All language subtitles for Exorcism.in.Utero.2023.WEBRip.HD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,563 --> 00:00:53,524 - Don't touch it, put it down. 2 00:04:08,750 --> 00:04:12,002 - And then the chest opens up into a big mouth 3 00:04:12,004 --> 00:04:13,962 and tears off the guy's arms. 4 00:04:13,964 --> 00:04:15,924 So McGritty gets the flame thrower 5 00:04:15,926 --> 00:04:19,093 and lights the body on fire, but the alien is too smart, 6 00:04:19,095 --> 00:04:21,430 and the head falls off and legs come out 7 00:04:21,432 --> 00:04:23,433 and it crawls across the floor. 8 00:04:23,435 --> 00:04:25,476 It was so cool. 9 00:04:25,478 --> 00:04:27,647 - You're so lucky you got a TV in your room. 10 00:04:29,567 --> 00:04:30,901 - Okay, see ya. 11 00:04:38,493 --> 00:04:39,328 - See ya. 12 00:04:40,870 --> 00:04:42,996 - And then Elizabeth came up from the basement 13 00:04:42,998 --> 00:04:44,873 with blood all over and said something 14 00:04:44,875 --> 00:04:46,500 to Mr. and Mrs. Johnson. 15 00:04:46,502 --> 00:04:49,128 And Charlie and Elizabeth, 16 00:04:49,130 --> 00:04:50,797 they kneeled in front of them. 17 00:04:50,799 --> 00:04:53,132 And Mr. and Mrs. Johnson went back into the basement 18 00:04:53,134 --> 00:04:54,676 where the green light was coming from. 19 00:04:54,678 --> 00:04:57,847 And well, I got a little bit freaked out after that, 20 00:04:57,849 --> 00:04:59,139 so I went to close the blind 21 00:04:59,141 --> 00:05:02,686 and that's when I saw Charlie looking at me 22 00:05:02,688 --> 00:05:04,940 and he looked really freaked out. 23 00:05:07,067 --> 00:05:08,734 - Well, Charlie seems like a nice boy. 24 00:05:08,736 --> 00:05:11,488 Does he ever play with you and the other neighbor boys? 25 00:05:11,490 --> 00:05:13,114 - He's a weirdo. 26 00:05:13,116 --> 00:05:15,533 David tried to get him to come out and play tag once, 27 00:05:15,535 --> 00:05:16,994 but he couldn't 'cause he has to listen 28 00:05:16,996 --> 00:05:19,872 to his father read from the Bible every night. 29 00:05:19,874 --> 00:05:21,039 He's always so quiet. 30 00:05:21,041 --> 00:05:22,626 I get it now though. 31 00:05:22,628 --> 00:05:25,462 - Get what? - Why he's such a weirdo. 32 00:05:25,464 --> 00:05:28,966 His parents suck, they're devil worshipers or something. 33 00:05:28,968 --> 00:05:30,801 - I thought the Johnsons were Catholic? 34 00:05:30,803 --> 00:05:32,261 - They are, dad. 35 00:05:32,263 --> 00:05:33,929 Peter is just a little liar. 36 00:05:33,931 --> 00:05:35,264 - I'm not lying. 37 00:05:35,266 --> 00:05:36,683 - Do you know how exhausting it is 38 00:05:36,685 --> 00:05:39,520 to have to constantly call out your bullshit? 39 00:05:39,522 --> 00:05:41,772 But somebody's gotta hold the line. 40 00:05:41,774 --> 00:05:44,191 - What was that movie called again, Peter? 41 00:05:44,193 --> 00:05:45,192 It sounds pretty good. 42 00:05:45,194 --> 00:05:48,989 - No, I saw it happen at the Johnson house. 43 00:05:48,991 --> 00:05:50,198 - You know, honey, 44 00:05:50,200 --> 00:05:52,493 you can always come get into bed with me and your father 45 00:05:52,495 --> 00:05:53,869 if you have a scary dream. 46 00:05:53,871 --> 00:05:55,497 You're not too old. 47 00:05:55,499 --> 00:05:56,873 - It wasn't a dream. 48 00:05:56,875 --> 00:05:58,792 The Johnsons are freaks. 49 00:05:58,794 --> 00:06:00,126 - Catholics aren't freaks, honey. 50 00:06:00,128 --> 00:06:03,213 They're just a different denomination. 51 00:06:03,215 --> 00:06:05,841 They're just a bit more traditional. 52 00:06:05,843 --> 00:06:07,259 - Repeat after me. 53 00:06:07,261 --> 00:06:10,681 Movies aren't dreams, dreams aren't, reality 54 00:06:10,683 --> 00:06:12,599 and reality isn't movies. 55 00:06:12,601 --> 00:06:14,976 - It wasn't a dream or a movie! 56 00:06:14,978 --> 00:06:17,564 - Let's watch "Gladiator" tonight. 57 00:06:17,566 --> 00:06:20,024 That's a fucking movie innit? 58 00:07:27,729 --> 00:07:29,480 - Oh, hey, you must be Herma. 59 00:07:29,482 --> 00:07:30,356 - Hello. 60 00:07:30,358 --> 00:07:31,191 - Come on in. 61 00:07:32,360 --> 00:07:34,318 Hey, thanks for house sitting at such short notice. 62 00:07:34,320 --> 00:07:35,820 We really appreciate it. 63 00:07:35,822 --> 00:07:38,865 - Yeah, I actually haven't got an apartment yet, 64 00:07:38,867 --> 00:07:41,075 so you're doing me a favor. 65 00:07:41,077 --> 00:07:42,953 - Really, that's great. 66 00:07:42,955 --> 00:07:45,708 Charlie, did you get your retainer? 67 00:07:54,803 --> 00:07:57,053 This is my daughter Elizabeth. 68 00:07:57,055 --> 00:07:59,055 - Hi, I'm Herma. 69 00:07:59,057 --> 00:08:02,017 - Hello Herma, it's so nice of you 70 00:08:02,019 --> 00:08:03,894 to watch our house for us. 71 00:08:03,896 --> 00:08:04,603 - Sure thing. 72 00:08:04,605 --> 00:08:06,564 - And this guy, this is Charlie. 73 00:08:06,566 --> 00:08:09,108 Charlie, can you say hi to Herma? 74 00:08:09,110 --> 00:08:09,945 - Hi. 75 00:08:12,155 --> 00:08:14,155 - Charlie, manners. 76 00:08:14,157 --> 00:08:15,034 - Hi. 77 00:08:16,285 --> 00:08:18,411 - Herma, I'm so glad you could make it. 78 00:08:18,413 --> 00:08:20,913 - Mrs. Johnson, it's so nice to see you again. 79 00:08:20,915 --> 00:08:22,290 - You found the place all right? 80 00:08:22,292 --> 00:08:23,166 - Yes, thank you. 81 00:08:23,168 --> 00:08:24,835 I took the bus. 82 00:08:24,837 --> 00:08:25,546 - Perfect. 83 00:08:26,630 --> 00:08:28,340 - So Barbara said that you've been attending church 84 00:08:28,342 --> 00:08:29,341 for a while, 85 00:08:29,343 --> 00:08:31,050 but I've only seen you in the last couple weeks 86 00:08:31,052 --> 00:08:31,926 at Saturday, mass. 87 00:08:31,928 --> 00:08:33,262 Did you grow up Catholic? 88 00:08:35,140 --> 00:08:39,812 - No, one of my foster families was when I was 15. 89 00:08:40,480 --> 00:08:43,567 Lately, I just felt like I could use a little guidance. 90 00:08:45,026 --> 00:08:46,693 - Jesus is the light. 91 00:08:46,695 --> 00:08:48,654 - Amen to that. 92 00:08:48,656 --> 00:08:50,615 And regardless of the path you are on, 93 00:08:50,617 --> 00:08:51,532 we are just so excited 94 00:08:51,534 --> 00:08:53,618 to have a God-loving woman watch our house 95 00:08:53,620 --> 00:08:54,997 while we're on vacation. 96 00:08:56,582 --> 00:08:58,208 - I will do my best. 97 00:08:59,042 --> 00:09:00,334 - Great. 98 00:09:00,336 --> 00:09:02,213 - All right, let's finish packing up. 99 00:09:03,256 --> 00:09:05,174 - Nice to meet you. - Good luck. 100 00:09:06,926 --> 00:09:07,592 - Thank you. 101 00:09:07,594 --> 00:09:08,552 - That's not nice, buddy. 102 00:09:08,554 --> 00:09:11,347 All right, I will be out in a few minutes, 103 00:09:11,349 --> 00:09:12,055 give you a quick tour. 104 00:09:12,057 --> 00:09:13,724 We'll start with the kitchen. 105 00:09:13,726 --> 00:09:14,559 - Sure. 106 00:09:14,561 --> 00:09:15,644 - So here's the kitchen. 107 00:09:15,646 --> 00:09:17,979 We made sure we stocked all the cupboards for you. 108 00:09:17,981 --> 00:09:20,189 You got tons of food. 109 00:09:20,191 --> 00:09:22,485 Let's see, stove works, 110 00:09:22,487 --> 00:09:24,111 dish soap, everything's under the sink. 111 00:09:24,113 --> 00:09:25,571 Dishwasher also works if you want. 112 00:09:25,573 --> 00:09:29,493 There's extra taps under there, pretty straightforward. 113 00:09:29,495 --> 00:09:30,369 - Thanks. 114 00:09:30,371 --> 00:09:31,453 - Cool, all right. 115 00:09:31,455 --> 00:09:34,459 Before I show you your room, I just wanna point out, 116 00:09:35,710 --> 00:09:37,627 we have a cellar door here. 117 00:09:37,629 --> 00:09:39,295 - Oh? - Yeah, but do me a favor, 118 00:09:39,297 --> 00:09:40,298 don't go down there. 119 00:09:41,384 --> 00:09:42,383 There's a leaky pipe, 120 00:09:42,385 --> 00:09:44,679 and it's dripping right by our electrical panel. 