All language subtitles for G Spot s01e04 Gigi Gets a Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,610 --> 00:01:23,390 They want to get my life back, you know? 2 00:01:23,930 --> 00:01:27,350 And I've been so depressed lately. 3 00:01:27,670 --> 00:01:34,470 And my ex has, like, moved in with some girl. And I'm 4 00:01:34,470 --> 00:01:37,010 turning 33 next week. 5 00:01:41,210 --> 00:01:46,130 It's like the age of Christ, you know? I mean, not that that matters because I'm 6 00:01:46,130 --> 00:01:47,430 Jewish, but... 7 00:01:50,350 --> 00:01:53,790 I'm starting therapy today, and I really think that I might need 8 00:01:53,790 --> 00:01:54,890 antidepressants. 9 00:01:55,990 --> 00:01:56,990 Perhaps, yeah. 10 00:01:57,250 --> 00:01:59,510 But tell me, Gigi, how does all this make you feel? 11 00:02:00,690 --> 00:02:05,090 Terrified. I mean, nothing makes me happy anymore. Nothing. I mean, not my 12 00:02:05,090 --> 00:02:06,130 life, not my career. 13 00:02:06,970 --> 00:02:09,710 I'm not even sure that I still want to be an actress. 14 00:02:09,930 --> 00:02:10,930 I don't know. 15 00:02:12,790 --> 00:02:16,750 I want to do something really important with my life, you know, like... 16 00:02:19,279 --> 00:02:23,940 Like, uh, like, like join the Peace Corps or something, you know? 17 00:02:24,500 --> 00:02:30,580 And I know that I can't rely on men or sex to make me happy anymore, you know? 18 00:02:30,580 --> 00:02:32,100 know that I have to make a change. 19 00:02:32,460 --> 00:02:35,920 Well, knowing you need help is the first step to recovery and a good birthday 20 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 present to give yourself. 21 00:02:37,740 --> 00:02:38,740 Yeah. 22 00:02:39,540 --> 00:02:43,940 Oh, I'm so sorry. I have an old father, so I keep this on in case of 23 00:02:43,940 --> 00:02:44,940 emergencies. 24 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Go ahead. 25 00:02:52,340 --> 00:02:53,340 Hello? What? 26 00:02:55,520 --> 00:02:56,520 Oh, my God! 27 00:02:58,160 --> 00:03:01,420 I got a job! 28 00:03:02,260 --> 00:03:06,120 That's wonderful for you. It's the female lead in a cable movie. Can you 29 00:03:06,120 --> 00:03:09,320 that? Oh, my God, that's so great. 30 00:03:09,860 --> 00:03:12,380 I don't understand. You still have about 20 minutes left. 31 00:03:12,740 --> 00:03:15,580 Oh, I know, but I feel so much better now. 32 00:03:17,470 --> 00:03:20,370 Gigi, we've been talking about putting you on antidepressants. Surely one 33 00:03:20,370 --> 00:03:22,110 television movie isn't going to change everything. 34 00:03:22,430 --> 00:03:23,430 Oh, no, you don't understand. 35 00:03:23,570 --> 00:03:24,890 I mean, it's not just any TV. 36 00:03:25,290 --> 00:03:26,290 It's HBO. 37 00:03:27,110 --> 00:03:32,790 It is about fucking time. Yes, what a great birthday present. Thank you. My 38 00:03:32,790 --> 00:03:35,790 birthday falls right on my birthday. I told him I was turning 30. 39 00:03:36,230 --> 00:03:38,090 I definitely would have said 22. 40 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Yeah. 41 00:03:39,610 --> 00:03:42,930 G, this is ridiculous. You catered this. Eat. 42 00:03:43,170 --> 00:03:45,190 No, no pasta or bread for me. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 She's zoning it. 44 00:03:47,400 --> 00:03:50,660 I've got a love scene in 11 days with Michael T. Weiss in a bathtub. 45 00:03:50,900 --> 00:03:52,040 Michael T. Weiss, the pretender? 46 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 How does he tingle? 