All language subtitles for G Spot s01e07 Stalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,270 --> 00:01:23,130 Great Timon's white vibration. 2 00:01:42,050 --> 00:01:47,370 Great Timon's white vibration, white electricity. 3 00:02:00,810 --> 00:02:05,110 It was so creepy. He was just hiding there in my bushes. He saw me naked. 4 00:02:05,130 --> 00:02:07,410 a lot of people have seen you naked. That's not really the problem here. 5 00:02:07,630 --> 00:02:09,949 That would have creeped me out so badly I wouldn't be able to go home. 6 00:02:10,169 --> 00:02:11,089 Whoa, whoa. 7 00:02:11,090 --> 00:02:12,190 He could be dangerous. 8 00:02:12,410 --> 00:02:14,170 You need to go to the cops. 9 00:02:14,930 --> 00:02:15,970 Can you come with me? 10 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 Oh, honey. 11 00:02:17,280 --> 00:02:20,160 It takes a lot to get me to willingly walk into a police station. 12 00:02:20,400 --> 00:02:24,220 Right. Plus, I gotta get a dress for the Emmys. Can't Mickey get her own dress? 13 00:02:24,520 --> 00:02:26,500 No, it's not for Mickey. It's for me. I was nominated. 14 00:02:26,940 --> 00:02:27,940 What? What? 15 00:02:28,300 --> 00:02:29,660 Franny, that is amazing. Another one. 16 00:02:29,920 --> 00:02:30,920 Mm -hmm. 17 00:02:31,020 --> 00:02:33,560 Look, come on, you guys. I mean, I've been nominated for four. How many times 18 00:02:33,560 --> 00:02:35,560 can I lose to Star Trek Voyager? 19 00:02:37,640 --> 00:02:39,120 Oh, my God. 20 00:02:39,440 --> 00:02:40,440 Oh, my God. 21 00:02:48,080 --> 00:02:49,080 That good? 22 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Gee, 23 00:02:57,080 --> 00:02:59,160 that isn't just any creep, okay? 24 00:02:59,720 --> 00:03:02,780 I think you have a stalker. 25 00:03:05,800 --> 00:03:07,180 Don't look so freaked out. 26 00:03:07,460 --> 00:03:08,860 It just means you're famous, that's all. 27 00:03:15,240 --> 00:03:16,920 Oh, let me see the class pictures. 28 00:03:21,750 --> 00:03:23,530 What's wrong with you? 29 00:03:24,930 --> 00:03:26,350 These are great. 30 00:03:27,310 --> 00:03:29,410 What? You look so pretty. 31 00:03:30,630 --> 00:03:32,430 Here. Thanks. 32 00:03:34,450 --> 00:03:35,950 What are you doing with those? 33 00:03:36,410 --> 00:03:37,550 Taking them for family. 34 00:03:37,770 --> 00:03:38,770 Like who? 35 00:03:39,410 --> 00:03:40,790 Mama Betty. What? 36 00:03:41,050 --> 00:03:42,870 Gee, don't you have a test to study for? 37 00:03:44,470 --> 00:03:48,710 I appreciate all the attention, but I can't have you in my bush anymore. 38 00:04:01,200 --> 00:04:02,200 You don't understand. 39 00:04:03,340 --> 00:04:05,080 I'm so in love with you. 40 00:04:05,320 --> 00:04:08,840 Okay, you have three seconds to get out of here or I'm going to have to call the 41 00:04:08,840 --> 00:04:11,300 cops. I swear I've seen all your movies. 42 00:04:12,120 --> 00:04:15,620 Forbidden Shadow, Listful Obsessions, Status of Fear. 43 00:04:15,880 --> 00:04:20,320 You can't keep coming here. And I think you're the most beautiful and talented 44 00:04:20,320 --> 00:04:24,340 actress in the whole world. And I will love you until the day that I die. 45 00:04:29,640 --> 00:04:30,279 I can. 46 00:04:30,280 --> 00:04:31,960 I don't want to spill on this outfit. 47 00:04:32,340 --> 00:04:33,340 Where are you going? 48 00:04:33,620 --> 00:04:37,040 Ron, I got invited to this huge charity event at Cedar Sinai, and there's going 49 00:04:37,040 --> 00:04:39,320 to be all these casting directors there, so I'm going in her place. 50 00:04:39,560 --> 00:04:40,680 You look good. Thank you. 51 00:04:41,460 --> 00:04:44,360 Oh, gee, did you call the cops? 52 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Yeah, what'd they say? 53 00:04:46,100 --> 00:04:47,440 Uh, no. 54 00:04:49,380 --> 00:04:51,380 I think I'm going to date my stalker. 