Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,870 --> 00:00:48,870
Thank you.
2
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
I'm an actress, I swear.
3
00:01:27,770 --> 00:01:32,270
I mean, maybe you just recognize me from
one of my movies. I mean, honestly,
4
00:01:32,510 --> 00:01:35,710
I've been in a ton of movies. I mean,
all over the world, you know.
5
00:01:36,370 --> 00:01:40,250
I mean, not lately, but... Give me the
shirt, too.
6
00:01:46,490 --> 00:01:48,010
Why are you making me do this?
7
00:01:48,550 --> 00:01:52,450
We have you trafficking in and out of
the country numerous times in the past
8
00:01:52,450 --> 00:01:56,490
months. Jesus, people, I come from
Canada, not... Ma 'am, I'm going to need
9
00:01:56,490 --> 00:01:57,490
to drop your drawers.
10
00:02:07,670 --> 00:02:08,750
I'll recognize you.
11
00:02:26,510 --> 00:02:28,370
Roxy, I got strip -searched.
12
00:02:28,630 --> 00:02:32,490
Again? Oh, please. They all think they
recognize me from some Most Wanted
13
00:02:32,490 --> 00:02:34,190
poster. Little do they know it's from
cable.
14
00:02:34,710 --> 00:02:37,090
Well, hey, it's more attention than I've
had in a while.
15
00:02:37,450 --> 00:02:41,230
Listen, can you come back? Because I,
like, lost my bra again, and I have to
16
00:02:41,230 --> 00:02:45,070
at that meeting in, like, 20 minutes,
and I've got to go home and change
17
00:02:45,490 --> 00:02:49,750
Babe, I can't. I'm sorry, but I have to
be at Sasha's school for some parent
18
00:02:49,750 --> 00:02:53,330
-teacher thing by 11, and then I have
this insurance claim on this condo.
19
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
Oh, my God.
20
00:02:55,710 --> 00:02:57,110
Do I have to take a cab?
21
00:02:57,530 --> 00:02:59,490
No, no, no, no. I hooked you up.
22
00:02:59,870 --> 00:03:01,130
Francesca should be there any second.
23
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
I don't see her.
24
00:03:07,690 --> 00:03:11,470
Fuck you, you motherfucking prick -ass
hoe! Where'd you learn to drive?
25
00:03:12,750 --> 00:03:15,110
Oh, thank you, Kirsten. That's
wonderful.
26
00:03:20,290 --> 00:03:23,770
Hey, we are so glad you're back. Knock
them dead at your meeting.
27
00:03:24,030 --> 00:03:25,230
I will. I'm back.
28
00:03:25,840 --> 00:03:27,480
Watch out, Hollywood. Here I come.
29
00:03:28,180 --> 00:03:29,460
Hi. Hi.
30
00:03:30,240 --> 00:03:32,800
Thank you so much for picking me up.
31
00:03:35,660 --> 00:03:37,600
Did you get my pills?
32
00:03:40,700 --> 00:03:42,860
252s, you are so lucky they didn't find
me.
33
00:03:43,380 --> 00:03:46,000
I must say, I'm mildly relieved these
did not come out of your twat.
34
00:03:47,620 --> 00:03:51,400
Cody, over at the fucking counter. Your
fucking country is brilliant.
35
00:03:52,720 --> 00:03:55,920
Hey, congrats. I heard that Crazy for
Mickey got picked up for another season.
36
00:03:56,060 --> 00:03:58,180
That's so good. My dad loves that show.
37
00:03:58,540 --> 00:04:02,400
Another 23 episodes of me stuffing her
brisket ass into couture. I'm telling
38
00:04:02,400 --> 00:04:04,560
you, I can't possibly do these wardrobe
fittings straight.
39
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
Bra?
40
00:04:06,880 --> 00:04:09,220
Hot bitch, asswipe! No bra.
41
00:04:09,520 --> 00:04:13,080
I have not had sex with Anton for
months. It's like the fucking eight
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,740
itch. I'm minutes away from stuffing the
lighting guy at work.
43
00:04:17,779 --> 00:04:19,880
Honey, do you really think that's such a
good idea?
