Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:03,400
Good night, sweetheart.
2
00:00:04,059 --> 00:00:10,040
All my prayers are for you. Good night,
3
00:00:10,060 --> 00:00:15,640
sweetheart. I'll be watching over you.
4
00:00:16,000 --> 00:00:21,840
Tears and parting may make us alone.
5
00:00:22,680 --> 00:00:29,400
But with the dawn, a new day is born.
6
00:00:48,620 --> 00:00:51,140
Oh, good evening, sir. I wonder if you
could spare a minute.
7
00:00:51,380 --> 00:00:52,319
Oh, no, don't tell me.
8
00:00:52,320 --> 00:00:56,120
You're an unemployed young person who's
decided to get on their bike, and you're
9
00:00:56,120 --> 00:01:00,540
here to give me the opportunity of
buying a genuine Jurassic Park solid
10
00:01:00,540 --> 00:01:03,800
tax disc holder for the bargain price
that I... No, no, I'm collecting for
11
00:01:03,800 --> 00:01:08,020
charity. I put a plastic bag and a card
through your door yesterday to say we'd
12
00:01:08,020 --> 00:01:11,340
be round collecting unwanted clothes,
yeah? Oh, yeah, sorry. Yeah, sorry
13
00:01:11,340 --> 00:01:15,780
somehow. There you go.
14
00:01:16,700 --> 00:01:17,840
I said charity.
15
00:01:18,460 --> 00:01:20,220
Not the Victoria and Albert Museum.
16
00:01:22,080 --> 00:01:23,360
It looks very nice on.
17
00:01:24,780 --> 00:01:26,140
Caught you out, then. Hi.
18
00:01:27,040 --> 00:01:28,280
What do you mean?
19
00:01:28,500 --> 00:01:31,460
You should have got rid of the visiting
massage service a mile earlier, Gary.
20
00:01:31,660 --> 00:01:35,060
Why was she going walking up and down
your back in her Doc Martens? She was
21
00:01:35,060 --> 00:01:35,999
a charity.
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,140
Oh, I didn't realise you were such a
deserving call.
23
00:01:38,820 --> 00:01:41,920
Been up in the loft, have you, eh? Yeah.
Going to be the next Elton John after
24
00:01:41,920 --> 00:01:43,940
all. Well, I'm not so sure, you know.
25
00:01:44,430 --> 00:01:47,750
On the one hand, there's the enormous
wealth, the fame, the access to the
26
00:01:47,750 --> 00:01:49,090
world's finest hair weavers.
27
00:01:49,590 --> 00:01:51,670
On the other, you've got to watch
Watford play every week.
28
00:01:52,310 --> 00:01:56,490
So, how was your open university course,
then? Are you officially clever?
29
00:01:56,770 --> 00:01:58,070
I'm officially brilliant.
30
00:01:58,270 --> 00:01:59,310
It was fantastic.
31
00:01:59,530 --> 00:02:02,890
I loved it. And I got a terrific
reaction when I read my dissertation.
32
00:02:03,530 --> 00:02:07,510
Oh, yeah? It was entitled Fantasy,
Reality and Obsession, a case study.
33
00:02:07,950 --> 00:02:09,650
It wasn't about me by any chance, was
it?
34
00:02:10,130 --> 00:02:12,350
Asked her husband with a mixture of
pride and trepidation.
35
00:02:12,550 --> 00:02:13,710
Oh, you're so vain.
36
00:02:14,410 --> 00:02:18,310
Although, since we're talking about
people with a tenuous grip on reality,
37
00:02:18,310 --> 00:02:19,650
long have you been cuddling your spit
suit?
38
00:02:20,490 --> 00:02:23,490
Oh, no, I wasn't cuddling it. I was
trying to get rid of it.
39
00:02:24,170 --> 00:02:27,870
But it seems the George Rath look is not
yet de rigueur in the third world. Oh?
40
00:02:28,350 --> 00:02:29,670
Does that mean the party's off?
41
00:02:30,330 --> 00:02:34,170
What party? The surprise 1940s theme
party you said you were going to throw
42
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
my birthday.
43
00:02:35,810 --> 00:02:40,310
Yeah, well, it's not much of a surprise
now, is it? I know. I'm sorry. I blew
44
00:02:40,310 --> 00:02:42,870
it. I've just been so wound up with my
core.
45
00:02:43,450 --> 00:02:46,910
But now I've got through this stage, I
can relax a bit more. We can do more
46
00:02:46,910 --> 00:02:47,749
things together.
47
00:02:47,750 --> 00:02:49,150
I can share your interests more.
48
00:02:49,570 --> 00:02:50,830
What are there this week?
49
00:02:51,390 --> 00:02:56,250
Knock it off, Yvonne. No, I mean it. I
can understand why the 40s appealed so
50
00:02:56,250 --> 00:02:58,350
much. It's a time of certainty.
51
00:02:58,710 --> 00:03:02,630
A time when people knew what they were
doing and why they were doing it. A time
52
00:03:02,630 --> 00:03:05,790
when men wore hats and women dyed their
legs with cold tea.
53
00:03:06,810 --> 00:03:08,990
You're sending me off again, aren't you?
Only a bit.
54
00:03:09,630 --> 00:03:11,550
And that dancing was really nice.
55
00:03:12,110 --> 00:03:15,230
You know when we did the foxtrot? Or the
quick step, or whatever it was.
56
00:03:15,510 --> 00:03:17,190
I like it when the man takes the lead.
57
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
Once in a while.
58
00:03:19,350 --> 00:03:22,510
You're not going to change your course
from psychology to pathobi, are you?
59
00:03:22,590 --> 00:03:23,970
Don't be so prickly, Gary.
60
00:03:24,750 --> 00:03:27,390
No, I just thought maybe we could take
dancing lessons together.