55 00:04:51,860 --> 00:04:52,900 What? Well, 56 00:04:53,660 --> 00:04:56,680 yeah, with him, there's no guessing, you know. You know he's really into you. 57 00:05:00,140 --> 00:05:01,140 Not here yet. 58 00:05:04,380 --> 00:05:09,880 Lipid bilayers associated with many of the more idiopathic and supratentorial 59 00:05:09,880 --> 00:05:12,520 hematomas. You know, on her birthday, she did a bungee jump. 60 00:05:12,780 --> 00:05:17,000 I mean, she is a hoot holler, I tell you. I love Ronza. She hasn't changed 61 00:05:17,000 --> 00:05:18,440 bit since her second year at NYU. 62 00:05:19,360 --> 00:05:23,780 Yeah, she gets it all the time. I tell you, she's the salt of the earth. She 63 00:05:23,780 --> 00:05:24,960 came to my kids for it. 64 00:05:25,240 --> 00:05:26,620 Oh, how's her daughter doing? 65 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Oh, much better, you know. 66 00:05:28,080 --> 00:05:29,520 Methadone is a miracle cure. 67 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Well, 68 00:05:37,840 --> 00:05:41,020 it's great how far pediatric encephaloid research has come. 69 00:05:41,220 --> 00:05:44,560 Actually, I thought he could have emphasized the recent ultrasonic 70 00:05:47,740 --> 00:05:48,740 Are you a doctor? 71 00:05:49,220 --> 00:05:53,420 I had a medical fellowship once, but I thought my time would be better spent 72 00:05:53,420 --> 00:05:55,560 getting rejected by a casting director, so... 73 00:05:59,600 --> 00:06:00,860 I need a stitch. 74 00:06:01,540 --> 00:06:02,540 Hello? 75 00:06:03,260 --> 00:06:04,480 Stitch me! 76 00:06:05,200 --> 00:06:07,100 No! Not you. 77 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 Her. 78 00:06:11,680 --> 00:06:18,660 My craniosacral therapist says that this is your year. Oh, God, 79 00:06:18,740 --> 00:06:19,880 my cell phone, now. 80 00:06:21,360 --> 00:06:23,180 Why won't they leave me alone? 81 00:06:24,960 --> 00:06:26,120 Oh, God. 82 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 We've got time for you, 35. 83 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Listen to me, darling. 84 00:07:21,800 --> 00:07:22,800 Hello? 85 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 Roxy. 86 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 Come in. 87 00:08:10,880 --> 00:08:12,040 She's so beautiful. 88 00:08:14,680 --> 00:08:16,000 Yeah, she is. 89 00:08:18,180 --> 00:08:19,840 Our baby's all grown up. 90 00:08:22,380 --> 00:08:26,600 I should get her from the sitters now. 91 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Hey. 92 00:08:29,120 --> 00:08:30,360 I miss you guys. 93 00:08:32,880 --> 00:08:35,360 Just because of all this doesn't mean that I'll still love you. 94 00:08:38,900 --> 00:08:40,400 I'm sorry, I can't. 95 00:08:49,180 --> 00:08:52,240 I can't believe that skirt looks better on you than it ever did on me. 96 00:08:55,200 --> 00:08:58,560 I don't find it reassuring that the carcinoma has the same... I prefer to 97 00:08:58,560 --> 00:09:01,200 them for most common problems. Okay, but what about the difficulties of 98 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 diagnosing them? 99 00:09:17,020 --> 00:09:19,600 But how did you know this was my favorite restaurant? 100 00:09:20,000 --> 00:09:26,020 Well, I've been talking to you for a while now, so... What 101 00:09:26,020 --> 00:09:29,540 was the first fan letter you ever got? Do you remember? 102 00:09:30,710 --> 00:09:33,530 Yeah, I remember. Of course I do. I don't get that many. 103 00:09:34,670 --> 00:09:38,110 Was it your doe -eyed sparkle of life unto my soul? 104 00:09:40,270 --> 00:09:41,810 Oh my God, was that you? 105 00:09:42,950 --> 00:09:44,350 That was so sweet. 