Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,563 --> 00:00:53,524
- Don't touch it, put
it down.
2
00:04:08,750 --> 00:04:12,002
- And then the chest
opens up into a big mouth
3
00:04:12,004 --> 00:04:13,962
and tears off the guy's arms.
4
00:04:13,964 --> 00:04:15,924
So McGritty gets the flame
thrower
5
00:04:15,926 --> 00:04:19,093
and lights the body on fire,
but the alien is too smart,
6
00:04:19,095 --> 00:04:21,430
and the head falls off and legs
come out
7
00:04:21,432 --> 00:04:23,433
and it crawls across the floor.
8
00:04:23,435 --> 00:04:25,476
It was so cool.
9
00:04:25,478 --> 00:04:27,647
- You're so lucky you
got a TV in your room.
10
00:04:29,567 --> 00:04:30,901
- Okay, see ya.
11
00:04:38,493 --> 00:04:39,328
- See ya.
12
00:04:40,870 --> 00:04:42,996
- And then Elizabeth
came up from the basement
13
00:04:42,998 --> 00:04:44,873
with blood all over and said
something
14
00:04:44,875 --> 00:04:46,500
to Mr. and Mrs. Johnson.
15
00:04:46,502 --> 00:04:49,128
And Charlie and Elizabeth,
16
00:04:49,130 --> 00:04:50,797
they kneeled in front of them.
17
00:04:50,799 --> 00:04:53,132
And Mr. and Mrs. Johnson
went back into the basement
18
00:04:53,134 --> 00:04:54,676
where the green light was coming
from.
19
00:04:54,678 --> 00:04:57,847
And well, I got a little
bit freaked out after that,
20
00:04:57,849 --> 00:04:59,139
so I went to close the blind
21
00:04:59,141 --> 00:05:02,686
and that's when I saw
Charlie looking at me
22
00:05:02,688 --> 00:05:04,940
and he looked really freaked
out.
23
00:05:07,067 --> 00:05:08,734
- Well, Charlie seems like a
nice boy.
24
00:05:08,736 --> 00:05:11,488
Does he ever play with you
and the other neighbor boys?
25
00:05:11,490 --> 00:05:13,114
- He's a weirdo.
26
00:05:13,116 --> 00:05:15,533
David tried to get him to
come out and play tag once,
27
00:05:15,535 --> 00:05:16,994
but he couldn't 'cause he has to
listen
28
00:05:16,996 --> 00:05:19,872
to his father read from
the Bible every night.
29
00:05:19,874 --> 00:05:21,039
He's always so quiet.
30
00:05:21,041 --> 00:05:22,626
I get it now though.
31
00:05:22,628 --> 00:05:25,462
- Get what?
- Why he's such a weirdo.
32
00:05:25,464 --> 00:05:28,966
His parents suck, they're
devil worshipers or something.
33
00:05:28,968 --> 00:05:30,801
- I thought the Johnsons were
Catholic?
34
00:05:30,803 --> 00:05:32,261
- They are, dad.
35
00:05:32,263 --> 00:05:33,929
Peter is just a little liar.
36
00:05:33,931 --> 00:05:35,264
- I'm not lying.
37
00:05:35,266 --> 00:05:36,683
- Do you know how exhausting it
is
38
00:05:36,685 --> 00:05:39,520
to have to constantly
call out your bullshit?
39
00:05:39,522 --> 00:05:41,772
But somebody's gotta hold the
line.
40
00:05:41,774 --> 00:05:44,191
- What was that movie called
again, Peter?
41
00:05:44,193 --> 00:05:45,192
It sounds pretty good.
42
00:05:45,194 --> 00:05:48,989
- No, I saw it happen
at the Johnson house.
43
00:05:48,991 --> 00:05:50,198
- You know, honey,
44
00:05:50,200 --> 00:05:52,493
you can always come get into
bed with me and your father
45
00:05:52,495 --> 00:05:53,869
if you have a scary dream.
46
00:05:53,871 --> 00:05:55,497
You're not too old.
47
00:05:55,499 --> 00:05:56,873
- It wasn't a dream.
48
00:05:56,875 --> 00:05:58,792
The Johnsons are freaks.
49
00:05:58,794 --> 00:06:00,126
- Catholics aren't freaks,
honey.
50
00:06:00,128 --> 00:06:03,213
They're just a different
denomination.
51
00:06:03,215 --> 00:06:05,841
They're just a bit more
traditional.
52
00:06:05,843 --> 00:06:07,259
- Repeat after me.
53
00:06:07,261 --> 00:06:10,681
Movies aren't dreams,
dreams aren't, reality
54
00:06:10,683 --> 00:06:12,599
and reality isn't movies.
55
00:06:12,601 --> 00:06:14,976
- It wasn't a dream or a movie!
56
00:06:14,978 --> 00:06:17,564
- Let's watch "Gladiator"
tonight.
57
00:06:17,566 --> 00:06:20,024
That's a fucking movie innit?
58
00:07:27,729 --> 00:07:29,480
- Oh, hey, you must be Herma.
59
00:07:29,482 --> 00:07:30,356
- Hello.
60
00:07:30,358 --> 00:07:31,191
- Come on in.
61
00:07:32,360 --> 00:07:34,318
Hey, thanks for house
sitting at such short notice.
62
00:07:34,320 --> 00:07:35,820
We really appreciate it.
63
00:07:35,822 --> 00:07:38,865
- Yeah, I actually haven't
got an apartment yet,
64
00:07:38,867 --> 00:07:41,075
so you're doing me a favor.
65
00:07:41,077 --> 00:07:42,953
- Really, that's great.
66
00:07:42,955 --> 00:07:45,708
Charlie, did you get your
retainer?
67
00:07:54,803 --> 00:07:57,053
This is my daughter Elizabeth.
68
00:07:57,055 --> 00:07:59,055
- Hi, I'm Herma.
69
00:07:59,057 --> 00:08:02,017
- Hello Herma, it's so nice of
you
70
00:08:02,019 --> 00:08:03,894
to watch our house for us.
71
00:08:03,896 --> 00:08:04,603
- Sure thing.
72
00:08:04,605 --> 00:08:06,564
- And this guy, this is Charlie.
73
00:08:06,566 --> 00:08:09,108
Charlie, can you say hi to
Herma?
74
00:08:09,110 --> 00:08:09,945
- Hi.
75
00:08:12,155 --> 00:08:14,155
- Charlie, manners.
76
00:08:14,157 --> 00:08:15,034
- Hi.
77
00:08:16,285 --> 00:08:18,411
- Herma, I'm so glad you could
make it.
78
00:08:18,413 --> 00:08:20,913
- Mrs. Johnson, it's so
nice to see you again.
79
00:08:20,915 --> 00:08:22,290
- You found the place all right?
80
00:08:22,292 --> 00:08:23,166
- Yes, thank you.
81
00:08:23,168 --> 00:08:24,835
I took the bus.
82
00:08:24,837 --> 00:08:25,546
- Perfect.
83
00:08:26,630 --> 00:08:28,340
- So Barbara said that
you've been attending church
84
00:08:28,342 --> 00:08:29,341
for a while,
85
00:08:29,343 --> 00:08:31,050
but I've only seen you
in the last couple weeks
86
00:08:31,052 --> 00:08:31,926
at Saturday, mass.
87
00:08:31,928 --> 00:08:33,262
Did you grow up Catholic?
88
00:08:35,140 --> 00:08:39,812
- No, one of my foster
families was when I was 15.
89
00:08:40,480 --> 00:08:43,567
Lately, I just felt like I
could use a little guidance.
90
00:08:45,026 --> 00:08:46,693
- Jesus is the light.
91
00:08:46,695 --> 00:08:48,654
- Amen to that.
92
00:08:48,656 --> 00:08:50,615
And regardless of the path you
are on,
93
00:08:50,617 --> 00:08:51,532
we are just so excited
94
00:08:51,534 --> 00:08:53,618
to have a God-loving woman watch
our house
95
00:08:53,620 --> 00:08:54,997
while we're on vacation.
96
00:08:56,582 --> 00:08:58,208
- I will do my best.
97
00:08:59,042 --> 00:09:00,334
- Great.
98
00:09:00,336 --> 00:09:02,213
- All right, let's finish
packing up.
99
00:09:03,256 --> 00:09:05,174
- Nice to meet you.
- Good luck.
100
00:09:06,926 --> 00:09:07,592
- Thank you.
101
00:09:07,594 --> 00:09:08,552
- That's not nice, buddy.
102
00:09:08,554 --> 00:09:11,347
All right, I will be out in a
few minutes,
103
00:09:11,349 --> 00:09:12,055
give you a quick tour.
104
00:09:12,057 --> 00:09:13,724
We'll start with the kitchen.
105
00:09:13,726 --> 00:09:14,559
- Sure.
106
00:09:14,561 --> 00:09:15,644
- So here's the kitchen.
107
00:09:15,646 --> 00:09:17,979
We made sure we stocked
all the cupboards for you.
108
00:09:17,981 --> 00:09:20,189
You got tons of food.
109
00:09:20,191 --> 00:09:22,485
Let's see, stove works,
110
00:09:22,487 --> 00:09:24,111
dish soap, everything's under
the sink.
111
00:09:24,113 --> 00:09:25,571
Dishwasher also works if you
want.
112
00:09:25,573 --> 00:09:29,493
There's extra taps under
there, pretty straightforward.
113
00:09:29,495 --> 00:09:30,369
- Thanks.
114
00:09:30,371 --> 00:09:31,453
- Cool, all right.
115
00:09:31,455 --> 00:09:34,459
Before I show you your room,
I just wanna point out,
116
00:09:35,710 --> 00:09:37,627
we have a cellar door here.
117
00:09:37,629 --> 00:09:39,295
- Oh?
- Yeah, but do me a favor,
118
00:09:39,297 --> 00:09:40,298
don't go down there.
119
00:09:41,384 --> 00:09:42,383
There's a leaky pipe,
120
00:09:42,385 --> 00:09:44,679
and it's dripping right
by our electrical panel.
121
00:09:45,763 --> 00:09:46,679
- Okay, no problem.