61
00:03:27,910 --> 00:03:29,470
Well, it would give us a shared
interest.
62
00:03:30,010 --> 00:03:31,010
An excuse.
63
00:03:31,790 --> 00:03:34,010
Or a reason to hold each other more.
64
00:03:34,610 --> 00:03:36,550
It might improve our sex life, too.
65
00:03:37,230 --> 00:03:38,370
You think it needs improving?
66
00:03:38,880 --> 00:03:41,560
Well, I was talking to some of the girls
on the course and they said that the
67
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
average... They're lying.
68
00:04:03,360 --> 00:04:04,880
What are you doing here?
69
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
No, don't tell me.
70
00:04:07,100 --> 00:04:09,740
The Martians have landed and they've
sent you to get some change of planet
71
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
cards.
72
00:04:10,920 --> 00:04:11,940
I'm sorry, Ron.
73
00:04:12,500 --> 00:04:14,420
And that's supposed to make it all
better, is it?
74
00:04:15,040 --> 00:04:19,260
I mean, what sort of a practical joker
gets me to print him a set of wartime
75
00:04:19,260 --> 00:04:23,280
papers, says he can take me through to
the past, and then leaves me stranded in
76
00:04:23,280 --> 00:04:25,040
the East End looking like a right div?
77
00:04:26,240 --> 00:04:29,640
The last thing this world needs, and I
mean the very last thing, is another
78
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Jeremy Beadle.
79
00:04:37,000 --> 00:04:40,740
I mean, where did you disappear to? And
don't say the blitz, otherwise you'll be
80
00:04:40,740 --> 00:04:42,280
experiencing a sudden blackout.
81
00:04:42,700 --> 00:04:44,920
Look, I know you're not going to believe
anything I say.
82
00:04:45,600 --> 00:04:47,620
I just wanted to thank you for not
telling Yvonne.
83
00:04:48,120 --> 00:04:49,640
Yeah, well, I nearly did.
84
00:04:50,020 --> 00:04:51,760
But I don't believe in grassing on pals.
85
00:04:52,280 --> 00:04:53,420
Even ex -pals.
86
00:04:53,760 --> 00:04:55,740
Look, I know you've got the hump. The
hump?
87
00:04:57,020 --> 00:04:59,700
I've got enough hump to reform the camel
corps.
88
00:05:01,380 --> 00:05:07,470
And as for my hair, what there is left
of it, I make... Billy Jones looked like
89
00:05:07,470 --> 00:05:08,550
a New Age traveller!
90
00:05:10,610 --> 00:05:12,450
I think it looks very masculine.
91
00:05:12,770 --> 00:05:14,850
In a severe sort of way.
92
00:05:15,890 --> 00:05:16,910
Don't take the Michael.
93
00:05:18,430 --> 00:05:19,430
Stella hates it.
94
00:05:20,270 --> 00:05:22,370
She used to love running her fingers
through my hair.
95
00:05:22,950 --> 00:05:26,910
In fact, at the moment of maximum
passion, she used to like to grab hold
96
00:05:26,910 --> 00:05:27,910
hang on tight.
97
00:05:28,290 --> 00:05:30,530
But now, no hair equals no passion.
98
00:05:30,730 --> 00:05:33,070
So go on, get lost, I've got work to do.
99
00:05:33,310 --> 00:05:34,510
I've got something to show you.
100
00:05:35,530 --> 00:05:36,870
It's from 1940.
101
00:05:37,170 --> 00:05:38,430
Don't start... No, really.
102
00:05:39,350 --> 00:05:40,350
Look.
103
00:05:43,690 --> 00:05:44,690
Well?
104
00:05:46,270 --> 00:05:47,270
You're a printer.
105
00:05:47,590 --> 00:05:48,810
How old's that paper?
106
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
53 years?
107
00:05:50,350 --> 00:05:51,610
Or 53 hours?
108
00:05:54,130 --> 00:05:59,810
Well, you've either got a 1938 Hogue
Grabtree hot metal press in your attic,
109
00:05:59,810 --> 00:06:00,810
you really did go back.
110
00:06:02,190 --> 00:06:03,970
But why couldn't I? I don't know.
111
00:06:04,590 --> 00:06:06,850
Maybe it was because I didn't believe,
didn't have enough faith.
112
00:06:07,250 --> 00:06:10,650
But next time... No, it can't be that.
The first time I went back, I didn't
113
00:06:10,650 --> 00:06:11,650
there was a back to go to.
114
00:06:12,770 --> 00:06:15,710
And... There isn't going to be a next
time.
115
00:06:16,870 --> 00:06:17,950
Phoebe walked out on me.
116
00:06:18,650 --> 00:06:21,830
And Yvonne wants to make our marriage
work, so maybe now's the time to start
117
00:06:21,830 --> 00:06:22,990
thinking about the present, you know?
118
00:06:23,270 --> 00:06:24,910
My wife, my mates.
119
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
I understand.
120
00:06:27,610 --> 00:06:30,210
So do you fancy a baby tonight, then?
Can't tonight, Ron.
121
00:06:30,810 --> 00:06:32,450
I'm starting boring dancing classes.
122
00:06:45,160 --> 00:06:46,300
I've finished moving the furniture.
123
00:06:49,980 --> 00:06:50,980
Ta -da!
124
00:06:53,500 --> 00:06:56,760
Don't panic. I think a card came through
from one of those 24 -hour
125
00:06:56,760 --> 00:06:59,600
psychiatrists. Low call -out charge, no
brain too small.
126
00:06:59,980 --> 00:07:02,840
Well, I just hired it for a laugh and
stuff. Well, it's worked.
127
00:07:03,480 --> 00:07:08,460
Gary, why do you always plunge into
everything with this 150 % over -the
128
00:07:08,460 --> 00:07:11,260
attitude? Oh, I don't know. It probably
wasn't breastfed long enough.