44
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
Oi.
45
00:04:21,600 --> 00:04:23,060
That's a fabulous idea.
46
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Okay.
47
00:04:43,400 --> 00:04:44,660
I can do this.
48
00:04:45,680 --> 00:04:46,900
I am pretty enough.
49
00:04:47,420 --> 00:04:48,600
I'm talented enough.
50
00:04:49,680 --> 00:04:51,790
And... My breasts are covered up now.
51
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Yeah.
52
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
Oh, fuck it.
53
00:05:04,630 --> 00:05:05,630
Hi,
54
00:05:07,030 --> 00:05:08,890
Scott. Sorry I'm late.
55
00:05:09,910 --> 00:05:10,970
Uh, what are you drinking?
56
00:05:11,270 --> 00:05:12,370
Um, water's fine.
57
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Excuse me.
58
00:05:13,970 --> 00:05:15,290
I asked for a clean fork.
59
00:05:25,870 --> 00:05:29,350
Scott, the reason that I wanted to see
you today... Wait, what did you say?
60
00:05:29,750 --> 00:05:33,850
I know that I've been gone a lot this
past year, and I haven't been working
61
00:05:33,850 --> 00:05:36,330
much, you know, with my mom dying.
62
00:05:41,050 --> 00:05:42,050
Yeah,
63
00:05:42,450 --> 00:05:47,130
I just wanted to get my head together,
but I want you to know that I'm good,
64
00:05:47,130 --> 00:05:50,910
back, and... No, no, no, Pat.
65
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
Yeah.
66
00:05:52,830 --> 00:05:53,950
No, no, I'll call him back.
67
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Go on.
68
00:05:57,730 --> 00:05:58,950
Me? Hmm?
69
00:05:59,970 --> 00:06:03,630
Well, I just want you to know that I'm
willing to do anything to get my career
70
00:06:03,630 --> 00:06:06,710
back. I will pre -read, I will post
-read, I'll do a play.
71
00:06:06,930 --> 00:06:08,010
Gigi, Peter's dead.
72
00:06:08,490 --> 00:06:11,490
Besides, at your age, the chances of
getting your career back are one in a
73
00:06:11,490 --> 00:06:13,950
million. Forbidden Shadow was eight
years ago?
74
00:06:14,890 --> 00:06:17,730
God, I'm 28 years old. Exactly.
75
00:06:19,630 --> 00:06:21,030
Surely there have been...
76
00:06:21,400 --> 00:06:24,860
greater miracles on this planet than
resurrecting my career. I mean, people
77
00:06:24,860 --> 00:06:27,760
done it. Who's done it? Fran Drescher?
She's done it. She's the only one. One
78
00:06:27,760 --> 00:06:29,880
a million. Yo, I ordered salad. You want
salad?
79
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Fork?
80
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
Who do you have to lay in this town to
get a clean fork?
81
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
Excuse me!
82
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
Mrs. Matthews?
83
00:06:48,660 --> 00:06:49,660
Yes, Ms.
84
00:06:49,800 --> 00:06:51,530
Matthews. Well, Ms.
85
00:06:51,850 --> 00:06:55,630
Matthews, I'm so glad to have this
opportunity to sit and talk with you.
86
00:06:56,670 --> 00:06:57,670
Is Mr.
87
00:06:57,750 --> 00:06:58,750
Matthews gone?
88
00:07:01,030 --> 00:07:04,570
Is everything okay with Sasha? I mean,
she's doing well, isn't she?
89
00:07:04,830 --> 00:07:06,750
Oh, yes. Sasha's a brilliant student.
90
00:07:07,410 --> 00:07:14,170
But are you aware that Sasha's been
making some racial slurs to some of the
91
00:07:14,170 --> 00:07:15,650
African -American students?
92
00:07:16,260 --> 00:07:20,740
What? Sometimes this happens with kids,
unfortunately. But in this situation,
93
00:07:20,940 --> 00:07:24,140
it's rather alarming.
94
00:07:26,660 --> 00:07:28,380
Sasha, what color are you?