121 00:09:45,763 --> 00:09:46,679 - Okay, no problem. 122 00:09:46,681 --> 00:09:48,139 Somebody will be out in a month to fix it, 123 00:09:48,141 --> 00:09:49,474 but if there is an emergency, 124 00:09:49,476 --> 00:09:51,687 we keep the key right behind you on the piano. 125 00:09:55,650 --> 00:09:58,069 Great, lemme show you where you're gonna stay. 126 00:10:01,073 --> 00:10:02,616 All right, so this is your room. 127 00:10:03,742 --> 00:10:06,702 Nice big bed, plenty of towels in the bathroom. 128 00:10:06,704 --> 00:10:07,704 It's pretty stocked, 129 00:10:07,706 --> 00:10:09,372 so everything you need should be right there. 130 00:10:09,374 --> 00:10:10,665 - Great, thanks. 131 00:10:10,667 --> 00:10:12,669 - I'll give you a minute and I'll see you back downstairs. 132 00:10:18,509 --> 00:10:19,842 What you see is what you get. 133 00:10:19,844 --> 00:10:21,386 Oh, we did stock the fridge. 134 00:10:21,388 --> 00:10:22,346 - Thank you. 135 00:10:22,348 --> 00:10:24,222 - So there's plenty of food in the fridge. 136 00:10:24,224 --> 00:10:27,395 So I will call you once a week to check in and oh yeah, 137 00:10:28,730 --> 00:10:31,105 there's the key and I think you're set. 138 00:10:31,107 --> 00:10:32,272 - Thanks. - Cool. 139 00:10:32,274 --> 00:10:34,401 - Oi, howdy there neighbor. 140 00:10:34,403 --> 00:10:35,235 How's it going? 141 00:10:35,237 --> 00:10:36,737 I'm just messing with you Charles. 142 00:10:36,739 --> 00:10:37,654 How you doing, mate? 143 00:10:37,656 --> 00:10:38,364 How's it going? - Those are our neighbors, 144 00:10:38,366 --> 00:10:40,783 the O'Neils, super nice people. 145 00:10:40,785 --> 00:10:42,284 - How you doing there, Charles? 146 00:10:42,286 --> 00:10:43,411 - Hey, how goes it neighbor? 147 00:10:43,413 --> 00:10:44,371 - I'll come and say hello. 148 00:10:44,373 --> 00:10:45,499 Just wait there, wait there. 149 00:10:47,502 --> 00:10:48,794 - Oh, here he comes. 150 00:10:52,965 --> 00:10:54,799 - Sure, I'll come over for a barbecue tomorrow. 151 00:10:54,801 --> 00:10:55,634 That sounds really nice. 152 00:10:55,636 --> 00:10:58,302 - Right, I've gotta cook something up 153 00:10:58,304 --> 00:11:01,306 after hearing about this lot's trip to The Bahamas. 154 00:11:01,308 --> 00:11:04,477 Speedos, mai tais. - Frank. 155 00:11:04,479 --> 00:11:06,896 - No, Frank, most of our time's gonna be spent 156 00:11:06,898 --> 00:11:08,484 doing missionary work, Frank. 157 00:11:09,485 --> 00:11:11,985 - Well, missionary work can still be down in Speedos 158 00:11:11,987 --> 00:11:14,489 with a mai tai in hands, right? 159 00:11:14,491 --> 00:11:16,491 Right, am I right, Charles? 160 00:11:16,493 --> 00:11:19,201 - I'll make I plan to beach day or two. 161 00:11:19,203 --> 00:11:22,289 - Oh, there you go, there you go, there you go. 162 00:11:22,291 --> 00:11:23,499 - Hey Peter. 163 00:11:23,501 --> 00:11:26,835 - Ah Peter, we've just been introduced to Herma, right? 164 00:11:26,837 --> 00:11:27,714 - That's right. 165 00:11:28,590 --> 00:11:29,881 - Herma's gonna be saying at the Johnsons 166 00:11:29,883 --> 00:11:32,008 while they're away in The Bahamas. 167 00:11:32,010 --> 00:11:32,844 - Hi. 168 00:12:15,519 --> 00:12:17,561 Now it's just you and me. 169 00:12:53,855 --> 00:12:56,525 Oh. 170 00:13:03,157 --> 00:13:06,160 Well, I can see why they didn't want me down here. 171 00:13:10,874 --> 00:13:14,879 Mrs. Johnson, you saucy broad. 172 00:13:26,643 --> 00:13:29,020 It's a bit graphic for me, Mrs. Johnson. 173 00:13:44,162 --> 00:13:46,122 Well, that's different. 174 00:14:03,059 --> 00:14:03,935 Whoa. 175 00:14:47,110 --> 00:14:50,864 Oh, I think I'll borrow you for the evening. 176 00:15:17,478 --> 00:15:20,023 Jesus, that one came on fast. 177 00:15:27,407 --> 00:15:29,826 Maybe I just didn't sleep so good last night. 178 00:15:54,938 --> 00:15:55,814 - Oops. 179 00:17:52,782 --> 00:17:55,535 - Fuck, no more midnight snacks. 180 00:18:53,394 --> 00:18:54,810 Here, let me help you with that. 181 00:18:54,812 --> 00:18:56,480 - Oh, what manners! 182 00:18:57,314 --> 00:18:59,315 Frank, can you turn that off, honey? 183 00:18:59,317 --> 00:19:01,233 We have company. 184 00:19:01,235 --> 00:19:03,778 - Oh fuck, you're here, I thought you were Ally. 185 00:19:03,780 --> 00:19:04,907 - No, this is, 186 00:19:06,325 --> 00:19:07,825 I actually don't remember your name. 187 00:19:07,827 --> 00:19:08,951 - I'm Herma. 188 00:19:08,953 --> 00:19:09,827 - This is Herma from the Johnsons. 189 00:19:09,829 --> 00:19:10,828 - Yeah, I remember Herma. 190 00:19:10,830 --> 00:19:11,871 I was there. 191 00:19:11,873 --> 00:19:14,167 They're always fucking off on vacation that lot. 192 00:19:15,251 --> 00:19:16,585 Oh, fuck off, cunt. 193 00:19:16,587 --> 00:19:17,421 - Ah! 194 00:19:18,339 --> 00:19:19,589 - Frank is from England. 195 00:19:19,591 --> 00:19:21,381 - Give it back you little Gremlin. 196 00:19:21,383 --> 00:19:22,552 - It's ringing. 197 00:19:24,053 --> 00:19:25,596 - That was a foul, that was a foul. 198 00:19:25,598 --> 00:19:26,724 - Hang it up now. 199 00:19:27,683 --> 00:19:29,475 Give it back now! 200 00:19:29,477 --> 00:19:30,308 - This is normal. 201 00:19:30,310 --> 00:19:32,397 This is how they show their love. 202 00:19:34,691 --> 00:19:35,857 - Yes, I'm calling for Ally O'Neil 203 00:19:35,859 --> 00:19:37,734 to confirm her appointment this afternoon 204 00:19:37,736 --> 00:19:39,570 for a Brazilian. 205 00:19:39,572 --> 00:19:42,533 - Hey, hey, hello, yeah, sorry, wrong number. 206 00:19:43,826 --> 00:19:45,577 There, sorted. - Are you kidding me? 207 00:19:45,579 --> 00:19:47,454 All phones have caller ID, dad. 208 00:19:47,456 --> 00:19:48,622 This isn't the '40s. 209 00:19:48,624 --> 00:19:49,498 He'll know it was me. 210 00:19:49,500 --> 00:19:51,040 - So he'll think it's a prank caller 211 00:19:51,042 --> 00:19:52,292 and you'll have something to talk about. 212 00:19:52,294 --> 00:19:54,044 - But he'll know I like him. 213 00:19:54,046 --> 00:19:55,548 This is a disaster. 214 00:19:58,010 --> 00:19:59,092 - I've never understood that. 215 00:19:59,094 --> 00:20:00,093 I mean, isn't that a good thing? 216 00:20:00,095 --> 00:20:02,971 How else do people get to talk to each other? 217 00:20:02,973 --> 00:20:05,519 - But you can't force logic on the heart, Frank. 218 00:20:06,478 --> 00:20:07,771 I'll go talk to her. 219 00:20:18,492 --> 00:20:20,617 - Hi. - Hi. 220 00:20:20,619 --> 00:20:22,746 - I'm Peter. - I remember you, Peter. 221 00:20:23,830 --> 00:20:25,164 Do you remember my name? 222 00:20:25,166 --> 00:20:27,669 - Herma, kind of a weird name. 223 00:20:28,628 --> 00:20:29,962 - Yeah, it is. 224 00:20:31,507 --> 00:20:32,506 - I like weird. 225 00:20:32,508 --> 00:20:33,759 Normal is boring. 226 00:20:34,760 --> 00:20:36,718 - I think you're right. 227 00:20:36,720 --> 00:20:38,139 Better to be weird than normal. 228 00:20:39,933 --> 00:20:42,058 - Have you seen "The Evil Dead"? 229 00:20:42,060 --> 00:20:43,851 - No, I don't think so. 230 00:20:43,853 --> 00:20:46,941 - You should, it's a great, great movie. 231 00:20:48,067 --> 00:20:50,651 And there's this basement where they find this evil book. 232 00:20:50,653 --> 00:20:54,072 And you're staying at the Johnson's, right? 233 00:20:54,074 --> 00:20:54,908 - Yeah. 234 00:20:56,076 --> 00:20:57,910 - Have you been in the basement? 235 00:20:57,912 --> 00:20:58,746 - No 236 00:21:00,164 --> 00:21:01,581 Why? 237 00:21:01,583 --> 00:21:03,543 - Cool, that's good. 238 00:21:06,839 --> 00:21:08,880 - I'm just gonna use the bathroom. 239 00:21:08,882 --> 00:21:09,758 - Okay. 240 00:21:21,105 --> 00:21:22,062 - What Peter did was wrong, 241 00:21:22,064 --> 00:21:25,775 but I don't think he actually did any damage. 