129
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
Or too long.
130
00:07:13,720 --> 00:07:14,960
Or too much from one side?
131
00:07:15,180 --> 00:07:16,840
Oh, that explains one thing.
132
00:07:17,400 --> 00:07:18,199
Explains what?
133
00:07:18,200 --> 00:07:19,880
It doesn't matter. I'm not complaining.
134
00:07:20,440 --> 00:07:21,440
Oh.
135
00:07:23,400 --> 00:07:25,820
That makes synchronised swimmers look
depressed.
136
00:07:27,160 --> 00:07:28,160
Go on, then.
137
00:07:29,520 --> 00:07:32,680
What do you mean? What? That foot. Yeah.
Right? Yeah. Go on, then.
138
00:07:35,180 --> 00:07:36,680
No, you've got to smile. You've got to
go...
139
00:07:43,790 --> 00:07:44,790
You come here often?
140
00:07:44,850 --> 00:07:47,330
Sometimes, but sometimes I have to fake
it.
141
00:07:48,730 --> 00:07:50,030
What do you do for a living?
142
00:07:50,250 --> 00:07:51,250
I'm an obsessive.
143
00:07:51,430 --> 00:07:53,450
I'm hoping to be promoted to a
psychotic.
144
00:07:54,370 --> 00:07:58,710
You? Assistant personnel manager and
part -time sex goddess.
145
00:07:58,930 --> 00:08:01,670
Really? Why wouldn't you do that then,
evenings and weekends?
146
00:08:01,890 --> 00:08:03,030
Whenever I get the chance, really.
147
00:08:03,550 --> 00:08:05,930
That was super.
148
00:08:06,690 --> 00:08:09,830
Now, let's all try a basic tango.
149
00:08:10,810 --> 00:08:12,290
Fancy a basic tango?
150
00:08:12,810 --> 00:08:13,930
I bought another video, too.
151
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
Oh.
152
00:08:15,630 --> 00:08:17,450
I don't want to watch a martial arts
film.
153
00:08:17,710 --> 00:08:20,490
It's not martial, my little dyslexic.
It's marital.
154
00:08:23,090 --> 00:08:24,090
Yeah?
155
00:08:24,990 --> 00:08:25,990
Yeah.
156
00:08:26,690 --> 00:08:29,230
You'll have to do a bit of part -time
work, eh? I might.
157
00:08:30,250 --> 00:08:34,049
I'll just go upstairs and change into
something a little more comfortable,
158
00:08:34,049 --> 00:08:35,049
I? Oh, yeah.
159
00:08:35,710 --> 00:08:38,190
As long as it's not your acroland card
in your carpet slippers.
160
00:08:43,659 --> 00:08:47,960
But the plucky old -age pensioner saw
off the raiders by threatening them with
161
00:08:47,960 --> 00:08:49,820
her husband's World War II revolver.
162
00:08:50,280 --> 00:08:54,680
When we asked 80 -year -old Phoebe
Sparrow from Bethnal Green how she felt,
163
00:08:54,680 --> 00:08:58,540
said, I lived through the blitz. A
couple of hooligans aren't going to get
164
00:08:58,540 --> 00:08:59,540
better of me.
165
00:08:59,760 --> 00:09:02,180
Ron, this changes everything, don't you
see? Why?
166
00:09:02,860 --> 00:09:05,300
80 -year -old Phoebe Sparrow.
167
00:09:05,580 --> 00:09:06,960
It must mean we got married.
168
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Not necessarily.
169
00:09:08,720 --> 00:09:11,020
She may have married somebody else with
your surname.
170
00:09:11,790 --> 00:09:16,050
Or maybe she never met anybody else like
you and started using your name in a
171
00:09:16,050 --> 00:09:20,270
wistful, nay, poignant attempt to keep
alive the dying embers of your brief,
172
00:09:20,350 --> 00:09:21,450
unfulfilled relationship.
173
00:09:22,110 --> 00:09:25,050
Let's say we did get married, back in
the 1940s.
174
00:09:25,490 --> 00:09:28,310
If I don't go back, I'm changing the
course of history.
175
00:09:28,730 --> 00:09:32,270
But if you pursue that argument, you
risk changing the course of history
176
00:09:32,270 --> 00:09:34,250
time you do go back, don't you? Well,
not really.
177
00:09:34,510 --> 00:09:37,030
It is my Grandpa Gareth's name on my
ration book.
178
00:09:37,440 --> 00:09:40,680
So if anyone does check up, at least
there's a Mr G Sparrow on the electoral
179
00:09:40,680 --> 00:09:43,720
roll. And what happens if somebody
decides to pop round to your grandad's
180
00:09:43,720 --> 00:09:45,560
visit you? Come on, what are the odds on
that?
181
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
Plus, he spent most of the war on
submarines.
182
00:09:48,760 --> 00:09:52,640
But if I don't marry Phoebe when I'm
supposed to... Then why don't you just
183
00:09:52,640 --> 00:09:56,140
round and visit this battling granny?
See if she recognises you. I can't do
184
00:09:56,140 --> 00:09:57,300
that. The shot could kill her.
185
00:09:58,280 --> 00:09:59,540
You're going to have to cover for me.
186
00:09:59,940 --> 00:10:01,520
So you can go back and marry Phoebe?
187
00:10:01,980 --> 00:10:03,180
No, she thinks I'm already married.
188
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
To Marilyn Monroe.
189
00:10:08,040 --> 00:10:09,800
It was the first name that came into my
head.
190
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
That's brilliant.
191
00:10:11,420 --> 00:10:12,420
Here, hang about.
192
00:10:13,420 --> 00:10:17,860
Next time you go back, if anybody asks,
you can show them a picture of your
193
00:10:17,860 --> 00:10:18,860
wife.
194
00:10:19,540 --> 00:10:21,300
Oh, my love.
195
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
Marilee.
