All language subtitles for Dept.Q.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:23,136 Paul Evans? 2 00:00:23,160 --> 00:00:26,016 Sorry, guys. Whatever you're selling, I don't need it. 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,560 - Definitely can't afford it. - We're buying, not selling. 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,256 - Sam haig. - What about him? 5 00:00:31,280 --> 00:00:34,136 - You found him? - Yeah. 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,736 He's a person of interest in a case we're working on. 7 00:00:36,760 --> 00:00:39,816 - Sam's dead four years now. - Yeah, September 26th. 8 00:00:39,840 --> 00:00:42,536 Woman named merritt lingard went missing on the 27th. 9 00:00:42,560 --> 00:00:44,976 - Okay. - They were in a relationship. 10 00:00:45,000 --> 00:00:46,416 What sort of relationship? 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,360 That's what we're trying to figure out. 12 00:00:49,240 --> 00:00:52,056 Is it the adrenaline? Is that the attraction, the danger? 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,040 No, it's not really like that. Um… 14 00:00:54,560 --> 00:00:56,656 Climbing takes focus. More like meditating. 15 00:00:56,680 --> 00:00:58,696 Meditating by hanging on by your fingertips? 16 00:00:58,720 --> 00:01:01,776 Yeah. Suppose you can't understand it unless you've done it. 17 00:01:01,800 --> 00:01:04,016 - Any of these haig? - Yeah. 18 00:01:04,040 --> 00:01:05,720 - Which one's haig? - Here. 19 00:01:06,680 --> 00:01:08,000 Ooh. 20 00:01:08,680 --> 00:01:09,856 Happy-go-lucky chap? 21 00:01:09,880 --> 00:01:11,976 He was pissed off I took that picture. 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,616 - Can I have that? - Sure. 23 00:01:13,640 --> 00:01:17,176 Thanks. So tell us how you found him. 24 00:01:17,200 --> 00:01:20,856 I went up there early one morning to take some photos for the website. 25 00:01:20,880 --> 00:01:23,696 That's when I noticed Sam's car was in the car park. 26 00:01:23,720 --> 00:01:24,736 How early? 27 00:01:24,760 --> 00:01:26,376 Before the gate was open. 28 00:01:26,400 --> 00:01:27,816 I had my own key, 29 00:01:27,840 --> 00:01:31,216 but that meant that Sam's car had been locked in overnight. 30 00:01:31,240 --> 00:01:33,920 Any idea how he fell? Outside that he let go. 31 00:01:34,480 --> 00:01:37,816 I couldn't say. Other than he broke my cardinal rule. 32 00:01:37,840 --> 00:01:39,216 Never climb alone. 33 00:01:39,240 --> 00:01:41,976 - And why would he do that? - Don't know. 34 00:01:42,000 --> 00:01:44,696 Maybe he'd been watching too many Alex honnold videos 35 00:01:44,720 --> 00:01:46,976 and decided to free-solo the crag. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,536 Yeah, like a fucking idiot. Help yourselves. 37 00:01:49,560 --> 00:01:50,560 Thank you. 38 00:01:52,880 --> 00:01:55,656 So, what, he… liked to take risks? 39 00:01:55,680 --> 00:01:58,776 Sam? His whole damn life was one big risk. 40 00:01:58,800 --> 00:02:00,936 I think he preferred the word "adventure." 41 00:02:00,960 --> 00:02:03,496 He shows up saying he needed a distraction. 42 00:02:03,520 --> 00:02:07,336 That he was bored with his routine investigating murderers or whatever. 43 00:02:07,360 --> 00:02:08,536 If you can believe that. 44 00:02:08,560 --> 00:02:10,496 - Didn't like him? - I liked Sam. 45 00:02:10,520 --> 00:02:13,176 I just wasn't thrilled about his friendship with Paul. 46 00:02:13,200 --> 00:02:14,096 Why? 47 00:02:14,120 --> 00:02:16,216 Well, he was a psycho. 48 00:02:16,240 --> 00:02:17,936 - Chloe, come on. - He was. 49 00:02:17,960 --> 00:02:21,856 I wasn't remotely surprised he'd fallen. Just relieved Paul wasn't with him. 50 00:02:21,880 --> 00:02:24,536 You know he knew you didn't like having him around. 51 00:02:24,560 --> 00:02:27,496 - Yeah, 'cause he was always around. - He was lonely. 52 00:02:27,520 --> 00:02:28,856 You reap what you sow. 53 00:02:28,880 --> 00:02:31,976 Meaning he was responsible for his own death? 