242 00:21:25,777 --> 00:21:26,651 - How can you say that? 243 00:21:26,653 --> 00:21:27,986 He totally embarrassed me. 244 00:21:27,988 --> 00:21:29,698 - And that was not nice, I agree. 245 00:21:30,657 --> 00:21:32,910 But for once, your father is right. 246 00:21:33,870 --> 00:21:35,911 Look, if this boy finds out that you like him 247 00:21:35,913 --> 00:21:36,787 and he likes you, 248 00:21:36,789 --> 00:21:38,289 then he's gonna be happy, 249 00:21:38,291 --> 00:21:39,833 and he's gonna wanna talk to you, 250 00:21:39,835 --> 00:21:42,043 and spend time with you. 251 00:21:42,045 --> 00:21:44,674 He's probably just as nervous about it as you. 252 00:21:47,176 --> 00:21:48,887 - But what if he doesn't like me? 253 00:21:49,846 --> 00:21:52,014 Well then that's good to know, right? 254 00:21:52,016 --> 00:21:53,225 Then you can move on. 255 00:21:55,185 --> 00:21:56,143 Look, I know this is hard, 256 00:21:56,145 --> 00:21:58,897 but this is gonna happen a lot in your life 257 00:21:58,899 --> 00:22:00,734 and it will get easier, I promise. 258 00:22:01,693 --> 00:22:04,945 It'll still be hard, but it'll get easier 259 00:22:04,947 --> 00:22:06,196 because someday, you're gonna realize 260 00:22:06,198 --> 00:22:10,242 that you have so much to offer and you deserve to be loved. 261 00:22:10,244 --> 00:22:12,954 And it is not worth wasting your time on people 262 00:22:12,956 --> 00:22:14,750 that do not recognize your value. 263 00:22:16,627 --> 00:22:17,710 Plus, you're just gonna get better 264 00:22:17,712 --> 00:22:20,880 at recognizing when people are interested in you 265 00:22:20,882 --> 00:22:22,133 in that way, okay? 266 00:22:49,790 --> 00:22:51,125 Peter, come over here please. 267 00:22:59,301 --> 00:23:00,177 - What? 268 00:23:01,053 --> 00:23:03,972 No fair. - It's perfectly fair. 269 00:23:03,974 --> 00:23:07,767 - Prank call on Ally's phone is a one month penalty. 270 00:23:07,769 --> 00:23:11,146 You are now at 16 years, seven months, and 23 days. 271 00:23:11,148 --> 00:23:14,024 - That's so old, this sucks. 272 00:23:14,026 --> 00:23:16,360 - It's amazing how predictable you are, Peter. 273 00:23:16,362 --> 00:23:18,363 - You are responsible for your actions, Peter. 274 00:23:18,365 --> 00:23:19,364 This chart is here so that you know 275 00:23:19,366 --> 00:23:21,366 what the consequences will be. 276 00:23:21,368 --> 00:23:23,120 - Why do you keep doing this stuff? 277 00:23:24,247 --> 00:23:25,872 - I don't know. 278 00:23:25,874 --> 00:23:27,499 - Do you even know what a Brazilian is? 279 00:23:27,501 --> 00:23:28,376 - No. 280 00:23:29,919 --> 00:23:32,129 - You're a sticky little turd. 281 00:23:32,131 --> 00:23:33,839 - Ally. 282 00:23:33,841 --> 00:23:35,259 - It's a good one, I like that. 283 00:23:42,100 --> 00:23:43,018 - Who are you? 284 00:23:44,270 --> 00:23:46,439 - I'm Herma, I'm house sitting next door. 285 00:23:47,940 --> 00:23:49,524 - Cool, like Hannah. 286 00:23:49,526 --> 00:23:50,402 She was cool too. 287 00:23:52,446 --> 00:23:53,447 - You think I'm cool? 288 00:23:54,615 --> 00:23:55,449 - Yeah, why not? 289 00:23:58,953 --> 00:24:00,912 - Can I tell you guys something? 290 00:24:00,914 --> 00:24:01,956 - Of course, anything. 291 00:24:04,627 --> 00:24:05,545 - I'm pregnant. 292 00:24:06,921 --> 00:24:09,171 - Oh my goodness, how wonderful! 293 00:24:09,173 --> 00:24:11,007 - Congrats. - What was that? 294 00:24:11,009 --> 00:24:12,175 - Herma's pregnant. 295 00:24:12,177 --> 00:24:13,342 - With a baby? 296 00:24:13,344 --> 00:24:15,887 - Yes, with a baby you doofus. 297 00:24:15,889 --> 00:24:16,974 - Where's Mr. Herma? 298 00:24:17,934 --> 00:24:19,433 - Mr. Herma? 299 00:24:19,435 --> 00:24:23,103 - Your husband, I see you got that crazy ass wedding ring. 300 00:24:23,105 --> 00:24:26,525 - Oh, right, my husband is on a business trip. 301 00:24:26,527 --> 00:24:29,110 He goes to a ton of conferences and stuff. 302 00:24:29,112 --> 00:24:30,321 - Well, how far along are you? 303 00:24:30,323 --> 00:24:31,989 - They said about eight weeks. 304 00:24:31,991 --> 00:24:33,700 - Oh, that's so exciting. 305 00:24:33,702 --> 00:24:36,872 - All right you lot, come and get your kebabs. 306 00:24:52,431 --> 00:24:53,639 - What's going on, honey? 307 00:24:53,641 --> 00:24:54,517 - Huh? 308 00:24:56,562 --> 00:24:57,646 - You okay? - Yeah. 309 00:24:58,689 --> 00:25:00,313 - Did you finish your homework? 310 00:25:00,315 --> 00:25:01,314 - Almost. 311 00:25:01,316 --> 00:25:02,608 - Well, why don't you finish your homework? 312 00:25:02,610 --> 00:25:04,611 It's almost bedtime. - Okay. 313 00:25:04,613 --> 00:25:08,324 - And no movies until you finish your homework. 314 00:25:31,769 --> 00:25:32,645 - Come on! 315 00:25:37,692 --> 00:25:40,067 It's just some swelling. 316 00:25:40,069 --> 00:25:41,530 It's gonna go down. 317 00:25:44,784 --> 00:25:45,660 Shit! 318 00:26:18,739 --> 00:26:19,615 - Jesus! 319 00:26:31,754 --> 00:26:32,630 Fuck! 320 00:26:54,530 --> 00:26:55,782 - Come on, baby. 321 00:26:56,700 --> 00:26:58,535 I didn't mean nothing by it, I swear. 322 00:27:02,915 --> 00:27:06,709 I hear you shuffling about in there, baby. 323 00:27:06,711 --> 00:27:08,961 Why don't you open the door? 324 00:27:08,963 --> 00:27:10,841 I just wanna see if you're all right. 325 00:27:13,552 --> 00:27:15,764 - I'm fine, I don't shuffle. 326 00:27:17,599 --> 00:27:22,394 - Oh, oh, yes, you shuffle, baby. 327 00:27:22,396 --> 00:27:25,397 You're a shuffler through and through, through, through. 328 00:27:25,399 --> 00:27:28,275 Do you remember one thing about me, baby? 329 00:27:28,277 --> 00:27:32,446 I wanted to be that I revealed you to be a shuffler, 330 00:27:32,448 --> 00:27:35,537 not to the world, but to you, baby. 331 00:27:36,453 --> 00:27:39,955 I want you to know what a shuffler you are 332 00:27:39,957 --> 00:27:42,458 and what a shuffler you've become. 333 00:27:42,460 --> 00:27:46,381 Please God, please let my baby see her shuffling. 334 00:27:48,008 --> 00:27:49,928 - Then your son will be a shuffler. 335 00:28:11,661 --> 00:28:13,663 Hey, what are you going? 336 00:28:15,833 --> 00:28:17,375 Leave them alone! 337 00:28:22,090 --> 00:28:25,049 - Herma, why don't you come in? 338 00:28:25,051 --> 00:28:26,385 We're having bacon. 339 00:28:27,220 --> 00:28:29,389 - Wow, that smells amazing. 340 00:28:31,851 --> 00:28:35,522 I think you should know that my ex broke into your house. 341 00:28:37,148 --> 00:28:39,023 He's in there. 342 00:28:39,025 --> 00:28:40,984 - Of course he is. 343 00:28:40,986 --> 00:28:42,864 Why don't you come in? 344 00:28:43,823 --> 00:28:44,699 - Okay. 345 00:28:54,126 --> 00:28:55,002 - Dig in. 346 00:28:55,920 --> 00:28:58,004 - This is my ex's food? 347 00:28:58,006 --> 00:28:59,255 - He's our guest. 348 00:28:59,257 --> 00:29:01,674 Why do you think we're eating so late? 349 00:29:01,676 --> 00:29:03,636 - You invited him. 350 00:29:03,638 --> 00:29:05,513 - He is your husband. 351 00:29:05,515 --> 00:29:07,517 - No, he's not? 352 00:29:10,646 --> 00:29:12,103 - I sure hope I'm in a loving marriage 353 00:29:12,105 --> 00:29:13,189 before I get pregnant. 354 00:29:14,315 --> 00:29:15,525 - You fucked up. 355 00:29:15,527 --> 00:29:20,738 - I know, I was actually hoping to ask you a few questions. 356 00:29:20,740 --> 00:29:22,785 - Mm, I have to take this. 357 00:29:25,162 --> 00:29:28,540 - My joints feel loose. 358 00:29:28,542 --> 00:29:29,501 Is that normal? 359 00:29:34,714 --> 00:29:35,506 I really have to pee. 360 00:29:35,508 --> 00:29:37,176 How long is he gonna be in there? 361 00:29:39,178 --> 00:29:40,262 - As long as it takes. 362 00:29:44,017 --> 00:29:44,893 - Peter! 363 00:29:50,232 --> 00:29:54,195 Peter, oh my, don't eat that! 364 00:29:55,155 --> 00:29:56,740 What do I do? - Nothing. 