All language subtitles for GO.HOME.Keishichou.Mimoto.Fumeinin.Soudanshitsu.EP06.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,441 ♪~ にゃにゃにゃにゃ 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,943 ♪~ にゃにゃにゃにゃ 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,448 ♪~ フンフン フンフン にゃん 4 00:00:14,515 --> 00:00:18,452 ♪~ にゃにゃにゃにゃ フンフン 5 00:00:18,519 --> 00:00:22,456 ♪~ にゃにゃにゃにゃ にゃん 6 00:00:22,523 --> 00:00:24,959 ♪~ にゃにゃにゃ 7 00:00:25,026 --> 00:00:28,529 ♪~ 8 00:00:37,037 --> 00:00:38,973 キャ~! 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,474 うわ~! キャ~! 10 00:00:40,541 --> 00:00:44,478 11 00:00:44,545 --> 00:00:46,480 すいません。 キャ~! 12 00:00:46,547 --> 00:00:49,483 13 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 新宿の路上で 14 00:00:51,552 --> 00:00:53,988 頭から血を流して 倒れていたそうだ。 15 00:00:54,054 --> 00:00:55,990 所持品は 何もなし。 16 00:00:56,057 --> 00:00:57,992 スマホも財布も? うん。 17 00:00:58,058 --> 00:01:01,996 周囲をくまなく探したが 見つからなかったそうだ。 18 00:01:02,062 --> 00:01:04,932 自殺で間違いないんですか? うん。 19 00:01:04,998 --> 00:01:08,436 防カメに1人でビルに入っていく 彼女の姿が写っていた。 20 00:01:08,502 --> 00:01:10,938 服装とメイクの特徴から 21 00:01:11,005 --> 00:01:13,441 トー横キッズの可能性が 高いとみて 22 00:01:13,507 --> 00:01:15,943 所轄が聞き込みを行ったが 23 00:01:16,010 --> 00:01:18,946 今のところ 身元の特定には至っていない。 24 00:01:19,013 --> 00:01:21,449 トー横キッズって あの 昼間から集まって 25 00:01:21,515 --> 00:01:24,952 地べたに座り込んでる 顔色の悪い連中のことでしょ? 26 00:01:25,019 --> 00:01:28,456 顔色が悪く見えるのは この地雷系メイクのせいです。 27 00:01:28,522 --> 00:01:32,460 地雷… そういう 名前なんですか? このメイク。 28 00:01:32,526 --> 00:01:36,464 薬物摂取やらで 過去に 何度も摘発や補導が行われてる。 29 00:01:36,530 --> 00:01:39,467 所轄にとっちゃ トー横キッズの存在自体が 30 00:01:39,533 --> 00:01:42,470 地雷みたいなもんだ。 でも 家出してたなら 31 00:01:42,536 --> 00:01:44,972 ご家族が 捜してるかもしれませんね。 32 00:01:45,039 --> 00:01:48,976 ん~… 行方不明者届は出てないな。 33 00:01:49,043 --> 00:01:52,480 身体的特徴で 検索かけただけだけど。 34 00:01:52,546 --> 00:01:54,548 ほい。 ありがとうございます。 35 00:01:56,050 --> 00:01:58,986 取りあえず トー横 行って 話 聞いてきます。 36 00:01:59,053 --> 00:02:01,489 行こう まこっちゃん。 気を付けろよ。 37 00:02:01,555 --> 00:02:04,425 われわれ警察は 相当 嫌われてるらしいから。 38 00:02:04,492 --> 00:02:07,428 大丈夫です 私たち 年齢も近いですし…。 39 00:02:07,495 --> 00:02:09,997 私 年齢近いですし。 40 00:02:10,997 --> 00:02:13,000 何で 言い直した? 41 00:02:19,006 --> 00:02:21,509 メイド喫茶は いかがですか? 42 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 すいませ~ん すいません。 43 00:02:35,523 --> 00:02:37,458 警視庁身元不明人相談室の 三田です。 44 00:02:37,525 --> 00:02:39,460 月本です。 警察? 45 00:02:39,527 --> 00:02:41,462 ちょっと お聞きしてもいいですか? 46 00:02:41,529 --> 00:02:43,464 よくないで~す。 よくないで~す。 47 00:02:43,531 --> 00:02:47,968 マネすんな。 バイバ~イ またね~! 48 00:02:48,035 --> 00:02:50,471 すみません ちょっと お伺いしたいことが…。 49 00:02:50,538 --> 00:02:56,477 今 警察に声かけられてま~す! 50 00:02:56,544 --> 00:02:58,979 職質 イェ~イ! 51 00:02:59,046 --> 00:03:00,981 この子のこと 知りませんか? 52 00:03:01,048 --> 00:03:02,483 キイちゃん? 53 00:03:02,550 --> 00:03:04,418 あぁ キイちゃん キイちゃん。 54 00:03:04,485 --> 00:03:07,922 彼女のこと ご存じなんですか? 本名は? 55 00:03:07,988 --> 00:03:09,924 ハハハ…! ハハハ…! 56 00:03:09,990 --> 00:03:11,926 本名なんて 俺ら 誰も知らねえし。 57 00:03:11,992 --> 00:03:13,427 それな。 58 00:03:13,494 --> 00:03:15,429 おはよう。 ねぇ 聞いて聞いて。 59 00:03:15,496 --> 00:03:18,933 昨日 オジとの約束ブッチしたのに バカ連絡来るんだけど。 60 00:03:18,999 --> 00:03:20,935 バリ キモくな~い? 61 00:03:21,001 --> 00:03:22,436 あっ。 62 00:03:22,503 --> 00:03:24,438 この子の身元を調べてるんだ。 63 00:03:24,505 --> 00:03:26,507 早瀬所長!? 64 00:03:30,010 --> 00:03:32,947 おかえりなさいませ お姫さま。 65 00:03:33,013 --> 00:03:34,949 あぁ いらっしゃい 郁美ちゃん。 66 00:03:35,015 --> 00:03:37,451 郁美ちゃん…。 ただいま。 67 00:03:37,518 --> 00:03:40,454 いつものお願い。 常連さん…。 68 00:03:40,521 --> 00:03:42,456 トー横の子たちが 通ってるって聞いて 69 00:03:42,523 --> 00:03:44,458 たまに のぞくの。 70 00:03:44,525 --> 00:03:46,460 いつも お店来る子たちの悩み 71 00:03:46,527 --> 00:03:48,462 聞いてくれるんですよ 郁美ちゃん。 72 00:03:48,529 --> 00:03:50,464 えっ? あの子たちと 会話ができるんですか? 73 00:03:50,531 --> 00:03:52,466 地雷 踏まずに? …っていうか 74 00:03:52,533 --> 00:03:53,968 どうして そんなことを? 75 00:03:54,034 --> 00:03:58,973 まぁ… ちょっとした罪滅ぼしかなぁ。 76 00:03:59,039 --> 00:04:01,976 あっ そんなことより ねぇ この子 知らない? 77 00:04:02,042 --> 00:04:03,911 あぁ キイちゃん。 78 00:04:03,978 --> 00:04:06,413 何度か お店 来てくれたことありますよ。 79 00:04:06,480 --> 00:04:07,915 ホントですか!? 80 00:04:07,982 --> 00:04:10,484 これ。 失礼します。 81 00:04:15,489 --> 00:04:18,425 彼女のご家族と 連絡を取りたいんです。 82 00:04:18,492 --> 00:04:20,928 連絡先…。 83 00:04:20,995 --> 00:04:23,430 あぁ ハルピなら知ってるかも。 84 00:04:23,497 --> 00:04:25,432 ハルピ? キイちゃんと一緒に 85 00:04:25,499 --> 00:04:28,435 ネカフェに住んでたんじゃ なかったかなぁ。 86 00:04:28,502 --> 00:04:31,438 この子。 この子がハルピ…。 87 00:04:31,505 --> 00:04:34,942 じゃあ このハルピちゃんって子を 探し出せば…。 88 00:04:35,009 --> 00:04:38,445 無理ねぇ 今のあなたたちには。 