All language subtitles for EPORNER.COM - [TI0Dr2LBeK9] Payton P Bad Stepsis 2160p (1440)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,520 --> 00:00:23,600
Peyton, what are you doing here?
2
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
Hey, bro.
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,100
Just needed a place to crash.
4
00:00:27,380 --> 00:00:28,380
What if I had a girl over?
5
00:00:28,600 --> 00:00:29,800
Oh, not likely.
6
00:00:30,140 --> 00:00:31,600
You don't know that. I could have.
7
00:00:32,800 --> 00:00:34,780
Aw, you didn't. I know you didn't.
8
00:00:35,440 --> 00:00:36,399
She's right.
9
00:00:36,400 --> 00:00:37,400
I don't.
10
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
That's Peyton, my stepsister.
11
00:00:40,700 --> 00:00:42,680
What she's doing here, I have no idea.
12
00:00:49,400 --> 00:00:50,800
What are you doing here, Peyton?
13
00:00:51,150 --> 00:00:54,390
So I heard you got your own apartment,
and since I need a place to crash
14
00:00:54,390 --> 00:00:59,210
tonight, I thought I would come visit.
And what better person to visit than my
15
00:00:59,210 --> 00:01:00,210
lovely stepbrother?
16
00:01:01,430 --> 00:01:02,890
I thought you were up in Berkeley.
17
00:01:04,150 --> 00:01:05,990
I was. I got thrown out.
18
00:01:06,610 --> 00:01:07,610
Oh, shit.
19
00:01:07,670 --> 00:01:12,070
Does your dad know? No, and don't tell
your mom. I don't need them knowing. I
20
00:01:12,070 --> 00:01:14,210
can just reapply and go next semester.
21
00:01:14,550 --> 00:01:16,430
And until then, I can just stay here.
22
00:01:17,070 --> 00:01:18,930
What? How'd you get kicked out?
23
00:01:19,690 --> 00:01:20,890
Grades and attendance.
24
00:01:21,410 --> 00:01:22,410
It's all bullshit.
25
00:01:22,510 --> 00:01:23,510
They're just sticklers.
26
00:01:24,010 --> 00:01:28,430
So they reported to the dorms and they
won't let any non -students stay.
27
00:01:28,910 --> 00:01:34,230
So here I am. You got me now. Are you
serious? You can't stay here. This is my
28
00:01:34,230 --> 00:01:35,830
bachelor time. You'll cramp my style.
29
00:01:37,690 --> 00:01:40,170
How long have you been my sub -brother
for?
30
00:01:41,470 --> 00:01:42,490
Eight years.
31
00:01:43,730 --> 00:01:45,530
And how many girls have you had?
32
00:01:45,790 --> 00:01:46,850
You're sleeping on the couch.
33
00:01:47,230 --> 00:01:49,480
Bullshit! Sit. I'm sleeping in the bed
with you.
34
00:01:49,760 --> 00:01:52,980
Oh my god, Peyton. You're my step
-sister. Do you know how weird that'll
35
00:01:52,980 --> 00:01:54,840
people? Just don't tell them.
36
00:01:55,060 --> 00:01:59,340
Look, I'm tired. We can work out the
details of our living arrangements
37
00:01:59,340 --> 00:02:00,340
morning.
38
00:02:01,340 --> 00:02:03,740
Fine. I have to go turn off the living
room lights.
39
00:02:10,020 --> 00:02:12,800
How come you never tried to fuck me when
we lived at home?
40
00:02:13,420 --> 00:02:14,580
Oh my god, Peyton.
41
00:02:15,560 --> 00:02:16,980
Maybe because I'm your step -brother?
42
00:02:17,370 --> 00:02:18,490
I think my mom would kill me.
43
00:02:19,670 --> 00:02:22,090
I really appreciate you letting me stay
here.
44
00:02:22,370 --> 00:02:26,010
I didn't know where to go, and I don't
have money for another place.
45
00:02:26,610 --> 00:02:27,569
That's cool.
46
00:02:27,570 --> 00:02:29,430
You can stay here for as long as you
like.
47
00:02:30,090 --> 00:02:33,190
Well, I feel like I should be helping
out somehow.
48
00:02:33,910 --> 00:02:36,650
So, how about I fuck you for the rent?
49
00:02:37,330 --> 00:02:41,770
Oh my god, Peyton. I already told you it
would be weird. I'm not fucking my
50
00:02:41,770 --> 00:02:46,460
stepsister. You've always been such a
goody -goody. Do something crazy, Tony.
51
00:02:46,720 --> 00:02:50,200
Do you know I used to masturbate
thinking about you fucking me?
52
00:02:50,420 --> 00:02:54,660
You could have came to my room at night,
any night, and had this pussy.
53
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
Really?
54
00:02:56,800 --> 00:03:02,440
I'm going to reach down and feel your
cock, and if it's hard, we're doing it.
55
00:03:58,480 --> 00:04:00,100
No, no, no, no.
56
00:14:50,920 --> 00:14:51,920
Just yes.
57
00:27:11,400 --> 00:27:13,460
We're going to have so much fun living
together.
4186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.