365 00:30:00,410 --> 00:30:01,913 - Stop, hey stop. 366 00:30:03,122 --> 00:30:04,371 - I'm not done! 367 00:30:04,373 --> 00:30:06,292 - I am cleaning you up. 368 00:30:17,097 --> 00:30:19,848 - It doesn't even hurt that much. 369 00:30:19,850 --> 00:30:20,724 - Don't be silly. 370 00:30:20,726 --> 00:30:23,143 You were bleeding all over your food. 371 00:30:23,145 --> 00:30:25,312 - Are you sure it wasn't ketchup? 372 00:30:25,314 --> 00:30:27,356 I like ketchup on my eggs. 373 00:30:27,358 --> 00:30:30,944 - It was blood, and you shouldn't eat blood. 374 00:30:30,946 --> 00:30:33,947 - It's my blood, I can do whatever I want with it. 375 00:30:33,949 --> 00:30:36,242 - I'm just saying you shouldn't eat blood, 376 00:30:36,244 --> 00:30:37,996 yours are anyone else's. 377 00:30:38,913 --> 00:30:41,375 - What about cow blood from a steak? 378 00:30:42,459 --> 00:30:46,044 - That's fine, you can eat all the cow blood you want. 379 00:30:46,046 --> 00:30:47,339 - Isn't that confusing? 380 00:30:48,299 --> 00:30:51,762 - No, it's time to brush your teeth. 381 00:31:10,825 --> 00:31:12,827 Good night. - Good night. 382 00:31:34,937 --> 00:31:35,979 - Good night. 383 00:32:13,063 --> 00:32:17,026 - Please God, send me the way to her salvation. 384 00:33:22,644 --> 00:33:26,230 Jesus. 385 00:35:57,113 --> 00:36:00,574 - Are you sure it wasn't just another bad dream, Peter? 386 00:36:00,576 --> 00:36:01,950 - It was real mom. 387 00:36:01,952 --> 00:36:05,787 She came into our house and got in my bed. 388 00:36:05,789 --> 00:36:08,750 - You watched a scary movie again last night, Peter. 389 00:36:08,752 --> 00:36:09,626 - Of course he did. 390 00:36:09,628 --> 00:36:10,752 He watched four movies. 391 00:36:10,754 --> 00:36:11,628 I could hear it. 392 00:36:11,630 --> 00:36:13,213 - I'm not a liar! 393 00:36:13,215 --> 00:36:14,715 - I know, honey, 394 00:36:14,717 --> 00:36:18,510 but sometimes you can get things kind of mixed up. 395 00:36:18,512 --> 00:36:20,179 I really don't feel right accusing her 396 00:36:20,181 --> 00:36:22,557 of something so bizarre. 397 00:36:22,559 --> 00:36:25,184 She seems like such a nice young lady. 398 00:36:25,186 --> 00:36:27,062 - Maybe she was sleepwalking. 399 00:36:27,064 --> 00:36:28,606 - Or maybe you can't tell the difference 400 00:36:28,608 --> 00:36:29,940 between dreams and reality. 401 00:36:29,942 --> 00:36:31,859 - Or maybe I can't tell the difference 402 00:36:31,861 --> 00:36:35,656 between you and a big fat cow. 403 00:36:35,658 --> 00:36:37,492 - Peter! - I'm going to school. 404 00:36:46,796 --> 00:36:47,670 - That was a good one. 405 00:36:47,672 --> 00:36:48,754 I liked that. 406 00:36:48,756 --> 00:36:49,755 - He's getting better. 407 00:36:49,757 --> 00:36:52,803 I would've probably gone with hippo or manatee. 408 00:36:53,762 --> 00:36:54,680 Cow's pretty good. 409 00:37:09,822 --> 00:37:11,863 - Think she'll come again tonight? 410 00:37:11,865 --> 00:37:12,742 - I don't know. 411 00:37:13,577 --> 00:37:16,243 You wanna hang out for a little bit? 412 00:37:16,245 --> 00:37:20,207 - I can't, I gotta go mow my lawn. 413 00:37:20,209 --> 00:37:21,085 - Okay. 414 00:37:22,211 --> 00:37:23,545 - Okay, bye. - Bye. 415 00:39:48,295 --> 00:39:49,171 - Mommy! 416 00:39:52,175 --> 00:39:53,260 - It's Peter! 417 00:39:56,013 --> 00:39:56,887 What is it? 418 00:39:56,889 --> 00:39:57,596 What's going on? 419 00:39:57,598 --> 00:39:59,265 - She's back, she's in my room. 420 00:39:59,267 --> 00:40:00,516 - Peter are you okay? 421 00:40:00,518 --> 00:40:02,018 - What is it? 422 00:40:02,020 --> 00:40:02,727 What's going on? 423 00:40:02,729 --> 00:40:03,686 - Peter had another nightmare. 424 00:40:03,688 --> 00:40:05,272 - It wasn't a nightmare. 425 00:40:05,274 --> 00:40:06,651 - Ally, not now. 426 00:40:07,526 --> 00:40:08,903 - Where did you see her? 427 00:40:10,029 --> 00:40:12,196 Well, she's in there now? 428 00:40:12,198 --> 00:40:13,074 Oh, God. 429 00:40:26,006 --> 00:40:27,633 I'm sorry, I didn't see anyone in there. 430 00:40:28,717 --> 00:40:30,093 Were you drinking coffee? 431 00:40:31,219 --> 00:40:34,138 - I wanted to stay up to make sure it wasn't a dream. 432 00:40:34,140 --> 00:40:35,347 - Honey, that is not a good idea. 433 00:40:35,349 --> 00:40:37,058 You're gonna be awake all night. 434 00:40:37,060 --> 00:40:39,311 - Were you just drinking this with the grounds. 435 00:40:39,313 --> 00:40:40,648 - Who cares? 436 00:40:42,107 --> 00:40:43,442 You still don't believe me. 437 00:40:45,278 --> 00:40:47,989 - Sorry Peter, I didn't see anyone in there. 438 00:40:49,157 --> 00:40:51,744 - But she was just there. 439 00:41:01,421 --> 00:41:03,546 She was just here. 440 00:41:03,548 --> 00:41:06,344 - Come on honey, you can sleep with dad and I tonight. 441 00:41:07,178 --> 00:41:08,554 - Even you don't believe me. 442 00:41:11,349 --> 00:41:13,141 - I believe that you are in distress 443 00:41:13,143 --> 00:41:15,020 and that is what matters to me, okay? 444 00:41:52,355 --> 00:41:53,231 - Oh fuck. 445 00:42:20,429 --> 00:42:23,515 No more eating after nine, that's the rule. 446 00:43:24,837 --> 00:43:28,340 It's fine, you're gonna be fine. 447 00:43:30,886 --> 00:43:32,512 Just a couple weird dreams. 448 00:46:31,176 --> 00:46:32,845 No, no, no, no, no. 449 00:46:34,179 --> 00:46:36,346 No, no, no, that's not real. 450 00:46:36,348 --> 00:46:38,893 It's not real, it's not real. 451 00:47:31,954 --> 00:47:32,830 Hello. 452 00:47:33,665 --> 00:47:35,917 - Herma, it's Charles Johnson. 453 00:47:37,002 --> 00:47:40,336 - Mr. Johnson, how's The Bahamas? 454 00:47:40,338 --> 00:47:42,005 - Oh, it's lovely. 455 00:47:42,007 --> 00:47:44,341 We are having a blast. 456 00:47:44,343 --> 00:47:45,303 - That's wonderful. 457 00:47:46,470 --> 00:47:48,429 - We are blessed. 458 00:47:48,431 --> 00:47:50,142 Hey, how's everything at the house? 459 00:47:52,102 --> 00:47:54,521 - It's great, things are great. 460 00:47:55,564 --> 00:47:57,231 - How lovely. 461 00:47:57,233 --> 00:47:59,693 And you are doing well? 462 00:47:59,695 --> 00:48:02,238 You're finding the accommodations to your liking? 463 00:48:03,741 --> 00:48:05,407 - Yes, thank you. 464 00:48:05,409 --> 00:48:09,454 You have a lovely home, very generous. 465 00:48:09,456 --> 00:48:12,417 - Thank you, I'm glad all is well. 466 00:48:15,087 --> 00:48:16,713 Well, that's about it. 467 00:48:16,715 --> 00:48:19,548 I just wanted to call and check in. 468 00:48:19,550 --> 00:48:21,635 - Yes, all is well. 469 00:48:22,972 --> 00:48:26,098 - Great, we'll talk to you in a week. 470 00:48:26,100 --> 00:48:26,976 - Sounds good. 471 00:48:28,060 --> 00:48:29,604 - Bye bye. 472 00:49:33,343 --> 00:49:34,219 - Hi, mom. 473 00:49:36,765 --> 00:49:39,851 Yeah, I'm a little busy, but what can I do for you? 474 00:49:44,440 --> 00:49:50,864 Oh, no, well, doesn't Mr. Cole take the trash to the curb? 475 00:49:57,663 --> 00:49:59,165 Can you call aunt Holly? 476 00:50:01,292 --> 00:50:02,419 Because I'm busy. 477 00:50:03,963 --> 00:50:06,173 Yes, yes I am. 478 00:50:07,758 --> 00:50:09,635 I'm way across town, mom. 479 00:50:12,013 --> 00:50:15,852 Mom, and not to take the trash to the curb, no. 480 00:50:17,729 --> 00:50:19,396 I'm gonna call aunt Holly, okay? 481 00:50:20,898 --> 00:50:22,735 All right, I will call you back. 482 00:50:24,361 --> 00:50:27,239 10 minutes, yes. 483 00:50:28,240 --> 00:50:30,201 Okay, I love you too. 484 00:50:31,828 --> 00:50:33,329 All right, bye bye. 485 00:50:51,475 --> 00:50:54,854 - Hey mom, can David sleep over on Saturday night? 486 00:50:55,731 --> 00:50:57,438 - I don't know, honey. 487 00:50:57,440 --> 00:50:59,607 You haven't been sleeping so well. 488 00:50:59,609 --> 00:51:01,944 Do you think you can actually sleep if David is here? 489 00:51:01,946 --> 00:51:04,573 - We'll be in bed by 8:30, I promise. 