95
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
I'm white.
96
00:07:31,220 --> 00:07:33,400
No, you're not. You're black.
97
00:07:33,900 --> 00:07:35,200
I'm not. See?
98
00:07:36,600 --> 00:07:39,080
Sasha, I'm black. If I'm black, you're
black.
99
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Okay?
100
00:07:41,280 --> 00:07:44,180
So, what is this about you saying racist
things at school?
101
00:07:44,500 --> 00:07:45,500
I didn't.
102
00:07:45,960 --> 00:07:47,640
Yeah, you did, and I want to know why.
103
00:07:49,060 --> 00:07:50,060
I don't know.
104
00:07:50,320 --> 00:07:51,680
I just don't like black people.
105
00:08:29,130 --> 00:08:32,210
Hey, babe, it's Wanda Cooper from Cooper
Schwartz Management.
106
00:08:32,850 --> 00:08:34,090
I'm good, I'm good.
107
00:08:34,570 --> 00:08:38,190
Listen, I really think you should see
Stella for this project. I mean, she's
108
00:08:38,190 --> 00:08:40,710
perfect for it, and we just got her back
from New York.
109
00:08:42,630 --> 00:08:46,070
What do you mean she's not supermodel
pretty enough? I mean, the role's over
110
00:08:46,070 --> 00:08:47,070
prison warden.
111
00:08:49,330 --> 00:08:52,190
Okay, well, good to talk to you,
sweetie. Bye -bye.
112
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Assholes.
113
00:08:55,370 --> 00:08:56,370
Hi, Stella.
114
00:08:56,630 --> 00:09:00,770
Oh, my God. Hi, honey. She's back. The
Nook of the North is home.
115
00:09:01,110 --> 00:09:04,950
Oh, so good to see you. Thank you so
much for watching the plays. It was
116
00:09:05,190 --> 00:09:08,990
I don't know how you do that. Oh, what?
Being around a Koopa and hearing what
117
00:09:08,990 --> 00:09:10,750
casting directors really think of me?
118
00:09:11,310 --> 00:09:14,010
It ain't worth the 10 % commission I'm
paying myself.
119
00:09:14,630 --> 00:09:15,670
Mm, nice hit.
120
00:09:16,710 --> 00:09:19,150
Yeah. So, how's Dad?
121
00:09:20,230 --> 00:09:22,970
Where are you going? What are you doing?
When are you coming home?
122
00:09:23,450 --> 00:09:24,790
He's 85 and losing it.
123
00:09:24,990 --> 00:09:26,910
And meeting with your agent.
124
00:09:27,190 --> 00:09:28,129
Oh, great.
125
00:09:28,130 --> 00:09:32,990
Yeah, he said that I was too old and had
no chance of making it. But
126
00:09:32,990 --> 00:09:37,930
that's him thinking that I'm five years
younger than I actually am.
127
00:09:38,710 --> 00:09:40,570
He's going to throw me a movie of the
week audition.
128
00:09:40,850 --> 00:09:41,850
Oh.
129
00:09:44,050 --> 00:09:48,190
Heartthrob Rick Radcliffe brings his New
York heat to the silver screen.
130
00:09:49,050 --> 00:09:50,310
So closeted.
131
00:09:50,610 --> 00:09:51,690
What about being gay?
132
00:09:52,270 --> 00:09:55,410
Stop being Canadian, New York. He's from
fucking South Katoon.
133
00:09:55,990 --> 00:10:00,130
You're still going to go to that
premiere with him tonight, right? Yeah,
134
00:10:00,130 --> 00:10:01,130
to go.
135
00:10:01,250 --> 00:10:02,590
He booked me a month ago.
136
00:10:02,810 --> 00:10:04,990
Well, you know, good beard works hard to
come by.
137
00:10:05,270 --> 00:10:07,570
Plus, it will keep your mind off pain.
138
00:10:07,890 --> 00:10:12,350
Still, a week after my mother dies, he's
fucking some body double. I'm over him.
139
00:10:14,730 --> 00:10:16,170
Besides, he changed his number.