89 00:04:38,512 --> 00:04:39,947 え? 90 00:04:40,014 --> 00:04:42,449 あの子たちは 見抜くの。 91 00:04:42,516 --> 00:04:43,951 いつも 92 00:04:44,018 --> 00:04:46,954 大人の顔色をうかがってきた 子たちばかりだから 93 00:04:47,021 --> 00:04:50,457 色眼鏡で見たり こびを売ったり 見下したりしたら 94 00:04:50,524 --> 00:04:52,960 すぐに 心を閉ざしてしまう。 95 00:04:53,027 --> 00:04:55,462 じゃ どうすれば…。 まずは 96 00:04:55,529 --> 00:04:59,466 ありのままの あの子たちを知ること。 97 00:04:59,533 --> 00:05:01,035 …かなぁ。 98 00:05:02,536 --> 00:05:04,972 ありの… まま。 99 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 メイドカフェ どうですか? カラオケあります どうですか? 100 00:05:16,984 --> 00:05:19,420 あっ。 101 00:05:19,486 --> 00:05:20,988 いた。 102 00:05:22,990 --> 00:05:25,926 ハルピちゃんだよね? 103 00:05:25,993 --> 00:05:28,429 警視庁身元不明人相談室の 三田です。 104 00:05:28,495 --> 00:05:30,931 月本です。 警察…。 105 00:05:30,998 --> 00:05:32,933 お友達のキイちゃんが 亡くなったこと 106 00:05:33,000 --> 00:05:35,436 ご存じですよね? 107 00:05:35,502 --> 00:05:38,939 ご遺骨を家族の元に おかえしするために 108 00:05:39,006 --> 00:05:40,441 身元を調べてるの。 109 00:05:40,507 --> 00:05:43,444 連絡先 知らないかな? 110 00:05:43,510 --> 00:05:44,945 知らない。 111 00:05:45,012 --> 00:05:47,014 そのリュック…。 112 00:05:50,017 --> 00:05:53,020 あっ もしかして キイちゃんのスマホ? 113 00:05:54,521 --> 00:05:57,458 そのスマホ 確認させてくれないかな。 114 00:05:57,524 --> 00:06:01,962 あり得ないし。 どうして? 115 00:06:02,029 --> 00:06:03,897 キイちゃんは… 116 00:06:03,964 --> 00:06:07,968 家になんか帰りたくないよ 絶対に。 117 00:06:13,474 --> 00:06:15,976 またね! バイバ~イ 118 00:06:17,978 --> 00:06:21,415 取りあえず 今日のところは引き揚げよう。 119 00:06:21,482 --> 00:06:24,985 キイちゃんのアカウントから 何か掴めるかもだし。 120 00:06:26,987 --> 00:06:28,489 桜? 121 00:06:30,491 --> 00:06:33,994 私 もう少し ここで。 122 00:06:36,497 --> 00:06:38,999 むちゃしないでね。 うん。 123 00:06:46,006 --> 00:07:13,467 ♪~ 124 00:07:25,979 --> 00:07:27,915 はい キイちゃんのケータイ番号。 125 00:07:28,482 --> 00:07:30,918 SNSのアカウントにログインして 登録情報を調べたら 126 00:07:31,485 --> 00:07:33,420 番号が ひも付けられてた。 127 00:07:33,487 --> 00:07:35,989 さすが 菜津。 128 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 だれか優しい人 129 00:07:42,996 --> 00:07:46,934 ネカフェ代とご飯代 助けてほしいです。 130 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 お願いします 。 131 00:07:56,510 --> 00:08:00,447 やっぱり出ないか。 132 00:08:00,514 --> 00:08:03,884 あと これ。 133 00:08:03,951 --> 00:08:05,886 通信会社からの回答。 134 00:08:05,953 --> 00:08:08,388 キイちゃんのスマホを 契約してたのは 135 00:08:08,455 --> 00:08:10,891 森川真守って男だった。 136 00:08:10,958 --> 00:08:12,960 住所も分かったけど。 137 00:08:19,967 --> 00:08:21,401 森川真守? 138 00:08:21,468 --> 00:08:23,403 キイちゃんのお父さん? 139 00:08:23,470 --> 00:08:26,406 お父さんではなかった…。 140 00:08:26,473 --> 00:08:27,908 あぁ…。 141 00:08:27,975 --> 00:08:30,410 自宅を訪ねたけど そんな子 知らないって。 142 00:08:30,477 --> 00:08:33,413 奥さんから隠れるようにして 追い返された。 143 00:08:33,480 --> 00:08:35,414 そっか… じゃあ そいつから 144 00:08:35,482 --> 00:08:37,417 何かを聞き出すのは 難しそうだね。 145 00:08:37,484 --> 00:08:39,919 うん… やっぱり ハルピちゃんを説得して 146 00:08:39,986 --> 00:08:41,922 あのスマホを 手に入れるしかないね。 147 00:08:41,989 --> 00:08:43,490 うん。 148 00:08:45,492 --> 00:08:49,930 あの街では 珍しいことじゃないって…。 149 00:08:49,997 --> 00:08:52,432 昨日まで楽しげにしてた子が 150 00:08:52,499 --> 00:08:56,436 突然… キイちゃんみたいに。 151 00:08:56,503 --> 00:08:59,940 あの子たち… 自分の命には価値がないって 152 00:09:00,007 --> 00:09:02,009 思ってるんじゃないかな…。 153 00:09:06,446 --> 00:09:11,885 でも本当は 誰かに認められたい。 154 00:09:11,952 --> 00:09:14,454 私は ここにいるよって…。 155 00:09:22,462 --> 00:09:23,897 確かに早瀬所長は 156 00:09:23,964 --> 00:09:26,400 ありのままのあの子たちを 知るべきって言ってたけど。 157 00:09:26,466 --> 00:09:27,901 だから まずは私が 158 00:09:27,968 --> 00:09:29,903 トー横のみんなの ありのままになる! 159 00:09:29,970 --> 00:09:32,973 そういうことじゃない気も…。 あっ! 160 00:09:34,474 --> 00:09:35,976 ハルピちゃん! 161 00:09:37,978 --> 00:09:40,914 こんにちは。 何 その顔。 162 00:09:40,981 --> 00:09:42,916 バカにしてんの? いやいや… 163 00:09:42,983 --> 00:09:44,918 そんなつもりじゃ…。 あの… この子は 164 00:09:44,985 --> 00:09:46,920 大真面目なんです。 165 00:09:46,987 --> 00:09:49,423 大真面目? これでも必死に考えて 166 00:09:49,489 --> 00:09:52,926 彼女なりに みんなの気持ちを 理解しようと努力してるんです。 167 00:09:52,993 --> 00:09:56,430 その結果が… これ? 168 00:09:56,496 --> 00:09:57,931 ハハハ…! 169 00:09:57,998 --> 00:10:00,934 ヤバイって バカ過ぎるよね ダメ? 違う? 170 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 まず 濃過ぎ。 171 00:10:03,003 --> 00:10:06,006 あと あり得ないぐらい目元が変。 172 00:10:15,515 --> 00:10:17,451 え? いいんじゃん 173 00:10:17,517 --> 00:10:19,453 ねぇ よくない? 174 00:10:19,519 --> 00:10:22,522 まぁ これが限界かな。 175 00:10:24,524 --> 00:10:25,959 え~っ!? 176 00:10:26,026 --> 00:10:28,462 えっ すごっ ハルピちゃん メイク うまいね。 177 00:10:28,528 --> 00:10:31,965 キイちゃんは もっと上手だった…。 178 00:10:32,032 --> 00:10:35,969 マシ マシ マシ ねぇ キイちゃんのスマホ 179 00:10:36,036 --> 00:10:37,971 ちょっとだけ貸してくれない? 嫌だ。 180 00:10:38,038 --> 00:10:41,475 あ… じゃあ 彼女のご家族のこと 何か知らない? 181 00:10:41,541 --> 00:10:42,976 知らない。 182 00:10:43,043 --> 00:10:44,978 地元の友達とか 知り合いとかは? 