196
00:10:24,760 --> 00:10:26,040
There you go. Thanks.
197
00:10:27,180 --> 00:10:28,360
So when are you going back?
198
00:10:28,900 --> 00:10:32,520
Well, I was thinking, England are
playing in Lithuania tomorrow night,
199
00:10:32,580 --> 00:10:34,820
Now, I could say that you and me have
been given tickets.
200
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
OK.
201
00:10:36,860 --> 00:10:38,440
If she asks, I'll cover for you.
202
00:10:39,040 --> 00:10:40,600
No, you're actually going to have to go.
203
00:10:41,240 --> 00:10:43,300
Well, just in case Stella says something
to Yvonne.
204
00:10:43,960 --> 00:10:45,640
But I don't want to go to Lithuania.
205
00:10:47,500 --> 00:10:48,940
It'll cost me a fortune.
206
00:10:49,640 --> 00:10:52,540
The beer will be garbage and the results
a foregone conclusion.
207
00:10:53,640 --> 00:10:55,560
Shock win for plucky Lithuania.
208
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
All right, I'll pay.
209
00:10:58,240 --> 00:11:00,160
Eh? If you go, I'll pay.
210
00:11:01,180 --> 00:11:03,500
Haven't you ever wanted a Lithuanian
stamp in your passport?
211
00:11:15,150 --> 00:11:18,210
Yeah, of course, by stuffing himself
with too much pasta and Newcastle brown.
212
00:11:18,690 --> 00:11:20,070
Are you still here?
213
00:11:20,590 --> 00:11:23,090
Er, yeah, yeah, just off.
214
00:11:23,390 --> 00:11:25,090
I'm going to pick up Ron on my way to
the airport.
215
00:11:25,410 --> 00:11:26,410
I can't believe you're going.
216
00:11:27,150 --> 00:11:30,550
It's only a football match, I'm not
defecting. Gary, the last time you went
217
00:11:30,550 --> 00:11:33,890
see England play, you spent the rest of
the month scouring yellow pages for a
218
00:11:33,890 --> 00:11:35,510
hitman who assassinated Graham Taylor.
219
00:11:36,730 --> 00:11:37,770
Hey, go on, you don't understand.
220
00:11:38,570 --> 00:11:41,730
Hating the manager and despising his
team selection is one of the only
221
00:11:41,730 --> 00:11:42,910
left in supporting England.
222
00:11:43,230 --> 00:11:44,910
Every fan life I think he can do better.
223
00:11:45,230 --> 00:11:48,270
Don't remind me how to type your job
application when Bobby Robson resigned.
224
00:11:48,750 --> 00:11:50,710
Yeah, and did I even get the courtesy of
a reply?
225
00:11:52,270 --> 00:11:53,910
They thought you were a mite
underqualified.
226
00:11:54,410 --> 00:11:58,190
I mean, as I recall, the season you were
player manager for the work's third
227
00:11:58,190 --> 00:12:01,530
team, Domestic Appliance League Division
Air. I had a weak squad.
228
00:12:01,790 --> 00:12:04,670
The results read, played 11, lost 11.
229
00:12:05,070 --> 00:12:07,810
Goals for three, goals against 57.
230
00:12:09,450 --> 00:12:10,450
Points, Gary?
231
00:12:13,070 --> 00:12:14,070
Minus two.
232
00:12:15,500 --> 00:12:18,300
Quite an achievement, that, isn't it?
Finishing the season with fewer points
233
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
than you started with.
234
00:12:19,480 --> 00:12:22,640
My doctor's two points for fielding an
unregistered goalie. I know.
235
00:12:22,860 --> 00:12:23,860
Me.
236
00:12:25,680 --> 00:12:27,340
Still say their ninth goal was offside.
237
00:12:28,240 --> 00:12:31,740
Look, if this is about me going to
Lithuania... Oh, the ruble's dropped,
238
00:12:31,780 --> 00:12:34,180
Gary? I thought we were supposed to be
doing more things together.
239
00:12:34,520 --> 00:12:35,139
We are.
240
00:12:35,140 --> 00:12:36,340
We started the ballroom dancing.
241
00:12:36,680 --> 00:12:39,380
I know. Why don't I come to Lithuania
with you?
242
00:12:40,120 --> 00:12:41,120
What?
243
00:12:41,500 --> 00:12:43,940
Could be quite romantic, Vilnius, in
November.
244
00:12:45,000 --> 00:12:48,640
No, you see, because I've only got...
Gary, I'm only winding you up.
245
00:12:49,320 --> 00:12:52,020
Go on, clear off before I tie your
shoelaces together.
246
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Thanks.
247
00:12:53,620 --> 00:12:56,080
And don't forget to buy plenty of
condoms at the airport.
248
00:12:56,880 --> 00:13:00,340
What? You don't think I'm going over
there... Of course not, sir. They're in
249
00:13:00,340 --> 00:13:01,319
short supply.
250
00:13:01,320 --> 00:13:03,140
Might be able to swap them for some
caviar.
251
00:13:18,830 --> 00:13:19,950
I'd hate to think he suffered.
252
00:13:20,370 --> 00:13:23,370
Probably kept him drugged out with
morphine. I doubt he felt a sausage.
253
00:13:23,690 --> 00:13:25,110
Yes, but he was also stubborn.
254
00:13:25,470 --> 00:13:26,470
Yes.
255
00:13:26,890 --> 00:13:29,150
Catapulted into our lives in a moment of
crisis.
256
00:13:29,730 --> 00:13:32,990
Yet somehow he always seemed out of step
with his own time.
257
00:13:34,050 --> 00:13:34,889
I'm not dead.
258
00:13:34,890 --> 00:13:36,390
Oh, Gary, how do you feel?
259
00:13:36,690 --> 00:13:39,410
I'm fine, honest. I'm not dead. Of
course you're not, son.