140
00:10:17,070 --> 00:10:18,830
Well, at least you will have fun
tonight.
141
00:10:19,310 --> 00:10:22,030
Oh, shit, I gotta call the producer from
CSI.
142
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
Oh, my God.
143
00:10:23,810 --> 00:10:25,070
Are you auditioning for it?
144
00:10:25,350 --> 00:10:29,270
No, both him and Rhonda have kids in
rehab, so, you know, we're gonna bond.
145
00:10:29,530 --> 00:10:32,410
Your imaginary manager has an imaginary
kid now?
146
00:10:32,630 --> 00:10:34,250
Yeah, Tracy. She's 21.
147
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
Heroin.
148
00:10:37,410 --> 00:10:40,950
Okay, let us not forget Danny. That was
a complete fucking disaster.
149
00:10:42,070 --> 00:10:46,310
No, I know. I just can't fuck my
friends. It's just too weird. Yes, yes,
150
00:10:46,310 --> 00:10:47,370
should definitely stick.
151
00:10:47,950 --> 00:10:48,970
To fucking your enemy.
152
00:10:49,930 --> 00:10:53,310
You really think this is an appropriate
conversation for a nine -year -old?
153
00:10:54,370 --> 00:10:56,850
What's wrong with Sasha? Didn't she get
enough attention today?
154
00:10:57,090 --> 00:10:59,690
Oh, it seems Sasha has a problem with
black people.
155
00:10:59,970 --> 00:11:01,390
What? Holy shit.
156
00:11:01,670 --> 00:11:02,950
Gee, don't swear.
157
00:11:03,330 --> 00:11:04,490
Sasha, is this true?
158
00:11:04,710 --> 00:11:07,490
No. Mom, stop it. I just think they're
different.
159
00:11:07,690 --> 00:11:10,350
Well, I'm different. Do you have a
problem with me?
160
00:11:10,930 --> 00:11:13,510
Gee, you're just Jewish. I have no real
problem with that.
161
00:11:15,160 --> 00:11:19,560
Yes, that's right. The girl that came up
from 312 has given birth to a racist.
162
00:11:19,740 --> 00:11:25,140
But that's all right, because we've got,
yep, mac and cheese, fried chicken,
163
00:11:25,440 --> 00:11:29,460
some grits, some collard greens, some...
Mom, I can't eat all of that. You will
164
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
love it.
165
00:11:33,720 --> 00:11:35,880
Hi. Hi, Hattie.
166
00:11:36,160 --> 00:11:36,919
Hi, Hattie.
167
00:11:36,920 --> 00:11:38,040
Oh, coming through.
168
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
Sorry.
169
00:11:39,860 --> 00:11:40,860
Tight dress.
170
00:11:47,110 --> 00:11:48,830
Beautiful. Thank you.
171
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
This is Stefan.
172
00:11:50,590 --> 00:11:51,590
Hi, Stefan.
173
00:11:51,730 --> 00:11:52,730
Nice to meet you.
174
00:11:53,390 --> 00:11:54,970
They say you were home in Canada.
175
00:11:55,950 --> 00:11:57,270
I heard it's beautiful there.
176
00:11:57,650 --> 00:11:58,790
I don't know. I've never been.
177
00:11:59,870 --> 00:12:02,110
Well, it's so nice of you to do this.
178
00:12:02,390 --> 00:12:03,390
Oh, it's okay.
179
00:12:04,070 --> 00:12:06,090
She loves doing this.
180
00:12:06,850 --> 00:12:11,810
Okay. Good for her to be seen with me.
She needs all the closure she can get.
181
00:12:12,510 --> 00:12:13,510
Well, yes.
182
00:12:13,950 --> 00:12:14,990
Let's ask June.
183
00:12:18,890 --> 00:12:22,030
Okay, so my publisher says my fans are
going crazy.
184
00:12:22,290 --> 00:12:25,110
Okay, so stay close this time.
185
00:12:25,330 --> 00:12:26,570
Why do you smell like fried chicken?
186
00:12:34,790 --> 00:12:41,410
Okay, we gotta go. You ready?