183 00:10:45,045 --> 00:10:46,480 知らない。 184 00:10:46,546 --> 00:10:50,550 住んでた場所とか聞かなかった? 通ってた学校とか…。 185 00:10:52,552 --> 00:10:56,056 スマホは どうしてハルピちゃんに? 186 00:10:58,558 --> 00:11:00,494 分かんないよ そんなの。 187 00:11:00,560 --> 00:11:02,996 どこの誰とか 何でここに来たとか 188 00:11:03,063 --> 00:11:04,931 うちら そういうの干渉しないから。 189 00:11:04,998 --> 00:11:07,934 そうそう 彼女は 190 00:11:08,001 --> 00:11:10,437 ホントに 家に帰りたくなかったのかな。 191 00:11:10,504 --> 00:11:13,440 そうだよ それは間違いない そう言ってたもん。 192 00:11:13,507 --> 00:11:16,443 どうして? え? 193 00:11:16,510 --> 00:11:19,012 どうして 帰りたくなかったのかな。 194 00:11:21,515 --> 00:11:24,451 それは…。 195 00:11:24,518 --> 00:11:26,953 干渉しないなら 196 00:11:27,020 --> 00:11:31,024 そんなスマホ さっさと手放しちゃえば? 197 00:11:33,527 --> 00:11:37,464 そうしないのは あなたも本当は 198 00:11:37,531 --> 00:11:40,534 キイちゃんのこと 知りたいからじゃないの? 199 00:11:43,036 --> 00:11:46,473 私たちが必ず突き止めるから 協力して。 200 00:11:46,540 --> 00:11:48,475 無理だよ。 201 00:11:48,542 --> 00:11:51,978 キイちゃんは もう死んじゃったんだから。 202 00:11:52,045 --> 00:11:53,547 できます。 203 00:11:58,051 --> 00:12:01,555 それが 私たちの仕事なの。 204 00:12:05,492 --> 00:12:07,928 またね~! バイバ~イ! 205 00:12:07,994 --> 00:12:10,997 ハルピ またね。 バイバ~イ! 206 00:12:17,003 --> 00:12:20,440 ハルピ これ持ってて 207 00:12:20,507 --> 00:12:23,443 ん? どっか行くの? うん ちょっと 208 00:12:23,510 --> 00:12:25,946 ねぇ また後でメイク直して 209 00:12:26,012 --> 00:12:28,949 もういいかげん 自分で できるようになってよ 210 00:12:29,015 --> 00:12:32,953 だって キイちゃんの方が 圧倒的に うまいしさ 211 00:12:33,019 --> 00:12:34,955 ありがとね 212 00:12:35,021 --> 00:12:37,023 バイバ~イ 213 00:12:43,530 --> 00:12:45,966 森川真守に 話を聞いた? 214 00:12:46,032 --> 00:12:47,968 はい。 え? 何で? 215 00:12:48,034 --> 00:12:50,971 え? あぁ それは…。 216 00:12:51,037 --> 00:12:53,473 最近 トー横の子たちを利用して 217 00:12:53,540 --> 00:12:55,976 金もうけをたくらんでいる 連中もいるので 218 00:12:56,042 --> 00:12:59,980 その取り締まりの中で 事情聴取を。 219 00:13:00,046 --> 00:13:01,982 偶然? 220 00:13:02,048 --> 00:13:04,417 え… ええ。 221 00:13:04,484 --> 00:13:07,921 あ… スマホは 連絡用に持たせたそうです。 222 00:13:07,988 --> 00:13:10,924 彼女とは 何度か食事をした 程度だそうですが 223 00:13:10,991 --> 00:13:13,426 その時 地元の話を聞いたと。 224 00:13:13,493 --> 00:13:16,930 静岡県の御殿場市と 言っていたそうです。 225 00:13:16,997 --> 00:13:18,431 ありがとう! 226 00:13:18,498 --> 00:13:21,434 え… あの! 227 00:13:21,501 --> 00:13:23,937 何やってんだよ。 228 00:13:24,004 --> 00:13:27,440 情報と引き換えに 食事に誘えって言ったろ。 229 00:13:27,507 --> 00:13:31,444 すいません でも 力になれてよかった。 230 00:13:31,511 --> 00:13:33,446 フッ …ったく。 231 00:13:33,513 --> 00:13:35,949 ありがとうございます 心配していただいて。 232 00:13:36,016 --> 00:13:38,451 バカ お前のためじゃねえよ。 233 00:13:38,518 --> 00:13:39,953 え? 234 00:13:40,020 --> 00:13:44,024 いつまでも あいつらの面倒 見てられねえからな。 235 00:13:51,531 --> 00:13:53,466 静岡県御殿場市か。 236 00:13:53,533 --> 00:13:55,468 はい。 ということで いってきます。 237 00:13:55,535 --> 00:13:58,471 待て待て… 待て! 今行ったって らち明かないだろう。 238 00:13:58,538 --> 00:14:00,473 御殿場ったって広いんだから。 でも…。 239 00:14:00,540 --> 00:14:01,975 あっ。 240 00:14:02,042 --> 00:14:03,977 ハルピちゃん! 241 00:14:07,981 --> 00:14:10,917 これ…。 えっ いいの? 242 00:14:10,984 --> 00:14:13,420 ロックかかって見れないけど。 243 00:14:13,486 --> 00:14:15,488 助かります。 244 00:14:16,990 --> 00:14:18,925 その代わり 245 00:14:18,992 --> 00:14:23,430 キイちゃんの地元 私も行く。 246 00:14:23,496 --> 00:14:26,933 私 知りたい…。 247 00:14:27,000 --> 00:14:32,005 キイちゃんが 何で私にスマホを渡したのか…。 248 00:14:33,506 --> 00:14:37,510 だから 一緒に連れてって。 249 00:14:39,512 --> 00:14:41,448 あのね お嬢ちゃん 申し訳ないんだけど 250 00:14:41,514 --> 00:14:44,451 一般市民を捜査に巻き込む わけにはいかないんだよ。 251 00:14:44,517 --> 00:14:47,454 おじいさんには頼んでないから! 252 00:14:47,520 --> 00:14:49,456 おじいさん? 253 00:14:49,522 --> 00:14:51,958 おじいさん!? そう見えてるんですよ。 254 00:14:52,025 --> 00:14:55,462 おじいさん!? まぁ落ち着いて じいじ。 255 00:14:55,528 --> 00:14:57,464 あんたに言われたくないよ。 256 00:14:57,530 --> 00:15:00,967 ハルピちゃん… 気持ちは分かるけど 257 00:15:01,034 --> 00:15:03,970 後は 私たちに任せて。 258 00:15:11,978 --> 00:15:14,414 よし 始めますか。 259 00:15:14,481 --> 00:15:16,483 うわぁ! びっくりした! 260 00:15:22,489 --> 00:15:23,923 ついてきちゃった!? 261 00:15:24,491 --> 00:15:27,927 すいません こんな目立つ格好の 素人に尾行を許すとは 262 00:15:28,495 --> 00:15:30,430 三田 桜 一生の不覚です。 263 00:15:30,497 --> 00:15:32,432 ドンマ~イ。 ドンマイじゃないよ! 264 00:15:32,499 --> 00:15:34,934 おい すぐ帰らせろ。 いやいや それが…。 265 00:15:35,001 --> 00:15:36,436 彼女は たまたま 266 00:15:36,503 --> 00:15:38,438 ここに旅行で来ただけだって 言い張るんです。 267 00:15:38,505 --> 00:15:39,939 どうしたらいいでしょうか? 268 00:15:40,006 --> 00:15:42,442 うぅ…。 269 00:15:42,509 --> 00:15:45,445 うぅ… それはだなぁ…。 270 00:15:45,512 --> 00:15:48,448 彼女を連れて いったん戻りましょうか。 271 00:15:48,515 --> 00:15:49,950 もういいよ! 272 00:15:50,016 --> 00:15:51,951 たまたま行った先が 同じだったんだよな? 273 00:15:52,018 --> 00:15:54,454 だったらしょうがないよ いいか? 274 00:15:54,521 --> 00:15:56,956 くれぐれも その子が トラブルを起こさないよう 275 00:15:57,023 --> 00:15:58,958 十分注意して 捜査 進めろ。 