490 00:51:05,616 --> 00:51:07,742 - We'll see, I'll talk to your father. 491 00:51:07,744 --> 00:51:08,871 - But dad doesn't care. 492 00:51:09,747 --> 00:51:10,748 - We'll see. 493 00:51:21,844 --> 00:51:24,053 - Mom, what's wrong? 494 00:51:24,055 --> 00:51:26,057 - Oh, Deb, bloody hell. 495 00:51:27,016 --> 00:51:27,848 Peter, look at me. 496 00:51:27,850 --> 00:51:29,976 Peter, Peter, look at me. 497 00:51:29,978 --> 00:51:31,394 Hand me that towel. 498 00:51:31,396 --> 00:51:32,688 Keep that there. 499 00:51:32,690 --> 00:51:34,022 Keep the pressure on. 500 00:51:34,024 --> 00:51:36,527 Ally, Ally, Ally, I need you. 501 00:51:37,486 --> 00:51:38,444 - What is going- 502 00:51:38,446 --> 00:51:39,111 - Look, she's gonna be okay. 503 00:51:39,113 --> 00:51:40,573 Just keep it on her head. 504 00:51:41,490 --> 00:51:44,534 Keep her comfortable. 505 00:51:44,536 --> 00:51:45,410 She'll be okay. 506 00:51:45,412 --> 00:51:46,956 She's gonna be okay. 507 00:51:48,416 --> 00:51:49,667 Okay, okay, it's gonna be okay. 508 00:51:50,961 --> 00:51:53,712 Hi, yeah, my wife, she's epileptic. 509 00:51:53,714 --> 00:51:56,966 She just hit her head and she's having a seizure. 510 00:51:56,968 --> 00:51:59,511 Yeah, it's her first in five years, yeah. 511 00:52:00,805 --> 00:52:05,102 Yeah, 357 Northeast Taylor Street, yep. 512 00:52:06,228 --> 00:52:07,938 Okay, okay, thank you. 513 00:52:08,898 --> 00:52:09,772 Thank you so much. 514 00:52:09,774 --> 00:52:12,274 Yeah, okay, all right, okay, thank you. 515 00:52:12,276 --> 00:52:13,860 All right, she's gonna be okay. 516 00:52:13,862 --> 00:52:14,945 All right, ambulance is coming soon. 517 00:52:14,947 --> 00:52:16,113 This has happened before. 518 00:52:16,115 --> 00:52:17,655 She's gonna be okay. 519 00:52:17,657 --> 00:52:19,116 It's gonna be okay. 520 00:52:19,118 --> 00:52:20,786 It's gonna be okay. 521 00:52:21,705 --> 00:52:22,536 You're gonna be all right. 522 00:52:22,538 --> 00:52:27,627 All right, breathe. 523 00:52:46,733 --> 00:52:47,608 - Come on. 524 00:53:00,749 --> 00:53:01,625 Hey! 525 00:53:05,713 --> 00:53:06,881 - What's it called? 526 00:53:10,052 --> 00:53:10,886 - What? 527 00:53:12,721 --> 00:53:15,725 - Mom's disease, what's it called? 528 00:53:20,646 --> 00:53:25,652 - Epilepsy, it just means she gets seizures sometimes. 529 00:53:28,824 --> 00:53:31,701 - That time she fell at the grocery store? 530 00:53:33,411 --> 00:53:36,248 - Yeah, she had a seizure. 531 00:53:38,292 --> 00:53:39,626 That's when I found out. 532 00:53:41,797 --> 00:53:44,717 - Has she had it her whole life? 533 00:53:47,762 --> 00:53:48,722 - Yeah, I think so. 534 00:53:52,475 --> 00:53:54,937 - You can sleep in your room if you want. 535 00:54:11,873 --> 00:54:12,790 - You okay? 536 00:54:13,791 --> 00:54:14,709 - I'm okay. 537 00:54:17,921 --> 00:54:18,797 - Okay. 538 00:54:33,313 --> 00:54:36,359 I'm just in the other room if you need anything, 539 00:54:38,319 --> 00:54:42,867 just holler even if it's the middle of the night. 540 00:55:00,136 --> 00:55:01,096 - Epilepsy. 541 00:55:45,230 --> 00:55:46,106 - Okay. 542 00:55:55,951 --> 00:55:56,618 God damn. 543 00:56:02,666 --> 00:56:03,918 That's it. 544 00:56:18,268 --> 00:56:20,186 Yes, I'd like to set up an appointment. 545 00:56:22,314 --> 00:56:25,651 I'm pregnant and I'm sick. 546 00:56:30,115 --> 00:56:31,408 I'm coming apart. 547 00:56:33,787 --> 00:56:37,665 My skin is gray and peeling, 548 00:56:39,542 --> 00:56:42,755 and my fingernails are coming off. 549 00:56:45,382 --> 00:56:47,801 I don't know, I found a ring and I put it on 550 00:56:47,803 --> 00:56:50,094 and it won't come off. 551 00:56:50,096 --> 00:56:53,308 Yes I said a ring like you put on your finger. 552 00:56:59,857 --> 00:57:02,069 I don't know how else to explain it. 553 00:57:04,404 --> 00:57:07,700 The ring is making me sick somehow. 554 00:57:09,744 --> 00:57:13,747 The doctor said I was only eight weeks, but now I'm huge, 555 00:57:13,749 --> 00:57:15,415 and that was only three weeks ago. 556 00:57:15,417 --> 00:57:17,753 And everything is happening too fast. 557 00:57:22,342 --> 00:57:24,302 Yeah, maybe it is an emergency. 558 00:57:44,325 --> 00:57:45,409 I have to go. 559 00:57:47,204 --> 00:57:49,248 I have to take my son to school. 560 00:57:54,295 --> 00:57:56,256 Maybe I'll stop by later. 561 00:58:36,427 --> 00:58:40,682 - Heavenly Father, I appeal to You with the utmost humility, 562 00:58:42,810 --> 00:58:45,437 but I just cannot understand this. 563 00:58:49,692 --> 00:58:52,947 Why won't you provide me the clarity I need? 564 00:58:56,951 --> 00:58:58,743 These dreams persist. 565 00:58:59,788 --> 00:59:02,665 That place, those faces, 566 00:59:05,085 --> 00:59:06,796 a woman is in danger, Father. 567 00:59:09,924 --> 00:59:12,507 Why can't You pledge Yourself to me 568 00:59:12,509 --> 00:59:14,847 as I have pledged myself to You? 569 00:59:16,849 --> 00:59:20,061 Please show me the way. 570 00:59:22,438 --> 00:59:23,857 Show me the light. 571 00:59:25,608 --> 00:59:30,614 Let me bring her into Your arms, into Your salvation. 572 00:59:34,077 --> 00:59:35,910 - In the name of the Father, the Son, 573 00:59:35,912 --> 00:59:38,081 and the Holy Spirit, amen. 574 01:00:03,110 --> 01:00:04,609 - Ally, honey, how was your day? 575 01:00:04,611 --> 01:00:06,821 Did you get your chemistry test back? 576 01:00:06,823 --> 01:00:07,657 - It was good. 577 01:00:08,616 --> 01:00:09,949 No, not yet. 578 01:00:09,951 --> 01:00:13,078 - Huh, shouldn't you have gotten it back by now? 579 01:00:13,080 --> 01:00:14,830 I feel like you should have gotten it back by now. 580 01:00:14,832 --> 01:00:18,210 - No, it's normal. - Okay. 581 01:00:23,550 --> 01:00:25,008 Peter, honey, I called your teacher today 582 01:00:25,010 --> 01:00:28,681 and Mrs. Goodwin had so many nice things to say about you. 583 01:00:32,561 --> 01:00:34,897 Let's have some of that food. 584 01:00:41,321 --> 01:00:42,864 There you go, honey. 585 01:00:45,659 --> 01:00:48,037 She said you can be quite the charmer in class. 586 01:00:50,289 --> 01:00:52,542 Aren't you hungry? - No. 587 01:00:57,214 --> 01:00:58,923 - What's the problem, Peter? 588 01:00:58,925 --> 01:01:01,758 - Me, I don't have a problem. 589 01:01:01,760 --> 01:01:02,593 Mom's the broken one. 590 01:01:02,595 --> 01:01:04,638 - Peter! - What did you say? 591 01:01:06,433 --> 01:01:08,141 - You're a broken person. 592 01:01:08,143 --> 01:01:09,226 - Oi, watch it. 593 01:01:09,228 --> 01:01:12,271 - Like the van when we went camping last summer, 594 01:01:12,273 --> 01:01:14,273 it broke down because something was wrong with the engine 595 01:01:14,275 --> 01:01:16,317 and that's what epilepsy is. 596 01:01:16,319 --> 01:01:17,651 - Oh, do I spank him now? 597 01:01:17,653 --> 01:01:18,948 Is that what I do? - Dad? 598 01:01:19,949 --> 01:01:21,907 - No, Frank, it's okay. 599 01:01:21,909 --> 01:01:23,369 He has a right to be angry. 600 01:01:24,453 --> 01:01:26,162 - Why don't you just die already? 601 01:01:26,164 --> 01:01:29,958 - Oi, you leave the table now, go on. 602 01:03:25,468 --> 01:03:27,470 - You wanna play a game? 603 01:03:30,223 --> 01:03:31,640 Cool. 604 01:05:07,793 --> 01:05:08,669 - Hello? 605 01:05:10,171 --> 01:05:13,134 - Hi, Herma, how are you? 606 01:05:14,385 --> 01:05:19,391 - I'm not good actually. 607 01:05:21,434 --> 01:05:22,477 I'm pretty bad. 608 01:05:23,770 --> 01:05:25,187 - Is that so? 609 01:05:25,189 --> 01:05:27,189 When you didn't answer my call last week, 610 01:05:27,191 --> 01:05:30,361 I thought something might be happening. 611 01:05:32,489 --> 01:05:35,284 - Really, I missed a call? 612 01:05:39,539 --> 01:05:41,374 I mean, I've been a little, 613 01:05:44,503 --> 01:05:45,754 I went into the basement. 