Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,068
Don't hear anything.
2
00:00:09,243 --> 00:00:11,337
I think we're safe to go out.
3
00:00:19,920 --> 00:00:22,583
Let's look for survivors.
4
00:00:22,756 --> 00:00:24,054
Fan out.
5
00:00:24,224 --> 00:00:27,285
Eyes and ears open.
6
00:00:27,461 --> 00:00:30,124
Hell of a lot of debris our
people could be trapped under.
7
00:00:30,964 --> 00:00:32,523
- Maggie!
- Come on, Matt.
8
00:00:32,699 --> 00:00:34,725
Tom, you better be alive.
9
00:00:34,902 --> 00:00:36,894
Maggie! Maggie!
10
00:00:37,070 --> 00:00:38,310
You bounce back quick.
11
00:00:38,805 --> 00:00:41,274
You got hit hard when
that gas line blew.
12
00:00:41,441 --> 00:00:44,309
- Thank God for spikes, right?
- Yeah.
13
00:00:44,978 --> 00:00:46,002
Maggie!
14
00:00:46,847 --> 00:00:47,906
Maggie!
15
00:00:48,982 --> 00:00:50,610
Aah! ANTHONY: Sorry about that.
16
00:00:50,784 --> 00:00:53,151
Guys... HAL: Maggie!
17
00:00:55,923 --> 00:00:57,892
You bring Overlords
to the party, huh?
18
00:00:58,058 --> 00:00:59,993
You send Beamers down on us?
19
00:01:00,160 --> 00:01:02,629
Well, I'm still standing, bitch.
20
00:01:03,397 --> 00:01:04,558
No!
21
00:01:05,866 --> 00:01:07,061
Let me do it.
22
00:01:20,380 --> 00:01:22,815
Dad? Dad!
23
00:01:23,684 --> 00:01:25,619
Is this where you
said you saw him last?
24
00:01:25,786 --> 00:01:29,587
Tector picked the sniper's perch.
Tom was to get in position, take the shot.
25
00:01:29,756 --> 00:01:34,160
We had the Overlord in his sights.
What happened after, I couldn't say.
26
00:01:34,328 --> 00:01:35,352
My dad is alive.
27
00:01:38,832 --> 00:01:41,927
Anybody alive under this rubble
doesn't have long, 12 hours at the most.
28
00:01:42,102 --> 00:01:43,627
We need to start digging.
29
00:01:43,804 --> 00:01:46,501
If your dad's under there,
we're gonna find him, Matt.
30
00:01:46,673 --> 00:01:47,834
We'll find him.
31
00:01:48,575 --> 00:01:49,702
Oh, God.
32
00:01:50,844 --> 00:01:52,142
Oh, God.
33
00:01:56,683 --> 00:01:58,015
It's Tom's, right?
34
00:01:58,185 --> 00:01:59,813
The one he wore in the ghetto?
35
00:02:00,654 --> 00:02:02,316
Yeah. MATT: Dad.
36
00:02:03,423 --> 00:02:04,516
Dad.
37
00:02:06,793 --> 00:02:07,817
Dad!
38
00:02:30,150 --> 00:02:31,448
Oh, no.
39
00:02:37,891 --> 00:02:39,655
Thank goodness. There you go.
40
00:02:39,826 --> 00:02:41,419
You're breathing. There you go.
41
00:02:41,595 --> 00:02:44,588
Hey, I need a
little help over here!
42
00:02:46,867 --> 00:02:50,099
I can't... I can't... I
can't move my legs.
43
00:02:50,270 --> 00:02:51,568
Oh, my God.
44
00:02:51,738 --> 00:02:56,005
Hey, I need some help. I got
Maggie over here. She's alive.
45
00:03:06,420 --> 00:03:07,683
Hello?
46
00:03:09,189 --> 00:03:10,817
Is anybody up there?
47
00:03:12,959 --> 00:03:14,120
Hey!
48
00:03:15,062 --> 00:03:16,257
Help.
49
00:03:18,632 --> 00:03:19,861
Who said that?
50
00:03:20,434 --> 00:03:21,595
Who's there?
51
00:03:22,436 --> 00:03:23,836
Help me.
52
00:03:24,438 --> 00:03:27,465
Keep talking so I can find you.
- Help.
53
00:03:33,180 --> 00:03:34,273
Help.
54
00:03:35,415 --> 00:03:36,542
Hang on.
55
00:03:39,619 --> 00:03:41,053
- Tom.
- Dingaan.
56
00:03:41,655 --> 00:03:44,989
Please, it's crushing me.
57
00:03:47,728 --> 00:03:50,857
All right, hang on. I'm
gonna get you out of there.
58
00:03:59,573 --> 00:04:00,836
Get it off.
59
00:04:01,374 --> 00:04:02,467
Please.
60
00:04:04,411 --> 00:04:06,846
Okay, ready?
61
00:04:09,816 --> 00:04:11,045
Careful, careful.
62
00:04:11,218 --> 00:04:12,709
Wedge something under there.
63
00:04:14,955 --> 00:04:16,446
Hey, come on.
64
00:04:17,691 --> 00:04:19,023
Come on!
65
00:04:20,460 --> 00:04:23,624
- All right...
- Hey, whoa, whoa, whoa.
66
00:04:27,267 --> 00:04:29,168
It's no use.
67
00:04:29,636 --> 00:04:31,400
- I can't get out.
- You will get out.
68
00:04:31,838 --> 00:04:34,239
Now, I'm gonna push on this.
69
00:04:34,407 --> 00:04:37,866
When I do, you're gonna do
the best bench press of your life.
70
00:04:38,044 --> 00:04:43,108
Okay? If we get a little space,
you're gonna wiggle out, okay?