260
00:13:39,710 --> 00:13:43,750
You've got a badly sprained wrist,
concussion, bruising and contusions.
261
00:13:44,350 --> 00:13:48,090
You were talking as if I was dead. We
were talking about Mr Chamberlain.
262
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
He kicked the bucket on a Saturday
night.
263
00:13:50,880 --> 00:13:56,340
He was out in the fog as well, was he?
You two, former leaders of his Majesty's
264
00:13:56,340 --> 00:13:57,640
Government, do not kick buckets.
265
00:13:58,000 --> 00:14:01,640
They pass away peacefully in the night.
Allow the man some dignity.
266
00:14:01,980 --> 00:14:03,100
I don't see why I should.
267
00:14:03,420 --> 00:14:06,960
It was because of appeasers like him and
Mr Baldwin that we're in this war.
268
00:14:07,300 --> 00:14:11,600
If we'd stopped Hitler back in 36 when
he re -militarised the Rhinelands...
269
00:14:12,770 --> 00:14:15,230
I am not just a pretty face, Gary
Sparrow.
270
00:14:15,490 --> 00:14:18,450
That's right, son. After all, it
wouldn't Phoebe who went out in the
271
00:14:18,450 --> 00:14:19,450
without a torch.
272
00:14:20,110 --> 00:14:21,350
Well, what was it, a hit and run?
273
00:14:21,650 --> 00:14:24,730
In a way, it was the ambulance that hit
you. What, run you up the hospital?
274
00:14:26,470 --> 00:14:31,170
You had us all going for a bit. Some of
the stuff you're babbling in your sleep.
275
00:14:31,570 --> 00:14:32,570
Like what? Hold on.
276
00:14:33,370 --> 00:14:39,970
High -eight camcorder, night -cam
digital stereo, something about
277
00:14:39,970 --> 00:14:41,830
laser, lazy discs.
278
00:14:42,340 --> 00:14:44,640
Yeah, well, forget all that. It's top
secret.
279
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Told you.
280
00:14:46,060 --> 00:14:47,060
Enough said.
281
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Anyway,
282
00:14:52,580 --> 00:14:53,820
good to see you're on the mend.
283
00:14:54,420 --> 00:14:56,160
Right, I must pop down to mortuary.
284
00:14:56,680 --> 00:14:58,660
My old Cyril usually has a kettle on
about now.
285
00:14:59,480 --> 00:15:01,620
Yeah, I'd better be on my way as well.
286
00:15:01,820 --> 00:15:04,040
Oh, don't be daft. Look at the state of
you.
287
00:15:04,380 --> 00:15:07,400
That's right, a quack would be wanting
to give you the once -over. No, I'm
288
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
honest. I just...
289
00:15:09,380 --> 00:15:11,700
See? You're in no fit state to go
anywhere.
290
00:15:12,220 --> 00:15:14,700
You're worried your Marilyn will be
missing you.
291
00:15:14,940 --> 00:15:17,540
No, she's not expecting me back until
tonight.
292
00:15:17,780 --> 00:15:18,920
Who's this Marilyn, then?
293
00:15:19,280 --> 00:15:20,280
His wife.
294
00:15:21,500 --> 00:15:23,400
Well, where are you going to go and see
Cyril, then?
295
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
Right you are.
296
00:15:30,560 --> 00:15:32,700
I'll tell you something for nothing,
Gary.
297
00:15:33,440 --> 00:15:37,400
My heart went off in my mouth when PC
Debman told us you'd been run over.
298
00:15:38,110 --> 00:15:39,110
Didn't know you cared.
299
00:15:39,430 --> 00:15:40,490
Course you did.
300
00:15:41,170 --> 00:15:45,090
Well, I just thought, after life, Pam,
you know, when you walked out on me.
301
00:15:46,290 --> 00:15:48,910
You were entitled to, of course, seeing
as you just found out I was still
302
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
secretly married.
303
00:15:49,930 --> 00:15:55,650
Yeah. Well, I know I hit the roof, but I
think I've been hasty and I've had a
304
00:15:55,650 --> 00:16:00,510
chance to think and I... Well, I realise
now that when you used to go on about
305
00:16:00,510 --> 00:16:05,610
how after the war people won't be forced
to stay in loveless marriages, you
306
00:16:05,610 --> 00:16:07,390
weren't only talking about me and
Donald.
307
00:16:08,040 --> 00:16:10,360
You were talking about you and Marilyn
and all.
308
00:16:11,180 --> 00:16:13,440
So perhaps we're destined to be
together.
309
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
Destined?
310
00:16:16,160 --> 00:16:19,060
Phoebe, do you believe in all that fate
stuff?
311
00:16:19,680 --> 00:16:21,000
Yes, I do.
312
00:16:21,700 --> 00:16:23,800
I believe there's a purpose to life.
313
00:16:24,220 --> 00:16:26,580
That it isn't all just a big game of
charm.
314
00:16:27,400 --> 00:16:28,760
I didn't know you were so deep.
315
00:16:29,760 --> 00:16:31,500
There's a lot you've got to learn about
me.
316
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
Here we are again.
317
00:16:33,960 --> 00:16:36,020
I've retrieved your personal belongings.
Oh, great.
318
00:16:36,320 --> 00:16:37,500
Hold your horses.
319
00:16:37,840 --> 00:16:39,740
Got to make sure everything's all
present and correct.
320
00:16:40,160 --> 00:16:42,800
Now, one suit, brown.
321
00:16:43,720 --> 00:16:46,020
One shirt, bloodstained.
322
00:16:46,920 --> 00:16:49,360
One pair of underpants, illustrated.
323
00:16:51,440 --> 00:16:53,140
Yeah, all right. I know what I was
wearing.
324
00:16:53,640 --> 00:16:56,140
Procedures have to be adhered to, son.
Please.