47 00:03:53,800 --> 00:03:54,820 What does the teeth stand for? 48 00:03:55,200 --> 00:03:57,280 Tampon? Been there, done that. 49 00:04:00,640 --> 00:04:03,820 Okay, I just realized, I think it's easier to give up men than bread. 50 00:04:05,280 --> 00:04:06,640 Why don't we take a break? 51 00:04:08,120 --> 00:04:09,660 I'll have the bread. Of course. 52 00:04:10,040 --> 00:04:12,000 You could name a man. I don't have any. 53 00:04:12,300 --> 00:04:19,100 You could eat all the bread you wanted. Would you give up men for bread? 54 00:04:20,220 --> 00:04:22,380 Oh, my God. 55 00:04:22,660 --> 00:04:24,040 And you can't go on to women. 56 00:04:24,540 --> 00:04:27,980 Okay, I'm taking the bread. Look at how big my bread is. 57 00:04:29,860 --> 00:04:31,260 I'd make you a sandwich. 58 00:04:31,680 --> 00:04:33,940 No, bitch, I don't. 59 00:04:40,230 --> 00:04:42,750 Did I tell you we're shooting in Grand Cache, Alberta? 60 00:04:43,050 --> 00:04:45,430 I thought the movie was about Polynesian sea snakes. 61 00:04:46,290 --> 00:04:47,290 It is. 62 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 Oh, God. 63 00:04:51,890 --> 00:04:52,849 Oh, shit. 64 00:04:52,850 --> 00:04:53,850 Okay. 65 00:04:54,130 --> 00:04:55,130 Hello? 66 00:04:55,490 --> 00:04:56,490 Alan. 67 00:04:57,650 --> 00:05:00,910 Great! Oh, you know I'd love to, but Tuesday for sure. 68 00:05:01,270 --> 00:05:02,770 With Sally Ginza, your lover. 69 00:05:03,790 --> 00:05:04,890 Of course I do. 70 00:05:05,370 --> 00:05:06,370 A pink song. 71 00:05:09,690 --> 00:05:13,290 Let me call you back when I get home, sweetie. All right. Talk to you later. 72 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 -bye. 73 00:05:15,330 --> 00:05:16,330 Who's Ellen? 74 00:05:16,630 --> 00:05:19,790 Oh, Rhonda has a work boyfriend. You know, Ellen's this agent and we're 75 00:05:19,790 --> 00:05:23,890 phone sex. So I'm trying to get him to sign Stella or me or whatever. 76 00:05:24,190 --> 00:05:28,090 Anyway, we talked for like four hours last night and you should see some of 77 00:05:28,090 --> 00:05:30,210 these emails. I mean, it's getting pretty, you know. 78 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Are you going to sleep with this guy? 79 00:05:36,360 --> 00:05:37,319 Me? No. 80 00:05:37,320 --> 00:05:40,020 I mean, Rhonda, you know, I don't know. 81 00:05:40,900 --> 00:05:42,640 Anything for a client, you know. 82 00:05:47,580 --> 00:05:50,680 Did I tell you that I'm bringing Francesca out for a few days? 83 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 Really? Yeah. 84 00:05:52,640 --> 00:05:55,840 Anton and I are fighting. I got the week off. I figure I need some fresh air to 85 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 get out in fucking nature. 86 00:05:57,000 --> 00:05:58,500 Score a little over the counter, Cody? 87 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 No. 88 00:05:59,980 --> 00:06:03,100 I am clean. No pills, no alcohol, not a cock -sucking thing. 89 00:06:04,020 --> 00:06:05,840 Well, they say the first three months are the toughest. 90 00:06:06,660 --> 00:06:08,320 I know she can do it. 91 00:06:10,320 --> 00:06:12,980 Yeah, but babe, you haven't worked in a while. You should be more careful with 92 00:06:12,980 --> 00:06:13,939 your money. 93 00:06:13,940 --> 00:06:14,940 Oh, please, Rox. 94 00:06:15,520 --> 00:06:18,700 I mean, I'm the female lead in a film, for God's sake. They've got to pay me at 95 00:06:18,700 --> 00:06:19,700 least $100 ,000. 96 00:06:21,300 --> 00:06:22,340 $12 ,000. 97 00:06:22,640 --> 00:06:23,680 Can you believe that? 98 00:06:24,120 --> 00:06:25,500 Grand cash, my ass. 99 00:06:25,740 --> 00:06:28,700 Fucking Michael T. Weiss is like making $750 ,000. 