71
00:04:45,118 --> 00:04:46,142
Push!
72
00:04:49,623 --> 00:04:51,319
Come on. Come on.
73
00:04:54,461 --> 00:04:56,794
I can't hold it. I'm losing
it, Dingaan. Get out.
74
00:04:56,963 --> 00:04:58,397
Get out right now.
75
00:05:00,000 --> 00:05:02,162
Get your legs free. Come on.
76
00:05:17,450 --> 00:05:19,851
See? Told you I'd get you out.
77
00:05:27,093 --> 00:05:28,220
Lexi.
78
00:05:31,431 --> 00:05:33,093
What is this? Where am I?
79
00:05:33,266 --> 00:05:35,394
- Somewhere safe.
- What?
80
00:05:35,569 --> 00:05:38,038
With my family. With our family.
81
00:05:38,205 --> 00:05:39,901
Family? What family?
82
00:05:41,074 --> 00:05:42,872
You mean the Espheni?
83
00:06:01,928 --> 00:06:04,727
Okay, we gotta get out of
here. We gotta get back to camp.
84
00:06:04,898 --> 00:06:06,526
We can't go back to camp.
85
00:06:07,968 --> 00:06:09,698
It's too late for them.
86
00:06:09,870 --> 00:06:11,964
What do you mean,
it's too late? Oh, God.
87
00:06:12,772 --> 00:06:15,401
- A peaceful solution has begun.
- Really?
88
00:06:19,479 --> 00:06:22,608
I didn't ask you to follow
me, but now that you're here...
89
00:06:22,949 --> 00:06:24,975
I wanna show you something.
90
00:06:26,953 --> 00:06:28,216
The future.
91
00:06:35,195 --> 00:06:36,595
Keep her steady.
92
00:06:37,464 --> 00:06:39,558
Open the door. MAN: Watch out.
93
00:06:39,733 --> 00:06:41,065
Watch her neck.
94
00:06:44,504 --> 00:06:46,973
All right, easy, guys. Careful.
95
00:06:47,140 --> 00:06:48,904
We got her. Come on.
96
00:06:50,644 --> 00:06:53,637
- All right, steady. ANTHONY:
All right, all right, all right. Easy.
97
00:06:53,813 --> 00:06:55,975
All right, real gentle. - Okay.
98
00:06:56,149 --> 00:06:58,015
- I got you.
- Get some blankets and water.
99
00:06:58,184 --> 00:07:00,881
Got it. ANNE: Okay,
let's take a look at you.
100
00:07:02,455 --> 00:07:04,754
Set up assembly lines
for the smaller stuff.
101
00:07:04,925 --> 00:07:08,259
Signal if you need a lever
for the slabs, bigger stuff.
102
00:07:08,862 --> 00:07:11,832
- And don't forget to listen.
- Yeah, keep on listening there.
103
00:07:11,998 --> 00:07:14,866
Tom Mason's dead. There's no
other reason why they retreated.
104
00:07:15,035 --> 00:07:16,970
I told you my dad was alive!
105
00:07:19,039 --> 00:07:21,167
Hey, easy, easy.
106
00:07:22,909 --> 00:07:24,537
I didn't know you
were there, kid.
107
00:07:29,082 --> 00:07:31,051
Sometimes people
say stupid things.
108
00:07:31,217 --> 00:07:33,550
As soon as my dad took
that shot at the Overlord...
109
00:07:33,720 --> 00:07:36,781
he would've run back to the
bunker when the building went down.
110
00:07:36,957 --> 00:07:39,119
He's gotta be
somewhere around here.
111
00:07:40,827 --> 00:07:43,387
Well, all right, Matt.
112
00:07:44,230 --> 00:07:45,698
I'll dig with you.
113
00:07:48,468 --> 00:07:50,266
Way to go there. He
really got you good, huh?
114
00:07:50,437 --> 00:07:54,670
Ahem. Yeah, let's scout the perimeter,
see if we can find any survivors.
115
00:07:54,841 --> 00:07:59,040
Really? Probably angry
birds out there still waiting.
116
00:07:59,579 --> 00:08:01,070
Hey, give me your hand.
117
00:08:02,515 --> 00:08:03,608
Come on.
118
00:08:08,121 --> 00:08:09,749
Can you see a way out of there?
119
00:08:12,459 --> 00:08:13,893
Is this what I think it is?
120
00:08:16,396 --> 00:08:18,388
This is the crashed Beamer.
121
00:08:18,565 --> 00:08:21,831
Cochise must have
nailed it with the rocket.
122
00:08:23,169 --> 00:08:27,630
I was on my way back to the shelter with
survivors when I saw the building cave in.
123
00:08:27,807 --> 00:08:29,901
Maybe we can find an
entry and crawl through.
124
00:08:30,076 --> 00:08:31,544
- Get inside the Beamer?
- Yeah.
125
00:08:31,711 --> 00:08:34,374
- Why would we do that?
- Because the way out is up.
126
00:08:34,547 --> 00:08:35,947
There's gotta be a hatch.
127
00:08:37,050 --> 00:08:39,713
- I see nothing.
- Nothing yet.
128
00:08:40,387 --> 00:08:42,686
We just have to clear
out a little bit more space.
129
00:08:45,158 --> 00:08:47,127
Ah, I can't...
130
00:08:47,961 --> 00:08:49,190
get enough air.
131
00:08:51,398 --> 00:08:52,832
We're trapped.
132
00:08:53,733 --> 00:08:54,792
Buried.
133
00:08:58,204 --> 00:08:59,228
Okay, stop...
134
00:08:59,406 --> 00:09:01,500
We're buried here!