122
00:09:46,681 --> 00:09:48,139
Somebody will be out in a month
to fix it,
123
00:09:48,141 --> 00:09:49,474
but if there is an emergency,
124
00:09:49,476 --> 00:09:51,687
we keep the key right
behind you on the piano.
125
00:09:55,650 --> 00:09:58,069
Great, lemme show you
where you're gonna stay.
126
00:10:01,073 --> 00:10:02,616
All right, so this is your room.
127
00:10:03,742 --> 00:10:06,702
Nice big bed, plenty of
towels in the bathroom.
128
00:10:06,704 --> 00:10:07,704
It's pretty stocked,
129
00:10:07,706 --> 00:10:09,372
so everything you need
should be right there.
130
00:10:09,374 --> 00:10:10,665
- Great, thanks.
131
00:10:10,667 --> 00:10:12,669
- I'll give you a minute and
I'll see you back downstairs.
132
00:10:18,509 --> 00:10:19,842
What you see is what you get.
133
00:10:19,844 --> 00:10:21,386
Oh, we did stock the fridge.
134
00:10:21,388 --> 00:10:22,346
- Thank you.
135
00:10:22,348 --> 00:10:24,222
- So there's plenty of food in
the fridge.
136
00:10:24,224 --> 00:10:27,395
So I will call you once a
week to check in and oh yeah,
137
00:10:28,730 --> 00:10:31,105
there's the key and I think
you're set.
138
00:10:31,107 --> 00:10:32,272
- Thanks.
- Cool.
139
00:10:32,274 --> 00:10:34,401
- Oi, howdy there neighbor.
140
00:10:34,403 --> 00:10:35,235
How's it going?
141
00:10:35,237 --> 00:10:36,737
I'm just messing with you
Charles.
142
00:10:36,739 --> 00:10:37,654
How you doing, mate?
143
00:10:37,656 --> 00:10:38,364
How's it going?
- Those are our neighbors,
144
00:10:38,366 --> 00:10:40,783
the O'Neils, super nice people.
145
00:10:40,785 --> 00:10:42,284
- How you doing there, Charles?
146
00:10:42,286 --> 00:10:43,411
- Hey, how goes it neighbor?
147
00:10:43,413 --> 00:10:44,371
- I'll come and say hello.
148
00:10:44,373 --> 00:10:45,499
Just wait there, wait there.
149
00:10:47,502 --> 00:10:48,794
- Oh, here he comes.
150
00:10:52,965 --> 00:10:54,799
- Sure, I'll come over
for a barbecue tomorrow.
151
00:10:54,801 --> 00:10:55,634
That sounds really nice.
152
00:10:55,636 --> 00:10:58,302
- Right, I've gotta cook
something up
153
00:10:58,304 --> 00:11:01,306
after hearing about this
lot's trip to The Bahamas.
154
00:11:01,308 --> 00:11:04,477
Speedos, mai tais.
- Frank.
155
00:11:04,479 --> 00:11:06,896
- No, Frank, most of our
time's gonna be spent
156
00:11:06,898 --> 00:11:08,484
doing missionary work, Frank.
157
00:11:09,485 --> 00:11:11,985
- Well, missionary work can
still be down in Speedos
158
00:11:11,987 --> 00:11:14,489
with a mai tai in hands, right?
159
00:11:14,491 --> 00:11:16,491
Right, am I right, Charles?
160
00:11:16,493 --> 00:11:19,201
- I'll make I plan to beach day
or two.
161
00:11:19,203 --> 00:11:22,289
- Oh, there you go, there
you go, there you go.
162
00:11:22,291 --> 00:11:23,499
- Hey Peter.
163
00:11:23,501 --> 00:11:26,835
- Ah Peter, we've just been
introduced to Herma, right?
164
00:11:26,837 --> 00:11:27,714
- That's right.
165
00:11:28,590 --> 00:11:29,881
- Herma's gonna be saying at the
Johnsons
166
00:11:29,883 --> 00:11:32,008
while they're away in The
Bahamas.
167
00:11:32,010 --> 00:11:32,844
- Hi.
168
00:12:15,519 --> 00:12:17,561
Now it's just you and me.
169
00:12:53,855 --> 00:12:56,525
Oh.
170
00:13:03,157 --> 00:13:06,160
Well, I can see why they
didn't want me down here.
171
00:13:10,874 --> 00:13:14,879
Mrs. Johnson, you saucy broad.
172
00:13:26,643 --> 00:13:29,020
It's a bit graphic for me, Mrs.
Johnson.
173
00:13:44,162 --> 00:13:46,122
Well, that's different.
174
00:14:03,059 --> 00:14:03,935
Whoa.
175
00:14:47,110 --> 00:14:50,864
Oh, I think I'll borrow
you for the evening.
176
00:15:17,478 --> 00:15:20,023
Jesus, that one came on fast.
177
00:15:27,407 --> 00:15:29,826
Maybe I just didn't
sleep so good last night.
178
00:15:54,938 --> 00:15:55,814
- Oops.
179
00:17:52,782 --> 00:17:55,535
- Fuck, no more midnight snacks.
180
00:18:53,394 --> 00:18:54,810
Here, let me help you with that.
181
00:18:54,812 --> 00:18:56,480
- Oh, what manners!
182
00:18:57,314 --> 00:18:59,315
Frank, can you turn that off,
honey?
183
00:18:59,317 --> 00:19:01,233
We have company.
184
00:19:01,235 --> 00:19:03,778
- Oh fuck, you're here,
I thought you were Ally.
185
00:19:03,780 --> 00:19:04,907
- No, this is,
186
00:19:06,325 --> 00:19:07,825
I actually don't remember your
name.
187
00:19:07,827 --> 00:19:08,951
- I'm Herma.
188
00:19:08,953 --> 00:19:09,827
- This is Herma from the
Johnsons.
189
00:19:09,829 --> 00:19:10,828
- Yeah, I remember Herma.
190
00:19:10,830 --> 00:19:11,871
I was there.
191
00:19:11,873 --> 00:19:14,167
They're always fucking
off on vacation that lot.
192
00:19:15,251 --> 00:19:16,585
Oh, fuck off, cunt.
193
00:19:16,587 --> 00:19:17,421
- Ah!
194
00:19:18,339 --> 00:19:19,589
- Frank is from England.
195
00:19:19,591 --> 00:19:21,381
- Give it back you little
Gremlin.
196
00:19:21,383 --> 00:19:22,552
- It's ringing.
197
00:19:24,053 --> 00:19:25,596
- That was a foul, that was a
foul.
198
00:19:25,598 --> 00:19:26,724
- Hang it up now.
199
00:19:27,683 --> 00:19:29,475
Give it back now!
200
00:19:29,477 --> 00:19:30,308
- This is normal.
201
00:19:30,310 --> 00:19:32,397
This is how they show their
love.
202
00:19:34,691 --> 00:19:35,857
- Yes, I'm calling for Ally
O'Neil
203
00:19:35,859 --> 00:19:37,734
to confirm her appointment this
afternoon
204
00:19:37,736 --> 00:19:39,570
for a Brazilian.
205
00:19:39,572 --> 00:19:42,533
- Hey, hey, hello, yeah,
sorry, wrong number.
206
00:19:43,826 --> 00:19:45,577
There, sorted.
- Are you kidding me?
207
00:19:45,579 --> 00:19:47,454
All phones have caller ID, dad.
208
00:19:47,456 --> 00:19:48,622
This isn't the '40s.
209
00:19:48,624 --> 00:19:49,498
He'll know it was me.
210
00:19:49,500 --> 00:19:51,040
- So he'll think it's a prank
caller
211
00:19:51,042 --> 00:19:52,292
and you'll have something to
talk about.
212
00:19:52,294 --> 00:19:54,044
- But he'll know I like him.
213
00:19:54,046 --> 00:19:55,548
This is a disaster.
214
00:19:58,010 --> 00:19:59,092
- I've never understood that.
215
00:19:59,094 --> 00:20:00,093
I mean, isn't that a good thing?
216
00:20:00,095 --> 00:20:02,971
How else do people get
to talk to each other?
217
00:20:02,973 --> 00:20:05,519
- But you can't force
logic on the heart, Frank.
218
00:20:06,478 --> 00:20:07,771
I'll go talk to her.
219
00:20:18,492 --> 00:20:20,617
- Hi.
- Hi.
220
00:20:20,619 --> 00:20:22,746
- I'm Peter.
- I remember you, Peter.
221
00:20:23,830 --> 00:20:25,164
Do you remember my name?
222
00:20:25,166 --> 00:20:27,669
- Herma, kind of a weird name.
223
00:20:28,628 --> 00:20:29,962
- Yeah, it is.
224
00:20:31,507 --> 00:20:32,506
- I like weird.
225
00:20:32,508 --> 00:20:33,759
Normal is boring.
226
00:20:34,760 --> 00:20:36,718
- I think you're right.
227
00:20:36,720 --> 00:20:38,139
Better to be weird than normal.
228
00:20:39,933 --> 00:20:42,058
- Have you seen "The Evil Dead"?
229
00:20:42,060 --> 00:20:43,851
- No, I don't think so.
230
00:20:43,853 --> 00:20:46,941
- You should, it's a great,
great movie.
231
00:20:48,067 --> 00:20:50,651
And there's this basement
where they find this evil book.
232
00:20:50,653 --> 00:20:54,072
And you're staying at
the Johnson's, right?
233
00:20:54,074 --> 00:20:54,908
- Yeah.
234
00:20:56,076 --> 00:20:57,910
- Have you been in the basement?
235
00:20:57,912 --> 00:20:58,746
- No
236
00:21:00,164 --> 00:21:01,581
Why?
237
00:21:01,583 --> 00:21:03,543
- Cool, that's good.
238
00:21:06,839 --> 00:21:08,880
- I'm just gonna use the
bathroom.
239
00:21:08,882 --> 00:21:09,758
- Okay.
240
00:21:21,105 --> 00:21:22,062
- What Peter did was wrong,
241
00:21:22,064 --> 00:21:25,775
but I don't think he
actually did any damage.
242
00:21:25,777 --> 00:21:26,651
- How can you say that?
243
00:21:26,653 --> 00:21:27,986
He totally embarrassed me.