100 00:06:28,980 --> 00:06:31,380 Yeah, but it's HBO, and everybody wants to work for them. 101 00:06:31,960 --> 00:06:35,280 Please, I don't need a tax break for these people. It's called Canadian 102 00:06:35,620 --> 00:06:38,660 Anyway, they'll be treating you really well, you know, first class. 103 00:06:39,220 --> 00:06:42,580 Yeah, no, my agent says that I'm going to make everything that Michael makes. 104 00:06:43,560 --> 00:06:45,740 Except for $738 ,000. 105 00:07:03,850 --> 00:07:07,870 I'm Gigi. I'm with the HBO production Deep Snake. I'm checking in. 106 00:07:08,110 --> 00:07:10,470 Of course. Welcome to Grand Cache, Texas of the North. 107 00:07:11,930 --> 00:07:12,930 Thanks. 108 00:07:13,790 --> 00:07:14,790 Okay. 109 00:07:18,230 --> 00:07:21,110 Oh, Miss Gigi, we don't have you checking in until tomorrow. 110 00:07:22,130 --> 00:07:25,210 Well, there must be some mistake because I'm here. 111 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 No, I don't think so. 112 00:07:28,510 --> 00:07:31,070 Yeah, I am. I start working tomorrow. 113 00:07:31,630 --> 00:07:32,630 Oh. 114 00:07:33,710 --> 00:07:38,770 Let me check my... Okie dokie, I do have one room available. It's a handicap 115 00:07:38,770 --> 00:07:42,830 room. Well, I don't care. It's a room, right? I mean, I just want a hot bath 116 00:07:42,830 --> 00:07:44,150 a bed. I mean, how bad can it be? 117 00:07:44,470 --> 00:07:45,470 You got it. 118 00:07:50,070 --> 00:07:56,950 Oh, my 119 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 God. 120 00:07:59,650 --> 00:08:01,570 It's the fucking Munchkin room. 121 00:08:36,360 --> 00:08:38,320 I gotta stop having pasta for lunch. 122 00:08:38,539 --> 00:08:40,460 Yeah. I smell something. 123 00:08:41,140 --> 00:08:43,820 Oh, Gigi, this is Daryl. He's our hair guy. 124 00:08:44,200 --> 00:08:45,380 Hi. Hi. 125 00:08:45,980 --> 00:08:46,980 And this is Cynthia. 126 00:08:47,200 --> 00:08:48,099 Hi, makeup. 127 00:08:48,100 --> 00:08:49,780 Hello. Gigi's our leading lady. 128 00:08:49,980 --> 00:08:51,820 Oh. Oh, you're the Canadian content. 129 00:08:52,860 --> 00:08:56,580 Well, I'll leave you guys to it. Oh, Josh, thanks. You've been so great. And 130 00:08:56,580 --> 00:08:58,120 you'll get them to change my room, right? 131 00:09:01,599 --> 00:09:03,400 Oh, she likes them young, too. 132 00:09:04,200 --> 00:09:05,620 We're going to get along just fine. 133 00:09:06,420 --> 00:09:09,140 So I have to talk to Karen about this hair extension. 134 00:09:09,560 --> 00:09:11,280 I have to pick up some math. Did you have garlic? 135 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 You're a little freaked out? 136 00:09:13,680 --> 00:09:16,700 Now, remember, you're jumping to your death, so lots of energy. And you go 137 00:09:16,700 --> 00:09:18,840 the side of the boat, and he goes under. 138 00:09:19,100 --> 00:09:21,260 Now, remember, there's snakes down there. You don't like snakes. 139 00:09:21,960 --> 00:09:23,520 Okay, you're jumping off the side of the boat. 140 00:09:23,940 --> 00:09:25,200 Now you hand him the harpoon. 141 00:09:26,640 --> 00:09:30,220 Cut! That's it. That's a genius one. Thank you, guys. 142 00:09:30,670 --> 00:09:31,389 You guys rock. 143 00:09:31,390 --> 00:09:32,390 That's definitely a print. 144 00:09:34,410 --> 00:09:38,470 Gigi! Hey, welcome to Polynesia. Oh, it's freezing. 145 00:09:38,770 --> 00:09:39,389 I know. 146 00:09:39,390 --> 00:09:41,770 Hey, it's your birthday today, right? 147 00:09:42,010 --> 00:09:43,190 Yeah. Happy birthday. 148 00:09:43,410 --> 00:09:44,410 Oh, thanks. 