187
00:14:03,030 --> 00:14:04,370
I'm out of my list. I don't know you.
188
00:14:04,650 --> 00:14:05,650
You can't go in.
189
00:14:34,220 --> 00:14:35,840
but she's been in a lot of movies.
190
00:14:36,480 --> 00:14:40,660
Not any good movies, but, you know, what
do you call those movies?
191
00:14:41,860 --> 00:14:42,960
B -movies?
192
00:14:44,120 --> 00:14:45,120
No?
193
00:14:46,500 --> 00:14:47,500
Forbidden Shadow.
194
00:14:47,580 --> 00:14:48,580
You know that one?
195
00:14:50,720 --> 00:14:54,260
No, I have absolutely no idea who you're
talking about.
196
00:14:55,720 --> 00:14:56,720
Ah, well.
197
00:14:56,740 --> 00:14:58,780
Hey, you're not missing much.
198
00:14:59,040 --> 00:15:04,840
I mean, but I gotta tell you, she has
got... The sweetest ass.
199
00:15:06,800 --> 00:15:08,540
Is this what my career has come to?
200
00:15:08,900 --> 00:15:11,780
Strangers jerking off to my movies at 3
o 'clock in the morning?
201
00:15:12,280 --> 00:15:13,920
He didn't even know my name.
202
00:15:14,260 --> 00:15:17,780
Could have been worse. I mean, could
have thought you were Jennifer Love
203
00:15:20,100 --> 00:15:21,500
Okay, what is it?
204
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
Is it pain?
205
00:15:23,860 --> 00:15:27,660
Adele, everybody thought that I was
going to be a superstar by the time I
206
00:15:27,660 --> 00:15:28,660
19, right?
207
00:15:29,960 --> 00:15:33,300
I've been 19 for 13 years. Something has
gone terribly wrong.
208
00:15:33,800 --> 00:15:38,020
Okay, yeah, but while those little
starlets were buying Porsches, you were
209
00:15:38,020 --> 00:15:40,980
buying nurses for your mom. Okay, you
did good. You bought the house.
210
00:15:41,460 --> 00:15:43,860
Yeah, I bought it with my mediocre
movies.
211
00:15:45,340 --> 00:15:46,860
I'm just, I'm just upset.
212
00:15:47,140 --> 00:15:50,940
I mean, not to mention the fact that my
ex is, like, fucking everything that
213
00:15:50,940 --> 00:15:51,899
moved.
214
00:15:51,900 --> 00:15:52,900
And...
215
00:15:57,360 --> 00:15:59,820
But the person that I love the most in
this world is gone.
216
00:16:00,820 --> 00:16:01,820
Okay.
217
00:16:02,080 --> 00:16:05,280
You know your mama is looking down on
you and she is so proud.
218
00:16:08,120 --> 00:16:11,720
Just upset because the one year
anniversary is coming up.
219
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
Yeah.
220
00:16:13,380 --> 00:16:14,580
Which is understandable.
221
00:16:16,580 --> 00:16:21,740
Now, as far as pain is concerned, one
day he's going to be lying in bed
222
00:16:21,740 --> 00:16:23,680
TV with like Halle Berry or something.
223
00:16:24,420 --> 00:16:26,600
And one of your films is going to come
on.
224
00:16:27,210 --> 00:16:30,570
And he be the one jerking off to you.
225
00:16:34,570 --> 00:16:37,690
Thanks, I feel much better now.
226
00:16:41,310 --> 00:16:46,250
Servus, Gigi is Doddy. You have a great
horoscope today. Now listen.
227
00:16:46,850 --> 00:16:52,690
Ares, your profession power is off the
chart. You will be in great demand.
228
00:16:53,660 --> 00:16:58,400
Members of the opposite sex find you
irresistible, and don't worry, you'll
229
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
sleep alone.
230
00:16:59,580 --> 00:17:02,080
Gigi, by the way, what time is it there?
231
00:17:06,760 --> 00:17:13,359
I did this film with Ben Affleck, and he
is
232
00:17:13,359 --> 00:17:17,440
so hot, obviously, but he takes his art
really seriously.