325
00:16:56,520 --> 00:16:59,940
Now, where was I? One watch, broken.
326
00:17:00,520 --> 00:17:02,780
One wallet, brown leather, containing.
327
00:17:03,480 --> 00:17:06,660
One five -pound note, two one -pound
notes, one ten -shilling note.
328
00:17:07,780 --> 00:17:12,200
A picture of a rather glamorous blonde
signed, All my love, Marilyn.
329
00:17:12,540 --> 00:17:13,399
Yeah, do you mind?
330
00:17:13,400 --> 00:17:14,660
Why's that Irving? Can I see?
331
00:17:15,060 --> 00:17:17,520
This is the trouble and strife, then.
She looks a corker.
332
00:17:18,140 --> 00:17:19,480
Yeah, she's American.
333
00:17:19,920 --> 00:17:22,980
Oh, well, that explains it. You never
get my mythies to have her snap taken,
334
00:17:23,040 --> 00:17:25,640
standing on top of a great din with a
skirt blown up round her handbag.
335
00:17:27,000 --> 00:17:29,240
Bit saucy, if you don't mind my saying
so.
336
00:17:29,870 --> 00:17:34,810
So, I'll find Mrs Sparrow at 23
Maidstone Gardens, Crickerwood, will I?
337
00:17:35,070 --> 00:17:37,430
Look, see, that picture was taken a long
time ago.
338
00:17:37,670 --> 00:17:40,670
Tell you what, I'll be off duty in about
half hour. I could pop round there,
339
00:17:40,710 --> 00:17:41,830
tell her you're all right. No.
340
00:17:42,790 --> 00:17:45,410
No, there's no need. Of course there's a
need.
341
00:17:45,710 --> 00:17:47,130
Poor woman would be distraught.
342
00:17:47,390 --> 00:17:48,630
She might need comforting.
343
00:17:49,350 --> 00:17:52,910
Is this grating anywhere near your ass
at all?
344
00:17:54,350 --> 00:17:55,350
Sorry, Grandma.
345
00:17:57,830 --> 00:17:58,830
What's wrong?
346
00:18:00,240 --> 00:18:01,500
She's ever so glamorous.
347
00:18:03,140 --> 00:18:04,620
Oh, I must be bonkers.
348
00:18:05,300 --> 00:18:06,300
Why?
349
00:18:06,480 --> 00:18:08,760
To think that you might prefer me to
her.
350
00:18:09,480 --> 00:18:14,300
Don't be silly, Fee. All right, girl.
Stop mooning at him and get back down
351
00:18:14,300 --> 00:18:18,200
pub. There's all the tables to scrub
down before opening time. Dad!
352
00:18:18,820 --> 00:18:22,800
Don't you dad me. Go on, hop it. I want
a word with young Romeo here.
353
00:18:24,300 --> 00:18:25,300
PTFE.
354
00:18:29,760 --> 00:18:32,760
Well, you got a devious way with you, I
must say.
355
00:18:33,100 --> 00:18:37,600
What? She was beside herself when she
found out you was married, you two
356
00:18:37,600 --> 00:18:42,020
gigolo. But I thought, well, at least
this way she'll get him out of her
357
00:18:42,020 --> 00:18:45,720
and then, blow me, you stage this little
accident to win her back.
358
00:18:45,980 --> 00:18:49,720
Hold on, stage an accident? I could have
been killed. Tommy Rot, you wait till
359
00:18:49,720 --> 00:18:53,180
it's foggy and the traffic's all
creeping about at five miles an hour,
360
00:18:53,180 --> 00:18:56,120
walk in front of an ambulance, let it
strike you a glancing blow.
361
00:18:56,560 --> 00:18:57,620
Why would I do that?
362
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
It's obvious.
363
00:18:59,320 --> 00:19:03,620
She's my only daughter, I'm a pub
landlord of many years' standing, good
364
00:19:03,620 --> 00:19:08,260
reputation, fine line of business. You
worm your way into her affections,
365
00:19:08,260 --> 00:19:13,000
her mind against her lawfully wedded
spouse, a brave soldier away doing his
366
00:19:13,000 --> 00:19:14,300
up to his neck in muck and bullets.
367
00:19:14,640 --> 00:19:15,599
He's in the desert.
368
00:19:15,600 --> 00:19:16,840
Well, all right, then, sand and bullets.
369
00:19:17,360 --> 00:19:22,460
Either way, when I finally pop my clogs,
you intend to move into a nice,
370
00:19:22,480 --> 00:19:23,700
comfortable little tenancy.
371
00:19:24,020 --> 00:19:26,620
I know what you're up to, you can't fool
me.
372
00:19:26,940 --> 00:19:28,560
I wasn't born yesterday.
373
00:19:30,550 --> 00:19:31,550
Neither was I.
374
00:19:43,110 --> 00:19:47,870
What are you doing here?
375
00:19:48,230 --> 00:19:50,470
I just wondered if Gary might fancy a
few beds.
376
00:19:50,910 --> 00:19:52,050
No, he's not home yet.
377
00:19:52,390 --> 00:19:53,450
I'll call back tomorrow.
378
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
You will not.
379
00:20:00,650 --> 00:20:01,650
Where is Gary?
380
00:20:02,110 --> 00:20:04,610
Well, I just presumed he made his own
way back.
381
00:20:04,850 --> 00:20:08,130
You know, caught a train, changed it to
Smolensk for Liverpool Street.
382
00:20:09,110 --> 00:20:10,970
But didn't you say he wasn't on the
plane with you?
383
00:20:11,290 --> 00:20:15,790
Well, after a few bites and grass
vodkas, Elvis could have been sitting
384
00:20:15,790 --> 00:20:16,790
me and I wouldn't have noticed.
385
00:20:17,330 --> 00:20:18,570
Don't push your luck, Ron.