149 00:09:44,970 --> 00:09:48,730 So, how long has this been since we've seen each other? I think it was that 150 00:09:48,730 --> 00:09:50,390 night in Sundance, right? 151 00:09:51,170 --> 00:09:54,610 Yeah, it was like, it's got to be five and a half years ago. Five and a half 152 00:09:54,610 --> 00:09:55,610 years. 153 00:09:55,670 --> 00:09:58,730 Well, that was by far and away the dirtiest night I've ever spent in my 154 00:09:58,730 --> 00:09:59,730 life. 155 00:10:03,600 --> 00:10:05,960 That was a long time ago. And now here we are. 156 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 And the script's really interesting. 157 00:10:09,640 --> 00:10:13,100 Come on, it needs a lot of work. But hey, we're getting paid well, right? 158 00:10:13,100 --> 00:10:14,500 on, walk with me in my trailer so we can talk. 159 00:10:15,800 --> 00:10:19,280 You still live in L .A.? Yeah, I do, but I gotta tell you, Michael, I was so 160 00:10:19,280 --> 00:10:22,280 glad to get out of there because my evil ex -boyfriend just moved in with this 161 00:10:22,280 --> 00:10:25,660 new girl, so, you know, the further away, the better. Wait a minute, some 162 00:10:25,660 --> 00:10:26,840 broke up with you? Yeah. 163 00:10:27,080 --> 00:10:28,080 Want me to go beat him up? 164 00:10:28,340 --> 00:10:29,340 Yes. 165 00:10:30,340 --> 00:10:32,560 What's his name? Was he, like, an actor or something? 166 00:10:32,940 --> 00:10:36,320 Oh, no, you wouldn't know him. He's a music guy slash, you know, professional 167 00:10:36,320 --> 00:10:37,820 playboy from Barbados. 168 00:10:38,580 --> 00:10:41,760 He's really too handsome for his own good. He hangs out at the Monterey 169 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Oh, wait a minute. 170 00:10:43,180 --> 00:10:45,280 His name isn't Payne Jones, is it? 171 00:10:47,160 --> 00:10:49,360 Uh, yeah. 172 00:10:49,780 --> 00:10:51,500 I know about you. 173 00:10:51,800 --> 00:10:55,000 You're the whack... Louise, 174 00:10:55,860 --> 00:10:59,020 the girl he moved in with? She's my girlfriend's best friend. 175 00:10:59,720 --> 00:11:00,720 That's crazy. 176 00:11:55,400 --> 00:11:59,700 much cake okay honey this is what you're gonna do call the production office and 177 00:11:59,700 --> 00:12:03,080 get them to get you an enema a swift enema because it's the only one with 178 00:12:03,080 --> 00:12:07,940 caffeine i can't do that i'll just go gee you're in a strange town okay this 179 00:12:07,940 --> 00:12:11,020 what the production office is there for trust me they do this all the time all 180 00:12:11,020 --> 00:12:14,860 right well i hope this ends soon because there's no way i'm gonna sit here 181 00:12:14,860 --> 00:12:19,860 pining over pain jones i want to go out and have myself an affair now that's the 182 00:12:19,860 --> 00:12:21,480 spirit now who's the lucky guy gonna be 183 00:12:22,240 --> 00:12:27,280 Well, there's this really cute PA, Josh, but, oh, he's so young. 184 00:12:27,620 --> 00:12:29,880 Okay, who are you talking to here? That sounds perfect. 185 00:12:30,180 --> 00:12:33,320 Enjoy. I mean, it is your 30th birthday, after all. 186 00:12:33,680 --> 00:12:35,840 Listen, I gotta go, because Alan's on the other line. 187 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 We're meeting tomorrow. 188 00:12:37,500 --> 00:12:39,720 You are, or Rhonda? No, no, no, me. 189 00:12:40,040 --> 00:12:43,780 His agency's looking for new talent, and Rhonda convinced him to see me. You 190 00:12:43,780 --> 00:12:45,760 should see these flowers he sent me. 191 00:12:46,160 --> 00:12:50,220 Or, well, Rhonda. Anyways, I really think he's gonna take me on. 192 00:12:50,540 --> 00:12:51,820 Honey, that is fabulous. 