All language subtitles for ELIAS SUBTITLES PROFILE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:08,938 --> 01:00:10,189 Qué es lo que es, yo soy Elias Serullo, 2 01:00:10,273 --> 01:00:11,107 el comediante y te voy a contar 3 01:00:11,190 --> 01:00:12,317 Un Chín de mí. 4 01:00:12,817 --> 01:00:13,985 Bueno, yo tengo haciendo comedia 5 01:00:14,068 --> 01:00:15,486 un tiempo ya, pero una de las primeras 6 01:00:15,570 --> 01:00:16,821 cosas grandes que me tocó en mi carrera 7 01:00:16,904 --> 01:00:17,780 fue Dominicans Got Talent, 8 01:00:17,864 --> 01:00:19,324 que me empujó muchísimo. 9 01:00:20,158 --> 01:00:21,826 Después yo lanzé mi especial inofensivo, 10 01:00:21,909 --> 01:00:23,161 que fue una locura, que todo el mundo 11 01:00:23,244 --> 01:00:23,995 me dijo que no lo hiciera, 12 01:00:24,203 --> 01:00:25,288 pero lo hice y funcionó. 13 01:00:25,913 --> 01:00:28,791 Después yo entré en radio con la gente del Open Mic, 14 01:00:28,791 --> 01:00:30,126 con Ariel, con Starling, 15 01:00:30,209 --> 01:00:31,002 con Pio, con Miguel, 16 01:00:31,461 --> 01:00:32,920 y eso nos impulsó muchísimo 17 01:00:32,920 --> 01:00:34,839 hacia el público de acá, de Estados Unidos. 18 01:00:35,423 --> 01:00:36,215 Y por eso yo estoy aquí 19 01:00:36,215 --> 01:00:37,467 haciendo shows, 20 01:00:37,508 --> 01:00:38,426 y por eso estamos los muchachos aquí 21 01:00:38,468 --> 01:00:39,218 haciendo shows también, 22 01:00:39,552 --> 01:00:41,721 en español para un público acá, 23 01:00:41,804 --> 01:00:43,556 porque aquí ganamos en dólares, 24 01:00:43,639 --> 01:00:44,974 y eso es muy importante para nuestra carrera. 25 01:00:45,224 --> 01:00:47,185 No me entira, porque queremos crecer 26 01:00:47,268 --> 01:00:48,394 la carrera y la comedia en español 27 01:00:48,478 --> 01:00:49,854 para Estados Unidos. 28 01:00:50,271 --> 01:00:51,647 ¿Un consejo para los artistas jóvenes? 29 01:00:52,398 --> 01:00:53,941 No sueltes tu empleo para que no te comas 30 01:00:54,025 --> 01:00:54,776 los cuartos del arte. 31 01:00:55,360 --> 01:00:56,569 Bueno, Un Chín para mí qué es? 32 01:00:57,070 --> 01:00:58,529 Pues el último Chín de comida 33 01:00:58,613 --> 01:01:00,114 que cuando queda y tú decides compartirlo, 34 01:01:00,198 --> 01:01:01,074 tú sabes que tú quieres a esa persona. 2689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.