We're going to die!
135
00:09:01,674 --> 00:09:03,700
- Dingaan! Hey!
- We're going to die!
136
00:09:03,877 --> 00:09:06,176
We're going to die!
137
00:09:06,346 --> 00:09:07,871
- Aah!
- Hey!
138
00:09:08,048 --> 00:09:10,108
- Aah!
- Dingaan?
139
00:09:10,750 --> 00:09:12,013
What are you trying to do?
140
00:09:12,185 --> 00:09:15,087
Bring this whole thing
down on top of us?
141
00:09:15,255 --> 00:09:19,022
Maybe it's better if it collapses,
and be done with it already.
142
00:09:22,028 --> 00:09:23,052
Dingaan.
143
00:09:30,036 --> 00:09:31,060
Is that a hatch?
144
00:09:32,105 --> 00:09:33,266
That's a hatch.
145
00:09:51,357 --> 00:09:53,223
There's no response
from the neck down.
146
00:09:53,393 --> 00:09:55,055
It's not good.
147
00:09:57,063 --> 00:09:58,463
But it's, um...
148
00:09:58,631 --> 00:10:01,692
I mean, it's temporary, right?
It's like me in the wheelchair.
149
00:10:01,868 --> 00:10:04,770
- Maggie has a serious spinal cord injury.
- What are you saying?
150
00:10:04,938 --> 00:10:07,066
She's paralyzed, Hal.
151
00:10:08,775 --> 00:10:12,439
And I think there's some internal
bleeding going on. I'm sorry.
152
00:10:12,612 --> 00:10:13,738
Can't you do something?
153
00:10:13,762 --> 00:10:15,878
Outside of making her
comfortable, not much.
154
00:10:16,049 --> 00:10:18,917
- I don't know what else I can do.
- We can't just let her die.
155
00:10:19,085 --> 00:10:21,179
- What do you want me to do?
- We can't...
156
00:10:23,490 --> 00:10:24,549
Look...
157
00:10:28,995 --> 00:10:30,019
Okay.
158
00:10:32,332 --> 00:10:34,961
What about, um, spikes, okay?
159
00:10:35,135 --> 00:10:38,162
Because Denny's spikes,
they made her heal fast.
160
00:10:38,338 --> 00:10:40,378
- Maybe Denny's spikes...
- I know you want to help.
161
00:10:40,406 --> 00:10:43,274
- I want to help her too.
- We gotta do something.
162
00:10:43,443 --> 00:10:44,809
Please.
163
00:10:45,979 --> 00:10:48,141
Okay, okay.
164
00:10:48,314 --> 00:10:50,715
Maybe the Volm can help,
okay? I'll talk to Cochise.
165
00:10:50,884 --> 00:10:53,752
Okay. Okay.
166
00:10:53,920 --> 00:10:56,116
A hatch door that does not open.
167
00:10:56,289 --> 00:10:59,817
We'll get it open. We just
haven't figured out how yet.
168
00:11:04,097 --> 00:11:05,224
What is that?
169
00:11:05,865 --> 00:11:07,527
Bioelectrical wiring.
170
00:11:08,468 --> 00:11:12,530
We should be able to follow that
to a control panel that'll open it.
171
00:11:13,640 --> 00:11:16,337
When we get in there, we
could signal whoever's topside.
172
00:11:17,177 --> 00:11:19,578
Or maybe we'll just fly
the damn thing out of here.
173
00:11:19,746 --> 00:11:21,476
- Heh.
- Yeah, right.
174
00:11:22,515 --> 00:11:23,813
We are being punished, Tom.
175
00:11:24,951 --> 00:11:28,080
Even if we manage a
way out, it'll be for what?
176
00:11:28,254 --> 00:11:29,847
To find everyone dead?
177
00:11:32,425 --> 00:11:33,723
Listen to me.
178
00:11:35,195 --> 00:11:36,390
Don't ever say that again.
179
00:11:37,096 --> 00:11:38,155
Really?
180
00:11:38,598 --> 00:11:41,363
- You're lying to yourself.
- Damn right, I'm lying to myself.
181
00:11:41,534 --> 00:11:43,298
I lie to myself every day.
182
00:11:43,469 --> 00:11:45,404
Sometimes every
hour of every day.
183
00:11:45,572 --> 00:11:48,007
Sometimes that's not even
enough, and I do it anyway.
184
00:11:49,142 --> 00:11:51,737
Because if people think
that there's no hope...
185
00:11:52,378 --> 00:11:56,372
they damn well better believe that I think
there is. Does that make sense to you?
186
00:11:57,750 --> 00:11:59,013
- I suppose so.
- Good.
187
00:11:59,185 --> 00:12:02,246
Because it is hard enough here
without you going into the tank.
188
00:12:02,422 --> 00:12:04,323
Do you think you
can keep it together?
189
00:12:04,857 --> 00:12:07,053
- Right now?
- Sorry.
190
00:12:08,595 --> 00:12:11,394
I just don't like the
idea of being buried.
191
00:12:15,468 --> 00:12:18,233
As opposed to everybody
else, who loves the idea?
192
00:12:48,301 --> 00:12:50,463
Hey, Tom, what are you doing?
193
00:12:54,007 --> 00:12:55,168
What are you doing?
194
00:12:56,042 --> 00:12:57,066
You're the...
195
00:13:00,146 --> 00:13:02,809
- Wiry tendons.
- What?
196
00:13:03,416 --> 00:13:05,146
Maybe there's a
switch or something.
197
00:13:06,019 --> 00:13:07,851
- Ow, ow, ow!
- What? What is it?
198
00:13:08,021 --> 00:13:10,149
- Something bit me.