193 00:12:52,300 --> 00:12:55,240 Congratulations. Thanks. Now go call the office. 194 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 I love you. Bye. 195 00:12:56,520 --> 00:12:57,520 Bye. 196 00:13:02,500 --> 00:13:07,640 Hey, I got your enemas, but I didn't know which ones to get, so I got you a 197 00:13:07,640 --> 00:13:08,640 couple of different kinds. 198 00:13:09,460 --> 00:13:15,880 Okay, so this is a mineral enema. 199 00:13:16,260 --> 00:13:18,380 It should work gently overnight. 200 00:13:19,360 --> 00:13:26,220 And this one only takes 30 minutes, so I don't know how bad 201 00:13:26,220 --> 00:13:27,620 or stuck you are. 202 00:13:27,920 --> 00:13:28,440 And 203 00:13:28,440 --> 00:13:36,020 I'm 204 00:13:36,020 --> 00:13:40,860 not really sure how this one works, but... That's a colostomy bag. I don't 205 00:13:40,860 --> 00:13:41,860 that. Oh. 206 00:13:42,380 --> 00:13:45,000 I'll take this one. Great. Cool. 207 00:13:45,420 --> 00:13:47,420 Okay. Oh, I almost forgot. 208 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 You can change my room? 209 00:13:49,280 --> 00:13:50,300 Um, no. 210 00:13:51,640 --> 00:13:53,500 That'll be $12 .19. 211 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Plus tax. 212 00:13:57,500 --> 00:13:59,980 HBO doesn't cover things like this. 213 00:14:26,990 --> 00:14:27,990 You're relaxing in the tub. 214 00:14:28,350 --> 00:14:29,390 You're enjoying yourself. 215 00:14:30,050 --> 00:14:33,710 All of a sudden, a snake slithers up your body in between your breasts. 216 00:14:35,130 --> 00:14:36,510 Wouldn't I notice that? No. 217 00:14:36,810 --> 00:14:41,170 No. You're relaxing. You've had a very hard day. You don't notice the snake 218 00:14:41,170 --> 00:14:43,070 until it comes up and it looks you in the eye. 219 00:14:44,010 --> 00:14:47,650 Then I come in, and I save you, and we make love. 220 00:14:48,210 --> 00:14:49,270 Pete, bring in the snake. 221 00:14:52,650 --> 00:14:54,350 Don't worry. I've seen it all before. 222 00:14:59,630 --> 00:15:03,710 all action he's gonna wait a beat before he pulls on his snake can i get some 223 00:15:03,710 --> 00:15:10,210 hand warmers here please thank you uh does there really need to be all these 224 00:15:10,210 --> 00:15:16,370 people here we only have the bare minimal crew here gg 225 00:15:16,370 --> 00:15:21,750 is everybody ready quiet on the set quiet 226 00:15:38,190 --> 00:15:38,889 What's wrong? 227 00:15:38,890 --> 00:15:39,890 It got stuck. 228 00:15:40,530 --> 00:15:41,530 Go back to one. 229 00:15:44,230 --> 00:15:47,550 Gigi, this time, can you try it a little sexier, please? 230 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 Okay. 231 00:15:50,030 --> 00:15:52,230 Okay, everybody. Come on, you're killing me here. 232 00:15:54,170 --> 00:15:55,170 Quiet! 233 00:16:09,819 --> 00:16:11,240 Cut. Pete, what's wrong? 234 00:16:11,540 --> 00:16:15,060 I think the snake needs to be lubricated. Then lubricate it. 235 00:16:17,740 --> 00:16:19,600 I think maybe you better do this. 236 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 What the fuck? 237 00:16:42,900 --> 00:16:43,940 Oh, my God. 238 00:16:45,500 --> 00:16:48,520 I can't fucking believe this. This room is like I'm tripping. 239 00:16:48,780 --> 00:16:52,040 I know. It does sort of have like that Alice in Wonderland vibe to it, right? 240 00:16:52,300 --> 00:16:55,700 They have been promising me to change it every day for the last week and a half. 241 00:16:56,420 --> 00:16:57,219 I know. 242 00:16:57,220 --> 00:16:58,220 Okay, so listen. 