244
00:21:27,988 --> 00:21:29,698
- And that was not nice, I
agree.
245
00:21:30,657 --> 00:21:32,910
But for once, your father is
right.
246
00:21:33,870 --> 00:21:35,911
Look, if this boy finds
out that you like him
247
00:21:35,913 --> 00:21:36,787
and he likes you,
248
00:21:36,789 --> 00:21:38,289
then he's gonna be happy,
249
00:21:38,291 --> 00:21:39,833
and he's gonna wanna talk to
you,
250
00:21:39,835 --> 00:21:42,043
and spend time with you.
251
00:21:42,045 --> 00:21:44,674
He's probably just as
nervous about it as you.
252
00:21:47,176 --> 00:21:48,887
- But what if he doesn't like
me?
253
00:21:49,846 --> 00:21:52,014
Well then that's good to know,
right?
254
00:21:52,016 --> 00:21:53,225
Then you can move on.
255
00:21:55,185 --> 00:21:56,143
Look, I know this is hard,
256
00:21:56,145 --> 00:21:58,897
but this is gonna happen
a lot in your life
257
00:21:58,899 --> 00:22:00,734
and it will get easier, I
promise.
258
00:22:01,693 --> 00:22:04,945
It'll still be hard, but it'll
get easier
259
00:22:04,947 --> 00:22:06,196
because someday, you're gonna
realize
260
00:22:06,198 --> 00:22:10,242
that you have so much to offer
and you deserve to be loved.
261
00:22:10,244 --> 00:22:12,954
And it is not worth
wasting your time on people
262
00:22:12,956 --> 00:22:14,750
that do not recognize your
value.
263
00:22:16,627 --> 00:22:17,710
Plus, you're just gonna get
better
264
00:22:17,712 --> 00:22:20,880
at recognizing when people
are interested in you
265
00:22:20,882 --> 00:22:22,133
in that way, okay?
266
00:22:49,790 --> 00:22:51,125
Peter, come over here please.
267
00:22:59,301 --> 00:23:00,177
- What?
268
00:23:01,053 --> 00:23:03,972
No fair.
- It's perfectly fair.
269
00:23:03,974 --> 00:23:07,767
- Prank call on Ally's phone
is a one month penalty.
270
00:23:07,769 --> 00:23:11,146
You are now at 16 years,
seven months, and 23 days.
271
00:23:11,148 --> 00:23:14,024
- That's so old, this sucks.
272
00:23:14,026 --> 00:23:16,360
- It's amazing how
predictable you are, Peter.
273
00:23:16,362 --> 00:23:18,363
- You are responsible
for your actions, Peter.
274
00:23:18,365 --> 00:23:19,364
This chart is here so that you
know
275
00:23:19,366 --> 00:23:21,366
what the consequences will be.
276
00:23:21,368 --> 00:23:23,120
- Why do you keep doing this
stuff?
277
00:23:24,247 --> 00:23:25,872
- I don't know.
278
00:23:25,874 --> 00:23:27,499
- Do you even know what a
Brazilian is?
279
00:23:27,501 --> 00:23:28,376
- No.
280
00:23:29,919 --> 00:23:32,129
- You're a sticky little turd.
281
00:23:32,131 --> 00:23:33,839
- Ally.
282
00:23:33,841 --> 00:23:35,259
- It's a good one, I like that.
283
00:23:42,100 --> 00:23:43,018
- Who are you?
284
00:23:44,270 --> 00:23:46,439
- I'm Herma, I'm house sitting
next door.
285
00:23:47,940 --> 00:23:49,524
- Cool, like Hannah.
286
00:23:49,526 --> 00:23:50,402
She was cool too.
287
00:23:52,446 --> 00:23:53,447
- You think I'm cool?
288
00:23:54,615 --> 00:23:55,449
- Yeah, why not?
289
00:23:58,953 --> 00:24:00,912
- Can I tell you guys something?
290
00:24:00,914 --> 00:24:01,956
- Of course, anything.
291
00:24:04,627 --> 00:24:05,545
- I'm pregnant.
292
00:24:06,921 --> 00:24:09,171
- Oh my goodness, how wonderful!
293
00:24:09,173 --> 00:24:11,007
- Congrats.
- What was that?
294
00:24:11,009 --> 00:24:12,175
- Herma's pregnant.
295
00:24:12,177 --> 00:24:13,342
- With a baby?
296
00:24:13,344 --> 00:24:15,887
- Yes, with a baby you doofus.
297
00:24:15,889 --> 00:24:16,974
- Where's Mr. Herma?
298
00:24:17,934 --> 00:24:19,433
- Mr. Herma?
299
00:24:19,435 --> 00:24:23,103
- Your husband, I see you got
that crazy ass wedding ring.
300
00:24:23,105 --> 00:24:26,525
- Oh, right, my husband
is on a business trip.
301
00:24:26,527 --> 00:24:29,110
He goes to a ton of conferences
and stuff.
302
00:24:29,112 --> 00:24:30,321
- Well, how far along are you?
303
00:24:30,323 --> 00:24:31,989
- They said about eight weeks.
304
00:24:31,991 --> 00:24:33,700
- Oh, that's so exciting.
305
00:24:33,702 --> 00:24:36,872
- All right you lot,
come and get your kebabs.
306
00:24:52,431 --> 00:24:53,639
- What's going on, honey?
307
00:24:53,641 --> 00:24:54,517
- Huh?
308
00:24:56,562 --> 00:24:57,646
- You okay?
- Yeah.
309
00:24:58,689 --> 00:25:00,313
- Did you finish your homework?
310
00:25:00,315 --> 00:25:01,314
- Almost.
311
00:25:01,316 --> 00:25:02,608
- Well, why don't you
finish your homework?
312
00:25:02,610 --> 00:25:04,611
It's almost bedtime.
- Okay.
313
00:25:04,613 --> 00:25:08,324
- And no movies until
you finish your homework.
314
00:25:31,769 --> 00:25:32,645
- Come on!
315
00:25:37,692 --> 00:25:40,067
It's just some swelling.
316
00:25:40,069 --> 00:25:41,530
It's gonna go down.
317
00:25:44,784 --> 00:25:45,660
Shit!
318
00:26:18,739 --> 00:26:19,615
- Jesus!
319
00:26:31,754 --> 00:26:32,630
Fuck!
320
00:26:54,530 --> 00:26:55,782
- Come on, baby.
321
00:26:56,700 --> 00:26:58,535
I didn't mean nothing by it, I
swear.
322
00:27:02,915 --> 00:27:06,709
I hear you shuffling about in
there, baby.
323
00:27:06,711 --> 00:27:08,961
Why don't you open the door?
324
00:27:08,963 --> 00:27:10,841
I just wanna see if you're all
right.
325
00:27:13,552 --> 00:27:15,764
- I'm fine, I don't shuffle.
326
00:27:17,599 --> 00:27:22,394
- Oh, oh, yes, you shuffle,
baby.
327
00:27:22,396 --> 00:27:25,397
You're a shuffler through and
through, through, through.
328
00:27:25,399 --> 00:27:28,275
Do you remember one thing about
me, baby?
329
00:27:28,277 --> 00:27:32,446
I wanted to be that I
revealed you to be a shuffler,
330
00:27:32,448 --> 00:27:35,537
not to the world, but to you,
baby.
331
00:27:36,453 --> 00:27:39,955
I want you to know what a
shuffler you are
332
00:27:39,957 --> 00:27:42,458
and what a shuffler you've
become.
333
00:27:42,460 --> 00:27:46,381
Please God, please let my
baby see her shuffling.
334
00:27:48,008 --> 00:27:49,928
- Then your son will be a
shuffler.
335
00:28:11,661 --> 00:28:13,663
Hey, what are you going?
336
00:28:15,833 --> 00:28:17,375
Leave them alone!
337
00:28:22,090 --> 00:28:25,049
- Herma, why don't you come in?
338
00:28:25,051 --> 00:28:26,385
We're having bacon.
339
00:28:27,220 --> 00:28:29,389
- Wow, that smells amazing.
340
00:28:31,851 --> 00:28:35,522
I think you should know that
my ex broke into your house.
341
00:28:37,148 --> 00:28:39,023
He's in there.
342
00:28:39,025 --> 00:28:40,984
- Of course he is.
343
00:28:40,986 --> 00:28:42,864
Why don't you come in?
344
00:28:43,823 --> 00:28:44,699
- Okay.
345
00:28:54,126 --> 00:28:55,002
- Dig in.
346
00:28:55,920 --> 00:28:58,004
- This is my ex's food?
347
00:28:58,006 --> 00:28:59,255
- He's our guest.
348
00:28:59,257 --> 00:29:01,674
Why do you think we're eating so
late?
349
00:29:01,676 --> 00:29:03,636
- You invited him.
350
00:29:03,638 --> 00:29:05,513
- He is your husband.
351
00:29:05,515 --> 00:29:07,517
- No, he's not?
352
00:29:10,646 --> 00:29:12,103
- I sure hope I'm in a loving
marriage
353
00:29:12,105 --> 00:29:13,189
before I get pregnant.
354
00:29:14,315 --> 00:29:15,525
- You fucked up.
355
00:29:15,527 --> 00:29:20,738
- I know, I was actually hoping
to ask you a few questions.
356
00:29:20,740 --> 00:29:22,785
- Mm, I have to take this.
357
00:29:25,162 --> 00:29:28,540
- My joints feel loose.
358
00:29:28,542 --> 00:29:29,501
Is that normal?
359
00:29:34,714 --> 00:29:35,506
I really have to pee.
360
00:29:35,508 --> 00:29:37,176
How long is he gonna be in
there?
361
00:29:39,178 --> 00:29:40,262
- As long as it takes.
362
00:29:44,017 --> 00:29:44,893
- Peter!
363
00:29:50,232 --> 00:29:54,195
Peter, oh my, don't eat that!
364
00:29:55,155 --> 00:29:56,740
What do I do?
- Nothing.
365
00:30:00,410 --> 00:30:01,913
- Stop, hey stop.
366
00:30:03,122 --> 00:30:04,371
- I'm not done!
367
00:30:04,373 --> 00:30:06,292
- I am cleaning you up.