614 01:05:46,672 --> 01:05:47,840 - Oh, you did? 615 01:05:50,426 --> 01:05:53,594 - Sorry, I know you told me not to, 616 01:05:53,596 --> 01:05:57,349 but I went into the basement and I found this ring 617 01:05:57,351 --> 01:05:58,725 and I put it on. 618 01:05:58,727 --> 01:06:02,481 And well, I feel like I'm dying, 619 01:06:04,068 --> 01:06:06,236 and I'm afraid my baby is dying. 620 01:06:08,030 --> 01:06:12,243 - I see, wait, your baby? 621 01:06:13,494 --> 01:06:18,500 - I'm pregnant, something is wrong in there. 622 01:06:19,085 --> 01:06:21,378 Everything is sped up and I dunno, I dunno. 623 01:06:26,885 --> 01:06:28,887 - Interesting. 624 01:06:29,930 --> 01:06:32,098 - It's the ring, the ring. 625 01:06:32,100 --> 01:06:35,559 I feel like I can't make any of my own decisions. 626 01:06:35,561 --> 01:06:37,980 And I think I've been sleepwalking. 627 01:06:37,982 --> 01:06:42,486 And any time I try to call for help, my body won't let me. 628 01:06:43,947 --> 01:06:47,325 And my baby. 629 01:06:51,372 --> 01:06:54,375 - Oh, okay, Herma, I need you to listen to me. 630 01:06:55,667 --> 01:06:56,500 - I can't call for help. 631 01:06:56,502 --> 01:06:59,670 Can you call me an ambulance please? 632 01:06:59,672 --> 01:07:01,716 - Sure, but listen to me. 633 01:07:04,387 --> 01:07:07,932 Okay, I want you to go down to the basement. 634 01:07:09,976 --> 01:07:10,853 - What? 635 01:07:12,729 --> 01:07:16,439 - I want you to go back down to the basement 636 01:07:16,441 --> 01:07:19,112 and I want you to just stay there. 637 01:07:20,155 --> 01:07:21,572 - The basement? 638 01:07:22,657 --> 01:07:25,661 - Yes, go to the basement. 639 01:07:26,745 --> 01:07:28,539 Everything will go smoothly there. 640 01:07:29,706 --> 01:07:34,627 There's a nice comfy bed and everything will be much easier 641 01:07:34,629 --> 01:07:35,505 to clean up. 642 01:07:37,926 --> 01:07:40,803 - What? 643 01:07:42,721 --> 01:07:45,849 - Hey, Herma, I have to go. 644 01:07:45,851 --> 01:07:48,476 I'll see you in a couple of weeks. 645 01:09:11,741 --> 01:09:14,077 - Herma, honey, are you home? 646 01:09:23,172 --> 01:09:24,171 We haven't seen in a while, 647 01:09:24,173 --> 01:09:28,052 and we just wanted to make sure you were okay. 648 01:09:34,976 --> 01:09:38,439 We wanna invite you to a barbecue tomorrow. 649 01:09:43,278 --> 01:09:45,864 Oka, well, I'll try again later, honey. 650 01:09:46,990 --> 01:09:48,200 Don't be a stranger. 651 01:10:00,923 --> 01:10:02,216 - Wait, come back. 652 01:10:07,931 --> 01:10:08,764 Please come back. 653 01:10:15,314 --> 01:10:16,774 Please don't go. 654 01:10:22,447 --> 01:10:24,117 Why can't I just open the door? 655 01:10:49,020 --> 01:10:51,481 - She's actually really cool, I swear. 656 01:10:53,108 --> 01:10:54,357 - I don't know, Peter. 657 01:10:54,359 --> 01:10:56,235 I just tell my mom. 658 01:10:56,237 --> 01:10:58,695 She always knows what to do when I am sick. 659 01:10:58,697 --> 01:11:00,281 - But she's not really sick like that. 660 01:11:00,283 --> 01:11:02,033 It's just different. 661 01:11:02,035 --> 01:11:03,871 She needs a priest, I know it. 662 01:11:05,580 --> 01:11:07,705 - Look mom, we gotta speed this up. 663 01:11:07,707 --> 01:11:09,544 We already spoke to the doctor, okay? 664 01:11:10,545 --> 01:11:11,669 He said no cheese. 665 01:11:11,671 --> 01:11:13,087 I think any amount of cheese 666 01:11:13,089 --> 01:11:17,469 is probably gonna be too much cheese. 667 01:11:20,639 --> 01:11:22,392 Hey mom, can I call you back? 668 01:11:23,977 --> 01:11:24,644 I love you too. 669 01:11:30,026 --> 01:11:30,693 This is it. 670 01:11:33,279 --> 01:11:34,238 I found it. 671 01:11:35,657 --> 01:11:39,995 - Excuse me, are you a real priest? 672 01:11:41,538 --> 01:11:43,289 - Okay, so there might be some side effects. 673 01:11:43,291 --> 01:11:46,334 So just let me know if you feel anything different, 674 01:11:46,336 --> 01:11:48,627 headaches, mood swings, anything. 675 01:11:48,629 --> 01:11:50,089 - I'll tell you. 676 01:11:50,091 --> 01:11:51,590 - And most importantly, 677 01:11:51,592 --> 01:11:54,468 and Ally, I cannot stress this enough, 678 01:11:54,470 --> 01:11:57,722 this does not mean you shouldn't be using condoms. 679 01:11:57,724 --> 01:12:01,642 - Right, STDs and stuff. - Exactly. 680 01:12:01,644 --> 01:12:04,190 And yeah, stick up for yourself. 681 01:12:05,149 --> 01:12:06,398 Tell 'em what you want. 682 01:12:06,400 --> 01:12:07,524 - Okay, I get it, mom. 683 01:12:07,526 --> 01:12:10,278 - Hey, we need to be able to talk about this stuff. 684 01:12:10,280 --> 01:12:11,363 - I told you I'd tell you. 685 01:12:11,365 --> 01:12:13,073 I'll tell you. 686 01:12:13,075 --> 01:12:15,534 - Good honey, I'm so proud of you. 687 01:12:15,536 --> 01:12:16,371 - Mom! 688 01:12:22,711 --> 01:12:24,669 I'm going to my room. - Love you. 689 01:12:24,671 --> 01:12:25,589 - Love you. 690 01:12:32,555 --> 01:12:33,556 Peter! 691 01:12:36,269 --> 01:12:38,560 You little shit head! 692 01:12:38,562 --> 01:12:39,813 - I have something to show you. 693 01:12:41,524 --> 01:12:43,108 - You are the worse person I know! 694 01:12:43,110 --> 01:12:45,443 - Stop, I have something to show you. 695 01:12:45,445 --> 01:12:46,278 - Peter, give 'em back. 696 01:12:46,280 --> 01:12:49,198 - Stop, I have something to show you. 697 01:12:49,200 --> 01:12:50,158 - Give 'em back. 698 01:12:50,160 --> 01:12:52,410 - Hey, hey, hey, hey, wait. 699 01:12:52,412 --> 01:12:54,703 - Don't hurt her. 700 01:12:54,705 --> 01:12:58,585 - Peter, I'm sorry, help me. 701 01:13:03,508 --> 01:13:04,801 - Peter, what the fuck? 702 01:13:08,180 --> 01:13:11,809 - My son, has she done this before? 703 01:13:14,312 --> 01:13:16,521 She seems to have come back. 704 01:13:16,523 --> 01:13:18,481 - Okay, what the fuck is happening? 705 01:13:18,483 --> 01:13:19,232 Who is that? 706 01:13:19,234 --> 01:13:22,861 - It's Herma. 707 01:13:22,863 --> 01:13:23,739 Hide! 708 01:13:29,496 --> 01:13:31,707 - Peter, there's a priest in your room. 709 01:13:32,666 --> 01:13:36,752 - Yes, hi, my name is Father Bresson. 710 01:13:36,754 --> 01:13:39,714 I'm from St. Joseph's Catholic Church. 711 01:13:39,716 --> 01:13:41,675 I do apologize for the intrusion, 712 01:13:41,677 --> 01:13:44,555 but I am here to help you with the... 713 01:13:46,891 --> 01:13:48,683 - Whoa, what the fuck is that? 714 01:13:48,685 --> 01:13:50,727 Is that a woman? - Yes. 715 01:13:50,729 --> 01:13:52,562 - Her name is Herma. 716 01:13:52,564 --> 01:13:53,688 - Watch out, she's dangerous. 717 01:13:53,690 --> 01:13:54,564 She attacked me. 718 01:13:54,566 --> 01:13:55,399 - She came at you? 719 01:13:55,401 --> 01:13:56,275 Come here girl. 720 01:13:56,277 --> 01:13:57,610 - She's not dangerous. 721 01:13:57,612 --> 01:13:59,070 She was trying to protect me. 722 01:13:59,072 --> 01:14:02,074 - What is all of the commotion up here? 723 01:14:02,076 --> 01:14:03,700 - Peter's having a party, I guess. 724 01:14:03,702 --> 01:14:06,078 It's not my type of guests, but... 725 01:14:06,080 --> 01:14:08,957 - No, no, no, my name is Father Bresson. 726 01:14:08,959 --> 01:14:12,085 I'm from St. Joseph's Catholic Church. 727 01:14:12,087 --> 01:14:13,962 I'm here because of... 728 01:14:13,964 --> 01:14:16,548 - Oh my gosh, who is this? 729 01:14:16,550 --> 01:14:19,385 - That's Herma from the Johnson's place. 730 01:14:19,387 --> 01:14:21,053 They did something to her. 731 01:14:21,055 --> 01:14:23,431 - Be careful, mom, she came at me. 732 01:14:23,433 --> 01:14:25,350 - What? 733 01:14:25,352 --> 01:14:26,894 - He took my pills and I was trying to get them back. 734 01:14:26,896 --> 01:14:28,980 - Are you okay? - No! 735 01:14:28,982 --> 01:14:30,398 - Peter! - I came in here. 736 01:14:30,400 --> 01:14:31,399 Peter took my pills. 