54 00:02:32,000 --> 00:02:33,816 Meaning it was inevitable. 55 00:02:33,840 --> 00:02:37,656 Look, I don't know if Sam was having a relationship with this, um… 56 00:02:37,680 --> 00:02:40,416 - Merritt lingard. - Yeah, this merritt person. 57 00:02:40,440 --> 00:02:43,056 But if it was personal, he never mentioned it. 58 00:02:43,080 --> 00:02:46,056 If it was professional, there's no way he would've told me. 59 00:02:46,080 --> 00:02:47,656 We don't know what it was yet. 60 00:02:47,680 --> 00:02:50,576 Did he ever mention anyone? Other friends, maybe? 61 00:02:50,600 --> 00:02:51,856 Family? Girlfriend? 62 00:02:51,880 --> 00:02:53,056 Well, he was lonely. 63 00:02:53,080 --> 00:02:55,816 When he wasn't at work, he was here or up on the crag. 64 00:02:55,840 --> 00:02:57,040 Yeah, with Paul. 65 00:03:00,040 --> 00:03:01,040 Okay. 66 00:03:01,680 --> 00:03:04,560 I think we've taken up enough of your time. Thank you. 67 00:03:07,920 --> 00:03:10,880 How often did Sam climb the crag? 68 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 Once a week. 69 00:03:13,280 --> 00:03:14,896 On any particular day, or… 70 00:03:14,920 --> 00:03:17,040 Usually later on when it was less busy. 71 00:03:18,560 --> 00:03:20,976 And how long does it take to get to the top? 72 00:03:21,000 --> 00:03:22,896 For Sam, 45 minutes. 73 00:03:22,920 --> 00:03:25,616 - Longer if he was free-soloing it. - Why longer? 74 00:03:25,640 --> 00:03:27,960 You're more careful when there isn't a rope. 75 00:03:29,520 --> 00:03:31,000 - Thank you. - Sure. 76 00:03:36,920 --> 00:03:40,480 So he climbed all the way up there without any ropes. 77 00:03:41,520 --> 00:03:45,656 Doesn't exactly scream murder so much as "what the fuck did you expect?" 78 00:03:45,680 --> 00:03:49,440 There is at least a dozen signs stating the hours of the park 79 00:03:49,960 --> 00:03:54,120 and how the gate will be locked and your vehicle will be unable to leave. 80 00:03:54,640 --> 00:03:55,776 He ignored the signs. 81 00:03:55,800 --> 00:03:57,696 Sam haig fell on a Sunday. 82 00:03:57,720 --> 00:03:59,856 We know because he wasn't found until Monday 83 00:03:59,880 --> 00:04:02,736 when Paul Evans saw his car still in the car park. 84 00:04:02,760 --> 00:04:04,376 Sam climbed here once a week. 85 00:04:04,400 --> 00:04:07,936 The climb takes 45 minutes, or an hour if you're free-climbing. 86 00:04:07,960 --> 00:04:09,336 I get your point. 87 00:04:09,360 --> 00:04:12,776 He knew he did not have time. He knew the rules. Why did he do it? 88 00:04:12,800 --> 00:04:15,616 Either he was a raving lunatic like what's-her-name said 89 00:04:15,640 --> 00:04:17,016 or someone chucked him off. 90 00:04:17,040 --> 00:04:18,136 Again, why? 91 00:04:18,160 --> 00:04:21,856 I don't know, but the answer lies with whatever he was doing with merritt 92 00:04:21,880 --> 00:04:22,936 as opposed to here. 93 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 He didn't have his car keys. 94 00:04:25,840 --> 00:04:29,656 Somehow his car is locked, with his equipment bag still inside, 95 00:04:29,680 --> 00:04:31,280 but no keys were ever found. 96 00:04:31,800 --> 00:04:34,096 Not in the lockers in the climbing center, 97 00:04:34,120 --> 00:04:37,400 not on his person, not anywhere around here where he fell. 98 00:04:38,360 --> 00:04:39,936 I won't argue. It's all wrong. 99 00:04:39,960 --> 00:04:43,376 It's all obviously wrong, as it was with merritt. 100 00:04:43,400 --> 00:04:47,440 Where I come from, when facts are being so clearly ignored, 101 00:04:47,960 --> 00:04:49,680 it's never because of incompetence. 102 00:05:02,560 --> 00:05:05,720 La, la, la, la, la, la, la, la 103 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 la, la, la 104 00:05:08,160 --> 00:05:09,440 la, la, la 105 00:05:10,040 --> 00:05:11,840 la, la, la. 106 00:06:05,560 --> 00:06:08,440 - Sam haig. Wasn't sure you'd come. - I'm not staying. 