233
00:17:17,680 --> 00:17:18,800
He's like a master or something.
234
00:17:19,180 --> 00:17:20,859
Am I not retired yet?
235
00:17:25,160 --> 00:17:26,160
Hi, Gigi. Big fan.
236
00:17:26,420 --> 00:17:27,900
I'm a little concerned about your
accent.
237
00:17:30,940 --> 00:17:34,640
I haven't said anything yet. I don't
have an accent. Sure you do. You're
238
00:17:34,640 --> 00:17:36,740
Canadian. Oot and a boot. Hoose. Moose.
239
00:17:40,820 --> 00:17:42,600
Haven't seen you in a little while. What
sort of things have you been up to
240
00:17:42,600 --> 00:17:43,600
lately?
241
00:17:46,660 --> 00:17:47,680
I've become a woman.
242
00:17:51,360 --> 00:17:52,360
Was that for Universal?
243
00:17:53,720 --> 00:17:58,470
No, I... I mean that I've become a woman
me.
244
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Ah.
245
00:18:03,350 --> 00:18:07,170
Have you had a chance to read the
materials?
246
00:18:08,190 --> 00:18:11,550
Because, you know, if you like it, we'd
really love you to do it for us.
247
00:18:12,330 --> 00:18:14,330
Yes. No, I've enjoyed it.
248
00:18:14,670 --> 00:18:18,750
And, you know, this is sort of a rite of
passage for me because it's my first
249
00:18:18,750 --> 00:18:20,370
time auditioning for a mother role.
250
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
Oh, really?
251
00:18:22,710 --> 00:18:23,710
Really? Yeah.
252
00:18:24,030 --> 00:18:26,170
No, I guess I'm not an ingenue anymore,
right?
253
00:18:26,550 --> 00:18:28,750
I don't know, maybe we should take a
moment of silence.
254
00:18:39,910 --> 00:18:42,090
You make me laugh so much.
255
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
You know that?
256
00:18:45,970 --> 00:18:49,810
You're just like the strongest and the
smartest.
257
00:18:51,190 --> 00:18:53,150
You're my big brave man, aren't you?
258
00:18:58,730 --> 00:18:59,730
I've got to go away.
259
00:19:01,510 --> 00:19:03,630
And I'm going to need you to be even
braver.
260
00:19:04,710 --> 00:19:05,710
Okay?
261
00:19:06,170 --> 00:19:07,910
And you remember what I told you.
262
00:19:09,630 --> 00:19:16,450
That no matter what, no matter where,
I'm always going to be
263
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
with you.
264
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
Okay?
265
00:19:31,150 --> 00:19:32,250
That's a wrap on Timmy.
266
00:19:33,910 --> 00:19:34,990
What about my coverage?
267
00:19:35,710 --> 00:19:36,710
Bring in the devil.
268
00:19:44,790 --> 00:19:45,870
Mama, mama.
269
00:19:47,410 --> 00:19:48,630
I could do this for free.
270
00:19:49,050 --> 00:19:50,130
All right, let's rehearse one.
271
00:19:52,470 --> 00:19:59,250
Oh, Timmy, I... I love you
272
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
so much.
273
00:20:00,520 --> 00:20:01,380
So much
274
00:20:01,380 --> 00:20:09,460
Feel
275
00:20:09,460 --> 00:20:15,320
like I'm going on a slow boat to China
276
00:20:15,320 --> 00:20:18,140
Slow boat to China
277
00:20:55,470 --> 00:20:56,209
Okay, okay.
278
00:20:56,210 --> 00:21:00,770
I say fucking it. Who cares about Monday
anyways? Okay, let's just, come on,
279
00:21:00,770 --> 00:21:01,769
let's go.
280
00:21:01,770 --> 00:21:03,310
Happy Valentine's Day.
281
00:21:03,810 --> 00:21:07,270
Happy Valentine's Day. Happy Valentine's
Day. Happy Valentine's Day. Blink,
282
00:21:07,270 --> 00:21:09,430
blink, blink, blink. No Monday, hey.