243 00:16:58,460 --> 00:17:01,720 We're going to go to the prison scene, do it, shoot it, and then I'm going to 244 00:17:01,720 --> 00:17:05,859 take you out and show you the town. Oh, the town. Honey, I just drove through 245 00:17:05,859 --> 00:17:07,800 the town. It has one street. It's this big. 246 00:17:09,750 --> 00:17:11,630 Wouldn't mind checking out the pharmacies, though. 247 00:17:12,369 --> 00:17:14,490 Don't even joke about that. 248 00:17:15,569 --> 00:17:16,569 You're clean. 249 00:17:18,230 --> 00:17:20,630 Hey, you know what we should do? We should go out and fuck with the natives. 250 00:17:20,910 --> 00:17:23,530 They have never seen the likes of you and me. 251 00:17:23,869 --> 00:17:25,630 What do you mean? An actress and a wardrobe designer? 252 00:17:26,130 --> 00:17:27,630 No. Two Jews. 253 00:17:28,230 --> 00:17:30,450 One real, one honorary. 254 00:17:31,690 --> 00:17:32,690 Come in. 255 00:17:32,810 --> 00:17:34,210 Oh, good, you capisce. 256 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 Terrific. 257 00:17:36,510 --> 00:17:37,510 Bye, Morty. 258 00:17:38,300 --> 00:17:39,300 Please sit down. 259 00:17:40,040 --> 00:17:41,220 You must be Stella. 260 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 That's me? 261 00:17:43,900 --> 00:17:46,220 Rhonda speaks very highly of you. How is she? 262 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 She's great. 263 00:17:48,280 --> 00:17:51,260 Listen, I just want to say... And how's her daughter, Tracy? 264 00:17:52,920 --> 00:17:54,460 She's doing okay, you know. 265 00:17:54,680 --> 00:17:58,760 You know, it's very hard growing up in this business nowadays. Well, with the 266 00:17:58,760 --> 00:18:01,640 drugs and the sex, it's all too much too soon, huh? 267 00:18:02,540 --> 00:18:06,620 Listen, I just want to say how much I really appreciate you seeing me. 268 00:18:07,120 --> 00:18:09,050 Yeah. So, uh, where is she? 269 00:18:09,450 --> 00:18:10,830 Is she parking the car or what? 270 00:18:11,410 --> 00:18:12,850 Who? Rhonda? 271 00:18:13,810 --> 00:18:16,530 Oh, uh, no, I'm sorry. Rhonda had another meeting. 272 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 What? 273 00:18:18,890 --> 00:18:22,010 Um... She said she called to reschedule. 274 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Reschedule? 275 00:18:23,930 --> 00:18:25,770 Don't you try to con me, young lady. 276 00:18:26,090 --> 00:18:28,010 No, she, um... That's it! 277 00:18:28,530 --> 00:18:30,990 I have seen enough! But I... Let me tell you, sweetheart. 278 00:18:31,470 --> 00:18:33,810 Don't quit your day job, because I've seen your day. 279 00:18:40,300 --> 00:18:43,000 Thank you very much. That means a lot to me. Oh, you're back. 280 00:18:46,000 --> 00:18:50,100 You should have totally come up earlier for G's birthday. We had a great party. 281 00:18:50,800 --> 00:18:55,180 Usually production won't spring for something like that. But, hey, come on. 282 00:18:55,180 --> 00:18:56,440 only turned 31. 283 00:18:57,740 --> 00:18:58,760 I've heard that. 284 00:18:59,120 --> 00:19:00,180 Oh, yeah, it was fabulous. 285 00:19:00,740 --> 00:19:04,900 Well, we thought, hey, our leading lady is turning the big 3 -0. 286 00:19:05,720 --> 00:19:07,360 We have to do something special. 287 00:19:09,310 --> 00:19:11,690 Gigi, it's your time to shine in. 288 00:19:13,530 --> 00:19:16,670 Hey, Mr. Weiss, can I get your autograph, please? Of course you can. 289 00:19:17,070 --> 00:19:18,730 What's your name? Oh, it's for my little girl, Allison. 