107 00:06:09,280 --> 00:06:11,680 You need to stop bothering my pa. 108 00:06:12,280 --> 00:06:14,800 - Sabrine said I was bothering her. - I'm saying it. 109 00:06:15,360 --> 00:06:16,256 Okay. 110 00:06:16,280 --> 00:06:19,120 Not remotely interested in talking to a reporter about my work. 111 00:06:20,640 --> 00:06:21,656 Understood. 112 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 Well, 113 00:06:23,880 --> 00:06:27,080 thank you for taking the time to come by and tell me in person. 114 00:06:34,080 --> 00:06:36,160 I might as well have something to eat. 115 00:06:36,960 --> 00:06:39,000 Hear the onion soup's amazing. 116 00:06:44,040 --> 00:06:45,240 You don't do profiles. 117 00:06:46,400 --> 00:06:47,456 Not anymore, no. 118 00:06:47,480 --> 00:06:50,096 - You cover organized crime. - Yeah. 119 00:06:50,120 --> 00:06:52,400 - Why would you want to write about me? - I don't. 120 00:06:53,680 --> 00:06:57,016 Like you said, you're not my thing. The idea came up in a meeting. 121 00:06:57,040 --> 00:06:58,096 I see. 122 00:06:58,120 --> 00:06:59,336 It was my editor. 123 00:06:59,360 --> 00:07:00,976 Saw a statement you made on TV, 124 00:07:01,000 --> 00:07:04,280 the one about, um, how nobody gets away with anything, 125 00:07:04,880 --> 00:07:07,256 and I thought you might be worth looking into. 126 00:07:07,280 --> 00:07:10,616 - But not you. - I did what I do. 127 00:07:10,640 --> 00:07:12,736 - Found some interesting things. - But? 128 00:07:12,760 --> 00:07:16,656 But it's maybe the stuff I couldn't find that's more interesting. 129 00:07:16,680 --> 00:07:17,720 Like what? 130 00:07:18,360 --> 00:07:19,480 Like your background. 131 00:07:20,200 --> 00:07:22,616 - Mhòr in particular. - What about mhòr in particular? 132 00:07:22,640 --> 00:07:24,360 You don't talk about it. 133 00:07:25,440 --> 00:07:26,840 You talk about uni. 134 00:07:27,480 --> 00:07:28,880 You talk about work. 135 00:07:31,320 --> 00:07:34,000 I can't find anything where you talk about… you. 136 00:07:34,520 --> 00:07:37,200 Because I'm the least interesting part of my life. 137 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 I wonder. 138 00:07:40,320 --> 00:07:43,160 Unlike most people, I don't curate my private life. 139 00:07:44,160 --> 00:07:47,656 - Keep it private. - You want to remain a mystery, I get that. 140 00:07:47,680 --> 00:07:48,856 Hey, Sam. 141 00:07:48,880 --> 00:07:50,200 Bullshit. 142 00:07:51,400 --> 00:07:54,480 Let's cut the cute little boy act and get to what's happening. 143 00:07:55,080 --> 00:07:58,720 You think there's something rotten in my department. 144 00:07:59,320 --> 00:08:03,776 Something having to do with, say, I don't know, organized crime? 145 00:08:03,800 --> 00:08:07,536 So that's why you came to meet me in person. 146 00:08:07,560 --> 00:08:08,720 You want to eyeball me. 147 00:08:09,800 --> 00:08:11,320 Yeah, I'd do the same. 148 00:08:11,960 --> 00:08:12,960 So is there? 149 00:08:14,120 --> 00:08:15,856 Something rotten in Denmark? 150 00:08:15,880 --> 00:08:18,776 I have no idea, but if you're the one asking, 151 00:08:18,800 --> 00:08:20,176 I bet you have one. 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,456 Your dad's a fisherman, right? 153 00:08:22,480 --> 00:08:25,376 So you know that a boat with a weak spot in the hull is 154 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 the same as a boat with a leak. 155 00:08:27,720 --> 00:08:31,656 And in that awesome metaphor, am I the weak spot or the leak? 156 00:08:31,680 --> 00:08:33,400 Maybe you're just on a leaky boat. 157 00:08:34,280 --> 00:08:35,360 You're the mystery. 158 00:08:36,080 --> 00:08:38,296 - Am I? - More like a phantom. 159 00:08:38,320 --> 00:08:41,040 Byline in a bunch of headlines. Lots of awards. 160 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 But… 161 00:08:44,640 --> 00:08:45,640 No bio. 162 00:08:46,440 --> 00:08:47,856 No social media. 163 00:08:47,880 --> 00:08:48,976 No recent photos. 164 00:08:49,000 --> 00:08:50,536 Camera makes me look fat. 165 00:08:50,560 --> 00:08:52,416 Given who and what you write about, 166 00:08:52,440 --> 00:08:54,736 I suppose some level of caution is necessary. 