106 00:09:45,230 --> 00:09:47,610 Thank you. Oh, Gigi, thank you. 107 00:09:49,210 --> 00:09:53,210 After my mom died, I watched all your movies. 108 00:09:53,970 --> 00:09:56,630 Day after day. I mean, I read all of them. 109 00:09:58,510 --> 00:10:00,770 You got me through the worst time of my life. 110 00:10:02,710 --> 00:10:04,230 My mother died a year ago. 111 00:10:05,590 --> 00:10:08,270 I completely understand what you went through. 112 00:10:11,970 --> 00:10:16,190 Do you want to come to my apartment to have a drink? 113 00:10:24,990 --> 00:10:25,990 It's lovely. 114 00:10:26,280 --> 00:10:30,400 Thanks. My mother repainted it all by herself just before she died. 115 00:10:32,840 --> 00:10:34,120 Make yourself comfortable. 116 00:10:34,600 --> 00:10:37,120 Thanks. Do you want some vodka? 117 00:10:38,440 --> 00:10:39,660 Okay. Okay. 118 00:10:43,220 --> 00:10:44,320 Oh, my God. 119 00:10:45,620 --> 00:10:47,300 I have the same sweater. 120 00:10:49,120 --> 00:10:50,700 Actually, you don't. 121 00:10:51,680 --> 00:10:54,820 I stole that from you off the set of Status of Fear. 122 00:10:59,950 --> 00:11:03,390 Do you by any chance have my silver fringe poncho? The one with the hood? 123 00:11:03,590 --> 00:11:05,630 Yeah. No, I don't have that one. 124 00:11:08,750 --> 00:11:15,550 Why don't you look around and I'll make 125 00:11:15,550 --> 00:11:17,770 the drinks. 126 00:11:19,170 --> 00:11:20,630 Oh, ice. 127 00:11:20,830 --> 00:11:22,210 You want some ice? 128 00:11:22,710 --> 00:11:23,710 Please. Okay. 129 00:12:06,730 --> 00:12:07,730 Oh, my God. 130 00:12:10,890 --> 00:12:13,770 Why is there a picture of a porn star on my shrine? 131 00:12:14,370 --> 00:12:18,650 Well, Gigi, you're not the only girl I'm stalking. 132 00:12:20,330 --> 00:12:24,850 Well, I'm sure I have a lot of other stalkers, but I thought that you and I 133 00:12:24,850 --> 00:12:25,829 something special. 134 00:12:25,830 --> 00:12:26,489 We do. 135 00:12:26,490 --> 00:12:27,490 You know, unique. 136 00:12:27,830 --> 00:12:30,650 Yes. And I was expecting that we would be exclusive. 137 00:12:34,550 --> 00:12:35,550 Oh. 138 00:12:37,200 --> 00:12:38,560 You know, I'm not ready for this. 139 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 I don't understand. 140 00:12:42,040 --> 00:12:44,380 You're just moving a little too quickly for me, that's all. 141 00:12:44,620 --> 00:12:45,920 We had such a nice time, though. 142 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 Yeah. 143 00:12:47,720 --> 00:12:51,460 I mean, you're still stalking me, aren't you? Yeah, I'm going to still stalk 144 00:12:51,460 --> 00:12:52,460 you. 145 00:12:54,100 --> 00:12:56,620 I'll come by next Tuesday, okay? 146 00:13:14,060 --> 00:13:15,420 So did Grandma Betty like the photos? 147 00:13:16,460 --> 00:13:17,500 Yeah, yeah, yeah. 148 00:13:19,260 --> 00:13:20,260 Who's Paulette? 149 00:13:21,860 --> 00:13:23,860 What? A Paulette called for you. 150 00:13:24,140 --> 00:13:25,500 She sounded kind of funny. 151 00:13:27,980 --> 00:13:29,620 Okay, come on, let's go. 152 00:13:30,580 --> 00:13:31,580 We're late. 153 00:13:32,460 --> 00:13:34,160 Sasha, now, come on. 154 00:14:27,020 --> 00:14:28,020 Hi, Daddy. 155 00:14:31,640 --> 00:14:36,540 He didn't show and... No, not even a prank call. Nothing. 156 00:14:36,980 --> 00:14:38,420 Have you lost your mind? 157 00:14:38,620 --> 00:14:43,300 It's just that he was so nice, you know, and he fucking liked me so much. Okay, 158 00:14:44,040 --> 00:14:48,800 when are we going to choose to date real normal men and not these weak, 159 00:14:48,820 --> 00:14:52,120 emasculated babies parading as men? When are we going to do that? When? 160 00:14:52,440 --> 00:14:55,040 Well, I think I just have... What? 161 00:14:55,820 --> 00:14:57,160 I met him at the luncheon. 162 00:14:58,140 --> 00:14:59,380 Black boy or bartender? 