737 01:14:31,401 --> 01:14:33,109 - Hey, will you guys shut up? 738 01:14:39,076 --> 01:14:40,993 I brought you here to help her. 739 01:14:40,995 --> 01:14:43,371 - You didn't bring us all here, did ya? 740 01:14:43,373 --> 01:14:44,497 - But we need to help her. 741 01:14:44,499 --> 01:14:46,668 The Johnsons did something to her. 742 01:14:47,544 --> 01:14:48,502 They messed her up. 743 01:14:48,504 --> 01:14:52,506 She's possessed by a demon or something. 744 01:14:52,508 --> 01:14:54,886 That's why Father Bresson is gonna do an exorcism. 745 01:14:57,556 --> 01:15:00,723 - The church rarely grants exorcisms my son. 746 01:15:00,725 --> 01:15:01,642 - It's the only way. 747 01:15:01,644 --> 01:15:05,063 - No, we have to get Herma to a hospital. 748 01:15:08,069 --> 01:15:10,610 - Will you listen to me for once. 749 01:15:10,612 --> 01:15:11,695 I was right. 750 01:15:11,697 --> 01:15:13,822 You were wrong. 751 01:15:13,824 --> 01:15:16,742 I told you about her weeks ago 752 01:15:16,744 --> 01:15:18,828 when she was entering into my room, 753 01:15:18,830 --> 01:15:21,748 but you didn't listen just because I'm a little kid, 754 01:15:21,750 --> 01:15:24,585 but sometimes I'm right and you're wrong. 755 01:15:24,587 --> 01:15:26,712 - It's not always about being right, Peter. 756 01:15:26,714 --> 01:15:29,967 - It is about being right. 757 01:15:29,969 --> 01:15:30,842 I was right. 758 01:15:30,844 --> 01:15:32,970 You were wrong. 759 01:15:32,972 --> 01:15:33,847 And that's why, 760 01:15:34,933 --> 01:15:39,938 that's why I deserve a new TV. 761 01:15:40,313 --> 01:15:41,981 - Oh, fuck off. 762 01:15:41,983 --> 01:15:44,816 - Peter, now is not the time for bargaining. 763 01:15:44,818 --> 01:15:47,152 We really need to get Herma to a hospital. 764 01:15:51,576 --> 01:15:53,618 - Should we start the exorcism? 765 01:15:53,620 --> 01:15:54,663 I got holy water. 766 01:16:00,211 --> 01:16:01,836 - You have to help me. 767 01:16:01,838 --> 01:16:02,754 You have to help me. 768 01:16:02,756 --> 01:16:03,671 You have to help my baby. 769 01:16:03,673 --> 01:16:05,092 - We'll help you honey, we'll help you. 770 01:16:06,676 --> 01:16:09,553 - My child, what has happened to you? 771 01:16:09,555 --> 01:16:11,057 Does it have something to do with this? 772 01:16:12,600 --> 01:16:13,682 - I think so. 773 01:16:13,684 --> 01:16:15,894 I found it in the basement. 774 01:16:15,896 --> 01:16:17,187 - I knew it. 775 01:16:17,189 --> 01:16:21,067 - I thought it was just some sort of weird kinky sex dungeon 776 01:16:21,069 --> 01:16:23,319 and I thought the ring was cool 777 01:16:23,321 --> 01:16:26,156 and I was just messing around, and then I fell asleep. 778 01:16:26,158 --> 01:16:28,117 And when I woke up, it wouldn't come off. 779 01:16:28,119 --> 01:16:31,872 And things are just getting worse and worse. 780 01:16:35,294 --> 01:16:39,629 - All right, where is this sex dungeon? 781 01:16:39,631 --> 01:16:43,968 - It's in the basement, but it's not a sex dungeon. 782 01:16:43,970 --> 01:16:47,098 It's some weird prison for pregnant women. 783 01:16:48,935 --> 01:16:50,850 - I think I'll go have a look around, 784 01:16:50,852 --> 01:16:52,686 see if there's anything that can help us out. 785 01:16:52,688 --> 01:16:53,562 - I'll go with you. 786 01:16:53,564 --> 01:16:54,940 God knows what you'll find down there. 787 01:16:54,942 --> 01:16:56,985 - All right, you're it then. 788 01:17:20,053 --> 01:17:23,099 - Charles, you devious bastard. 789 01:17:25,476 --> 01:17:28,269 Missionary work, fucking knew it! 790 01:17:28,271 --> 01:17:30,440 - Jesus Christ, Frank! - I'm sorry. 791 01:17:31,774 --> 01:17:33,693 - They're imprisoning women down here. 792 01:17:36,948 --> 01:17:38,530 - Well, at least she gets a decent bed 793 01:17:38,532 --> 01:17:40,201 to sleep on, how generous. 794 01:17:48,086 --> 01:17:49,920 Oh, fuck me. 795 01:17:52,423 --> 01:17:56,426 - Yeah, I'm no expert, 796 01:17:56,428 --> 01:18:00,349 but I'd say they're definitely delivering babies down here. 797 01:18:10,819 --> 01:18:12,069 - What's this about? 798 01:18:12,071 --> 01:18:14,824 Are they running a franchise of burger joints or something? 799 01:18:21,374 --> 01:18:25,251 - Missionaries maybe, I don't think 800 01:18:25,253 --> 01:18:27,089 they're nice vacation spots. 801 01:18:33,596 --> 01:18:34,597 This must be it. 802 01:18:36,433 --> 01:18:37,309 - What? 803 01:18:39,352 --> 01:18:40,854 - Where she got the ring. 804 01:19:28,784 --> 01:19:31,496 - It's a bit cold in here innit? 805 01:19:38,795 --> 01:19:43,424 - Wait, what happened to the last person 806 01:19:43,426 --> 01:19:45,053 that underestimated this place? 807 01:19:52,645 --> 01:19:54,646 - Do you have anyone that we can call? 808 01:19:54,648 --> 01:19:56,148 - No one. 809 01:19:56,150 --> 01:19:57,609 - Well, what about your husband? 810 01:19:59,069 --> 01:20:00,194 - There's no husband. 811 01:20:00,196 --> 01:20:02,282 I lied, the father's an asshole. 812 01:20:03,699 --> 01:20:07,536 - Okay, any family? 813 01:20:07,538 --> 01:20:09,581 - No, no one, I'm an orphan. 814 01:20:10,624 --> 01:20:12,207 It's just me. 815 01:20:12,209 --> 01:20:13,670 It's just me and my baby. 816 01:20:15,380 --> 01:20:18,423 - Okay, well, we'll make sure to get you some help, okay? 817 01:20:25,849 --> 01:20:26,768 - How do you do it? 818 01:20:27,644 --> 01:20:30,687 How do you bear the responsibility? 819 01:20:30,689 --> 01:20:31,604 I mean, I don't even know 820 01:20:31,606 --> 01:20:33,776 what a mother looks like aside from you. 821 01:20:34,777 --> 01:20:36,737 - We're all just winging it. 822 01:20:38,281 --> 01:20:40,365 You just gotta listen to your heart. 823 01:20:40,367 --> 01:20:41,535 Your heart and God. 824 01:20:43,287 --> 01:20:45,331 And I can tell that you have a good heart. 825 01:20:47,334 --> 01:20:48,458 - You don't know that. 826 01:20:48,460 --> 01:20:50,170 You can't know that. 827 01:20:51,754 --> 01:20:54,133 - Maybe not, but it's what I believe. 828 01:20:56,970 --> 01:20:58,010 - Even if you're right, 829 01:20:58,012 --> 01:21:00,973 what kind of world am I bringing this child into? 830 01:21:00,975 --> 01:21:04,476 What right do I have to bring a child into this world, 831 01:21:04,478 --> 01:21:07,771 this world of pain and suffering? 832 01:21:07,773 --> 01:21:09,815 And this baby is already suffering. 833 01:21:09,817 --> 01:21:11,817 I can feel it inside of me, 834 01:21:11,819 --> 01:21:13,445 and I can't be his guide. 835 01:21:13,447 --> 01:21:14,363 Just look at me. 836 01:21:14,365 --> 01:21:15,489 What am I? 837 01:21:15,491 --> 01:21:18,408 I can't, I can't do it, I can't do it. 838 01:21:18,410 --> 01:21:19,952 Look at me, I can't, I can't do it. 839 01:21:19,954 --> 01:21:21,539 - Okay, it's okay. 840 01:21:22,749 --> 01:21:24,459 We're gonna help your baby, okay? 841 01:21:25,710 --> 01:21:26,668 Okay, it's okay, honey. 842 01:21:26,670 --> 01:21:28,547 We're gonna get you to the hospital, okay? 843 01:21:32,468 --> 01:21:33,345 - Mom! 844 01:21:34,929 --> 01:21:36,679 - Hey, what are doing? 845 01:21:36,681 --> 01:21:37,557 - Stop it! 846 01:21:40,645 --> 01:21:43,396 Stop it! 847 01:21:43,398 --> 01:21:44,274 Stop it! 848 01:21:51,698 --> 01:21:53,616 - Get off her! 849 01:21:53,618 --> 01:21:54,867 Oh my God! 850 01:21:54,869 --> 01:21:57,037 Father, help her for Christ sake. 851 01:21:57,039 --> 01:22:01,627 Peter, Peter, Peter. 852 01:22:04,463 --> 01:22:07,301 Get down there, help your mother. 853 01:22:08,552 --> 01:22:10,052 - How could you? 854 01:22:13,766 --> 01:22:15,435 - Peter, stop that! 855 01:22:17,603 --> 01:22:22,609 Peter, stop it. 856 01:22:29,784 --> 01:22:31,453 Oh my God, stop it. 857 01:22:37,418 --> 01:22:40,753 I'm trying to keep her. 858 01:22:40,755 --> 01:22:45,761 Oh my God, oh my God. 859 01:22:47,472 --> 01:22:49,680 - Oh my God, bloody hell! 860 01:22:49,682 --> 01:22:54,063 Quickly Father! 