167 00:08:54,760 --> 00:08:56,760 Only if I want to continue living. 168 00:09:01,120 --> 00:09:03,296 I can't be my own subject. 169 00:09:03,320 --> 00:09:07,136 And in that regard, you and I are in the same boat, 170 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 so to speak. 171 00:09:09,680 --> 00:09:11,480 Enjoy your soup, Mr. Haig. 172 00:09:31,840 --> 00:09:33,120 Hello? 173 00:09:38,520 --> 00:09:40,296 Hello. 174 00:09:40,320 --> 00:09:41,496 Need some help? 175 00:09:41,520 --> 00:09:44,240 Yeah, that'd be lovely. Thank you. 176 00:09:44,960 --> 00:09:46,040 Yeah, just… 177 00:09:49,160 --> 00:09:51,720 - Where's it going? - Just over there. Sorry. 178 00:09:53,320 --> 00:09:56,000 - Jesus Christ. - It's heavier than it looks. 179 00:10:03,680 --> 00:10:06,320 … It's the other way round. 180 00:10:11,080 --> 00:10:13,680 Okay, here we go. I'll just grab it. 181 00:10:14,200 --> 00:10:15,320 Yeah. 182 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 - You got it? - Yep, got it. 183 00:10:22,040 --> 00:10:23,416 Yeah, cool, thank you. 184 00:10:23,440 --> 00:10:24,840 - I'm looking for... - hold on. 185 00:10:44,160 --> 00:10:45,376 Okay. 186 00:10:45,400 --> 00:10:46,960 I'm looking for Carl. 187 00:10:47,640 --> 00:10:48,776 With regard to… 188 00:10:48,800 --> 00:10:51,616 We had an appointment, which, of course, he missed, 189 00:10:51,640 --> 00:10:54,416 so I'm here to tell him how I feel about that. 190 00:10:54,440 --> 00:10:55,656 And you are? 191 00:10:55,680 --> 00:10:57,760 Rachel Irving. I'm working with hr. 192 00:10:59,160 --> 00:11:02,456 - You're the cover for Dr. Sonnenberg. - You should be a detective. 193 00:11:02,480 --> 00:11:06,040 Well, I heard Carl say you were very nice to look at, so… 194 00:11:08,880 --> 00:11:10,296 Is that a urinal? 195 00:11:10,320 --> 00:11:12,520 Is, um… is Sally coming back? 196 00:11:13,680 --> 00:11:15,080 Dr. Sonnenberg. 197 00:11:15,600 --> 00:11:16,960 I don't think so. 198 00:11:19,400 --> 00:11:20,560 Were you seeing her? 199 00:11:21,720 --> 00:11:23,480 Maybe for your ocd? 200 00:11:25,880 --> 00:11:29,360 I'm not seeing her anymore. I only saw her once or twice. 201 00:11:30,920 --> 00:11:34,416 Maybe a bit more than that, but, um… no, that was a while ago. 202 00:11:34,440 --> 00:11:35,520 She was nice. 203 00:11:36,160 --> 00:11:37,840 I had a bit of PTSD. 204 00:11:38,560 --> 00:11:40,120 Along with the ocd. 205 00:11:41,280 --> 00:11:43,976 And some adhd. Bed. 206 00:11:44,000 --> 00:11:46,456 Wow. Walloped by the whole alphabet. 207 00:11:46,480 --> 00:11:48,536 Right in the bahookie, yeah. 208 00:11:48,560 --> 00:11:49,896 Did the tennis balls help? 209 00:11:49,920 --> 00:11:53,176 Not really, no, but, she seemed very keen. 210 00:11:53,200 --> 00:11:56,096 So… got a firm handshake now. 211 00:11:56,120 --> 00:11:57,536 How are you feeling now? 212 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 Better. 213 00:12:00,000 --> 00:12:03,400 I mean, not totally better. I get the odd flashback, but, um… 214 00:12:04,880 --> 00:12:06,056 - Yeah. - It's all right. 215 00:12:06,080 --> 00:12:07,736 Don't have to talk about it. 216 00:12:07,760 --> 00:12:08,960 Thank you. 217 00:12:11,640 --> 00:12:14,216 - Looks like a big case. - Aye. 218 00:12:14,240 --> 00:12:16,256 Thought he was exaggerating. 219 00:12:16,280 --> 00:12:18,696 No, Carl doesn't really lie. 220 00:12:18,720 --> 00:12:22,016 Not about the big stuff, anyway. Just about himself. 221 00:12:22,040 --> 00:12:24,616 That's the human condition, isn't it? 222 00:12:24,640 --> 00:12:26,536 Protecting ourselves. 223 00:12:26,560 --> 00:12:27,936 I find the human condition 224 00:12:27,960 --> 00:12:30,640 to be more indecision, disappointment, and depression. 225 00:12:32,520 --> 00:12:33,600 What's your name? 226 00:12:34,840 --> 00:12:36,000 Rose. 227 00:12:36,520 --> 00:12:39,496 Well, Rose, we've only just met, so take this as you will, 228 00:12:39,520 --> 00:12:42,840 but maybe sitting in a dark basement isn't the best place for you. 229 00:12:44,240 --> 00:12:47,336 I think I met her once, merritt lingard. 