163 00:14:59,740 --> 00:15:02,240 No. Dr. Earl Stofford. 164 00:15:02,820 --> 00:15:03,900 Large animal doctor. 165 00:15:04,560 --> 00:15:06,140 He's at my table. He's a doctor. 166 00:15:06,380 --> 00:15:07,480 That could come in handy. 167 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 He's smart. 168 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 He's handsome. 169 00:15:12,220 --> 00:15:13,880 I'm so attracted to him. 170 00:15:14,920 --> 00:15:16,640 Oh, my God, still. That's great. 171 00:15:17,240 --> 00:15:20,120 Yeah, you're never going to believe this. He's 50. 172 00:15:22,819 --> 00:15:26,100 Oh, and Rox, she's got this summer camp for kids where the kids go there for 173 00:15:26,100 --> 00:15:29,280 like three weeks and learn about animals and stuff. I thought it would be great 174 00:15:29,280 --> 00:15:30,059 for Sasha. 175 00:15:30,060 --> 00:15:34,780 Oh, thanks, but Sasha can't go this summer. She's going to Princeton. 176 00:15:35,220 --> 00:15:36,220 What? What? 177 00:15:36,520 --> 00:15:42,560 Yeah. They have this program for gifted children, and every year they choose one 178 00:15:42,560 --> 00:15:46,520 child to attend the classes at college level, and they chose Sasha this year. 179 00:15:51,210 --> 00:15:52,590 Princeton, can you believe that? 180 00:15:53,370 --> 00:15:55,570 She's going to college and I didn't even finish. 181 00:15:56,290 --> 00:15:59,350 Well, I didn't even start, so there. 182 00:15:59,730 --> 00:16:00,990 It gives a shit anyway. 183 00:16:02,230 --> 00:16:05,650 I can't fucking believe that I'm being blown off by my own stalker. 184 00:16:05,890 --> 00:16:09,430 I mean, doesn't he know that I'm considered a sex symbol in some 185 00:16:09,950 --> 00:16:10,950 Yeah. 186 00:16:12,090 --> 00:16:13,090 Guam. 187 00:16:19,760 --> 00:16:21,160 You know what I'd do if I were a girl? What? 188 00:16:21,440 --> 00:16:24,920 I would put on my tightest little mini skirt and my big white pumps, and I 189 00:16:24,920 --> 00:16:26,340 march my ass down there. 190 00:16:29,200 --> 00:16:33,580 Pick my little coochie right in his face. I didn't reckon you'd do that 191 00:16:34,120 --> 00:16:35,120 I would. 192 00:16:36,100 --> 00:16:41,220 You gotta promise me if they ever want to do one of these whatever -happened 193 00:16:41,220 --> 00:16:45,240 stories on me, you'll zoot me first. 194 00:16:46,160 --> 00:16:47,079 Oh, dear. 195 00:16:47,080 --> 00:16:48,100 They'll never do that. 196 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 They'll never do that. Why? 197 00:16:51,160 --> 00:16:52,580 Because you're not famous. 198 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 What are you doing here? 199 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 Hi. 200 00:18:25,480 --> 00:18:28,080 I was just going on a run. This is my route. 201 00:18:28,460 --> 00:18:29,860 No, it isn't. It's Runyon Canyon. 202 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 And you walk. 203 00:18:33,840 --> 00:18:34,960 Are you following me? 204 00:18:35,540 --> 00:18:37,000 I'm not following you. 205 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 Are you stalking me? 206 00:18:39,760 --> 00:18:40,800 Stalking you? That's crazy. 207 00:18:41,040 --> 00:18:42,620 I'm not stalking you. 208 00:18:42,860 --> 00:18:45,260 I think you are, and I've got to tell you, it's creeping me out. 209 00:18:46,060 --> 00:18:48,140 Do I have to get a restraining order against you? 210 00:18:49,120 --> 00:18:50,120 Restraining order? 211 00:18:54,120 --> 00:18:57,020 What are you doing here? Isn't that Delilah Bang's house? 212 00:18:57,380 --> 00:19:01,880 I guess so, but that's my sister's house there. She asked me to keep an eye on 213 00:19:01,880 --> 00:19:03,020 the place while she's out of town. 214 00:19:03,960 --> 00:19:07,860 I haven't seen you for a while. 