368
00:30:17,097 --> 00:30:19,848
- It doesn't even hurt that
much.
369
00:30:19,850 --> 00:30:20,724
- Don't be silly.
370
00:30:20,726 --> 00:30:23,143
You were bleeding all over your
food.
371
00:30:23,145 --> 00:30:25,312
- Are you sure it wasn't
ketchup?
372
00:30:25,314 --> 00:30:27,356
I like ketchup on my eggs.
373
00:30:27,358 --> 00:30:30,944
- It was blood, and you
shouldn't eat blood.
374
00:30:30,946 --> 00:30:33,947
- It's my blood, I can do
whatever I want with it.
375
00:30:33,949 --> 00:30:36,242
- I'm just saying you shouldn't
eat blood,
376
00:30:36,244 --> 00:30:37,996
yours are anyone else's.
377
00:30:38,913 --> 00:30:41,375
- What about cow blood from a
steak?
378
00:30:42,459 --> 00:30:46,044
- That's fine, you can eat
all the cow blood you want.
379
00:30:46,046 --> 00:30:47,339
- Isn't that confusing?
380
00:30:48,299 --> 00:30:51,762
- No, it's time to brush your
teeth.
381
00:31:10,825 --> 00:31:12,827
Good night.
- Good night.
382
00:31:34,937 --> 00:31:35,979
- Good night.
383
00:32:13,063 --> 00:32:17,026
- Please God, send me
the way to her salvation.
384
00:33:22,644 --> 00:33:26,230
Jesus.
385
00:35:57,113 --> 00:36:00,574
- Are you sure it wasn't just
another bad dream, Peter?
386
00:36:00,576 --> 00:36:01,950
- It was real mom.
387
00:36:01,952 --> 00:36:05,787
She came into our house and got
in my bed.
388
00:36:05,789 --> 00:36:08,750
- You watched a scary movie
again last night, Peter.
389
00:36:08,752 --> 00:36:09,626
- Of course he did.
390
00:36:09,628 --> 00:36:10,752
He watched four movies.
391
00:36:10,754 --> 00:36:11,628
I could hear it.
392
00:36:11,630 --> 00:36:13,213
- I'm not a liar!
393
00:36:13,215 --> 00:36:14,715
- I know, honey,
394
00:36:14,717 --> 00:36:18,510
but sometimes you can get
things kind of mixed up.
395
00:36:18,512 --> 00:36:20,179
I really don't feel right
accusing her
396
00:36:20,181 --> 00:36:22,557
of something so bizarre.
397
00:36:22,559 --> 00:36:25,184
She seems like such a nice young
lady.
398
00:36:25,186 --> 00:36:27,062
- Maybe she was sleepwalking.
399
00:36:27,064 --> 00:36:28,606
- Or maybe you can't tell the
difference
400
00:36:28,608 --> 00:36:29,940
between dreams and reality.
401
00:36:29,942 --> 00:36:31,859
- Or maybe I can't tell the
difference
402
00:36:31,861 --> 00:36:35,656
between you and a big fat cow.
403
00:36:35,658 --> 00:36:37,492
- Peter!
- I'm going to school.
404
00:36:46,796 --> 00:36:47,670
- That was a good one.
405
00:36:47,672 --> 00:36:48,754
I liked that.
406
00:36:48,756 --> 00:36:49,755
- He's getting better.
407
00:36:49,757 --> 00:36:52,803
I would've probably gone
with hippo or manatee.
408
00:36:53,762 --> 00:36:54,680
Cow's pretty good.
409
00:37:09,822 --> 00:37:11,863
- Think she'll come again
tonight?
410
00:37:11,865 --> 00:37:12,742
- I don't know.
411
00:37:13,577 --> 00:37:16,243
You wanna hang out for a little
bit?
412
00:37:16,245 --> 00:37:20,207
- I can't, I gotta go mow my
lawn.
413
00:37:20,209 --> 00:37:21,085
- Okay.
414
00:37:22,211 --> 00:37:23,545
- Okay, bye.
- Bye.
415
00:39:48,295 --> 00:39:49,171
- Mommy!
416
00:39:52,175 --> 00:39:53,260
- It's Peter!
417
00:39:56,013 --> 00:39:56,887
What is it?
418
00:39:56,889 --> 00:39:57,596
What's going on?
419
00:39:57,598 --> 00:39:59,265
- She's back, she's in my room.
420
00:39:59,267 --> 00:40:00,516
- Peter are you okay?
421
00:40:00,518 --> 00:40:02,018
- What is it?
422
00:40:02,020 --> 00:40:02,727
What's going on?
423
00:40:02,729 --> 00:40:03,686
- Peter had another nightmare.
424
00:40:03,688 --> 00:40:05,272
- It wasn't a nightmare.
425
00:40:05,274 --> 00:40:06,651
- Ally, not now.
426
00:40:07,526 --> 00:40:08,903
- Where did you see her?
427
00:40:10,029 --> 00:40:12,196
Well, she's in there now?
428
00:40:12,198 --> 00:40:13,074
Oh, God.
429
00:40:26,006 --> 00:40:27,633
I'm sorry, I didn't see anyone
in there.
430
00:40:28,717 --> 00:40:30,093
Were you drinking coffee?
431
00:40:31,219 --> 00:40:34,138
- I wanted to stay up to
make sure it wasn't a dream.
432
00:40:34,140 --> 00:40:35,347
- Honey, that is not a good
idea.
433
00:40:35,349 --> 00:40:37,058
You're gonna be awake all night.
434
00:40:37,060 --> 00:40:39,311
- Were you just drinking
this with the grounds.
435
00:40:39,313 --> 00:40:40,648
- Who cares?
436
00:40:42,107 --> 00:40:43,442
You still don't believe me.
437
00:40:45,278 --> 00:40:47,989
- Sorry Peter, I didn't
see anyone in there.
438
00:40:49,157 --> 00:40:51,744
- But she was just there.
439
00:41:01,421 --> 00:41:03,546
She was just here.
440
00:41:03,548 --> 00:41:06,344
- Come on honey, you can
sleep with dad and I tonight.
441
00:41:07,178 --> 00:41:08,554
- Even you don't believe me.
442
00:41:11,349 --> 00:41:13,141
- I believe that you are in
distress
443
00:41:13,143 --> 00:41:15,020
and that is what matters to me,
okay?
444
00:41:52,355 --> 00:41:53,231
- Oh fuck.
445
00:42:20,429 --> 00:42:23,515
No more eating after
nine, that's the rule.
446
00:43:24,837 --> 00:43:28,340
It's fine, you're gonna be fine.
447
00:43:30,886 --> 00:43:32,512
Just a couple weird dreams.
448
00:46:31,176 --> 00:46:32,845
No, no, no, no, no.
449
00:46:34,179 --> 00:46:36,346
No, no, no, that's not real.
450
00:46:36,348 --> 00:46:38,893
It's not real, it's not real.
451
00:47:31,954 --> 00:47:32,830
Hello.
452
00:47:33,665 --> 00:47:35,917
- Herma, it's Charles
Johnson.
453
00:47:37,002 --> 00:47:40,336
- Mr. Johnson, how's The
Bahamas?
454
00:47:40,338 --> 00:47:42,005
- Oh, it's lovely.
455
00:47:42,007 --> 00:47:44,341
We are having a blast.
456
00:47:44,343 --> 00:47:45,303
- That's wonderful.
457
00:47:46,470 --> 00:47:48,429
- We are blessed.
458
00:47:48,431 --> 00:47:50,142
Hey, how's everything at the
house?
459
00:47:52,102 --> 00:47:54,521
- It's great, things are great.
460
00:47:55,564 --> 00:47:57,231
- How lovely.
461
00:47:57,233 --> 00:47:59,693
And you are doing well?
462
00:47:59,695 --> 00:48:02,238
You're finding the
accommodations to your liking?
463
00:48:03,741 --> 00:48:05,407
- Yes, thank you.
464
00:48:05,409 --> 00:48:09,454
You have a lovely home, very
generous.
465
00:48:09,456 --> 00:48:12,417
- Thank you,
I'm glad all is well.
466
00:48:15,087 --> 00:48:16,713
Well, that's about it.
467
00:48:16,715 --> 00:48:19,548
I just wanted to call and check
in.
468
00:48:19,550 --> 00:48:21,635
- Yes, all is well.
469
00:48:22,972 --> 00:48:26,098
- Great, we'll
talk to you in a week.
470
00:48:26,100 --> 00:48:26,976
- Sounds good.
471
00:48:28,060 --> 00:48:29,604
- Bye bye.
472
00:49:33,343 --> 00:49:34,219
- Hi, mom.
473
00:49:36,765 --> 00:49:39,851
Yeah, I'm a little busy,
but what can I do for you?
474
00:49:44,440 --> 00:49:50,864
Oh, no, well, doesn't Mr. Cole
take the trash to the curb?
475
00:49:57,663 --> 00:49:59,165
Can you call aunt Holly?
476
00:50:01,292 --> 00:50:02,419
Because I'm busy.
477
00:50:03,963 --> 00:50:06,173
Yes, yes I am.
478
00:50:07,758 --> 00:50:09,635
I'm way across town, mom.
479
00:50:12,013 --> 00:50:15,852
Mom, and not to take the
trash to the curb, no.
480
00:50:17,729 --> 00:50:19,396
I'm gonna call aunt Holly, okay?
481
00:50:20,898 --> 00:50:22,735
All right, I will call you back.
482
00:50:24,361 --> 00:50:27,239
10 minutes, yes.
483
00:50:28,240 --> 00:50:30,201
Okay, I love you too.
484
00:50:31,828 --> 00:50:33,329
All right, bye bye.
485
00:50:51,475 --> 00:50:54,854
- Hey mom, can David sleep
over on Saturday night?
486
00:50:55,731 --> 00:50:57,438
- I don't know, honey.
487
00:50:57,440 --> 00:50:59,607
You haven't been sleeping so
well.
488
00:50:59,609 --> 00:51:01,944
Do you think you can actually
sleep if David is here?
489
00:51:01,946 --> 00:51:04,573
- We'll be in bed by 8:30, I
promise.