230 00:12:47,360 --> 00:12:50,720 - On the job? - No, at a party with an ex. 231 00:12:51,360 --> 00:12:52,976 Lawyers. All know each other. 232 00:12:53,000 --> 00:12:55,400 - What was she like? - Guarded. 233 00:12:56,720 --> 00:12:58,640 Well, I should get going. 234 00:12:59,600 --> 00:13:00,736 If you do see Carl 235 00:13:00,760 --> 00:13:03,800 I was a passenger in a pursuit when we hit a pedestrian. 236 00:13:05,120 --> 00:13:07,200 Ferry road? Pensioner? 237 00:13:10,800 --> 00:13:13,240 I'm so sorry. I remember that. 238 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 Me too, 239 00:13:15,840 --> 00:13:17,160 which is the problem. 240 00:13:20,000 --> 00:13:21,880 What was your message for Carl? 241 00:13:23,160 --> 00:13:24,200 Doesn't matter. 242 00:13:24,840 --> 00:13:27,000 I mean, why bother? He'll just ignore it. 243 00:13:27,720 --> 00:13:29,520 I think he feels responsible. 244 00:13:30,640 --> 00:13:31,640 For what? 245 00:13:32,840 --> 00:13:34,120 Everything. 246 00:13:36,800 --> 00:13:38,680 Well, it was nice to meet you, Rose. 247 00:13:39,520 --> 00:13:41,440 Wow. 248 00:13:42,760 --> 00:13:44,920 You weren't kidding about that handshake. 249 00:13:59,040 --> 00:14:00,816 It's not that unusual. 250 00:14:00,840 --> 00:14:05,096 Sam haig met lots of his sources in hotels of one sort or another. 251 00:14:05,120 --> 00:14:09,816 Sure, but did any go missing after, or in this case, the day after Sam died? 252 00:14:09,840 --> 00:14:11,496 I obviously couldn't say. 253 00:14:11,520 --> 00:14:13,736 Could he have been working on a story with merritt, 254 00:14:13,760 --> 00:14:15,656 one that put her at risk as well? 255 00:14:15,680 --> 00:14:18,176 If he was, it'd be the first I've heard of it, 256 00:14:18,200 --> 00:14:20,056 but that also isn't so unusual. 257 00:14:20,080 --> 00:14:23,880 - But you were his editor. - Doesn't mean I knew what he was up to. 258 00:14:24,600 --> 00:14:26,936 Sam worked under the radar for his own safety. 259 00:14:26,960 --> 00:14:28,176 How did that work? 260 00:14:28,200 --> 00:14:30,456 I spoke with him, but I rarely saw him. 261 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 He lived in the sticks, used a burner phone. 262 00:14:33,680 --> 00:14:35,976 I'm not even sure Sam haig was his real name. 263 00:14:36,000 --> 00:14:39,416 We had what you might call an arm's-length relationship. 264 00:14:39,440 --> 00:14:42,696 Still, you must have known what he was working on. 265 00:14:42,720 --> 00:14:47,096 Not until he was ready to tell me. Until then, he did his own thing. 266 00:14:47,120 --> 00:14:49,776 - I assume he took notes? - I'm sure he did. 267 00:14:49,800 --> 00:14:53,896 But as to where he may have kept them, I'm afraid that information died with him 268 00:14:53,920 --> 00:14:56,576 and probably for the best. 269 00:14:56,600 --> 00:14:59,600 - You weren't curious at all? - I was damn curious. 270 00:15:00,240 --> 00:15:03,960 And great effort was made to locate any of his work product, 271 00:15:04,480 --> 00:15:05,736 but nothing was found. 272 00:15:05,760 --> 00:15:07,136 That itself is curious. 273 00:15:07,160 --> 00:15:10,616 Again, not if you knew the sorts of people Sam spent his time with. 274 00:15:10,640 --> 00:15:12,976 Do you think one of them shoved him off the cliff? 275 00:15:13,000 --> 00:15:15,816 This may sound surprising coming from someone like me, 276 00:15:15,840 --> 00:15:19,000 but not everything is a conspiracy. 277 00:15:19,600 --> 00:15:21,296 As Freud liked to say, 278 00:15:21,320 --> 00:15:24,216 sometimes a cigar is just a cigar. 279 00:15:24,240 --> 00:15:26,256 And sometimes it's a big, throbbing 280 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 thank you very much for your time. 281 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 Thank you. 282 00:15:31,760 --> 00:15:34,400 Thought I'd give you a call so you can see our new home. 283 00:15:35,240 --> 00:15:36,296 Yeah, that's right. 