215 00:19:08,580 --> 00:19:09,580 What have you been doing? 216 00:19:10,180 --> 00:19:11,700 I said I'd come by on Tuesday. 217 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 That's tomorrow. 218 00:19:14,840 --> 00:19:18,380 I think I'm free. 219 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 Okay. 220 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 Call me. 221 00:19:34,860 --> 00:19:35,679 What are you thinking? 222 00:19:35,680 --> 00:19:38,180 How could you call the house? She didn't know it was me. 223 00:19:38,440 --> 00:19:39,800 That is not the point. 224 00:19:40,040 --> 00:19:41,300 I want to see her. 225 00:19:41,940 --> 00:19:43,320 It's been five years. 226 00:19:43,820 --> 00:19:44,820 No. 227 00:19:45,100 --> 00:19:50,180 She has too much going on. She's going to a gifted program at Princeton. I do 228 00:19:50,180 --> 00:19:51,680 not want you messing with her head. 229 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 And she's going? 230 00:19:56,280 --> 00:19:57,280 Yes. 231 00:20:00,020 --> 00:20:01,020 Okay. 232 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 I hear you. 233 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 Stay away. 234 00:20:08,760 --> 00:20:10,860 But whether you like it or not, Roxy, we're family. 235 00:20:12,560 --> 00:20:15,100 Honey, family went out the window when you started tucking it. 236 00:21:21,929 --> 00:21:23,470 Tatala. Hey, Bubba. 237 00:21:23,930 --> 00:21:25,490 I'm glad this place is bad, Michigan. 238 00:21:25,770 --> 00:21:27,870 I think he's driving me fucking nuts. Oh, baby. 239 00:21:29,530 --> 00:21:30,530 Oh, 240 00:21:30,830 --> 00:21:32,690 Franny, you are so going to win tonight. 241 00:21:33,010 --> 00:21:34,010 We'll see. 242 00:21:34,090 --> 00:21:35,090 Hold on a second. 243 00:21:35,190 --> 00:21:38,050 Honey, Bubba, it's a sure thing. 244 00:21:38,710 --> 00:21:40,270 Honey, don't be nervous. 245 00:21:41,470 --> 00:21:46,570 I'm going to open a bottle of Cristal in the limo. Oh, why don't you guys take 246 00:21:46,570 --> 00:21:47,509 the limo? 247 00:21:47,510 --> 00:21:48,850 No, honey. 248 00:21:49,640 --> 00:21:53,260 The limo's for all of us. I know, I know. I just, I want to work on my 249 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 I'm going to drive alone. 250 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Thank you. 251 00:21:58,500 --> 00:22:00,180 God, I'm shvitzing all day. 252 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 That's the spirit. 253 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 No. 254 00:22:05,840 --> 00:22:06,840 That's the spirit. 255 00:22:07,120 --> 00:22:08,120 Yeah. 256 00:22:08,720 --> 00:22:13,300 God. Listen, um, do you remember how I was back in traffic school? 257 00:22:13,780 --> 00:22:14,780 It's that bad? 258 00:22:15,100 --> 00:22:16,100 It's worse. 259 00:22:17,520 --> 00:22:20,400 Could you just keep your cell phone on? I might need you to talk me through 260 00:22:20,400 --> 00:22:24,940 this. Yeah, I promise. I will totally be there for you. I'm so excited. 261 00:22:25,820 --> 00:22:26,840 I love you. 262 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Where is she with her food? I'm starving. 263 00:22:37,280 --> 00:22:39,740 She better hurry up. Franny's category is coming up. 264 00:22:40,300 --> 00:22:40,959 Not bad. 265 00:22:40,960 --> 00:22:44,180 Best costume design is after upsetting cinematography for non -fiction 266 00:22:44,180 --> 00:22:46,300 programming. She still has time. 267 00:22:53,580 --> 00:22:55,200 Those are leafy spring rolls, right? 268 00:22:55,420 --> 00:22:57,280 Mm -hmm. Okay. And the rice pasta? 