe. 515 00:27:56,550 --> 00:27:57,790 What about you and me, Gary? 516 00:27:58,990 --> 00:28:00,170 Are we going to make it? 517 00:28:01,490 --> 00:28:03,810 After all, we're not fighting on two fronts, are we? 518 00:28:05,950 --> 00:28:06,950 Sorry to interrupt. 519 00:28:07,370 --> 00:28:08,370 Yvonne's here. 520 00:28:13,550 --> 00:28:15,410 Hello, Auntie. 521 00:28:20,730 --> 00:28:24,170 Good night, sweetheart. 522 00:28:25,070 --> 00:28:28,130 Sleep well, banished sorrow. 523 00:28:28,730 --> 00:28:32,050 Good night, sweetheart. 524 00:28:32,790 --> 00:28:35,470 Till we meet tomorrow. 525 00:28:47,180 --> 00:28:48,180 Thank you. 38814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.