284 00:15:36,320 --> 00:15:38,480 We're down in the fucking basement. 285 00:15:40,760 --> 00:15:42,200 Lots of storage. 286 00:15:42,840 --> 00:15:45,400 Helmets, need to remember them. 287 00:15:48,320 --> 00:15:54,736 That's the big yin's desk, akram's desk, and… my desk. 288 00:15:54,760 --> 00:16:00,016 Ooh, over here, we have… the bathroom unit. 289 00:16:00,040 --> 00:16:02,240 Got some lovely showers, 290 00:16:02,760 --> 00:16:04,600 a disgusting sink, 291 00:16:05,200 --> 00:16:08,496 and some toilets so horrendous the rats avoid them. 292 00:16:08,520 --> 00:16:11,920 I had no idea any of this stuff was even down here. 293 00:16:12,440 --> 00:16:13,736 Before my time, I guess. 294 00:16:13,760 --> 00:16:15,080 Can I have a tissue? 295 00:16:17,280 --> 00:16:20,560 Look, I'm sorry for falling all to pieces the other day. 296 00:16:21,080 --> 00:16:23,480 - Thank you for setting me right. - Is that the board? 297 00:16:24,640 --> 00:16:26,616 Yeah. Do you want to see it? 298 00:16:26,640 --> 00:16:29,400 No, I wanna see more urinals. Yeah, I fuckin' wanna see it. 299 00:16:34,240 --> 00:16:35,760 What's the cormorant? 300 00:16:37,000 --> 00:16:39,376 - The what? - The cormorant, the bird on the hat. 301 00:16:39,400 --> 00:16:41,536 No, that's a boobrie. 302 00:16:41,560 --> 00:16:43,976 Is it fuck. It's a cormorant, a real bird. 303 00:16:44,000 --> 00:16:47,336 Not some fucking myth that lives in lochs and eats otters and shit. 304 00:16:47,360 --> 00:16:50,656 - There's a bird that eats otters? - Not a real one. It changes shape. 305 00:16:50,680 --> 00:16:53,496 Sometimes it's a giant insect that sucks blood out of horses. 306 00:16:53,520 --> 00:16:54,736 - Really? - Really. 307 00:16:54,760 --> 00:16:56,816 That's not a boobrie. It's a cormorant. 308 00:16:56,840 --> 00:16:57,896 But how do you know? 309 00:16:57,920 --> 00:17:00,496 'Cause I'm a fucking fisherman. Or I was. 310 00:17:00,520 --> 00:17:02,176 What's it doing on the board? 311 00:17:02,200 --> 00:17:05,576 Whatever type of bird it is, I think maybe it ate merritt. 312 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 What? 313 00:17:07,080 --> 00:17:10,056 William lingard twice saw someone wearing that hat. 314 00:17:10,080 --> 00:17:12,496 - Once on the boat and once at home. - At home? 315 00:17:12,520 --> 00:17:15,000 Apparently, someone was prowling around the house. 316 00:17:16,360 --> 00:17:19,096 - Why "apparently"? - William isn't exactly communicative. 317 00:17:19,120 --> 00:17:23,576 So he drew this one after he escaped from egley house 318 00:17:23,600 --> 00:17:27,120 and this one right before she disappeared. 319 00:17:28,400 --> 00:17:29,816 Can you do me a favor, pal? 320 00:17:29,840 --> 00:17:32,400 Can you scan both sides and send it over to me? 321 00:17:33,640 --> 00:17:34,840 Okay. 322 00:17:35,640 --> 00:17:39,936 Inspector. Dennis Piper. I was at your press conference. 323 00:17:39,960 --> 00:17:40,896 Lucky you. 324 00:17:40,920 --> 00:17:43,536 - I wondered if you heard the news. - What news? 325 00:17:43,560 --> 00:17:47,056 About p.C. Anderson's fiancée. The officer killed in Leith park. 326 00:17:47,080 --> 00:17:49,536 I know who the fuck he was. What about his fiancée? 327 00:17:49,560 --> 00:17:51,976 She had her baby today. A wee girl. 328 00:17:52,000 --> 00:17:53,056 Care to comment? 329 00:17:53,080 --> 00:17:54,616 Yeah. Fuck off. 330 00:17:54,640 --> 00:17:57,520 No message for her? How about an apology? 331 00:18:02,680 --> 00:18:06,736 She blames you, morck. Says it should have been you who died. 332 00:18:06,760 --> 00:18:08,360 Well, maybe it should. 333 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Carl. 334 00:18:29,600 --> 00:18:31,080 Carl's not down here. 335 00:18:31,600 --> 00:18:34,000 I know, ma'am. He took some personal time. 336 00:18:34,520 --> 00:18:37,816 Of course he did. Walk me through all of this. 337 00:18:37,840 --> 00:18:40,136 I should probably let d.C.I. Morck 338 00:18:40,160 --> 00:18:42,000 just walk me through it. 339 00:18:42,840 --> 00:18:43,736 Right. 