276 00:15:59,025 --> 00:16:00,960 了解! 277 00:16:01,027 --> 00:16:03,463 …というわけだから。 クソじじい。 278 00:16:03,530 --> 00:16:05,398 私 別に トラブルとか起こさないし。 279 00:16:05,465 --> 00:16:08,468 許してもらったんだから 贅沢言わない。 280 00:16:09,969 --> 00:16:11,905 …ったく! 三田のヤツ 281 00:16:11,971 --> 00:16:14,407 最初から こうなるように仕向けたな。 282 00:16:14,474 --> 00:16:17,410 じゃなきゃ気付きますよね あんなメイクで尾行されて。 283 00:16:17,477 --> 00:16:20,413 亡くなった友達のことを 知りたいっていう 284 00:16:20,480 --> 00:16:23,416 ハルピちゃんの思いを 無視できなかったんでしょ。 285 00:16:23,984 --> 00:16:26,419 フッ 桜らしい。 286 00:16:26,486 --> 00:16:29,923 そういうことだったのか。 287 00:16:29,989 --> 00:16:32,425 やられたな~。 288 00:16:32,492 --> 00:16:33,927 ハハハハっ。 289 00:16:33,993 --> 00:16:36,429 よく言いますよ 分かってて許したくせに。 290 00:16:36,496 --> 00:16:39,933 孫には甘いからねぇ じいじは。 291 00:16:39,999 --> 00:16:44,504 あのなぁ! ハハハ…! 292 00:16:45,505 --> 00:16:48,942 で 人探しのプロは これから どうするの? 293 00:16:49,008 --> 00:16:52,445 一人一人 声掛けて キイちゃんを知ってる人を探す。 294 00:16:52,512 --> 00:16:54,514 ウソでしょ? 295 00:16:56,015 --> 00:16:57,951 すいません ちょっと お聞きしたいんですけど。 296 00:16:58,017 --> 00:16:59,953 はい。 この子をご存じありませんか? 297 00:17:00,019 --> 00:17:04,523 普通 …ってか地味! 298 00:17:04,523 --> 00:17:06,393 すいません ちょっと お尋ねしたいんですけど。 299 00:17:06,459 --> 00:17:08,395 この子 見たことありませんか? 300 00:17:08,461 --> 00:17:11,897 何がいいんだか さっぱり分かりませんが 301 00:17:11,964 --> 00:17:15,902 彼女にとっては 大事なものだったんでしょうね。 302 00:17:15,969 --> 00:17:20,406 15万ある… 何だ この大金は。 303 00:17:20,473 --> 00:17:22,909 考えたくはないですけど 304 00:17:22,976 --> 00:17:26,413 パパ活ってやつですかねぇ。 305 00:17:26,479 --> 00:17:28,915 この子をご存じありませんか? 306 00:17:28,982 --> 00:17:31,418 知らないです。 ありがとうございます。 307 00:17:31,484 --> 00:17:33,486 すいません! 308 00:17:34,988 --> 00:17:36,423 いや 見覚えないっすね。 309 00:17:36,489 --> 00:17:38,425 あぁ… ありがとうございます。 310 00:17:38,491 --> 00:17:40,927 どこかで見た記憶ありませんか? 311 00:17:40,994 --> 00:17:43,430 分からないよ ごめんね。 312 00:17:43,496 --> 00:17:45,999 いいえ ありがとうございました。 313 00:17:49,502 --> 00:17:52,439 ダメだ…。 314 00:17:52,505 --> 00:17:55,942 今日は もうおしまい? まだまだ。 315 00:17:56,009 --> 00:17:59,446 でも その前に 大事なこと済ませよ。 316 00:17:59,512 --> 00:18:01,448 大事なこと? 317 00:18:01,514 --> 00:18:04,517 いただきます。 いただきます。 318 00:18:07,520 --> 00:18:09,456 うおっ。 319 00:18:09,522 --> 00:18:11,524 ん~ 生き返る~! 320 00:18:13,526 --> 00:18:16,029 それ 食べづらくないの? 321 00:18:19,032 --> 00:18:21,468 ちょっと… どうした? 322 00:18:21,534 --> 00:18:23,470 323 00:18:23,536 --> 00:18:25,972 おいしい。 324 00:18:26,039 --> 00:18:28,975 おいしくって泣くの? 325 00:18:29,042 --> 00:18:34,047 いつも ネカフェの 無料のカレーしか食べてないから。 326 00:18:36,049 --> 00:18:38,485 ハルピちゃんはさ 327 00:18:38,551 --> 00:18:40,987 何で トー横 行くようになったの? 328 00:18:41,054 --> 00:18:46,993 SNSにアップされてた動画 楽しそうだったから。 329 00:18:47,060 --> 00:18:50,497 みんな 動画見て集まってくるんだ。 330 00:18:50,563 --> 00:18:54,000 どうせ家にも学校にも 居場所ないし 331 00:18:54,067 --> 00:18:56,569 やりたいこともないし。 332 00:18:58,071 --> 00:19:02,509 トー横に行けば 取りあえず誰かに会えるから。 333 00:19:02,575 --> 00:19:04,944 そっか…。 334 00:19:05,011 --> 00:19:10,950 最初に このメイクした時の 親と先生の驚いた顔 335 00:19:11,017 --> 00:19:13,453 マジ ウケたわ。 いやいや そりゃそうでしょ。 336 00:19:13,520 --> 00:19:15,522 突然そんな…。 337 00:19:17,023 --> 00:19:18,458 そっか。 338 00:19:18,525 --> 00:19:20,460 こっちにいた時のキイちゃんも 339 00:19:20,527 --> 00:19:22,962 最初は そういうメイク してなかったはずだよね? 340 00:19:23,029 --> 00:19:24,464 うん。 341 00:19:24,531 --> 00:19:27,467 メイク前の写真? 342 00:19:27,534 --> 00:19:29,469 今のところ 343 00:19:29,536 --> 00:19:32,472 SNSには 1枚もないなぁ。 344 00:19:32,539 --> 00:19:34,541 これでいいですか? 345 00:19:36,042 --> 00:19:38,978 おっ! 晴さん いつの間に。 お~! 346 00:19:39,045 --> 00:19:41,481 こんなこともあろうかと 347 00:19:41,548 --> 00:19:45,485 ノーメイクのパターンも 用意しておきました。 348 00:19:45,552 --> 00:19:48,988 さすが 晴じい! 349 00:19:49,055 --> 00:19:52,992 晴じい! 桜 今からデータで送る。 350 00:19:53,059 --> 00:19:54,994 どう? すごい。 351 00:19:55,061 --> 00:19:58,498 スッピンのキイちゃんだ。 352 00:19:58,565 --> 00:19:59,999 誰が描いたの? 353 00:20:00,066 --> 00:20:02,502 相談室にいた あの小っちゃいおじさん。 354 00:20:02,569 --> 00:20:04,571 えっ!? フフっ。 355 00:20:04,571 --> 00:20:08,942 あのおじさんたちもね やる時は やるんだよ フフっ。 356 00:20:09,008 --> 00:20:12,011 こっちも負けてられん! 聞き込み再開じゃ! 357 00:20:16,015 --> 00:20:17,951 ロック解除 できたよ。 358 00:20:18,017 --> 00:20:20,453 ありがと! あと これは 359 00:20:20,520 --> 00:20:23,456 LINEのトーク履歴を テキスト化したものです。 360 00:20:23,523 --> 00:20:26,025 おぉおぉ おぉおぉ これは助かる。 361 00:20:27,527 --> 00:20:30,964 へぇ~ バ先のオジが 362 00:20:31,030 --> 00:20:35,969 ハタチのタンプレ 渡してきてマジキモ 。 363 00:20:36,035 --> 00:20:38,972 めっちゃプルい リップ見つけた!。 364 00:20:39,038 --> 00:20:41,975 キィちゃんしごできすぎ! 。 365 00:20:42,041 --> 00:20:43,977 これが若者言葉か。 366 00:20:44,043 --> 00:20:46,479 既に 専門家を 手配してあります。 