- Get your hand out of there.
199
00:13:10,323 --> 00:13:12,053
Tom. Tom.
200
00:13:12,225 --> 00:13:14,990
- Aah! Aah!
- Tom, pull it out. Pull it out.
201
00:13:15,628 --> 00:13:17,187
- Pull it out.
- Aah!
202
00:13:34,681 --> 00:13:36,479
Help me!
203
00:13:39,852 --> 00:13:41,218
What?
204
00:13:44,023 --> 00:13:46,652
This is what the Espheni
have planned for us.
205
00:13:47,727 --> 00:13:49,559
It's what they told Dad about.
206
00:13:50,563 --> 00:13:52,555
It's the evolution
of the species, Ben.
207
00:14:07,280 --> 00:14:10,079
This is your peaceful solution?
208
00:14:10,249 --> 00:14:11,376
This is evolution.
209
00:14:12,018 --> 00:14:16,046
And the beauty part is the transformation
can occur anywhere, without violence.
210
00:14:16,222 --> 00:14:18,350
They have perfected
the delivery system.
211
00:14:18,858 --> 00:14:23,762
Listen to yourself. These are human
beings, being turned into monsters.
212
00:14:23,930 --> 00:14:26,490
I showed humans a path to
peace. They refused to listen.
213
00:14:26,666 --> 00:14:29,067
You can't believe that.
They're brainwashing you.
214
00:14:29,235 --> 00:14:32,364
- No, they've shown me the way forward.
- This is not the way forward.
215
00:14:32,538 --> 00:14:35,633
This is not evolution. This
is genocide. It's extinction.
216
00:14:35,808 --> 00:14:38,642
- Just stay with me.
- Please, listen to me.
217
00:14:46,786 --> 00:14:48,687
You're just gonna kill me?
218
00:14:48,855 --> 00:14:51,120
Like you killed Lourdes?
219
00:14:56,796 --> 00:14:58,731
Can you see?
220
00:14:58,931 --> 00:15:00,900
This is the only way.
221
00:15:01,067 --> 00:15:03,127
- The better way.
- Go ahead.
222
00:15:03,302 --> 00:15:04,634
Make me your slave.
223
00:15:04,804 --> 00:15:06,739
The Espheni already
did that to me once.
224
00:15:06,906 --> 00:15:10,343
There isn't time to change
anything for either one of us.
225
00:15:10,510 --> 00:15:12,274
Soon I'll be leaving
for my training.
226
00:15:12,445 --> 00:15:15,813
But I want you to come with
me. We can still be family.
227
00:15:27,460 --> 00:15:29,452
You are the bringer of peace.
228
00:15:29,629 --> 00:15:31,029
Go ahead. Make me your slave.
229
00:15:31,197 --> 00:15:34,725
You have been chosen
to reveal the solution.
230
00:15:36,936 --> 00:15:40,805
The spikes are filled with
an engineered bio-plasma.
231
00:15:40,973 --> 00:15:43,568
The serum is the source of
Denny's quick regeneration.
232
00:15:43,743 --> 00:15:46,975
So we extract the fluid,
like a stem cell procedure...
233
00:15:47,146 --> 00:15:49,012
and inject it into the injury?
234
00:15:49,182 --> 00:15:52,914
Correct. In theory, this could
promote radically advanced healing.
235
00:15:53,419 --> 00:15:56,157
Another theory is that
Maggie's body rejects
236
00:15:56,181 --> 00:15:58,881
the serum and goes
into anaphylactic shock.
237
00:15:59,292 --> 00:16:00,783
So this could kill her.
238
00:16:00,960 --> 00:16:03,361
The procedure could
also injure Denny.
239
00:16:03,863 --> 00:16:05,991
There's a danger
to a fluid extraction.
240
00:16:06,165 --> 00:16:11,365
Pull too much and you could trigger an
epidural hemorrhage, resulting in a coma.
241
00:16:13,706 --> 00:16:15,038
She'd do it for me.
242
00:16:16,409 --> 00:16:18,173
Just be careful, though.
243
00:16:19,879 --> 00:16:21,575
Then it's settled.
244
00:16:22,148 --> 00:16:23,241
No, it's not.
245
00:16:23,583 --> 00:16:27,247
I'm not injecting alien DNA into Maggie's
body until we get her permission first.
246
00:16:34,427 --> 00:16:35,656
What's the matter?
247
00:16:36,629 --> 00:16:38,621
Hey, relax, will you?
248
00:16:38,798 --> 00:16:40,130
- Relax.
- Stop it.
249
00:16:40,299 --> 00:16:42,131
I can't. I've got the yips.
250
00:16:42,935 --> 00:16:46,337
You're giving me the yips.
Come on, Sara, please.
251
00:16:48,741 --> 00:16:51,438
I take it you've never been
in an attack like that before.
252
00:16:51,611 --> 00:16:55,742
Oh, no. Couple dates in
college maybe came close, but...
253
00:16:55,915 --> 00:16:59,079
Thanks for holding my hand
through it, though. You're a real prince.
254
00:17:01,487 --> 00:17:02,614
Oh, God.
255
00:17:15,868 --> 00:17:17,063
It's Bennett.
256
00:17:17,870 --> 00:17:20,101
He was on sentry
duty with Anthony.
257
00:17:22,275 --> 00:17:24,471
Overlord burned him alive.
258
00:17:28,548 --> 00:17:31,814
- What are you doing?
- Find something to dig a grave.
259
00:17:43,996 --> 00:17:47,125
Hey, colonel, it's Tector's gun.
260
00:17:48,467 --> 00:17:49,662
It's been fired.
261
00:17:49,835 --> 00:17:52,964
Dad must have winged the son
of a bitch, and then he retreated.