340 00:18:43,760 --> 00:18:47,736 Well, along with determining her movements in the weeks before she disappeared, 341 00:18:47,760 --> 00:18:51,320 we are trying to get a sense of who merritt lingard was. 342 00:18:52,040 --> 00:18:53,200 And who was she? 343 00:18:53,760 --> 00:18:56,336 She was… controversial. 344 00:18:56,360 --> 00:18:58,760 So, basically, you don't have much? 345 00:18:59,440 --> 00:19:01,400 Not yet. We don't. 346 00:19:04,160 --> 00:19:07,656 There was a… an incident at the lingard house. 347 00:19:07,680 --> 00:19:08,896 An incident? 348 00:19:08,920 --> 00:19:10,120 Apparently. 349 00:19:10,640 --> 00:19:13,736 A young man who was squatting there with two females 350 00:19:13,760 --> 00:19:17,256 was admitted to hospital with a crushed windpipe. 351 00:19:17,280 --> 00:19:19,416 - Well, it sounds painful. - Knock it off. 352 00:19:19,440 --> 00:19:21,576 I didn't crush his windpipe. 353 00:19:21,600 --> 00:19:22,736 I didn't say you did. 354 00:19:22,760 --> 00:19:25,600 I meant I didn't crush it. I only bruised it. 355 00:19:26,720 --> 00:19:29,096 I could have, of course, have crushed it, 356 00:19:29,120 --> 00:19:31,520 but then he wouldn't have been able to talk. 357 00:19:34,200 --> 00:19:36,136 Where'd you learn such techniques? 358 00:19:36,160 --> 00:19:38,736 I grew up in a very rough part of Syria. 359 00:19:38,760 --> 00:19:40,696 Isn't it all rough there these days? 360 00:19:40,720 --> 00:19:42,240 Some of it is very beautiful. 361 00:19:43,880 --> 00:19:47,576 You understand that you're not in Syria. You're not a policeman. 362 00:19:47,600 --> 00:19:50,200 - Yes, ma'am. - You're here to assist Carl. 363 00:19:50,880 --> 00:19:53,056 And… it's a real pleasure. 364 00:19:53,080 --> 00:19:56,696 If anything should happen while you're out there playing policeman, 365 00:19:56,720 --> 00:20:00,120 bruising but not crushing people's necks, 366 00:20:00,640 --> 00:20:01,960 there'd be hell to pay, 367 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 for all of us. 368 00:20:04,200 --> 00:20:05,936 Of course, ma'am. I understand. 369 00:20:05,960 --> 00:20:08,000 Good. Keep me informed. 370 00:20:18,400 --> 00:20:20,600 Fucking hell. 371 00:20:26,600 --> 00:20:29,056 Don't know who's doing your PR. I'd be asking for a refund. 372 00:20:29,080 --> 00:20:30,376 Here we go. 373 00:20:30,400 --> 00:20:34,016 There's some good surgeons here. One of them could sew your mouth shut. 374 00:20:34,040 --> 00:20:38,136 Tell you what, how about instead, "Carl, you fucking legend, thank you"? 375 00:20:38,160 --> 00:20:39,416 "Thank you, thank you, 376 00:20:39,440 --> 00:20:42,736 for my brand-spanking-new fucking computer." 377 00:20:42,760 --> 00:20:45,216 "Hey, anything for you, Hardy. You're welcome." 378 00:20:45,240 --> 00:20:47,576 It's interesting you got Rose to deliver it. 379 00:20:47,600 --> 00:20:50,056 She's in a funk. You two are thick as thieves. 380 00:20:50,080 --> 00:20:52,136 She's in a funk 'cause you're a cunt. 381 00:20:52,160 --> 00:20:54,536 There's meds for that. I'm in the right place. 382 00:20:54,560 --> 00:20:56,816 - She just wants to impress you. - Unlikely. 383 00:20:56,840 --> 00:21:00,056 - Maybe fake it once in a while. - You were always better at that. 384 00:21:00,080 --> 00:21:01,440 I was better at everything. 385 00:21:03,040 --> 00:21:04,720 Right, first of all… 386 00:21:07,400 --> 00:21:08,656 This is a cormorant. 387 00:21:08,680 --> 00:21:10,256 I'll take your word for it. 388 00:21:10,280 --> 00:21:12,616 - What do we make of it? - We think it's a logo. 389 00:21:12,640 --> 00:21:15,520 - No shit, Sherlock. For whom? - Nothing's turned up. 390 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 For me neither. 391 00:21:18,840 --> 00:21:22,016 What a relief it is to know that you're checking on my work. 392 00:21:22,040 --> 00:21:23,296 More like doing it. 393 00:21:23,320 --> 00:21:26,336 I have a motive as to why someone might have taken her. 394 00:21:26,360 --> 00:21:29,240 - She and haig were poking the wrong bear. - Different motive. 