386
00:20:18,910 --> 00:20:20,090
Now, I am angry.
387
00:20:20,570 --> 00:20:23,350
What really happened? And it's no use
covering for him.
388
00:20:23,590 --> 00:20:24,750
I can't, Yvonne.
389
00:20:24,990 --> 00:20:27,830
He's my mate. You shouldn't ask mates to
grass on mates.
390
00:20:28,410 --> 00:20:30,250
Spare me this male bonding.
391
00:20:30,610 --> 00:20:34,570
But, Yvonne... Tell me, otherwise you
won't have anything male left to bond
392
00:20:34,570 --> 00:20:37,470
with. Now, where the hell is my husband?
393
00:20:38,310 --> 00:20:44,650
Well, if he's not here, then he's
probably in a Lithuanian prison awaiting
394
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
trial.
395
00:20:45,910 --> 00:20:47,410
What? Don't worry.
396
00:20:47,690 --> 00:20:52,210
I expect they'll just fine him for
indecent exposure, then deport him.
397
00:20:52,210 --> 00:20:53,210
exposure?
398
00:20:53,440 --> 00:20:56,080
He'll probably never be able to go back
to Lithuania for the rest of his life,
399
00:20:56,160 --> 00:20:57,420
but that's no great hardship.
400
00:20:57,640 --> 00:20:58,640
The beer's garbage!
401
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
What happened?
402
00:21:01,380 --> 00:21:08,220
Well, after the game, we decided to go
for a drink with
403
00:21:08,220 --> 00:21:11,680
an unusually sophisticated group of
supporters from Ashton Underline.
404
00:21:13,120 --> 00:21:16,600
Unfortunately, we mistook this little
museum for a pub.
405
00:21:16,900 --> 00:21:19,980
It being rather dark this time of year
in the Arctic Circle.
406
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
And there was a...
407
00:21:21,950 --> 00:21:28,250
regrettable incident involving a Zippo
lighter a bottle of damson brandy and a
408
00:21:28,250 --> 00:21:35,010
700 year old tapestry nothing to do with
gary of course consequently the curator
409
00:21:35,010 --> 00:21:40,130
called the riot police and the last i
saw of gary he was being chased through
410
00:21:40,130 --> 00:21:46,410
the red light district by 17 armed
gendarmes wearing nothing but a union
411
00:21:46,410 --> 00:21:49,550
gary that is not the police
412
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
Are you making this up?
413
00:21:54,560 --> 00:21:58,780
Yvonne, if I could make this up, I'd be
writing Emmerdale Farm.
414
00:22:05,820 --> 00:22:06,820
Hello.
415
00:22:07,080 --> 00:22:08,080
Hello yourself.
416
00:22:09,940 --> 00:22:11,100
You look miles better.
417
00:22:11,500 --> 00:22:13,400
Yeah, yeah, I feel miles better.
418
00:22:14,220 --> 00:22:16,700
In fact, the doctor said I can go home
whenever I want.
419
00:22:16,960 --> 00:22:18,760
Oh, then why haven't you?
420
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
Don't fancy going home to your Marilyn,
then?
421
00:22:22,590 --> 00:22:24,750
No, I was just hoping you'd pop in.
422
00:22:25,170 --> 00:22:26,170
Oh.
423
00:22:26,410 --> 00:22:27,410
Well, I have.
424
00:22:27,830 --> 00:22:29,610
So there you are then, clever dick.
425
00:22:30,650 --> 00:22:32,190
Read me like a book, can't you?
426
00:22:34,550 --> 00:22:35,810
Cheer up. Might never happen.
427
00:22:36,890 --> 00:22:37,890
I know.
428
00:22:38,390 --> 00:22:39,390
That's the trouble.
429
00:22:42,290 --> 00:22:43,310
I'd be hell to live with.
430
00:22:43,950 --> 00:22:47,170
Always coming and going unannounced,
spending weeks away, never able to tell
431
00:22:47,170 --> 00:22:48,069
where I've been.
432
00:22:48,070 --> 00:22:49,110
Gary, what are you saying?
433
00:22:50,890 --> 00:22:51,890
I'm not sure.
434
00:22:52,060 --> 00:22:53,520
I thought I'd find you in here.
435
00:22:54,000 --> 00:22:56,840
Well, it is a hospital. I've been run
over. Oh, well, I'm speaking to you,
436
00:22:56,880 --> 00:22:59,340
Phoebe. I thought I forbade you ever to
see him again.
437
00:22:59,540 --> 00:23:02,880
Oh, don't start all that again, Dad. I
will start all that again, Dad.
438
00:23:03,120 --> 00:23:07,760
You are cheapening yourself with a
married man who's got a wife waiting and
439
00:23:07,760 --> 00:23:10,720
worrying for him over in Cricklewood.
Not exactly, Eric. Eh?
440
00:23:11,460 --> 00:23:15,160
I don't like to have to break this to
you, son, but I called in on your
441
00:23:15,340 --> 00:23:18,980
who must take one hell of a photograph
because in a penny and headscarf she
442
00:23:18,980 --> 00:23:20,300
didn't look nothing the right home
about.
443
00:23:23,280 --> 00:23:27,080
I told her her husband was in hospital
when this hulking great chap in a
444
00:23:27,080 --> 00:23:29,020
Submariner's pullover appears in the
doorway.
445
00:23:29,560 --> 00:23:33,500
Sorry, Grandad. And judging by his
carpet slippers, he's got his feet well
446
00:23:33,500 --> 00:23:34,279
the table.
447
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Oh, Gary.
448
00:23:35,300 --> 00:23:36,580
It's a terrible thing.
449
00:23:36,800 --> 00:23:41,020
A woman entertaining strange men in a
marital abode. Her husband not even away
450
00:23:41,020 --> 00:23:42,019
in the services.