367 00:20:46,546 --> 00:20:48,982 バ先のオジが ハタチのタンプレ 368 00:20:49,048 --> 00:20:50,984 …っていうのは バイト先のおじさんが 369 00:20:51,050 --> 00:20:53,486 二十歳の誕生日プレゼントを 渡してきた 。 370 00:20:53,553 --> 00:20:56,489 マジキモ」は? マジ キモい これは分かる。 371 00:20:56,556 --> 00:20:59,492 プルいリップ」は 唇がプルプルに見えるリップ。 372 00:20:59,559 --> 00:21:01,995 しごでき は 仕事できる人。 373 00:21:02,061 --> 00:21:05,932 あぁ…。 晴さん 絵がうま過ぎて 374 00:21:05,999 --> 00:21:08,434 しごでき~。 ハハハ…! 375 00:21:08,501 --> 00:21:12,505 はい はい 私 しごできで~す。 しごでき~! 376 00:21:15,008 --> 00:21:16,442 どう? 377 00:21:16,509 --> 00:21:18,945 動画が結構ありますね。 378 00:21:19,012 --> 00:21:20,947 ♪~ にゃにゃ~にゃ にゃ~にゃ にゃ~にゃ 379 00:21:21,014 --> 00:21:22,949 ♪~ にゃ~にゃ にゃにゃにゃ~ 380 00:21:23,016 --> 00:21:26,953 ん? これも若者言葉? あっ 違いますね。 381 00:21:27,020 --> 00:21:30,023 誰か 推しのアイドルの歌かも。 382 00:21:31,524 --> 00:21:33,459 鼻歌検索してみれば? 383 00:21:33,526 --> 00:21:36,963 鼻歌検索? 鼻歌で楽曲が特定できるよ。 384 00:21:37,030 --> 00:21:39,032 どうぞ。 385 00:21:43,036 --> 00:21:45,038 386 00:21:46,039 --> 00:21:47,974 ♪~ にゃにゃ~にゃ に~に ににゃ 387 00:21:48,041 --> 00:21:49,976 ♪~ にゃにゃ~にゃ にゃ~ 388 00:21:50,043 --> 00:21:53,046 ♪~ にゃにゃ~にゃ にゃ~にゃ… 389 00:21:55,048 --> 00:21:57,050 該当する楽曲はありません。 390 00:21:58,551 --> 00:22:00,987 あっ キイちゃんの歌を 391 00:22:01,054 --> 00:22:04,424 スマホから 直で聞かせればいいか。 392 00:22:04,490 --> 00:22:06,926 わざとでしょ。 393 00:22:06,993 --> 00:22:08,928 ありがとうございました。 394 00:22:08,995 --> 00:22:11,931 あっ すいません ちょっと お尋ねしたいんですけど 395 00:22:11,998 --> 00:22:13,933 この子に見覚えありませんか? 396 00:22:14,000 --> 00:22:15,935 見たことない… かなぁ。 あぁ…。 397 00:22:16,002 --> 00:22:18,938 ちょっと見せてもらっても いいですか? もちろんです。 398 00:22:19,005 --> 00:22:21,441 似てる感じの子は いるんですけど。 399 00:22:21,507 --> 00:22:23,443 ホントですか? 400 00:22:23,509 --> 00:22:26,946 ありがとうございました。 401 00:22:27,013 --> 00:22:29,449 ハァ…。 402 00:22:29,515 --> 00:22:31,951 あ… あの…。 403 00:22:32,018 --> 00:22:33,953 あ… あの… すいま…。 404 00:22:34,020 --> 00:22:36,522 あの… すいません。 405 00:22:38,024 --> 00:22:40,960 あの… あの…。 406 00:22:41,027 --> 00:22:43,963 あっ あの… あの…。 407 00:22:44,030 --> 00:22:46,966 この子 知りませんか? 408 00:22:47,033 --> 00:22:49,469 いや~ 見たことないな。 409 00:22:49,535 --> 00:22:51,471 ごめんね。 よし! 410 00:22:51,537 --> 00:22:53,973 ありがとうございます。 411 00:22:54,040 --> 00:22:55,975 412 00:22:56,042 --> 00:22:57,977 もしもし まこっちゃん? 413 00:22:58,044 --> 00:22:59,979 え? 校歌? 414 00:23:00,046 --> 00:23:03,483 そう キイちゃんが 校歌を歌ってる動画があって 415 00:23:03,549 --> 00:23:05,918 学校名を聞き取ろうと 頑張ってんだけど 416 00:23:05,985 --> 00:23:07,920 今のところ ちゃんと聞き取れたのは 417 00:23:07,987 --> 00:23:09,922 永妻っていう地名だけで…。 418 00:23:09,989 --> 00:23:13,426 ♪~ 永妻よ 419 00:23:13,493 --> 00:23:15,495 永妻…。 420 00:23:16,996 --> 00:23:18,931 おぉ! ここで合ってる! 421 00:23:18,998 --> 00:23:24,504 永妻にはね 小学校 中学校 高校が合わせて…。 422 00:23:26,005 --> 00:23:28,941 20校あって 今 みんなで 手分けして問い合わせてる。 423 00:23:29,008 --> 00:23:30,943 あぁ 結構あるんだね…。 424 00:23:31,010 --> 00:23:32,945 分かった 私も こっちで調べてみる。 425 00:23:33,012 --> 00:23:34,447 うわっ! 426 00:23:34,514 --> 00:23:36,949 知ってるって キイちゃんのこと。 427 00:23:37,016 --> 00:23:38,951 えっ ホントですか!? 428 00:23:39,018 --> 00:23:41,454 この人ですよね? はい。 429 00:23:41,521 --> 00:23:43,956 高校の頃 バスが一緒で。 430 00:23:44,023 --> 00:23:47,460 それで いつもノートに 女性の顔を描いてて 431 00:23:47,527 --> 00:23:50,463 それが すごい上手だったから 覚えてます。 432 00:23:50,530 --> 00:23:52,465 同じ高校だったんですか? 433 00:23:52,532 --> 00:23:54,467 いや 彼女とは別で。 434 00:23:54,534 --> 00:23:56,969 えんじ色のブレザーを着てました。 435 00:23:57,036 --> 00:23:59,472 きた… ねぇ まこっちゃん 聞こえてる? 436 00:23:59,539 --> 00:24:01,474 うん 調べてる。 437 00:24:01,541 --> 00:24:04,410 永妻の高校で 438 00:24:04,477 --> 00:24:08,915 えんじのブレザーは…。 439 00:24:08,981 --> 00:24:11,417 永妻西高校しかない! 440 00:24:11,484 --> 00:24:13,419 ハルピちゃん ナイス! 441 00:24:13,486 --> 00:24:15,988 あの… ホントに ありがとうございました。 442 00:24:20,493 --> 00:24:23,429 奈良岡です 間違いないと思います。 443 00:24:23,496 --> 00:24:27,433 奈良岡紗季さん。 444 00:24:27,500 --> 00:24:31,437 キイちゃん 紗季ちゃんだったんだ…。 445 00:24:31,504 --> 00:24:34,941 奈良岡は あまり積極的に クラスの輪に入るような 446 00:24:35,007 --> 00:24:36,943 タイプではなかったと思います。 447 00:24:37,009 --> 00:24:39,946 確かメイクアップアーティストを目指して 448 00:24:40,012 --> 00:24:43,449 東京の専門学校に 進学したんじゃなかったかな…。 449 00:24:43,516 --> 00:24:45,952 彼女のご実家の住所 分かりますか? 450 00:24:46,018 --> 00:24:48,020 はい。 451 00:24:53,025 --> 00:24:54,460 ここだ。 452 00:24:54,527 --> 00:24:57,530 453 00:25:02,034 --> 00:25:05,471 454 00:25:06,973 --> 00:25:08,908 455 00:25:08,975 --> 00:25:11,410 456 00:25:11,477 --> 00:25:13,412 どちらさま? 457 00:25:13,479 --> 00:25:16,482 警視庁身元不明人相談室の 三田です。 458 00:25:21,988 --> 00:25:27,426 紗季… あの子に間違いないんですか? 459 00:25:27,493 --> 00:25:29,996 残念ですが…。 460 00:25:31,497 --> 00:25:33,499 そんな…。 461 00:25:35,501 --> 00:25:39,438 娘さんのご遺骨を 引き取っていただけませんか? 462 00:25:39,505 --> 00:25:42,441 あ… はい… それは。 