262
00:17:55,274 --> 00:17:56,674
Yeah.
263
00:17:57,376 --> 00:18:00,005
Hey, there's, uh,
something down there.
264
00:18:00,546 --> 00:18:02,139
I can hear it.
265
00:18:08,654 --> 00:18:10,520
I don't hear anything, son.
266
00:18:11,657 --> 00:18:12,852
It's Dad.
267
00:18:15,094 --> 00:18:16,118
All right, Matt.
268
00:18:16,295 --> 00:18:19,129
Let's dig. Let's dig.
269
00:18:19,298 --> 00:18:20,493
Let's just keep digging.
270
00:18:45,825 --> 00:18:48,385
Tom, your hand, it's...
271
00:18:49,495 --> 00:18:51,191
- Your hand.
- It's fine.
272
00:18:52,431 --> 00:18:57,096
Well, I was expecting bucket
seats and a leather interior.
273
00:18:58,871 --> 00:19:00,066
More space.
274
00:19:00,239 --> 00:19:01,502
It's better.
275
00:19:02,842 --> 00:19:05,402
Well, should we see if it
comes with a moon roof?
276
00:19:17,390 --> 00:19:19,655
- I can feel something moving inside of me.
- Tom...
277
00:19:19,825 --> 00:19:21,521
It's spreading! It's spreading!
278
00:19:21,694 --> 00:19:25,131
Tom, there's something
in your arm. Tom.
279
00:19:25,498 --> 00:19:28,024
Tom. Tom!
280
00:19:41,681 --> 00:19:43,741
- Hey.
- How am I doing?
281
00:19:46,886 --> 00:19:48,684
Well, uh...
282
00:19:50,456 --> 00:19:53,085
Anne, uh, took a look at you...
283
00:19:54,026 --> 00:19:56,120
and she, um...
284
00:19:56,295 --> 00:19:57,593
And what?
285
00:20:00,266 --> 00:20:02,030
She thinks you're
paralyzed, Maggie.
286
00:20:05,404 --> 00:20:07,464
I was afraid you
were gonna say that.
287
00:20:07,640 --> 00:20:11,270
But we still have
a chance, all right?
288
00:20:11,644 --> 00:20:16,309
See, Cochise, he thinks that the fluid
from Denny's spikes, they can heal you.
289
00:20:16,482 --> 00:20:17,973
No.
290
00:20:18,150 --> 00:20:20,142
- It's a little dangerous, but...
- Hal, stop.
291
00:20:20,319 --> 00:20:23,118
- But we just need your permission.
- I can't do that.
292
00:20:23,289 --> 00:20:24,552
It could save your life.
293
00:20:25,324 --> 00:20:29,284
I kill aliens, remember?
294
00:20:31,197 --> 00:20:33,723
I can't become one.
295
00:20:34,133 --> 00:20:37,399
Please, just do this for me.
296
00:20:38,537 --> 00:20:40,233
You said you'd protect me.
297
00:20:41,607 --> 00:20:43,542
You have to let me go.
298
00:21:06,065 --> 00:21:08,933
- What'd she say?
- She wants to do it.
299
00:21:11,670 --> 00:21:13,434
Okay, have a seat.
300
00:21:17,409 --> 00:21:18,934
This gonna hurt?
301
00:21:20,246 --> 00:21:21,874
- Yeah, it is.
- Aah.
302
00:21:22,047 --> 00:21:24,778
Tell your girl she owes me
a drink when this is all over.
303
00:21:25,551 --> 00:21:26,917
All right.
304
00:21:29,021 --> 00:21:30,080
Okay, hold still.
305
00:21:52,812 --> 00:21:56,044
Okay, hold her
steady. Let her see you.
306
00:21:56,949 --> 00:21:58,542
- Shh, Maggie.
- It's all right.
307
00:21:58,717 --> 00:22:00,982
- All right. ANNE: The
anesthetic should be kicking in.
308
00:22:01,153 --> 00:22:03,645
You won't even feel
the prick of the needle.
309
00:22:06,959 --> 00:22:10,293
I'm gonna inject you with the
fluid we took from Denny's spikes...
310
00:22:10,462 --> 00:22:11,953
and then hope for a miracle.
311
00:22:12,398 --> 00:22:15,027
Hal. Aah.
312
00:22:15,234 --> 00:22:16,566
What did you do?
313
00:22:17,903 --> 00:22:18,927
What?
314
00:22:33,185 --> 00:22:35,416
Well, he deserved better.
315
00:22:36,889 --> 00:22:40,690
At least that'll keep the
animals from getting at him.
316
00:22:43,696 --> 00:22:45,096
I'm sorry, Pope.
317
00:22:45,264 --> 00:22:48,257
I'm not used to caring,
and I'm no good at it.
318
00:22:50,102 --> 00:22:51,730
Last night was terrible.
319
00:22:52,471 --> 00:22:54,838
I thought I was gonna die.
320
00:22:55,641 --> 00:22:58,577
And I thought you
were gonna die.
321
00:23:03,048 --> 00:23:04,778
You thought wrong.
322
00:23:12,191 --> 00:23:13,989
Death sucks.
323
00:23:21,800 --> 00:23:24,395
- Tom. Tom.
- Aah.
324
00:23:24,570 --> 00:23:27,836
Tom, Tom. Tom, pull, okay?
325
00:23:28,007 --> 00:23:29,805
Pull on that. Pull.
326
00:23:48,327 --> 00:23:49,522
Get it out.
327
00:23:49,695 --> 00:23:51,755
- Okay.
- Get it out.
328
00:24:04,109 --> 00:24:07,102
This thing is barbed on
the inside, like a fishhook.