290 00:19:19,090 --> 00:19:22,030 Allison. And thanks so much for letting us shoot here. That means an awful lot 291 00:19:22,030 --> 00:19:24,130 to us. Oh, you're very welcome. It's our pleasure. 292 00:19:24,490 --> 00:19:25,490 There you go. 293 00:19:25,570 --> 00:19:29,270 Thank you. Thank you so much. I'm such a huge fan. This is a huge honor. 294 00:19:29,750 --> 00:19:30,790 You've got great taste. 295 00:19:31,090 --> 00:19:33,770 Really nice meeting you. Thank you. Take care. Thanks. 296 00:19:36,270 --> 00:19:37,870 Okay, so what's your daughter's name? 297 00:19:43,360 --> 00:19:47,240 Um, okay, uh, we seem to just have a small problem here, miss. Just a 298 00:19:47,240 --> 00:19:52,240 discrepancy. Okay, the production has your birthday listed as April 6th, 1975. 299 00:19:53,060 --> 00:19:55,480 And my computer has it as April 6th, 1972. 300 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 So which one is it? 301 00:20:00,140 --> 00:20:02,440 April 6th, 1972. 302 00:20:02,900 --> 00:20:04,500 Pardon, I'm sorry, I couldn't hear you. 303 00:20:07,840 --> 00:20:08,840 1972? 304 00:20:11,050 --> 00:20:12,210 Why does it say 1975? 305 00:20:15,950 --> 00:20:18,970 I couldn't tell. Why would the production company have your birthday 306 00:20:18,970 --> 00:20:21,370 then on my screen it says something... Because I lied, okay? 307 00:20:35,570 --> 00:20:38,890 You guys still wasn't. 308 00:20:39,250 --> 00:20:40,250 Shut up and... 309 00:20:42,680 --> 00:20:44,160 Oh, my God. 310 00:20:49,060 --> 00:20:53,140 You're a fucking superstar and you're fucking Canadian. You can't even stand 311 00:20:53,140 --> 00:20:56,340 skis. I know. I'm a disgrace to my country. Help. 312 00:21:02,580 --> 00:21:06,740 Do you ladies need any help? 313 00:21:28,179 --> 00:21:33,140 I'm Gigi, and this is Francesca, and I'm shooting a movie here. 314 00:21:34,000 --> 00:21:35,020 Cool. We're training here. 315 00:21:35,460 --> 00:21:36,620 You ladies want to take a ride? 316 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Hell yeah! 317 00:21:38,320 --> 00:21:39,920 Oh, I can't. 318 00:21:40,140 --> 00:21:42,620 They don't let you do stuff like that when you're on a movie. 319 00:21:42,980 --> 00:21:44,780 Well, then we can find something else to do. 320 00:22:24,240 --> 00:22:28,100 Wow. Hey, G, you got to stop moving around. Oh, I'm sorry. I'm sorry. Are 321 00:22:28,100 --> 00:22:29,320 okay? I feel like I'm in a fucking hurl. 322 00:22:29,640 --> 00:22:30,740 Oh, what can I do? 323 00:22:31,600 --> 00:22:34,720 Well, for starters, you could have told me about G -Force before I got on the 324 00:22:34,720 --> 00:22:36,680 bobsleigh. I'm going to need to take something. 325 00:22:36,980 --> 00:22:40,100 Oh, I have some aspirin. I think it got crushed when I fell. It's okay. 326 00:22:47,760 --> 00:22:52,380 Annie, I'm telling you, I'm falling in love, and I am so excited. 327 00:22:53,580 --> 00:22:56,200 gonna come over tomorrow after work and 328 00:22:56,200 --> 00:23:03,120 we're gonna have hot olympic 329 00:23:03,120 --> 00:23:09,480 sex in this hotel room wouldn't that be more like hot special olympic sex 330 00:23:09,480 --> 00:23:16,360 he didn't even let you read no he said i was talentless 331 00:23:16,360 --> 00:23:21,240 and showed me the door dell that's awful i'm so sorry fine 332 00:23:22,129 --> 00:23:25,390 Rhonda dumped him, and he said she's seeing a publicist. 333 00:23:26,010 --> 00:23:28,950 Anyways, how is Francesca with the pills? 334 00:23:29,210 --> 00:23:30,730 Good. I didn't see her take any. 335 00:23:31,270 --> 00:23:34,030 Wait. Honey, I'm still going to pick you up from the airport. 