861 01:22:57,108 --> 01:22:58,773 Damn you with the fucking holy water, 862 01:22:58,775 --> 01:23:01,152 get her with the holy water. 863 01:23:01,154 --> 01:23:03,738 - For the love of God, release this child. 864 01:23:03,740 --> 01:23:04,741 - Oh my God! 865 01:23:06,077 --> 01:23:06,950 Peter, go check on your mother 866 01:23:06,952 --> 01:23:08,035 and make sure she's fine. 867 01:23:08,037 --> 01:23:08,910 - Yeah, keep going. 868 01:23:08,912 --> 01:23:11,080 - Yeah, it seems to be doing something. 869 01:23:11,082 --> 01:23:12,207 More holy water. 870 01:23:12,209 --> 01:23:13,958 - The power of Christ! 871 01:23:13,960 --> 01:23:15,504 - It compels you. 872 01:23:21,719 --> 01:23:25,639 - Keep her still, keep her still! 873 01:23:33,984 --> 01:23:34,899 - Mom's still alive. 874 01:23:34,901 --> 01:23:35,775 - Oh, thank God, son. 875 01:23:35,777 --> 01:23:36,651 Is she okay? - Yeah. 876 01:23:36,653 --> 01:23:37,988 - Oh God. 877 01:23:43,286 --> 01:23:44,826 - Dad, her water broke. 878 01:23:44,828 --> 01:23:46,621 - Ah, fuck me. 879 01:23:46,623 --> 01:23:47,664 - She's in labor. 880 01:23:47,666 --> 01:23:48,581 - Thank you, Ally, I get it. 881 01:23:48,583 --> 01:23:50,252 I know how this works. 882 01:23:51,295 --> 01:23:53,254 - She's having a baby now? 883 01:23:53,256 --> 01:23:54,672 - Well, it seems like it innit? 884 01:23:54,674 --> 01:23:57,091 - What are we gonna do? 885 01:23:57,093 --> 01:23:57,966 - She's having a baby. 886 01:23:57,968 --> 01:23:59,971 Untie her leg, untie it. 887 01:24:01,390 --> 01:24:05,184 - Do you guys want me to keep going with this, or should I? 888 01:24:05,186 --> 01:24:06,061 - Just deal with one thing at a time. 889 01:24:06,063 --> 01:24:06,894 Just deal with one thing at a time. 890 01:24:06,896 --> 01:24:10,273 Peter, go grab a latex gloves, scissors 891 01:24:10,275 --> 01:24:13,819 and all. 892 01:24:13,821 --> 01:24:17,031 - I think that we should take her to a hospital. 893 01:24:27,420 --> 01:24:31,630 - And push, push! 894 01:24:31,632 --> 01:24:33,008 Good boy, come here, bring that. 895 01:24:33,010 --> 01:24:34,884 Bring me the towel, hand me the towel. 896 01:24:34,886 --> 01:24:37,262 Good lad, good lad. 897 01:24:37,264 --> 01:24:38,473 It's all gonna be okay. 898 01:24:38,475 --> 01:24:40,266 Oka, all right. 899 01:24:40,268 --> 01:24:42,310 Scissors, scissors, mate. 900 01:24:42,312 --> 01:24:43,978 All right, just push, push and breathe. 901 01:24:43,980 --> 01:24:47,193 - I can't. 902 01:24:51,239 --> 01:24:52,366 - Oh, fuck me! 903 01:24:54,368 --> 01:24:57,077 - What the fuck is that? 904 01:24:57,079 --> 01:25:00,164 Oh, you gotta be fucking kidding! 905 01:25:00,166 --> 01:25:02,958 Just keep going, just keep going. 906 01:25:02,960 --> 01:25:05,379 You're doing very well. 907 01:25:05,381 --> 01:25:07,172 Fucking keep going, love, fucking hell. 908 01:25:07,174 --> 01:25:08,840 - Come on, you can do it. 909 01:25:08,842 --> 01:25:10,300 - Push, push, push, focus! - Yes, you can. 910 01:25:10,302 --> 01:25:12,220 - You can do it, keep going. 911 01:25:12,222 --> 01:25:13,304 You're doing good. 912 01:25:13,306 --> 01:25:18,312 It's nearly there. 913 01:25:22,191 --> 01:25:23,651 - I can't, I can't. 914 01:25:27,531 --> 01:25:28,782 - Keep going! 915 01:25:30,242 --> 01:25:31,911 - I can't, I can't! 916 01:25:34,080 --> 01:25:35,829 - Go, one more push, one more push! 917 01:25:48,846 --> 01:25:50,973 - Oh my God, what is that? 918 01:25:56,314 --> 01:25:57,271 - What is it? 919 01:25:57,273 --> 01:25:58,442 - What is that? 920 01:26:05,991 --> 01:26:07,908 - Dad! - Dad, oh my God! 921 01:26:07,910 --> 01:26:09,495 - Get it off! 922 01:26:10,455 --> 01:26:11,996 - Bloody hell! 923 01:26:11,998 --> 01:26:15,250 - The ring, it's getting the ring! 924 01:26:15,252 --> 01:26:17,004 Don't let it escape! 925 01:26:18,006 --> 01:26:20,008 - Don't let it get away. 926 01:26:35,359 --> 01:26:36,316 - Oh shit! 927 01:26:49,125 --> 01:26:51,211 - Pull Peter, pull, pull! 928 01:26:54,964 --> 01:26:55,632 - Ally! 929 01:27:02,598 --> 01:27:03,972 - Get the ring, get the ring, get the ring! 930 01:27:24,081 --> 01:27:25,167 - Stand back! 931 01:27:27,169 --> 01:27:29,379 - Go for it, go off my son! 932 01:27:36,387 --> 01:27:37,637 - Get ja ja, bro. 933 01:27:37,639 --> 01:27:40,225 You're trash, go back to hell. 934 01:27:43,603 --> 01:27:45,688 - What the fuck was that, Frank? 935 01:27:45,690 --> 01:27:48,441 - I dunno, it was a baby, I guess. 936 01:27:48,443 --> 01:27:49,692 Oh, how's the other baby? 937 01:27:49,694 --> 01:27:51,361 - The other baby? 938 01:27:51,363 --> 01:27:53,363 - Oh yeah, the human baby. 939 01:27:53,365 --> 01:27:54,450 - Herma's baby. 940 01:27:55,409 --> 01:27:57,117 - Can you guys show me this baby, please? 941 01:27:57,119 --> 01:27:58,496 - He is a beautiful baby boy. 942 01:28:03,585 --> 01:28:05,586 - Well, nice work there, mate. 943 01:28:05,588 --> 01:28:08,466 I suppose this is just a day in the life of a priest innit? 944 01:28:09,425 --> 01:28:13,222 - Possibly, I was just ordained last week. 945 01:29:02,528 --> 01:29:04,822 - Hey, it's okay, it's okay. 946 01:29:15,709 --> 01:29:16,627 Don't worry, honey. 947 01:29:17,712 --> 01:29:19,839 You basically look human again. 948 01:29:22,509 --> 01:29:23,466 You might have a bit of scarring, 949 01:29:23,468 --> 01:29:27,055 but your appearance should return to normal. 950 01:29:27,057 --> 01:29:27,890 - Thank God. 951 01:29:34,065 --> 01:29:35,274 What happened? 952 01:29:36,233 --> 01:29:38,486 - You gave birth to a healthy baby boy. 953 01:29:41,781 --> 01:29:45,659 - And a little demon Gremlin baby. 954 01:29:45,661 --> 01:29:46,827 - What? 955 01:29:46,829 --> 01:29:49,455 - It was awesome. 956 01:29:49,457 --> 01:29:50,873 It was sucking out the baby's head, 957 01:29:50,875 --> 01:29:53,793 and then it grabbed on to dad's arm and he yelled at, 958 01:29:53,795 --> 01:29:56,713 mom, stop. - You are such a liar. 959 01:29:56,715 --> 01:29:58,549 You were pissing your pants. 960 01:29:58,551 --> 01:30:00,051 - Just because something is scary, 961 01:30:00,053 --> 01:30:01,635 doesn't mean it can't be cool. 962 01:30:01,637 --> 01:30:03,096 - That's enough. 963 01:30:03,098 --> 01:30:05,474 - We're just glad that you're awake, my child. 964 01:30:05,476 --> 01:30:06,808 - Me too. 965 01:30:06,810 --> 01:30:07,644 Who are you? 966 01:30:09,438 --> 01:30:10,565 - I'm Father Bresson. 967 01:30:12,900 --> 01:30:14,777 - His name's Ron Bresson. 968 01:30:19,032 --> 01:30:21,032 - Nice to meet you, Father. 969 01:30:21,034 --> 01:30:23,995 - All right, why don't we give them some time 970 01:30:23,997 --> 01:30:25,663 to get to know each other, huh? 971 01:30:25,665 --> 01:30:27,582 - Okay, come on. 972 01:30:27,584 --> 01:30:28,710 - Yes, please. 973 01:30:45,897 --> 01:30:50,903 Hi. 974 01:30:53,281 --> 01:30:54,865 Keep you warm, hi. 975 01:31:28,571 --> 01:31:29,781 Come over here. 976 01:31:35,579 --> 01:31:39,248 What do you think I should name him? 977 01:31:39,250 --> 01:31:44,256 - If I had a baby, I think I'd name him Necromancer. 978 01:31:46,133 --> 01:31:47,966 - Necromancer huh? 979 01:31:47,968 --> 01:31:49,301 - Yeah. 980 01:31:49,303 --> 01:31:52,682 - Well, I will take that into consideration. 981 01:32:06,615 --> 01:32:07,282 Thank you. 982 01:32:12,747 --> 01:32:16,039 You should go get some lunch with your family. 983 01:32:16,041 --> 01:32:17,753 I'm sure they're looking for you. 984 01:32:26,929 --> 01:32:29,013 - It's my grandfather's name actually. 985 01:32:29,015 --> 01:32:34,021 - Yeah, I get, kind of like innit? 986 01:32:54,211 --> 01:32:59,217 - Peter, come on. 63502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.