329
00:24:07,680 --> 00:24:09,672
Going in hurt a little,
but coming out...
330
00:24:09,848 --> 00:24:12,579
If it doesn't come out
now, you're in here alone.
331
00:24:13,218 --> 00:24:16,620
Just pull it out and don't stop.
Even if I ask you to, don't stop.
332
00:24:25,798 --> 00:24:28,267
Don't stop! Don't stop!
333
00:24:38,610 --> 00:24:40,169
Oh, God.
334
00:24:48,620 --> 00:24:51,385
Okay, okay, okay.
335
00:24:52,424 --> 00:24:53,722
You still carry a hankie?
336
00:24:54,560 --> 00:24:57,655
They haven't taken
all my dignity. Yet.
337
00:25:01,767 --> 00:25:03,326
We're gonna be okay.
338
00:25:05,237 --> 00:25:07,604
We're gonna be okay, Dingaan.
339
00:25:11,910 --> 00:25:14,903
What's...? What's that beeping?
340
00:25:25,324 --> 00:25:26,849
Some kind of ordnance?
341
00:25:27,726 --> 00:25:31,060
When the Beamer crashed, it
was dropping explosives on us.
342
00:25:33,932 --> 00:25:36,265
I think we just pulled
the pin on a grenade.
343
00:25:43,642 --> 00:25:45,508
- Dingaan?
- Make it stop.
344
00:25:47,012 --> 00:25:49,038
- Make it stop.
- Hey, hey, hey. Dingaan?
345
00:25:49,214 --> 00:25:51,046
- Make it stop.
- Keep it together, huh?
346
00:25:51,216 --> 00:25:52,479
I can't take it.
347
00:25:53,218 --> 00:25:54,242
Make it stop.
348
00:25:54,787 --> 00:25:56,688
Hey. Hey!
349
00:26:17,109 --> 00:26:21,069
She's alive, but her
heart is really weak.
350
00:26:21,246 --> 00:26:24,375
I don't know how much
longer she's gonna last.
351
00:26:24,550 --> 00:26:26,451
I'm so sorry.
352
00:26:32,291 --> 00:26:33,987
She didn't want to do it.
353
00:26:38,997 --> 00:26:40,295
I couldn't let her go.
354
00:26:42,401 --> 00:26:46,896
Oh, God, I don't blame you, okay? I
would have done the same for your dad.
355
00:26:47,072 --> 00:26:49,007
Anne, help!
356
00:26:50,042 --> 00:26:51,874
- Ben.
- What happened?
357
00:26:52,044 --> 00:26:54,479
- Are you okay?
- I got back as fast as I could.
358
00:26:54,646 --> 00:26:56,672
Lexi? Did you find Lexi?
359
00:26:58,383 --> 00:27:01,444
- She's gone over to the Espheni.
- Well, then we'll go find her.
360
00:27:01,620 --> 00:27:03,680
We have to...
There's nowhere to go.
361
00:27:03,856 --> 00:27:05,144
Then we'll follow her trail.
362
00:27:05,168 --> 00:27:07,224
There is no trail.
She's off training with...
363
00:27:07,392 --> 00:27:10,362
- What does that mean, she's training?
- You have to understand.
364
00:27:10,996 --> 00:27:13,158
Lexi's gone over to the Espheni.
365
00:27:14,233 --> 00:27:15,724
Completely.
366
00:27:15,901 --> 00:27:18,063
She showed me how
they're mutating humans.
367
00:27:18,237 --> 00:27:20,001
She insisted it
was the solution.
368
00:27:20,172 --> 00:27:23,165
It's already happening. Even if
we went back, it's too dangerous.
369
00:27:23,342 --> 00:27:26,005
We could have ten 2nd Masses,
and we'd never get out alive.
370
00:27:26,178 --> 00:27:29,307
I'm only here
because she let me go.
371
00:27:31,850 --> 00:27:34,615
I saw in her mind.
372
00:27:36,655 --> 00:27:38,385
The Lexi we know is gone.
373
00:27:48,066 --> 00:27:49,125
Maggie.
374
00:27:50,102 --> 00:27:51,331
What happened?
375
00:27:52,971 --> 00:27:56,533
She was paralyzed in the attack. We tried
taking the fluid out of Denny's spikes...
376
00:27:56,708 --> 00:27:59,287
injecting it into her,
but her body rejected it.
377
00:27:59,311 --> 00:28:01,237
You took the fluid
from the spikes?
378
00:28:01,947 --> 00:28:03,506
It didn't work.
379
00:28:08,487 --> 00:28:10,752
What about a full transplant?
380
00:28:11,823 --> 00:28:13,792
Ben, uh, if you're
thinking what I think you...
381
00:28:13,959 --> 00:28:16,394
We took spikes and
harnesses off kids in Charleston.
382
00:28:17,496 --> 00:28:18,589
Anne?
383
00:28:20,332 --> 00:28:21,356
You okay?
384
00:28:22,601 --> 00:28:24,092
I'm fine.
385
00:28:25,103 --> 00:28:28,835
Transplants are more complicated than
extractions. We don't have the equipment...
386
00:28:29,007 --> 00:28:31,101
- we had in Charleston.
- Cochise could help.
387
00:28:31,276 --> 00:28:35,543
There must be some
kind of Volm field medicine.
388
00:28:37,416 --> 00:28:39,180
Take my spikes.
Put them in Maggie.
389
00:28:42,688 --> 00:28:45,123
Denny could barely stand
when we tapped her spikes.
390
00:28:45,290 --> 00:28:48,783
Removing yours entirely could kill
you. I'm not gonna lose both of you.