269 00:22:57,560 --> 00:22:58,560 That's gluten -free? 270 00:22:58,660 --> 00:23:02,260 Yeah. Gluten -free, no dairy. I got it. Good. Won't be long. 271 00:23:08,540 --> 00:23:10,480 Oh, my God. 272 00:23:12,660 --> 00:23:14,920 I was sort of giving up on you. 273 00:23:15,620 --> 00:23:18,860 But listen, I'm busy. We got takeout. It's the Emmys. 274 00:23:20,240 --> 00:23:22,920 But you can follow me home if you like. 275 00:23:23,240 --> 00:23:27,460 Sure. Why don't you go ahead and I'll leave in five minutes. 276 00:23:27,960 --> 00:23:28,960 Okay. 277 00:23:35,860 --> 00:23:38,160 Love me till the day I die, my ass. 278 00:23:39,480 --> 00:23:42,100 Excuse me. Sorry, am I sending autographs to you right now? 279 00:23:42,340 --> 00:23:44,380 No, I just think that you should know that you have a stalker. 280 00:23:45,120 --> 00:23:46,120 Really? 281 00:23:48,060 --> 00:23:51,080 Honey, just ignore her. I know her. She's crazy. 282 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 I'm crazy. 283 00:23:53,480 --> 00:23:56,460 You should know that you are not the only woman he's stalking. He's been 284 00:23:56,460 --> 00:23:57,460 stalking me. 285 00:23:58,260 --> 00:23:59,520 Don't believe her. 286 00:24:00,520 --> 00:24:01,680 You know your sprinkler system? 287 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 That was her. 288 00:24:03,000 --> 00:24:04,800 She broke it stalking me. 289 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 That was you? 290 00:24:51,390 --> 00:24:54,010 Oh my god, I can't believe G's missing this. 291 00:25:06,060 --> 00:25:11,580 Delilah, listen to me. You are like an amazing performer, you know? And you 292 00:25:11,580 --> 00:25:14,820 could have any stalker you wanted. You don't need this two -timing one. 293 00:25:15,780 --> 00:25:17,740 Wait. I know you. 294 00:25:18,620 --> 00:25:20,440 Forbidden Shadow, you're an actress. 295 00:25:21,060 --> 00:25:23,200 I love that movie. 296 00:25:23,440 --> 00:25:24,600 What? No. 297 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Don't listen to her. 298 00:25:26,200 --> 00:25:31,080 That is so sweet. Thank you. And I have got to tell you that that thing that you 299 00:25:31,080 --> 00:25:34,940 do in Submissive Strap on number five, that is like the best porn ever. 300 00:25:35,180 --> 00:25:37,440 I mean, those positions are so incredible. 301 00:25:37,900 --> 00:25:40,160 I mean, no one does hardcore better than you. 302 00:25:40,480 --> 00:25:42,560 And no one does softcore better than you. 303 00:25:45,340 --> 00:25:47,660 I don't do softcore. I'm an actress. 304 00:25:48,100 --> 00:25:49,100 Oh. 305 00:25:49,380 --> 00:25:53,540 Did you act your ass into that guy's face and eat a McBan? 306 00:25:54,760 --> 00:25:59,320 was a body double. That one. I have a restraining order against that woman. 307 00:25:59,600 --> 00:26:02,880 What? This one? Yeah, you can't come within 400 yards of me. 308 00:26:03,340 --> 00:26:07,620 She's stalking me. And she's harassing me? Deal with it. Right away with 309 00:26:07,620 --> 00:26:11,240 This is insane. You're leaving. Now. What? Oh, come on. This is so fucked. 310 00:26:13,220 --> 00:26:16,580 Hey, wait. That's my father. You're leaving now or I'm calling the police. 311 00:26:48,120 --> 00:26:52,400 This program is a work of fiction. Any resemblance to events, persons, or 312 00:26:52,400 --> 00:26:54,340 companies is entirely coincidental. 313 00:27:19,280 --> 00:27:22,120 Gonna find love in L .A. 314 00:27:22,400 --> 00:27:25,820 I've got to find love in L .A. 315 00:27:26,720 --> 00:27:31,480 And let me tell you what, love will find my name. 316 00:27:33,020 --> 00:27:36,380 There's so much hope in L .A. 317 00:27:37,000 --> 00:27:40,140 So much hope in L .A. 318 00:27:40,900 --> 00:27:43,340 And let me tell you what, love will find my name. 319 00:27:51,560 --> 00:27:52,560 I'm going. 22362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.