490
00:51:05,616 --> 00:51:07,742
- We'll see, I'll talk to your
father.
491
00:51:07,744 --> 00:51:08,871
- But dad doesn't care.
492
00:51:09,747 --> 00:51:10,748
- We'll see.
493
00:51:21,844 --> 00:51:24,053
- Mom, what's wrong?
494
00:51:24,055 --> 00:51:26,057
- Oh, Deb, bloody hell.
495
00:51:27,016 --> 00:51:27,848
Peter, look at me.
496
00:51:27,850 --> 00:51:29,976
Peter, Peter, look at me.
497
00:51:29,978 --> 00:51:31,394
Hand me that towel.
498
00:51:31,396 --> 00:51:32,688
Keep that there.
499
00:51:32,690 --> 00:51:34,022
Keep the pressure on.
500
00:51:34,024 --> 00:51:36,527
Ally, Ally, Ally, I need you.
501
00:51:37,486 --> 00:51:38,444
- What is going-
502
00:51:38,446 --> 00:51:39,111
- Look, she's gonna be okay.
503
00:51:39,113 --> 00:51:40,573
Just keep it on her head.
504
00:51:41,490 --> 00:51:44,534
Keep her comfortable.
505
00:51:44,536 --> 00:51:45,410
She'll be okay.
506
00:51:45,412 --> 00:51:46,956
She's gonna be okay.
507
00:51:48,416 --> 00:51:49,667
Okay, okay, it's gonna be okay.
508
00:51:50,961 --> 00:51:53,712
Hi, yeah, my wife, she's
epileptic.
509
00:51:53,714 --> 00:51:56,966
She just hit her head and
she's having a seizure.
510
00:51:56,968 --> 00:51:59,511
Yeah, it's her first in five
years, yeah.
511
00:52:00,805 --> 00:52:05,102
Yeah, 357 Northeast Taylor
Street, yep.
512
00:52:06,228 --> 00:52:07,938
Okay, okay, thank you.
513
00:52:08,898 --> 00:52:09,772
Thank you so much.
514
00:52:09,774 --> 00:52:12,274
Yeah, okay, all right, okay,
thank you.
515
00:52:12,276 --> 00:52:13,860
All right, she's gonna be okay.
516
00:52:13,862 --> 00:52:14,945
All right, ambulance is coming
soon.
517
00:52:14,947 --> 00:52:16,113
This has happened before.
518
00:52:16,115 --> 00:52:17,655
She's gonna be okay.
519
00:52:17,657 --> 00:52:19,116
It's gonna be okay.
520
00:52:19,118 --> 00:52:20,786
It's gonna be okay.
521
00:52:21,705 --> 00:52:22,536
You're gonna be all right.
522
00:52:22,538 --> 00:52:27,627
All right, breathe.
523
00:52:46,733 --> 00:52:47,608
- Come on.
524
00:53:00,749 --> 00:53:01,625
Hey!
525
00:53:05,713 --> 00:53:06,881
- What's it called?
526
00:53:10,052 --> 00:53:10,886
- What?
527
00:53:12,721 --> 00:53:15,725
- Mom's disease, what's it
called?
528
00:53:20,646 --> 00:53:25,652
- Epilepsy, it just means
she gets seizures sometimes.
529
00:53:28,824 --> 00:53:31,701
- That time she fell at the
grocery store?
530
00:53:33,411 --> 00:53:36,248
- Yeah, she had a seizure.
531
00:53:38,292 --> 00:53:39,626
That's when I found out.
532
00:53:41,797 --> 00:53:44,717
- Has she had it her whole life?
533
00:53:47,762 --> 00:53:48,722
- Yeah, I think so.
534
00:53:52,475 --> 00:53:54,937
- You can sleep in your room if
you want.
535
00:54:11,873 --> 00:54:12,790
- You okay?
536
00:54:13,791 --> 00:54:14,709
- I'm okay.
537
00:54:17,921 --> 00:54:18,797
- Okay.
538
00:54:33,313 --> 00:54:36,359
I'm just in the other
room if you need anything,
539
00:54:38,319 --> 00:54:42,867
just holler even if it's
the middle of the night.
540
00:55:00,136 --> 00:55:01,096
- Epilepsy.
541
00:55:45,230 --> 00:55:46,106
- Okay.
542
00:55:55,951 --> 00:55:56,618
God damn.
543
00:56:02,666 --> 00:56:03,918
That's it.
544
00:56:18,268 --> 00:56:20,186
Yes, I'd like to set up an
appointment.
545
00:56:22,314 --> 00:56:25,651
I'm pregnant and I'm sick.
546
00:56:30,115 --> 00:56:31,408
I'm coming apart.
547
00:56:33,787 --> 00:56:37,665
My skin is gray and peeling,
548
00:56:39,542 --> 00:56:42,755
and my fingernails are coming
off.
549
00:56:45,382 --> 00:56:47,801
I don't know, I found
a ring and I put it on
550
00:56:47,803 --> 00:56:50,094
and it won't come off.
551
00:56:50,096 --> 00:56:53,308
Yes I said a ring like
you put on your finger.
552
00:56:59,857 --> 00:57:02,069
I don't know how else to explain
it.
553
00:57:04,404 --> 00:57:07,700
The ring is making me sick
somehow.
554
00:57:09,744 --> 00:57:13,747
The doctor said I was only
eight weeks, but now I'm huge,
555
00:57:13,749 --> 00:57:15,415
and that was only three weeks
ago.
556
00:57:15,417 --> 00:57:17,753
And everything is happening
too fast.
557
00:57:22,342 --> 00:57:24,302
Yeah, maybe it is an emergency.
558
00:57:44,325 --> 00:57:45,409
I have to go.
559
00:57:47,204 --> 00:57:49,248
I have to take my son to school.
560
00:57:54,295 --> 00:57:56,256
Maybe I'll stop by later.
561
00:58:36,427 --> 00:58:40,682
- Heavenly Father, I appeal to
You with the utmost humility,
562
00:58:42,810 --> 00:58:45,437
but I just cannot understand
this.
563
00:58:49,692 --> 00:58:52,947
Why won't you provide
me the clarity I need?
564
00:58:56,951 --> 00:58:58,743
These dreams persist.
565
00:58:59,788 --> 00:59:02,665
That place, those faces,
566
00:59:05,085 --> 00:59:06,796
a woman is in danger, Father.
567
00:59:09,924 --> 00:59:12,507
Why can't You pledge Yourself to
me
568
00:59:12,509 --> 00:59:14,847
as I have pledged myself to You?
569
00:59:16,849 --> 00:59:20,061
Please show me the way.
570
00:59:22,438 --> 00:59:23,857
Show me the light.
571
00:59:25,608 --> 00:59:30,614
Let me bring her into Your
arms, into Your salvation.
572
00:59:34,077 --> 00:59:35,910
- In the name of the Father, the
Son,
573
00:59:35,912 --> 00:59:38,081
and the Holy Spirit, amen.
574
01:00:03,110 --> 01:00:04,609
- Ally, honey, how was your day?
575
01:00:04,611 --> 01:00:06,821
Did you get your chemistry test
back?
576
01:00:06,823 --> 01:00:07,657
- It was good.
577
01:00:08,616 --> 01:00:09,949
No, not yet.
578
01:00:09,951 --> 01:00:13,078
- Huh, shouldn't you have
gotten it back by now?
579
01:00:13,080 --> 01:00:14,830
I feel like you should
have gotten it back by now.
580
01:00:14,832 --> 01:00:18,210
- No, it's normal.
- Okay.
581
01:00:23,550 --> 01:00:25,008
Peter, honey, I called your
teacher today
582
01:00:25,010 --> 01:00:28,681
and Mrs. Goodwin had so many
nice things to say about you.
583
01:00:32,561 --> 01:00:34,897
Let's have some of that food.
584
01:00:41,321 --> 01:00:42,864
There you go, honey.
585
01:00:45,659 --> 01:00:48,037
She said you can be quite
the charmer in class.
586
01:00:50,289 --> 01:00:52,542
Aren't you hungry?
- No.
587
01:00:57,214 --> 01:00:58,923
- What's the problem, Peter?
588
01:00:58,925 --> 01:01:01,758
- Me, I don't have a problem.
589
01:01:01,760 --> 01:01:02,593
Mom's the broken one.
590
01:01:02,595 --> 01:01:04,638
- Peter!
- What did you say?
591
01:01:06,433 --> 01:01:08,141
- You're a broken person.
592
01:01:08,143 --> 01:01:09,226
- Oi, watch it.
593
01:01:09,228 --> 01:01:12,271
- Like the van when we
went camping last summer,
594
01:01:12,273 --> 01:01:14,273
it broke down because something
was wrong with the engine
595
01:01:14,275 --> 01:01:16,317
and that's what epilepsy is.
596
01:01:16,319 --> 01:01:17,651
- Oh, do I spank him now?
597
01:01:17,653 --> 01:01:18,948
Is that what I do?
- Dad?
598
01:01:19,949 --> 01:01:21,907
- No, Frank, it's okay.
599
01:01:21,909 --> 01:01:23,369
He has a right to be angry.
600
01:01:24,453 --> 01:01:26,162
- Why don't you just die
already?
601
01:01:26,164 --> 01:01:29,958
- Oi, you leave
the table now, go on.
602
01:03:25,468 --> 01:03:27,470
- You wanna play a game?
603
01:03:30,223 --> 01:03:31,640
Cool.
604
01:05:07,793 --> 01:05:08,669
- Hello?
605
01:05:10,171 --> 01:05:13,134
- Hi, Herma, how are
you?
606
01:05:14,385 --> 01:05:19,391
- I'm not good actually.
607
01:05:21,434 --> 01:05:22,477
I'm pretty bad.
608
01:05:23,770 --> 01:05:25,187
- Is that so?
609
01:05:25,189 --> 01:05:27,189
When you didn't answer my call
last week,
610
01:05:27,191 --> 01:05:30,361
I thought something might be
happening.
611
01:05:32,489 --> 01:05:35,284
- Really, I missed a call?
612
01:05:39,539 --> 01:05:41,374
I mean, I've been a little,
613
01:05:44,503 --> 01:05:45,754
I went into the basement.