391
00:28:48,961 --> 00:28:50,452
I don't care.
392
00:28:50,963 --> 00:28:56,402
I couldn't save Lexi. Please,
let me try and save Maggie.
393
00:29:00,239 --> 00:29:01,605
All right. Okay.
394
00:29:05,744 --> 00:29:07,212
We're not going to stop it.
395
00:29:12,017 --> 00:29:13,144
No, we're not.
396
00:29:14,286 --> 00:29:17,154
We can't stop this
missile from exploding.
397
00:29:18,056 --> 00:29:19,991
But we don't
have to die in here.
398
00:29:20,459 --> 00:29:22,428
We can shield
ourselves from the blast.
399
00:29:22,594 --> 00:29:24,586
- Where?
- There. Back where we came from.
400
00:29:24,763 --> 00:29:27,096
Don't you see? It won't matter.
401
00:29:29,001 --> 00:29:30,435
Get up.
402
00:29:44,816 --> 00:29:49,345
It is similar to the MRI device in
Charleston, but without the view screen.
403
00:29:49,521 --> 00:29:51,615
You must operate by intuition.
404
00:29:54,092 --> 00:29:55,856
You will know
when it latches on.
405
00:30:05,671 --> 00:30:08,140
The spike is clear
for extraction.
406
00:30:48,580 --> 00:30:50,549
So far, so good.
407
00:31:05,797 --> 00:31:08,266
Matt, I'll dig for both of
us. You get some shut-eye.
408
00:31:08,433 --> 00:31:10,664
- What do you say?
- No, I, uh...
409
00:31:10,836 --> 00:31:13,328
I can't. Not with
Dad down there.
410
00:31:15,140 --> 00:31:19,077
Well, then if you won't stop
to eat, will you just take this?
411
00:31:19,244 --> 00:31:20,678
Some chocolate?
412
00:31:21,747 --> 00:31:23,306
Oh, thanks.
413
00:31:27,819 --> 00:31:31,017
We have to build this blast shield.
Missile could go at any minute.
414
00:31:39,164 --> 00:31:41,030
There's a reason I'm down here.
415
00:31:41,199 --> 00:31:42,827
It's karma.
416
00:31:43,034 --> 00:31:46,163
Karma has nothing to do
with us being underground.
417
00:31:47,973 --> 00:31:49,566
We're buried because of me.
418
00:31:50,375 --> 00:31:53,072
Because of what
happened to my family.
419
00:31:53,245 --> 00:31:56,044
You said your family
was killed in the invasion.
420
00:31:56,214 --> 00:31:57,546
No.
421
00:31:59,017 --> 00:32:00,041
No.
422
00:32:05,791 --> 00:32:08,090
I married above my station.
423
00:32:11,029 --> 00:32:12,657
Adeleke.
424
00:32:13,665 --> 00:32:14,689
My beautiful wife.
425
00:32:16,701 --> 00:32:19,796
I wanted to prove to my
in-laws I was a success.
426
00:32:20,205 --> 00:32:24,006
Give my little boy Idrissa
a better life than I had.
427
00:32:24,176 --> 00:32:29,774
So on her birthday, I
built her a swimming pool.
428
00:32:30,315 --> 00:32:32,477
The day we broke ground...
429
00:32:33,285 --> 00:32:36,813
my son and I watched as
the bulldozer started digging.
430
00:32:39,858 --> 00:32:43,056
I took my eye off him
to answer the phone.
431
00:32:44,996 --> 00:32:47,465
I was always on that damn phone.
432
00:32:50,268 --> 00:32:52,134
When I returned...
433
00:32:54,272 --> 00:32:55,900
I saw that...
434
00:32:59,845 --> 00:33:01,814
he was in the pit.
435
00:33:07,786 --> 00:33:11,018
The dirt caved in on him.
436
00:33:12,891 --> 00:33:14,086
He was buried.
437
00:33:16,394 --> 00:33:20,297
My wife, Adeleke, she didn't...
438
00:33:20,465 --> 00:33:23,697
She never got over it. She...
439
00:33:24,035 --> 00:33:25,731
She drank herself to death.
440
00:33:27,739 --> 00:33:30,265
That... That sound.
441
00:33:30,442 --> 00:33:35,380
I can't take that sound.
442
00:33:37,949 --> 00:33:41,442
I rode with my son
in the ambulance...
443
00:33:45,357 --> 00:33:51,763
hearing that beeping
on the heart machine...
444
00:33:51,930 --> 00:33:53,796
until it... I...
445
00:33:56,434 --> 00:34:00,337
Until it stopped
and he was gone.
446
00:34:00,705 --> 00:34:02,901
There, you see.
447
00:34:04,342 --> 00:34:05,867
It's my fate...
448
00:34:07,646 --> 00:34:12,812
that I should be buried
in here alive as well.
449
00:34:39,511 --> 00:34:41,377
We're not taking
out any more spikes.
450
00:34:42,080 --> 00:34:45,141
- Maggie only got three.
- Those three spikes will have to save her.
451
00:34:45,317 --> 00:34:47,115
I'm not losing your brother.
452
00:35:11,743 --> 00:35:13,177
Oh.
453
00:35:31,529 --> 00:35:36,433
Dingaan, you didn't do anything that
every parent hasn't done 10 times a day.
454
00:35:38,570 --> 00:35:41,039
You took your
eye off your child.
455
00:35:43,341 --> 00:35:46,106
And a terrible thing happened,
but you don't deserve to die.
456
00:35:48,947 --> 00:35:51,143
Your family wouldn't want that.
457
00:35:51,950 --> 00:35:54,351
They wouldn't want
you to lose hope.