463 00:25:42,508 --> 00:25:45,011 娘じゃねえし。 464 00:25:48,014 --> 00:25:52,451 紗季は 前の夫との子で…。 465 00:25:52,518 --> 00:25:56,022 引き取ったら引き取ったで いろいろ金かかんだろ。 466 00:25:57,523 --> 00:26:00,459 面倒見てやったのに 467 00:26:00,526 --> 00:26:02,461 勝手に出てったんだから 468 00:26:02,528 --> 00:26:07,033 今更 死んで戻ってこられてもさ 迷惑なんだけど。 469 00:26:09,035 --> 00:26:12,471 まぁ そういうことだからさ。 470 00:26:12,538 --> 00:26:14,040 帰って。 471 00:26:15,541 --> 00:26:17,476 よろしいんですか? 472 00:26:17,543 --> 00:26:20,046 いいから帰れっつってんだよ! 473 00:26:21,547 --> 00:26:25,551 では 今日は これで失礼します。 474 00:26:28,054 --> 00:26:30,489 待った。 475 00:26:30,556 --> 00:26:32,491 やっぱ引き取るわ。 476 00:26:32,558 --> 00:26:34,493 え? 477 00:26:34,560 --> 00:26:36,495 引き取るよ。 478 00:26:36,562 --> 00:26:48,507 ♪~ 479 00:26:48,574 --> 00:26:53,579 あんなヤツんとこに キイちゃん かえしたくない。 480 00:26:57,083 --> 00:26:59,518 あいつ 481 00:26:59,585 --> 00:27:03,089 キイちゃんが持ってた 15万が目当てなんだよ。 482 00:27:06,025 --> 00:27:11,464 あれは メイクのバイトで 483 00:27:11,530 --> 00:27:15,534 キイちゃんが ちょっとずつ ためてたお金なんだよ。 484 00:27:20,039 --> 00:27:22,475 両親は 引き取ると言ってるんだろ? 485 00:27:22,541 --> 00:27:23,976 でも…。 486 00:27:24,043 --> 00:27:25,978 お金目当てなんですよ。 487 00:27:26,045 --> 00:27:27,980 まともに供養するとは思えません。 488 00:27:28,047 --> 00:27:31,484 それでも ご遺族が引き取ると 言っている以上 489 00:27:31,550 --> 00:27:33,986 それを拒む権利は われわれには ない。 490 00:27:34,053 --> 00:27:36,489 ご遺骨をおかえしした上で 491 00:27:36,555 --> 00:27:40,993 紗季さんが安らかに眠れる環境を 整えてもらうよう お願いする。 492 00:27:41,060 --> 00:27:44,063 われわれにできるのは そこまでだ。 493 00:27:53,572 --> 00:27:57,009 どうするの? これから。 494 00:27:57,076 --> 00:27:59,078 ハルピちゃんは もう帰りな。 495 00:28:00,579 --> 00:28:02,515 桜さんは? ん。 496 00:28:02,581 --> 00:28:04,583 これで帰って。 497 00:28:08,020 --> 00:28:09,522 え? 498 00:28:11,023 --> 00:28:12,958 ちょちょ… 何してんの? 499 00:28:13,025 --> 00:28:15,461 ここに泊まる。 はぁ? 500 00:28:15,528 --> 00:28:17,530 慣れてるから。 501 00:28:24,470 --> 00:28:26,405 ごめんね こんな場所で。 502 00:28:26,472 --> 00:28:28,908 急だったから ホテルとか空いてなくて。 503 00:28:28,974 --> 00:28:33,412 大丈夫 シャワーもトイレもあって快適。 504 00:28:33,479 --> 00:28:37,416 それに 一度キャンプしてみたかったし。 505 00:28:37,483 --> 00:28:39,418 学校で やんなかった? 506 00:28:39,485 --> 00:28:43,489 行かなかった。 そっか。 507 00:28:45,491 --> 00:28:47,493 508 00:28:53,999 --> 00:28:56,435 高2の時 509 00:28:56,502 --> 00:29:00,940 私が トー横で遊んでる動画が アップされて 510 00:29:01,006 --> 00:29:04,443 それをクラスの子が見ちゃったの。 511 00:29:04,510 --> 00:29:05,945 それで 512 00:29:06,011 --> 00:29:11,383 あいつはパパ活やってる って 噂になっちゃって 513 00:29:11,450 --> 00:29:13,953 学校に行けなくなった。 514 00:29:16,956 --> 00:29:19,892 そしたら お母さんが 515 00:29:19,959 --> 00:29:21,894 行かないなら 学費 もったいないから 516 00:29:21,961 --> 00:29:24,897 やめろって。 517 00:29:24,964 --> 00:29:26,966 ん…。 518 00:29:30,970 --> 00:29:32,471 ん? 519 00:29:33,973 --> 00:29:35,908 お~! 520 00:29:35,975 --> 00:29:38,410 初キャンプ記念。 イェ~イ。 521 00:29:38,477 --> 00:29:40,412 ハハハっ。 522 00:29:40,479 --> 00:29:43,482 あぁ いいねぇ。 フフフ。 523 00:29:45,484 --> 00:29:48,921 う~ メイクが微妙。 524 00:29:48,988 --> 00:29:50,422 そう? 525 00:29:50,489 --> 00:29:53,492 キイちゃんがいてくれたらなぁ。 526 00:29:54,994 --> 00:29:57,429 ん! はい どう? 527 00:29:57,496 --> 00:29:59,932 めっちゃいい! ありがと キイちゃん 528 00:29:59,999 --> 00:30:02,434 あぁもう マスク着けたら意味ないじゃん 529 00:30:02,501 --> 00:30:04,937 ハルピ ノーマスクの方が 絶対かわいいのに 530 00:30:05,004 --> 00:30:07,439 無理 無理 無理! ノーマスクとか 一生無理! 531 00:30:07,506 --> 00:30:09,508 写真 撮ろう~ マスク取ってよ 532 00:30:09,508 --> 00:30:11,877 む~り~ 533 00:30:11,944 --> 00:30:13,946 カメラのシャッター音 534 00:30:17,950 --> 00:30:20,886 推しが死んじゃったからだと思う。 535 00:30:20,953 --> 00:30:23,389 ん? 536 00:30:23,455 --> 00:30:25,891 キイちゃんが死んだ理由。 537 00:30:25,958 --> 00:30:29,895 え… 推しってアイドルとか? 538 00:30:29,962 --> 00:30:33,899 ううん この人。 539 00:30:33,966 --> 00:30:36,402 え… このキャラ? 540 00:30:36,468 --> 00:30:38,404 うん。 541 00:30:38,470 --> 00:30:42,908 キイちゃん このキャラが大好きで 542 00:30:42,975 --> 00:30:44,977 ずっと追いかけてた…。 543 00:30:46,979 --> 00:30:48,914 でも 544 00:30:48,981 --> 00:30:53,919 この前 娘を守って 壮絶な死を遂げたの。 545 00:30:53,986 --> 00:30:57,923 このキャラが? そう。 546 00:30:57,990 --> 00:31:02,494 キイちゃん 相当 落ち込んでたから。 547 00:31:04,997 --> 00:31:07,933 分かんないよね? そういうの。 548 00:31:08,000 --> 00:31:11,370 うん ごめん… すぐには ちょっと。 549 00:31:11,437 --> 00:31:14,373 だよね。 550 00:31:14,440 --> 00:31:16,875 でも… 551 00:31:16,942 --> 00:31:20,379 それが真実なんだと思う。 552 00:31:20,446 --> 00:31:23,382 だって キイちゃんと 一番親しかった 553 00:31:23,449 --> 00:31:25,451 あなたが言うんだから。 554 00:31:30,456 --> 00:31:32,891 親しくなんかないよ。 555 00:31:32,958 --> 00:31:34,460 え? 556 00:31:38,464 --> 00:31:41,900 私 557 00:31:41,967 --> 00:31:44,903 キイちゃんに言えなかった。 558 00:31:44,970 --> 00:31:46,972 何を? 559 00:31:48,474 --> 00:31:52,411 推しがいなくなっても 560 00:31:52,478 --> 00:31:55,981 キイちゃんには 私が そばにいるからって。 