283
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
Happy Valentine's Day. Stella, you owe
me a dollar.
284
00:21:13,190 --> 00:21:14,190
Sorry, Sam.
285
00:21:15,030 --> 00:21:18,350
You solved your little problem. Oh, it
was just this one kid in the class who
286
00:21:18,350 --> 00:21:19,350
put gum in her hair.
287
00:21:19,560 --> 00:21:24,760
But after ballet class, we had a Denzel
retrospective. She knows every line of
288
00:21:24,760 --> 00:21:25,479
craft freedom.
289
00:21:25,480 --> 00:21:29,860
Thank you, Jesus, because I was this
close to putting her little ass up for
290
00:21:29,880 --> 00:21:31,080
Is Rick coming tonight?
291
00:21:31,460 --> 00:21:32,460
Oh, no.
292
00:21:32,480 --> 00:21:34,820
This is way too much estrogen for him.
293
00:21:35,900 --> 00:21:37,440
Fuck! You owe me a dollar.
294
00:21:38,520 --> 00:21:40,940
No, no, no, it's okay. She's just a
little bit on edge.
295
00:21:41,740 --> 00:21:43,120
She had a pain spotting.
296
00:21:43,780 --> 00:21:45,540
Oh, my God. What did you do?
297
00:21:45,940 --> 00:21:46,980
I bought these.
298
00:21:48,040 --> 00:21:48,939
Very nice.
299
00:21:48,940 --> 00:21:49,940
He's such a dick.
300
00:21:50,140 --> 00:21:51,140
Another dollar?
301
00:21:51,580 --> 00:21:54,960
You know, he's at Fred Siegel's with his
new girlfriend, right? I bet he was
302
00:21:54,960 --> 00:21:57,080
buying her something expensive for
Valentine's Day.
303
00:21:57,520 --> 00:21:59,540
He never bought me anything from Fred
Siegel.
304
00:21:59,780 --> 00:22:01,060
He never bought you anything.
305
00:22:03,020 --> 00:22:04,240
He's such an asshole.
306
00:22:04,560 --> 00:22:05,860
Gigi, now that's three dollars.
307
00:22:08,100 --> 00:22:09,460
Okay, you know what?
308
00:22:10,100 --> 00:22:11,059
Here's a twenty.
309
00:22:11,060 --> 00:22:12,100
It's going to be a long night.
310
00:22:14,080 --> 00:22:16,480
Okay, leave it to my beautiful mother.
311
00:22:17,040 --> 00:22:18,640
to pass away on Valentine's Day.
312
00:22:19,940 --> 00:22:25,920
And as she would say, you can never have
enough love, you can never have enough
313
00:22:25,920 --> 00:22:29,280
sex, and you can never have enough sex.
314
00:22:31,280 --> 00:22:33,500
May we all do our best to live up to
that.
315
00:22:33,800 --> 00:22:34,800
Amen.
316
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
Amen.
317
00:22:59,629 --> 00:23:00,910
Hi! Hi!
318
00:23:01,670 --> 00:23:02,750
Oh my god!
319
00:23:03,110 --> 00:23:04,110
Good for you, baby.
320
00:23:04,190 --> 00:23:04,949
Hi, Ricky!
321
00:23:04,950 --> 00:23:07,710
My favorite girl in the world.
322
00:23:14,740 --> 00:23:15,740
Valentine.
323
00:23:16,940 --> 00:23:20,660
And I'm taking all you girls out on the
town tonight, okay?
324
00:23:23,920 --> 00:23:25,500
Let's go, girls. The limo's waiting.
325
00:23:25,920 --> 00:23:30,720
Oh, Rob,
326
00:23:34,500 --> 00:23:40,720
I wish you could come. I know, but I
gotta get her home, so have fun. Oh, I
327
00:23:40,720 --> 00:23:41,720
know.
328
00:24:37,020 --> 00:24:39,420
Okay, let's do it again.
329
00:25:15,370 --> 00:25:18,950
This program is a work of fiction. Any
resemblance to events persons or
330
00:25:18,950 --> 00:25:21,030
companies is entirely coincidental.
23703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.