458
00:35:57,422 --> 00:35:59,823
That's the one thing
they'd never forgive you for.
459
00:36:01,126 --> 00:36:03,118
You can't lose hope.
460
00:36:05,230 --> 00:36:06,391
We can't lose hope.
461
00:36:45,303 --> 00:36:47,329
Dingaan, is that you?
462
00:36:49,307 --> 00:36:50,331
Yes.
463
00:36:50,508 --> 00:36:53,672
Yes. I'm alive. Heh.
464
00:36:53,845 --> 00:36:55,643
Matt? MATT: Dad?
465
00:36:56,848 --> 00:36:58,282
Matt?
466
00:36:59,584 --> 00:37:00,847
Tom!
467
00:37:01,019 --> 00:37:03,887
- I told you he'd make it.
- Yes, you did.
468
00:37:09,394 --> 00:37:11,625
I got you, Tom. I got you.
469
00:37:11,796 --> 00:37:13,128
Here you are.
470
00:37:14,199 --> 00:37:16,896
He never stopped
fighting for you.
471
00:37:18,770 --> 00:37:22,332
I knew you'd fight for me. It's
what kept me going down there.
472
00:37:24,442 --> 00:37:25,876
Tom?
473
00:37:26,044 --> 00:37:28,070
Oh, thank God.
474
00:37:34,152 --> 00:37:35,620
Ben's awake.
475
00:37:35,787 --> 00:37:37,278
What do you mean, Ben's awake?
476
00:37:42,627 --> 00:37:43,822
- Dad.
- You came back.
477
00:37:43,995 --> 00:37:45,725
So did you.
478
00:37:46,798 --> 00:37:49,427
- All right?
- How's Maggie? Is she gonna be okay?
479
00:37:49,601 --> 00:37:51,570
We won't know
until she wakes up.
480
00:37:53,004 --> 00:37:54,905
Thank you, buddy.
For everything you did.
481
00:37:55,073 --> 00:37:56,939
Whether she makes
it or not, thank you.
482
00:37:58,176 --> 00:37:59,735
I didn't do it for you.
483
00:38:06,351 --> 00:38:07,375
Tector.
484
00:38:07,552 --> 00:38:09,248
- Yeah!
- Best damn shot ever.
485
00:38:09,587 --> 00:38:11,579
Amen to that. - Hear, hear.
486
00:38:12,390 --> 00:38:15,724
If Tector was here, I
know exactly what he'd say.
487
00:38:15,894 --> 00:38:17,089
Long live...
488
00:38:17,262 --> 00:38:20,926
I just felt like a walk, especially
after what Ben said about Lexi.
489
00:38:23,067 --> 00:38:27,004
I can't give up on her.
We have to find her.
490
00:38:27,872 --> 00:38:30,432
I'm not sure what we'd find.
- Uh...
491
00:38:30,875 --> 00:38:33,970
to remember and to
fight for those we've lost.
492
00:38:34,379 --> 00:38:35,972
Hear, hear. MAN 3: Right.
493
00:38:37,582 --> 00:38:39,608
Sleep with the angels, Lourdes.
494
00:38:39,784 --> 00:38:41,548
Yeah.
495
00:38:41,719 --> 00:38:43,312
Gonna miss you, girl. - Um...
496
00:38:43,488 --> 00:38:45,787
I'd like to say goodbye
to someone too.
497
00:38:46,658 --> 00:38:47,956
The old me.
498
00:38:48,126 --> 00:38:52,291
This girl thought that if she
hid herself away from the world...
499
00:38:52,463 --> 00:38:58,164
and, uh, looked out for
number one, that she'd stay safe.
500
00:38:58,336 --> 00:39:01,170
Uppers, downers.
501
00:39:01,506 --> 00:39:03,236
But that's no kind of life.
502
00:39:06,644 --> 00:39:08,237
Yeah.
503
00:39:12,116 --> 00:39:15,450
Going after Lexi isn't
really a possibility right now.
504
00:39:18,823 --> 00:39:22,817
Listen, we're
here. We are alive.
505
00:39:23,461 --> 00:39:27,262
There's other people
here that didn't leave.
506
00:39:27,432 --> 00:39:29,196
That didn't switch sides.
507
00:39:30,602 --> 00:39:31,865
That need us.
508
00:39:48,553 --> 00:39:49,851
She's walking.
509
00:39:50,021 --> 00:39:51,546
She's on her feet.
510
00:40:00,298 --> 00:40:02,062
That's for betraying me.
511
00:40:09,374 --> 00:40:11,206
And that's for saving my life.
512
00:40:11,509 --> 00:40:14,638
Looks like she's
back to normal. Ahem.
513
00:40:14,812 --> 00:40:18,180
I didn't save your
life, Maggie. Ben did.
514
00:40:24,188 --> 00:40:25,747
I have spikes.
515
00:40:37,568 --> 00:40:39,867
- How are you feeling?
- I guess I'm okay.
516
00:40:49,948 --> 00:40:51,075
Hal.
517
00:40:52,417 --> 00:40:54,648
Ah, come on, don't
make me run after you.
518
00:40:58,189 --> 00:41:00,715
- You all right?
- Heh. Yeah.
519
00:41:00,892 --> 00:41:04,988
Well, Ben, I mean, he
really stepped up for Maggie.
520
00:41:13,871 --> 00:41:15,271
What the hell is that?
521
00:41:19,377 --> 00:41:21,278
- Please tell me you saw that.
- I saw it.
522
00:41:21,446 --> 00:41:23,540
I thought I was going crazy.
523
00:41:24,549 --> 00:41:26,017
Wonder what it means.
524
00:41:30,755 --> 00:41:32,781
It's about the moonlight.
37634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.