561 00:31:59,485 --> 00:32:02,421 そんなこと言ったら 562 00:32:02,488 --> 00:32:06,992 ウザがられて 嫌われちゃうかと思って。 563 00:32:08,494 --> 00:32:10,429 怖くて…。 564 00:32:13,932 --> 00:32:16,869 私 565 00:32:16,935 --> 00:32:20,873 ずっと それで失敗して 566 00:32:20,939 --> 00:32:23,442 独りぼっちだったから。 567 00:32:26,445 --> 00:32:29,882 キイちゃんのこと… 568 00:32:29,948 --> 00:32:33,452 信じることができなかった。 569 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 ごめんね。 570 00:32:41,960 --> 00:32:44,463 ごめんね キイちゃん。 571 00:32:52,471 --> 00:32:56,909 軽はずみなことが 言えなかったのは 572 00:32:56,976 --> 00:32:59,411 それだけ あなたが 573 00:32:59,478 --> 00:33:03,482 キイちゃんのことを 大切に思ってたからだよ。 574 00:33:06,986 --> 00:33:09,488 あなたにとっての推しは 575 00:33:09,488 --> 00:33:11,924 キイちゃんだったんだね。 576 00:33:14,426 --> 00:33:18,364 キイちゃんのスマホのロック 解除できたんだって。 577 00:33:18,430 --> 00:33:21,867 写真フォルダに 何が入ってたと思う? 578 00:33:21,934 --> 00:33:23,869 え? 579 00:33:23,936 --> 00:33:26,438 さっき転送してもらった。 580 00:33:30,442 --> 00:33:45,391 ♪~ 581 00:33:45,457 --> 00:33:48,394 あなたの写真で いっぱいだね。 582 00:33:48,460 --> 00:34:00,906 ♪~ 583 00:34:00,973 --> 00:34:06,412 きっと あなたに スマホを渡したのは 584 00:34:06,478 --> 00:34:10,416 もっと 自分に自信を持ってほしいって 585 00:34:10,482 --> 00:34:12,918 伝えたかったんじゃないかな。 586 00:34:12,985 --> 00:34:14,485 587 00:34:16,487 --> 00:34:19,425 ハルピ。 588 00:34:19,491 --> 00:34:24,429 推しがいなくなっても あなたは 589 00:34:24,496 --> 00:34:26,998 いなくならないでね。 590 00:34:30,002 --> 00:34:32,438 私がいい方法 教えてあげる。 591 00:34:32,504 --> 00:34:37,443 まずはね とにかく おいしいものを食べること。 592 00:34:37,509 --> 00:34:40,446 毎日毎日 おいしいものを食べるの。 593 00:34:40,512 --> 00:34:43,514 そしたら 何とか生きていけるから。 594 00:34:45,016 --> 00:34:49,021 生きていれば また必ず推しに巡り会えるから。 595 00:34:50,522 --> 00:34:54,460 桜さんにも 推しいる? フフフっ いるよ。 596 00:34:54,525 --> 00:34:56,962 イケメン? ハハハハ! うん。 597 00:34:57,029 --> 00:34:58,464 すんごい イケメン ハハっ。 598 00:34:58,530 --> 00:35:00,966 たまに天然なところもあるけど。 599 00:35:01,033 --> 00:35:06,038 あぁ~もう また間違えた~。 600 00:35:07,539 --> 00:35:09,541 あぁ! あぁ ちょちょ…! 601 00:35:09,541 --> 00:35:11,410 あぁ~! 602 00:35:11,477 --> 00:35:12,911 いいな~。 603 00:35:12,978 --> 00:35:15,414 推し活の幸せってやつだ。 ハハっ うん。 604 00:35:15,481 --> 00:35:18,417 あっ あとね ムシャクシャした時には 605 00:35:18,484 --> 00:35:19,918 これに限る。 606 00:35:19,985 --> 00:35:21,920 シュっ! シュっ シュっ! 607 00:35:21,987 --> 00:35:23,922 フフっ。 え? 何それ。 608 00:35:23,989 --> 00:35:25,924 ほれ ハルピも やってみ。 609 00:35:25,991 --> 00:35:27,926 いいよ 私は。 ごちゃごちゃ言わないで 610 00:35:27,993 --> 00:35:29,428 はい 立つ! 611 00:35:29,495 --> 00:35:31,430 トー横にはさ 危ない大人も たっくさんいるんだから。 612 00:35:31,497 --> 00:35:34,433 ほれ! 自分の身は自分で守んないと。 613 00:35:34,500 --> 00:35:36,435 ワン ツー! ワン ツー! 614 00:35:36,502 --> 00:35:38,937 よける! ハハハ…! 615 00:35:39,004 --> 00:35:41,006 いいじゃん いいじゃん。 616 00:35:44,510 --> 00:35:46,445 で 617 00:35:46,512 --> 00:35:48,947 いつ持ってきてくれんの? 618 00:35:49,014 --> 00:35:51,450 あいつの遺骨。 619 00:35:51,517 --> 00:35:54,019 その件ですが…。 620 00:35:58,524 --> 00:36:00,459 所持金と同じ額です。 621 00:36:00,526 --> 00:36:02,528 お受け取りください。 622 00:36:05,030 --> 00:36:08,467 その代わりと言っては なんですが 623 00:36:08,534 --> 00:36:11,470 紗季さんのご遺骨は 624 00:36:11,537 --> 00:36:14,540 こちらで 供養させて いただけないでしょうか? 625 00:36:16,041 --> 00:36:17,543 あっ そう。 626 00:36:19,044 --> 00:36:21,046 後は お前に任せるわ。 627 00:36:23,048 --> 00:36:25,484 にしても 628 00:36:25,551 --> 00:36:28,921 若気の至りっての? 629 00:36:28,987 --> 00:36:30,923 生意気なこと言って 家 飛び出して 630 00:36:30,989 --> 00:36:33,492 結局 死んじまうんだかんな。 631 00:36:36,495 --> 00:36:39,431 かわいそうにな フフ…。 632 00:36:39,498 --> 00:36:41,934 キイちゃんは 633 00:36:42,000 --> 00:36:44,436 かわいそうなんかじゃ ない。 634 00:36:44,503 --> 00:36:46,505 ハルピ。 あ? 635 00:36:55,514 --> 00:36:57,950 あんたにDVされて 636 00:36:58,016 --> 00:37:00,953 家を出るしかなかったんじゃん! 637 00:37:01,019 --> 00:37:03,455 DV? 何 言ってんだ。 638 00:37:03,522 --> 00:37:05,457 適当なこと言ってんじゃねえぞ このブス! 639 00:37:05,524 --> 00:37:08,527 キイちゃんは 何も話さなかったけど…。 640 00:37:10,529 --> 00:37:13,465 キイちゃんの体 641 00:37:13,532 --> 00:37:15,534 あざが いっぱいあった。 642 00:37:17,035 --> 00:37:18,470 本当なの? 643 00:37:18,537 --> 00:37:20,472 それは… 644 00:37:20,539 --> 00:37:23,041 しつけだ しつけ! 645 00:37:24,543 --> 00:37:26,478 お前が ちゃんとしてねえから 646 00:37:26,545 --> 00:37:28,547 俺が代わりに やってやったんじゃねえか。 647 00:37:28,547 --> 00:37:31,416 それでも 648 00:37:31,483 --> 00:37:35,921 キイちゃんは かわいそうなんかじゃなかったよ。 649 00:37:35,988 --> 00:37:37,489 どこが。 650 00:37:39,491 --> 00:37:42,928 ホントは 生きててほしかったけど 651 00:37:42,995 --> 00:37:44,930 でも 652 00:37:44,997 --> 00:37:49,001 大好きな推しと一緒に 死んだんだから…。 653 00:37:51,003 --> 00:37:56,441 あんたと一緒に 死んでくれる人がいる? 654 00:37:56,508 --> 00:38:00,512 あんたが死んで 泣いてくれる人がいる? 655 00:38:02,514 --> 00:38:05,951 少なくともキイちゃんには 656 00:38:06,018 --> 00:38:08,520 そういう仲間がいたよ。 