451
00:23:42,020 --> 00:23:46,220
Well, that's why she's doing it. She's
taken up with a Submariner. A fighting
452
00:23:46,220 --> 00:23:48,220
man. A real man.
453
00:23:48,640 --> 00:23:49,640
Not some...
454
00:23:49,760 --> 00:23:52,680
who writes love songs and pretends to be
a spy.
455
00:23:53,260 --> 00:23:55,640
Dad, Barry's not a pansy.
456
00:23:56,060 --> 00:23:59,040
I'm sure he'll be going right round
there to sort him out, won't you?
457
00:23:59,280 --> 00:24:03,200
I wouldn't if I was you, son. He's a
whacking big bloke and beefy with it.
458
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
Oh.
459
00:24:08,280 --> 00:24:09,280
I don't know.
460
00:24:09,940 --> 00:24:13,020
I'm away a mere 36 hours. She's moved in
her fancy piece.
461
00:24:15,440 --> 00:24:18,920
I think I'd like to be on my own for a
while. Of course you would, son.
462
00:24:19,340 --> 00:24:22,340
Shall I ask the lady armament to come
and have a comforting little heart -to
463
00:24:22,340 --> 00:24:23,360
-heart? No.
464
00:24:23,820 --> 00:24:24,820
No, I'll be all right.
465
00:24:29,600 --> 00:24:31,780
Phoebe? In a minute, Dad.
466
00:24:32,140 --> 00:24:34,360
Well, make sure it is just a minute, all
right?
467
00:24:38,080 --> 00:24:39,240
You going to be all right?
468
00:24:40,020 --> 00:24:42,120
Yeah. Yeah, once it's sunk in.
469
00:24:43,480 --> 00:24:44,820
Where are you going to stay tonight?
470
00:24:45,480 --> 00:24:46,480
I don't know.
471
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
I've got friends.
472
00:24:50,220 --> 00:24:51,880
So when are we going to see each other
again?
473
00:24:54,020 --> 00:24:55,080
Phoebe, I don't know exactly.
474
00:24:57,040 --> 00:24:58,860
What are we going to do, Gary?
475
00:25:01,260 --> 00:25:02,260
I wish I knew.
476
00:25:03,800 --> 00:25:06,540
Well, because now... Yeah.
477
00:25:07,900 --> 00:25:09,600
Looks like things are going to be
different, eh?
478
00:25:10,880 --> 00:25:12,040
How different, Gary?
479
00:25:35,020 --> 00:25:38,120
Lithuania said that all the football
hooligans had been put on a train out of
480
00:25:38,120 --> 00:25:39,560
the country first thing this morning.
481
00:25:39,860 --> 00:25:42,100
Ah, here's the conquering hero now.
482
00:25:42,700 --> 00:25:43,940
All right, speak to you later.
483
00:25:46,380 --> 00:25:49,620
Hi. I see the Lithuanian police gave you
a hiding.
484
00:25:50,000 --> 00:25:52,480
Good. And I suppose you're really proud
of yourself.
485
00:25:53,340 --> 00:25:54,339
What do you mean?
486
00:25:54,340 --> 00:25:55,880
Ron has told me everything.
487
00:25:56,480 --> 00:25:57,480
Honestly, Gary.
488
00:25:58,120 --> 00:26:02,380
Oh, well, you know how it is.
489
00:26:02,620 --> 00:26:04,560
No, I'm sorry. I don't know how it is.
490
00:26:04,940 --> 00:26:09,520
I cannot imagine any circumstances in
which I would wish to expose myself in
491
00:26:09,520 --> 00:26:13,140
streets in the capital of Lithuania,
especially in November.
492
00:26:15,300 --> 00:26:17,540
So, Ron told you I'd expose myself.
493
00:26:17,880 --> 00:26:21,300
Well... Gareth, I couldn't give a
monkey's. I'm going round to my sister's
494
00:26:21,300 --> 00:26:24,240
few hours. See if you can mature into an
adult while I'm away, will you?
495
00:26:24,520 --> 00:26:25,520
Yeah.
496
00:26:40,970 --> 00:26:42,910
Seventeen -fourth row.
497
00:27:37,120 --> 00:27:40,880
Yes? Um, I was looking for a Mrs. Phoebe
Sparrow.
498
00:27:41,300 --> 00:27:45,060
We don't want no more journalists around
here. The last one, Nick, the photo
499
00:27:45,060 --> 00:27:51,420
album. No, no, I'm not a journalist. I'm
just... Well, a sort of friend of the
500
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
family, I suppose.
501
00:27:53,200 --> 00:27:54,200
Huh?
502
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Well?
503
00:27:59,860 --> 00:28:00,860
It's Gary.
504
00:28:01,580 --> 00:28:02,580
Remember?
505
00:28:02,740 --> 00:28:03,740
From the war?
506
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
Marilyn Monroe?
507
00:28:07,260 --> 00:28:12,420
Look, it's sort of complicated, but... I
think we might have got married or
508
00:28:12,420 --> 00:28:14,500
something. What is it, Edie?
509
00:28:15,040 --> 00:28:20,200
Another ruffian from Wapping? Worse!
This young crackhead thinks he's my
510
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
husband!
511
00:28:21,580 --> 00:28:24,780
Well, don't stand there cackling, Phoebe
Sparrow!
512
00:28:25,200 --> 00:28:26,320
Get the car!
513
00:28:34,640 --> 00:28:39,340
Good night, sweetheart. Sleep will
banish sorrow.
514
00:28:39,700 --> 00:28:42,960
Good night, sweetheart.
515
00:28:43,720 --> 00:28:46,540
Till we meet tomorrow.
516
00:28:47,940 --> 00:28:50,860
Dreams enfold you.
517
00:28:51,360 --> 00:28:54,840
In memory I'll fold you.
518
00:28:55,460 --> 00:28:58,140
Good night, sweetheart.
39871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.