614
01:05:46,672 --> 01:05:47,840
- Oh, you did?
615
01:05:50,426 --> 01:05:53,594
- Sorry, I know you told me not
to,
616
01:05:53,596 --> 01:05:57,349
but I went into the basement
and I found this ring
617
01:05:57,351 --> 01:05:58,725
and I put it on.
618
01:05:58,727 --> 01:06:02,481
And well, I feel like I'm dying,
619
01:06:04,068 --> 01:06:06,236
and I'm afraid my baby is dying.
620
01:06:08,030 --> 01:06:12,243
- I see, wait, your
baby?
621
01:06:13,494 --> 01:06:18,500
- I'm pregnant, something
is wrong in there.
622
01:06:19,085 --> 01:06:21,378
Everything is sped up
and I dunno, I dunno.
623
01:06:26,885 --> 01:06:28,887
- Interesting.
624
01:06:29,930 --> 01:06:32,098
- It's the ring, the ring.
625
01:06:32,100 --> 01:06:35,559
I feel like I can't make
any of my own decisions.
626
01:06:35,561 --> 01:06:37,980
And I think I've been
sleepwalking.
627
01:06:37,982 --> 01:06:42,486
And any time I try to call for
help, my body won't let me.
628
01:06:43,947 --> 01:06:47,325
And my baby.
629
01:06:51,372 --> 01:06:54,375
- Oh, okay, Herma,
I need you to listen to me.
630
01:06:55,667 --> 01:06:56,500
- I can't call for help.
631
01:06:56,502 --> 01:06:59,670
Can you call me an ambulance
please?
632
01:06:59,672 --> 01:07:01,716
- Sure, but listen to
me.
633
01:07:04,387 --> 01:07:07,932
Okay, I want you to go
down to the basement.
634
01:07:09,976 --> 01:07:10,853
- What?
635
01:07:12,729 --> 01:07:16,439
- I want you to
go back down to the basement
636
01:07:16,441 --> 01:07:19,112
and I want you to just stay
there.
637
01:07:20,155 --> 01:07:21,572
- The basement?
638
01:07:22,657 --> 01:07:25,661
- Yes, go to the
basement.
639
01:07:26,745 --> 01:07:28,539
Everything will go smoothly
there.
640
01:07:29,706 --> 01:07:34,627
There's a nice comfy bed and
everything will be much easier
641
01:07:34,629 --> 01:07:35,505
to clean up.
642
01:07:37,926 --> 01:07:40,803
- What?
643
01:07:42,721 --> 01:07:45,849
- Hey, Herma, I have
to go.
644
01:07:45,851 --> 01:07:48,476
I'll see you in a couple of
weeks.
645
01:09:11,741 --> 01:09:14,077
- Herma, honey, are you home?
646
01:09:23,172 --> 01:09:24,171
We haven't seen in a while,
647
01:09:24,173 --> 01:09:28,052
and we just wanted to
make sure you were okay.
648
01:09:34,976 --> 01:09:38,439
We wanna invite you to
a barbecue tomorrow.
649
01:09:43,278 --> 01:09:45,864
Oka, well, I'll try again later,
honey.
650
01:09:46,990 --> 01:09:48,200
Don't be a stranger.
651
01:10:00,923 --> 01:10:02,216
- Wait, come back.
652
01:10:07,931 --> 01:10:08,764
Please come back.
653
01:10:15,314 --> 01:10:16,774
Please don't go.
654
01:10:22,447 --> 01:10:24,117
Why can't I just open the door?
655
01:10:49,020 --> 01:10:51,481
- She's actually really cool, I
swear.
656
01:10:53,108 --> 01:10:54,357
- I don't know, Peter.
657
01:10:54,359 --> 01:10:56,235
I just tell my mom.
658
01:10:56,237 --> 01:10:58,695
She always knows what
to do when I am sick.
659
01:10:58,697 --> 01:11:00,281
- But she's not really sick like
that.
660
01:11:00,283 --> 01:11:02,033
It's just different.
661
01:11:02,035 --> 01:11:03,871
She needs a priest, I know it.
662
01:11:05,580 --> 01:11:07,705
- Look mom, we gotta speed this
up.
663
01:11:07,707 --> 01:11:09,544
We already spoke to the doctor,
okay?
664
01:11:10,545 --> 01:11:11,669
He said no cheese.
665
01:11:11,671 --> 01:11:13,087
I think any amount of cheese
666
01:11:13,089 --> 01:11:17,469
is probably gonna be too much
cheese.
667
01:11:20,639 --> 01:11:22,392
Hey mom, can I call you back?
668
01:11:23,977 --> 01:11:24,644
I love you too.
669
01:11:30,026 --> 01:11:30,693
This is it.
670
01:11:33,279 --> 01:11:34,238
I found it.
671
01:11:35,657 --> 01:11:39,995
- Excuse me, are you a real
priest?
672
01:11:41,538 --> 01:11:43,289
- Okay, so there might
be some side effects.
673
01:11:43,291 --> 01:11:46,334
So just let me know if you
feel anything different,
674
01:11:46,336 --> 01:11:48,627
headaches, mood swings,
anything.
675
01:11:48,629 --> 01:11:50,089
- I'll tell you.
676
01:11:50,091 --> 01:11:51,590
- And most importantly,
677
01:11:51,592 --> 01:11:54,468
and Ally, I cannot stress this
enough,
678
01:11:54,470 --> 01:11:57,722
this does not mean you
shouldn't be using condoms.
679
01:11:57,724 --> 01:12:01,642
- Right, STDs and stuff.
- Exactly.
680
01:12:01,644 --> 01:12:04,190
And yeah, stick up for yourself.
681
01:12:05,149 --> 01:12:06,398
Tell 'em what you want.
682
01:12:06,400 --> 01:12:07,524
- Okay, I get it, mom.
683
01:12:07,526 --> 01:12:10,278
- Hey, we need to be able
to talk about this stuff.
684
01:12:10,280 --> 01:12:11,363
- I told you I'd tell you.
685
01:12:11,365 --> 01:12:13,073
I'll tell you.
686
01:12:13,075 --> 01:12:15,534
- Good honey, I'm so proud of
you.
687
01:12:15,536 --> 01:12:16,371
- Mom!
688
01:12:22,711 --> 01:12:24,669
I'm going to my room.
- Love you.
689
01:12:24,671 --> 01:12:25,589
- Love you.
690
01:12:32,555 --> 01:12:33,556
Peter!
691
01:12:36,269 --> 01:12:38,560
You little shit head!
692
01:12:38,562 --> 01:12:39,813
- I have something to show you.
693
01:12:41,524 --> 01:12:43,108
- You are the worse person I
know!
694
01:12:43,110 --> 01:12:45,443
- Stop, I have something to show
you.
695
01:12:45,445 --> 01:12:46,278
- Peter, give 'em back.
696
01:12:46,280 --> 01:12:49,198
- Stop, I have something to show
you.
697
01:12:49,200 --> 01:12:50,158
- Give 'em back.
698
01:12:50,160 --> 01:12:52,410
- Hey, hey, hey, hey, wait.
699
01:12:52,412 --> 01:12:54,703
- Don't hurt her.
700
01:12:54,705 --> 01:12:58,585
- Peter, I'm sorry, help me.
701
01:13:03,508 --> 01:13:04,801
- Peter, what the fuck?
702
01:13:08,180 --> 01:13:11,809
- My son, has she done this
before?
703
01:13:14,312 --> 01:13:16,521
She seems to have come back.
704
01:13:16,523 --> 01:13:18,481
- Okay, what the fuck is
happening?
705
01:13:18,483 --> 01:13:19,232
Who is that?
706
01:13:19,234 --> 01:13:22,861
- It's Herma.
707
01:13:22,863 --> 01:13:23,739
Hide!
708
01:13:29,496 --> 01:13:31,707
- Peter, there's a priest in
your room.
709
01:13:32,666 --> 01:13:36,752
- Yes, hi, my name is Father
Bresson.
710
01:13:36,754 --> 01:13:39,714
I'm from St. Joseph's Catholic
Church.
711
01:13:39,716 --> 01:13:41,675
I do apologize for the
intrusion,
712
01:13:41,677 --> 01:13:44,555
but I am here to help you with
the...
713
01:13:46,891 --> 01:13:48,683
- Whoa, what the fuck is that?
714
01:13:48,685 --> 01:13:50,727
Is that a woman?
- Yes.
715
01:13:50,729 --> 01:13:52,562
- Her name is Herma.
716
01:13:52,564 --> 01:13:53,688
- Watch out, she's dangerous.
717
01:13:53,690 --> 01:13:54,564
She attacked me.
718
01:13:54,566 --> 01:13:55,399
- She came at you?
719
01:13:55,401 --> 01:13:56,275
Come here girl.
720
01:13:56,277 --> 01:13:57,610
- She's not dangerous.
721
01:13:57,612 --> 01:13:59,070
She was trying to protect me.
722
01:13:59,072 --> 01:14:02,074
- What is all of the commotion
up here?
723
01:14:02,076 --> 01:14:03,700
- Peter's having a party, I
guess.
724
01:14:03,702 --> 01:14:06,078
It's not my type of guests,
but...
725
01:14:06,080 --> 01:14:08,957
- No, no, no, my name is Father
Bresson.
726
01:14:08,959 --> 01:14:12,085
I'm from St. Joseph's Catholic
Church.
727
01:14:12,087 --> 01:14:13,962
I'm here because of...
728
01:14:13,964 --> 01:14:16,548
- Oh my gosh, who is this?
729
01:14:16,550 --> 01:14:19,385
- That's Herma from the
Johnson's place.
730
01:14:19,387 --> 01:14:21,053
They did something to her.
731
01:14:21,055 --> 01:14:23,431
- Be careful, mom, she came at
me.
732
01:14:23,433 --> 01:14:25,350
- What?
733
01:14:25,352 --> 01:14:26,894
- He took my pills and I
was trying to get them back.
734
01:14:26,896 --> 01:14:28,980
- Are you okay?
- No!
735
01:14:28,982 --> 01:14:30,398
- Peter!
- I came in here.
736
01:14:30,400 --> 01:14:31,399
Peter took my pills.