657 00:38:10,522 --> 00:38:12,457 あんたなんかより 658 00:38:12,524 --> 00:38:16,962 キイちゃんの方が よっぽど幸せだったんだから! 659 00:38:17,029 --> 00:38:19,031 うるせぇ このガキ! 660 00:38:26,038 --> 00:38:28,907 うっ… あぁ…。 661 00:38:28,974 --> 00:38:30,909 こ… この…。 662 00:38:30,976 --> 00:38:33,412 おい! 暴行事件だぞ! 663 00:38:33,478 --> 00:38:35,914 お前 警察だろ! こいつ逮捕しろ~! 664 00:38:35,981 --> 00:38:38,417 すいません 今 足ぶつけて痛くて 見てませんでした ごめんなさい。 665 00:38:38,483 --> 00:38:40,419 お前ら このままで済むと…。 666 00:38:40,485 --> 00:38:41,987 もうやめて!? 667 00:38:45,991 --> 00:38:48,927 彼女は… 668 00:38:48,994 --> 00:38:51,930 ハルピちゃんは 669 00:38:51,997 --> 00:38:55,934 ずっと紗季さんに 支えられていたんです。 670 00:38:56,001 --> 00:38:58,437 紗季さんも 671 00:38:58,503 --> 00:39:01,440 ハルピちゃんと出会って 救われたと思います。 672 00:39:01,506 --> 00:39:06,945 少なくとも 彼女と一緒にいる間は 673 00:39:07,012 --> 00:39:10,449 楽しい時間を過ごせたと。 674 00:39:10,515 --> 00:39:12,451 でも 675 00:39:12,517 --> 00:39:16,955 それ以上の黒い衝動が 676 00:39:17,022 --> 00:39:20,025 紗季さんを連れ去ってしまった。 677 00:39:26,031 --> 00:39:29,401 紗季さんが亡くなって 678 00:39:29,468 --> 00:39:32,471 一番 悲しんだのは彼女です。 679 00:39:33,972 --> 00:39:36,908 そして 680 00:39:36,975 --> 00:39:39,978 一番 後悔したのも…。 681 00:39:41,980 --> 00:39:45,917 正直 申し上げて 682 00:39:45,984 --> 00:39:51,923 紗季さんが 心から安らげる場所は 683 00:39:51,990 --> 00:39:53,992 ここではないと思います。 684 00:39:55,994 --> 00:39:59,931 紗季さんのご遺骨は こちらで引き取らせてください。 685 00:39:59,998 --> 00:40:02,000 お願いします。 686 00:40:16,515 --> 00:40:20,952 紗季のこと… 687 00:40:21,019 --> 00:40:23,955 よろしくお願いします。 688 00:40:24,022 --> 00:40:25,957 あの…。 689 00:40:26,024 --> 00:40:29,394 このお金も 紗季のために使ってください。 690 00:40:29,461 --> 00:40:32,898 何 勝手に…。 あなたが死んだら 691 00:40:32,964 --> 00:40:35,467 私だけは泣いてあげるから。 692 00:40:37,469 --> 00:40:39,905 あの子のために 693 00:40:39,971 --> 00:40:43,475 そこまで言ってくれて ありがとう。 694 00:40:46,478 --> 00:40:49,414 紗季の供養 695 00:40:49,481 --> 00:40:52,984 どうか よろしくお願いします。 696 00:40:57,989 --> 00:40:59,925 はい。 697 00:40:59,991 --> 00:41:17,442 ♪~ 698 00:41:17,509 --> 00:41:19,945 こんにちは。 699 00:41:20,011 --> 00:41:22,948 早瀬所長! ハルピちゃん。 お~! ハハっ。 700 00:41:23,014 --> 00:41:25,450 彼女 実家に 戻ることにしたそうよ。 701 00:41:25,517 --> 00:41:28,520 その前に みんなに挨拶したいって。 702 00:41:28,520 --> 00:41:31,389 そっか トー横 卒業だ。 703 00:41:31,456 --> 00:41:35,393 桜さん 皆さんも ありがとうございました。 704 00:41:35,460 --> 00:41:37,395 気にすんなって。 705 00:41:37,462 --> 00:41:40,398 俺たちは 俺たちの仕事しただけだぜ。 706 00:41:40,465 --> 00:41:44,903 だって 俺たちは しごできのイケオジだからさ。 707 00:41:44,970 --> 00:41:46,905 よっぽどショックだったんだよ 708 00:41:46,972 --> 00:41:49,908 おじいさん って呼ばれて。 かえって痛々しいですよ。 709 00:41:49,975 --> 00:41:51,977 あっ そうだ。 710 00:41:53,979 --> 00:41:55,480 はい これ。 711 00:41:58,483 --> 00:42:02,420 私も マスクしてない方が 好きだな。 712 00:42:02,487 --> 00:42:05,423 これから どうするの? 713 00:42:05,490 --> 00:42:08,426 えっと…。 714 00:42:08,493 --> 00:42:10,929 彼女 メイクの勉強をしたいそうよ。 715 00:42:10,996 --> 00:42:12,931 あぁ~。 えっ ホント? 716 00:42:12,998 --> 00:42:14,933 キイちゃんには 及ばないかもだけど 717 00:42:15,000 --> 00:42:17,435 やれるとこまで やってみようかと。 718 00:42:17,502 --> 00:42:20,939 少年育成課に相談したら 学校の紹介も してもらったわ。 719 00:42:21,006 --> 00:42:23,942 あ~ そうなんだ! じゃ お祝いにさ 720 00:42:24,009 --> 00:42:25,944 おいしいランチでも 食べに行こうよ ねぇ! 721 00:42:26,011 --> 00:42:27,946 無理です! 無理 無理! 何で? 722 00:42:28,013 --> 00:42:30,949 そんな恐れ多いことできません。 723 00:42:31,016 --> 00:42:32,951 恐れ…? 724 00:42:33,018 --> 00:42:37,455 そんな見つめられたら 神々し過ぎます。 725 00:42:37,522 --> 00:42:39,457 神々しい? 神々しい…。 726 00:42:39,524 --> 00:42:42,460 もしかして 三田のこと推してる? 727 00:42:42,527 --> 00:42:44,963 はい! 728 00:42:45,030 --> 00:42:47,465 全力で。 729 00:42:47,532 --> 00:42:49,467 うわ~! 私だ! 730 00:42:49,534 --> 00:42:51,970 えっ あのキャンプの時のやつ? 731 00:42:52,037 --> 00:42:53,471 え~ すごくない? 732 00:42:53,538 --> 00:42:56,041 ゾッとする。 ゾッとする は ひどくない? 733 00:42:57,042 --> 00:42:59,978 じゃあ 頑張ってね ハルピ。 734 00:43:00,045 --> 00:43:02,981 美晴です。 735 00:43:03,048 --> 00:43:05,483 私の名前 736 00:43:05,550 --> 00:43:08,987 樋口美晴です。 737 00:43:09,054 --> 00:43:11,489 ステキな名前だね。 738 00:43:11,556 --> 00:43:25,003 ♪~ 739 00:43:25,070 --> 00:43:28,573 頑張ってね… 美晴さん。 740 00:43:28,573 --> 00:43:49,961 ♪~ 741 00:43:50,028 --> 00:43:52,964 お疲れ 何か食べに行こっか。 742 00:43:53,031 --> 00:43:55,967 いや~ そんな恐れ多いです。 はぁ? 743 00:43:56,034 --> 00:43:57,969 キャっ! 私は あんたの推しか! 744 00:43:58,036 --> 00:43:59,471 ハハっ。 745 00:43:59,537 --> 00:44:02,474 待ってよ~ 何食べる? 何食べたい? 746 00:44:02,540 --> 00:44:04,976 じゃ それも調べといて。 \分かりました/ 747 00:44:05,043 --> 00:44:07,979 あぁ 堀口さん! 748 00:44:08,046 --> 00:44:11,483 実はですね 真さんが大好きな 749 00:44:11,549 --> 00:44:13,985 ビリヤニ料理の専門店 見つけちゃって。 750 00:44:14,052 --> 00:44:16,554 そうか よかったな。 751 00:44:20,558 --> 00:44:42,514 ♪~ 55459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.