336 00:23:34,330 --> 00:23:35,109 Oh, fabulous. 337 00:23:35,110 --> 00:23:36,110 Tyler, thank you for me. 338 00:23:36,370 --> 00:23:37,370 You're welcome. 339 00:23:37,450 --> 00:23:40,790 Now, listen, G, you go have fun tonight, and go for the gold. 340 00:23:41,330 --> 00:23:42,330 Thank you. 341 00:23:43,290 --> 00:23:44,610 Okay. Okay. 342 00:23:45,150 --> 00:23:48,250 I have to go. I had such a good time. I had to. 343 00:23:49,050 --> 00:23:50,370 Thank you so much. 344 00:23:50,760 --> 00:23:53,180 Oh, I ordered a little bit of room service while you were working. I hope 345 00:23:53,180 --> 00:23:54,840 don't mind. Oh, production will pay for it. 346 00:23:55,560 --> 00:23:58,080 Benny, I was so excited to see Beau again. 347 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 And I think he's the one. 348 00:24:00,740 --> 00:24:05,480 Okay. Before you decide the man you just met in a Teflon suit is the one, will 349 00:24:05,480 --> 00:24:10,080 you please see him in real clothes? Because he might show up in acid wash 350 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 Hello? 351 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Oh, hi. 352 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 Sorry, Gigi. 353 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 I have to give you this. 354 00:24:22,360 --> 00:24:24,060 Okay. I gotta go. 355 00:24:29,040 --> 00:24:30,740 $672 for two 52s? 356 00:24:31,220 --> 00:24:33,880 Yeah, I told you, production doesn't cover things like this. 357 00:24:34,880 --> 00:24:37,920 I hate to say it, but you shouldn't really take it easy on the pills. 358 00:25:10,510 --> 00:25:11,650 How many kids do you want? 359 00:25:12,070 --> 00:25:13,070 Uh, 18. 360 00:25:14,070 --> 00:25:15,490 I could travel more first. 361 00:25:15,910 --> 00:25:16,910 Really? 362 00:25:17,350 --> 00:25:18,390 Where should we go? 363 00:25:19,010 --> 00:25:21,050 I'm dying to go to Egypt to see the pyramids. 364 00:25:21,270 --> 00:25:23,210 Oh, I've always wanted to go there. 365 00:25:23,530 --> 00:25:25,510 What about Israel? Do you want to go to Israel too? 366 00:25:26,190 --> 00:25:27,930 Nah, I hate those fucking Jews. 367 00:25:31,910 --> 00:25:34,030 Oh, I'm Jewish. 368 00:25:35,790 --> 00:25:37,450 You're not a fucking Jew. 369 00:25:52,720 --> 00:25:55,600 And I can't believe that my parents survived the Holocaust so I could sleep 370 00:25:55,600 --> 00:25:59,720 this anti -Semite, you know? And I hated my job. I mean, they all thought I was 371 00:25:59,720 --> 00:26:03,060 on drugs. And I found out that I can't actually join the Peace Corps because 372 00:26:03,060 --> 00:26:04,760 need a bachelor's degree. What are you doing? 373 00:26:05,480 --> 00:26:07,260 I told you I had to cut this session short. 374 00:26:08,140 --> 00:26:09,760 Why? We just got started. 375 00:26:10,060 --> 00:26:11,060 I left your message. 376 00:26:11,160 --> 00:26:13,000 I told you I had to leave 20 minutes early. 377 00:26:13,240 --> 00:26:15,620 I didn't get it. I came straight from the airport. I'm in crisis. 378 00:26:16,020 --> 00:26:17,019 I gotta run. 379 00:26:17,020 --> 00:26:18,080 I'm on a television panel. 380 00:26:18,440 --> 00:26:19,960 You're cutting me off to be on TV? 381 00:26:20,280 --> 00:26:21,560 Oh, it's not just any TV. 382 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 It's HBO. 383 00:26:28,780 --> 00:26:32,880 This program is a work of fiction. Any resemblance to events, persons, or 384 00:26:32,880 --> 00:26:34,920 companies is entirely coincidental. 28559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.