737
01:14:31,401 --> 01:14:33,109
- Hey, will you guys shut up?
738
01:14:39,076 --> 01:14:40,993
I brought you here to help her.
739
01:14:40,995 --> 01:14:43,371
- You didn't bring us all here,
did ya?
740
01:14:43,373 --> 01:14:44,497
- But we need to help her.
741
01:14:44,499 --> 01:14:46,668
The Johnsons did something to
her.
742
01:14:47,544 --> 01:14:48,502
They messed her up.
743
01:14:48,504 --> 01:14:52,506
She's possessed by a demon or
something.
744
01:14:52,508 --> 01:14:54,886
That's why Father Bresson
is gonna do an exorcism.
745
01:14:57,556 --> 01:15:00,723
- The church rarely
grants exorcisms my son.
746
01:15:00,725 --> 01:15:01,642
- It's the only way.
747
01:15:01,644 --> 01:15:05,063
- No, we have to get Herma to a
hospital.
748
01:15:08,069 --> 01:15:10,610
- Will you listen to me for
once.
749
01:15:10,612 --> 01:15:11,695
I was right.
750
01:15:11,697 --> 01:15:13,822
You were wrong.
751
01:15:13,824 --> 01:15:16,742
I told you about her weeks ago
752
01:15:16,744 --> 01:15:18,828
when she was entering into my
room,
753
01:15:18,830 --> 01:15:21,748
but you didn't listen just
because I'm a little kid,
754
01:15:21,750 --> 01:15:24,585
but sometimes I'm right and
you're wrong.
755
01:15:24,587 --> 01:15:26,712
- It's not always about
being right, Peter.
756
01:15:26,714 --> 01:15:29,967
- It is about being right.
757
01:15:29,969 --> 01:15:30,842
I was right.
758
01:15:30,844 --> 01:15:32,970
You were wrong.
759
01:15:32,972 --> 01:15:33,847
And that's why,
760
01:15:34,933 --> 01:15:39,938
that's why I deserve a new TV.
761
01:15:40,313 --> 01:15:41,981
- Oh, fuck off.
762
01:15:41,983 --> 01:15:44,816
- Peter, now is not the
time for bargaining.
763
01:15:44,818 --> 01:15:47,152
We really need to get Herma to a
hospital.
764
01:15:51,576 --> 01:15:53,618
- Should we start the
exorcism?
765
01:15:53,620 --> 01:15:54,663
I got holy water.
766
01:16:00,211 --> 01:16:01,836
- You have to help me.
767
01:16:01,838 --> 01:16:02,754
You have to help me.
768
01:16:02,756 --> 01:16:03,671
You have to help my baby.
769
01:16:03,673 --> 01:16:05,092
- We'll help you honey, we'll
help you.
770
01:16:06,676 --> 01:16:09,553
- My child, what has happened to
you?
771
01:16:09,555 --> 01:16:11,057
Does it have something to do
with this?
772
01:16:12,600 --> 01:16:13,682
- I think so.
773
01:16:13,684 --> 01:16:15,894
I found it in the basement.
774
01:16:15,896 --> 01:16:17,187
- I knew it.
775
01:16:17,189 --> 01:16:21,067
- I thought it was just some
sort of weird kinky sex dungeon
776
01:16:21,069 --> 01:16:23,319
and I thought the ring was cool
777
01:16:23,321 --> 01:16:26,156
and I was just messing around,
and then I fell asleep.
778
01:16:26,158 --> 01:16:28,117
And when I woke up, it wouldn't
come off.
779
01:16:28,119 --> 01:16:31,872
And things are just
getting worse and worse.
780
01:16:35,294 --> 01:16:39,629
- All right, where is this sex
dungeon?
781
01:16:39,631 --> 01:16:43,968
- It's in the basement,
but it's not a sex dungeon.
782
01:16:43,970 --> 01:16:47,098
It's some weird prison for
pregnant women.
783
01:16:48,935 --> 01:16:50,850
- I think I'll go have a look
around,
784
01:16:50,852 --> 01:16:52,686
see if there's anything
that can help us out.
785
01:16:52,688 --> 01:16:53,562
- I'll go with you.
786
01:16:53,564 --> 01:16:54,940
God knows what you'll find down
there.
787
01:16:54,942 --> 01:16:56,985
- All right, you're it then.
788
01:17:20,053 --> 01:17:23,099
- Charles, you devious bastard.
789
01:17:25,476 --> 01:17:28,269
Missionary work, fucking knew
it!
790
01:17:28,271 --> 01:17:30,440
- Jesus Christ, Frank!
- I'm sorry.
791
01:17:31,774 --> 01:17:33,693
- They're imprisoning women down
here.
792
01:17:36,948 --> 01:17:38,530
- Well, at least she gets a
decent bed
793
01:17:38,532 --> 01:17:40,201
to sleep on, how generous.
794
01:17:48,086 --> 01:17:49,920
Oh, fuck me.
795
01:17:52,423 --> 01:17:56,426
- Yeah, I'm no expert,
796
01:17:56,428 --> 01:18:00,349
but I'd say they're definitely
delivering babies down here.
797
01:18:10,819 --> 01:18:12,069
- What's this about?
798
01:18:12,071 --> 01:18:14,824
Are they running a franchise
of burger joints or something?
799
01:18:21,374 --> 01:18:25,251
- Missionaries maybe, I don't
think
800
01:18:25,253 --> 01:18:27,089
they're nice vacation spots.
801
01:18:33,596 --> 01:18:34,597
This must be it.
802
01:18:36,433 --> 01:18:37,309
- What?
803
01:18:39,352 --> 01:18:40,854
- Where she got the ring.
804
01:19:28,784 --> 01:19:31,496
- It's a bit cold in here innit?
805
01:19:38,795 --> 01:19:43,424
- Wait, what happened to the
last person
806
01:19:43,426 --> 01:19:45,053
that underestimated this place?
807
01:19:52,645 --> 01:19:54,646
- Do you have anyone that we can
call?
808
01:19:54,648 --> 01:19:56,148
- No one.
809
01:19:56,150 --> 01:19:57,609
- Well, what about your husband?
810
01:19:59,069 --> 01:20:00,194
- There's no husband.
811
01:20:00,196 --> 01:20:02,282
I lied, the father's an asshole.
812
01:20:03,699 --> 01:20:07,536
- Okay, any family?
813
01:20:07,538 --> 01:20:09,581
- No, no one, I'm an orphan.
814
01:20:10,624 --> 01:20:12,207
It's just me.
815
01:20:12,209 --> 01:20:13,670
It's just me and my baby.
816
01:20:15,380 --> 01:20:18,423
- Okay, well, we'll make sure
to get you some help, okay?
817
01:20:25,849 --> 01:20:26,768
- How do you do it?
818
01:20:27,644 --> 01:20:30,687
How do you bear the
responsibility?
819
01:20:30,689 --> 01:20:31,604
I mean, I don't even know
820
01:20:31,606 --> 01:20:33,776
what a mother looks like aside
from you.
821
01:20:34,777 --> 01:20:36,737
- We're all just winging it.
822
01:20:38,281 --> 01:20:40,365
You just gotta listen to your
heart.
823
01:20:40,367 --> 01:20:41,535
Your heart and God.
824
01:20:43,287 --> 01:20:45,331
And I can tell that you have a
good heart.
825
01:20:47,334 --> 01:20:48,458
- You don't know that.
826
01:20:48,460 --> 01:20:50,170
You can't know that.
827
01:20:51,754 --> 01:20:54,133
- Maybe not, but it's what I
believe.
828
01:20:56,970 --> 01:20:58,010
- Even if you're right,
829
01:20:58,012 --> 01:21:00,973
what kind of world am I
bringing this child into?
830
01:21:00,975 --> 01:21:04,476
What right do I have to bring
a child into this world,
831
01:21:04,478 --> 01:21:07,771
this world of pain and
suffering?
832
01:21:07,773 --> 01:21:09,815
And this baby is already
suffering.
833
01:21:09,817 --> 01:21:11,817
I can feel it inside of me,
834
01:21:11,819 --> 01:21:13,445
and I can't be his guide.
835
01:21:13,447 --> 01:21:14,363
Just look at me.
836
01:21:14,365 --> 01:21:15,489
What am I?
837
01:21:15,491 --> 01:21:18,408
I can't, I can't do it, I can't
do it.
838
01:21:18,410 --> 01:21:19,952
Look at me, I can't, I
can't do it.
839
01:21:19,954 --> 01:21:21,539
- Okay, it's okay.
840
01:21:22,749 --> 01:21:24,459
We're gonna help your baby,
okay?
841
01:21:25,710 --> 01:21:26,668
Okay, it's okay, honey.
842
01:21:26,670 --> 01:21:28,547
We're gonna get you to the
hospital, okay?
843
01:21:32,468 --> 01:21:33,345
- Mom!
844
01:21:34,929 --> 01:21:36,679
- Hey, what are doing?
845
01:21:36,681 --> 01:21:37,557
- Stop it!
846
01:21:40,645 --> 01:21:43,396
Stop it!
847
01:21:43,398 --> 01:21:44,274
Stop it!
848
01:21:51,698 --> 01:21:53,616
- Get off her!
849
01:21:53,618 --> 01:21:54,867
Oh my God!
850
01:21:54,869 --> 01:21:57,037
Father, help her for Christ
sake.
851
01:21:57,039 --> 01:22:01,627
Peter, Peter, Peter.
852
01:22:04,463 --> 01:22:07,301
Get down there, help your
mother.
853
01:22:08,552 --> 01:22:10,052
- How could you?
854
01:22:13,766 --> 01:22:15,435
- Peter, stop that!
855
01:22:17,603 --> 01:22:22,609
Peter, stop it.
856
01:22:29,784 --> 01:22:31,453
Oh my God, stop it.
857
01:22:37,418 --> 01:22:40,753
I'm trying to keep her.
858
01:22:40,755 --> 01:22:45,761
Oh my God, oh my God.
859
01:22:47,472 --> 01:22:49,680
- Oh my God, bloody hell!
860
01:22:49,682 --> 01:22:54,063
Quickly Father!
861
01:22:57,108 --> 01:22:58,773
Damn you with the fucking holy
water,
862
01:22:58,775 --> 01:23:01,152
get her with the holy water.
863
01:23:01,154 --> 01:23:03,738
- For the love of God, release
this child.
864
01:23:03,740 --> 01:23:04,741
- Oh my God!
865
01:23:06,077 --> 01:23:06,950
Peter, go check on your mother
866
01:23:06,952 --> 01:23:08,035
and make sure she's fine.
867
01:23:08,037 --> 01:23:08,910
- Yeah, keep going.
868
01:23:08,912 --> 01:23:11,080
- Yeah, it seems to be doing
something.
869
01:23:11,082 --> 01:23:12,207
More holy water.
870
01:23:12,209 --> 01:23:13,958
- The power of Christ!
871
01:23:13,960 --> 01:23:15,504
- It compels you.
872
01:23:21,719 --> 01:23:25,639
- Keep her still, keep her
still!
873
01:23:33,984 --> 01:23:34,899
- Mom's still alive.
874
01:23:34,901 --> 01:23:35,775
- Oh, thank God, son.
875
01:23:35,777 --> 01:23:36,651
Is she okay?
- Yeah.
876
01:23:36,653 --> 01:23:37,988
- Oh God.
877
01:23:43,286 --> 01:23:44,826
- Dad, her water broke.
878
01:23:44,828 --> 01:23:46,621
- Ah, fuck me.
879
01:23:46,623 --> 01:23:47,664
- She's in labor.
880
01:23:47,666 --> 01:23:48,581
- Thank you, Ally, I get it.
881
01:23:48,583 --> 01:23:50,252
I know how this works.
882
01:23:51,295 --> 01:23:53,254
- She's having a baby now?
883
01:23:53,256 --> 01:23:54,672
- Well, it seems like it
innit?
884
01:23:54,674 --> 01:23:57,091
- What are we gonna do?
885
01:23:57,093 --> 01:23:57,966
- She's having a baby.
886
01:23:57,968 --> 01:23:59,971
Untie her leg, untie it.
887
01:24:01,390 --> 01:24:05,184
- Do you guys want me to keep
going with this, or should I?
888
01:24:05,186 --> 01:24:06,061
- Just deal with one thing at a
time.
889
01:24:06,063 --> 01:24:06,894
Just deal with one thing at a
time.
890
01:24:06,896 --> 01:24:10,273
Peter, go grab a latex gloves,
scissors
891
01:24:10,275 --> 01:24:13,819
and all.
892
01:24:13,821 --> 01:24:17,031
- I think that we
should take her to a hospital.
893
01:24:27,420 --> 01:24:31,630
- And push, push!
894
01:24:31,632 --> 01:24:33,008
Good boy, come here, bring that.
895
01:24:33,010 --> 01:24:34,884
Bring me the towel, hand me the
towel.
896
01:24:34,886 --> 01:24:37,262
Good lad, good lad.
897
01:24:37,264 --> 01:24:38,473
It's all gonna be okay.
898
01:24:38,475 --> 01:24:40,266
Oka, all right.
899
01:24:40,268 --> 01:24:42,310
Scissors, scissors, mate.
900
01:24:42,312 --> 01:24:43,978
All right, just push, push and
breathe.
901
01:24:43,980 --> 01:24:47,193
- I can't.
902
01:24:51,239 --> 01:24:52,366
- Oh, fuck me!
903
01:24:54,368 --> 01:24:57,077
- What the fuck is that?
904
01:24:57,079 --> 01:25:00,164
Oh, you gotta be fucking
kidding!
905
01:25:00,166 --> 01:25:02,958
Just keep going, just keep
going.
906
01:25:02,960 --> 01:25:05,379
You're doing very well.
907
01:25:05,381 --> 01:25:07,172
Fucking keep going, love,
fucking hell.
908
01:25:07,174 --> 01:25:08,840
- Come on, you can do it.
909
01:25:08,842 --> 01:25:10,300
- Push, push, push, focus!
- Yes, you can.
910
01:25:10,302 --> 01:25:12,220
- You can do it, keep going.
911
01:25:12,222 --> 01:25:13,304
You're doing good.
912
01:25:13,306 --> 01:25:18,312
It's nearly there.
913
01:25:22,191 --> 01:25:23,651
- I can't, I can't.
914
01:25:27,531 --> 01:25:28,782
- Keep going!
915
01:25:30,242 --> 01:25:31,911
- I can't, I can't!
916
01:25:34,080 --> 01:25:35,829
- Go, one more push, one more
push!
917
01:25:48,846 --> 01:25:50,973
- Oh my God, what is that?
918
01:25:56,314 --> 01:25:57,271
- What is it?
919
01:25:57,273 --> 01:25:58,442
- What is that?
920
01:26:05,991 --> 01:26:07,908
- Dad!
- Dad, oh my God!
921
01:26:07,910 --> 01:26:09,495
- Get it off!
922
01:26:10,455 --> 01:26:11,996
- Bloody hell!
923
01:26:11,998 --> 01:26:15,250
- The ring, it's getting the
ring!
924
01:26:15,252 --> 01:26:17,004
Don't let it escape!
925
01:26:18,006 --> 01:26:20,008
- Don't let it get away.
926
01:26:35,359 --> 01:26:36,316
- Oh shit!
927
01:26:49,125 --> 01:26:51,211
- Pull Peter, pull, pull!
928
01:26:54,964 --> 01:26:55,632
- Ally!
929
01:27:02,598 --> 01:27:03,972
- Get the ring,
get the ring, get the ring!
930
01:27:24,081 --> 01:27:25,167
- Stand back!
931
01:27:27,169 --> 01:27:29,379
- Go for it, go off my son!
932
01:27:36,387 --> 01:27:37,637
- Get ja ja, bro.
933
01:27:37,639 --> 01:27:40,225
You're trash, go back to hell.
934
01:27:43,603 --> 01:27:45,688
- What the fuck was that, Frank?
935
01:27:45,690 --> 01:27:48,441
- I dunno, it was a baby, I
guess.
936
01:27:48,443 --> 01:27:49,692
Oh, how's the other baby?
937
01:27:49,694 --> 01:27:51,361
- The other baby?
938
01:27:51,363 --> 01:27:53,363
- Oh yeah, the human baby.
939
01:27:53,365 --> 01:27:54,450
- Herma's baby.
940
01:27:55,409 --> 01:27:57,117
- Can you guys show me this
baby, please?
941
01:27:57,119 --> 01:27:58,496
- He is a beautiful baby boy.
942
01:28:03,585 --> 01:28:05,586
- Well, nice work there, mate.
943
01:28:05,588 --> 01:28:08,466
I suppose this is just a day
in the life of a priest innit?
944
01:28:09,425 --> 01:28:13,222
- Possibly, I was just ordained
last week.
945
01:29:02,528 --> 01:29:04,822
- Hey, it's okay, it's okay.
946
01:29:15,709 --> 01:29:16,627
Don't worry, honey.
947
01:29:17,712 --> 01:29:19,839
You basically look human again.
948
01:29:22,509 --> 01:29:23,466
You might have a bit of
scarring,
949
01:29:23,468 --> 01:29:27,055
but your appearance
should return to normal.
950
01:29:27,057 --> 01:29:27,890
- Thank God.
951
01:29:34,065 --> 01:29:35,274
What happened?
952
01:29:36,233 --> 01:29:38,486
- You gave birth to a healthy
baby boy.
953
01:29:41,781 --> 01:29:45,659
- And a little demon Gremlin
baby.
954
01:29:45,661 --> 01:29:46,827
- What?
955
01:29:46,829 --> 01:29:49,455
- It was awesome.
956
01:29:49,457 --> 01:29:50,873
It was sucking out the baby's
head,
957
01:29:50,875 --> 01:29:53,793
and then it grabbed on to
dad's arm and he yelled at,
958
01:29:53,795 --> 01:29:56,713
mom, stop.
- You are such a liar.
959
01:29:56,715 --> 01:29:58,549
You were pissing your pants.
960
01:29:58,551 --> 01:30:00,051
- Just because something is
scary,
961
01:30:00,053 --> 01:30:01,635
doesn't mean it can't be cool.
962
01:30:01,637 --> 01:30:03,096
- That's enough.
963
01:30:03,098 --> 01:30:05,474
- We're just glad that
you're awake, my child.
964
01:30:05,476 --> 01:30:06,808
- Me too.
965
01:30:06,810 --> 01:30:07,644
Who are you?
966
01:30:09,438 --> 01:30:10,565
- I'm Father Bresson.
967
01:30:12,900 --> 01:30:14,777
- His name's Ron Bresson.
968
01:30:19,032 --> 01:30:21,032
- Nice to meet you, Father.
969
01:30:21,034 --> 01:30:23,995
- All right, why don't
we give them some time
970
01:30:23,997 --> 01:30:25,663
to get to know each other, huh?
971
01:30:25,665 --> 01:30:27,582
- Okay, come on.
972
01:30:27,584 --> 01:30:28,710
- Yes, please.
973
01:30:45,897 --> 01:30:50,903
Hi.
974
01:30:53,281 --> 01:30:54,865
Keep you warm, hi.
975
01:31:28,571 --> 01:31:29,781
Come over here.
976
01:31:35,579 --> 01:31:39,248
What do you think I should name
him?
977
01:31:39,250 --> 01:31:44,256
- If I had a baby, I think
I'd name him Necromancer.
978
01:31:46,133 --> 01:31:47,966
- Necromancer huh?
979
01:31:47,968 --> 01:31:49,301
- Yeah.
980
01:31:49,303 --> 01:31:52,682
- Well, I will take
that into consideration.
981
01:32:06,615 --> 01:32:07,282
Thank you.
982
01:32:12,747 --> 01:32:16,039
You should go get some
lunch with your family.
983
01:32:16,041 --> 01:32:17,753
I'm sure they're looking for
you.
984
01:32:26,929 --> 01:32:29,013
- It's my grandfather's name
actually.
985
01:32:29,015 --> 01:32:34,021
- Yeah, I get, kind of
like innit?
986
01:32:54,211 --> 01:32:59,217
- Peter, come on.
63502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.