395 00:21:30,240 --> 00:21:31,840 Hit me. 396 00:21:32,680 --> 00:21:36,256 It's the universal motive for all crime throughout human history. 397 00:21:36,280 --> 00:21:37,496 - Love? - Money. 398 00:21:37,520 --> 00:21:40,736 Go back to your birds because that family were broke. 399 00:21:40,760 --> 00:21:42,376 Jamie lingard was broke. 400 00:21:42,400 --> 00:21:46,360 Lila lingard, née Lila Graham, was rich. Her family had money. 401 00:21:47,080 --> 00:21:48,256 Money from where? 402 00:21:48,280 --> 00:21:51,016 Centuries of dead relatives. This is britain, after all. 403 00:21:51,040 --> 00:21:54,456 I gather you traced the card that she paid for the hotel room with. 404 00:21:54,480 --> 00:21:57,176 - You gather correctly. - And? 405 00:21:57,200 --> 00:22:01,056 It's linked to a trust account in the channel islands bank on Jersey, 406 00:22:01,080 --> 00:22:03,016 where sadly the trail, 407 00:22:03,040 --> 00:22:06,256 much like the money of the wealthy cunts there, vanished. 408 00:22:06,280 --> 00:22:08,576 Your brilliant motive is someone took merritt 409 00:22:08,600 --> 00:22:11,256 in order to somehow steal her money? 410 00:22:11,280 --> 00:22:12,976 Wicked, Watson. 411 00:22:13,000 --> 00:22:16,416 - Good morning, James. - Dr. Loo, is it Wednesday already? 412 00:22:16,440 --> 00:22:19,256 No, but your most recent mri was so promising, 413 00:22:19,280 --> 00:22:20,736 I thought I'd add a session. 414 00:22:20,760 --> 00:22:23,376 - Shite. - Like lying in bed all day? 415 00:22:23,400 --> 00:22:25,536 Yeah, his favorite things happen in there. 416 00:22:25,560 --> 00:22:28,616 Who are you? What are you doing here interrupting my session? 417 00:22:28,640 --> 00:22:29,880 Carl, my ex-partner. 418 00:22:30,840 --> 00:22:32,896 - Didn't know you were gay. - Police. 419 00:22:32,920 --> 00:22:35,776 You should've said "partner in the police," then, yes? 420 00:22:35,800 --> 00:22:38,576 These days, you have to help people parse these things. 421 00:22:38,600 --> 00:22:40,336 What's the deal with the rehab? 422 00:22:40,360 --> 00:22:42,696 The doctor said he was as far as he's gonna get. 423 00:22:42,720 --> 00:22:45,936 Well, aren't you just a ray of bloody sunshine? 424 00:22:45,960 --> 00:22:49,296 I, too, am a doctor, and as I told James last month, 425 00:22:49,320 --> 00:22:52,056 his other doctor doesn't know him as well as I do, 426 00:22:52,080 --> 00:22:56,040 and therefore doesn't know that he may, in fact, be able to walk again. 427 00:22:57,520 --> 00:23:00,136 - May. - Depends on how James continues to heal. 428 00:23:00,160 --> 00:23:02,376 - Which so far has been encouraging. - So far. 429 00:23:02,400 --> 00:23:04,736 - How long's this been going on? - Not long. 430 00:23:04,760 --> 00:23:07,040 I like to start within days of surgery. 431 00:23:07,880 --> 00:23:09,656 Days? Okay. 432 00:23:09,680 --> 00:23:12,480 One waits too long and the body forgets itself. 433 00:23:13,200 --> 00:23:15,656 These four months of rehab have been productive. 434 00:23:15,680 --> 00:23:18,216 When Dr. Loo says rehab, what she really means is 435 00:23:18,240 --> 00:23:21,296 watching me fall over and me cursing her every fucking day. 436 00:23:21,320 --> 00:23:25,216 I don't laugh, and you don't curse, or you know what happens. 437 00:23:25,240 --> 00:23:26,776 - Hey. - Progress. 438 00:23:26,800 --> 00:23:28,040 You can feel that, yeah? 439 00:23:28,640 --> 00:23:29,840 Wee bit. 440 00:23:30,520 --> 00:23:31,720 You can leave. 441 00:23:32,440 --> 00:23:33,440 Yeah. 442 00:23:34,480 --> 00:23:35,640 Cheery-bye, well. 443 00:23:36,760 --> 00:23:39,400 Feel free to beat the shit out of him. 444 00:23:48,960 --> 00:23:51,176 Carl, moira wants to see you. 445 00:23:52,880 --> 00:23:55,320 - Did you hear what I said? - Yeah, and she saw me. 446 00:24:01,160 --> 00:24:04,736 So it's very often the most boring, insignificant detail 447 00:24:04,760 --> 00:24:06,176 that leads to a solution. 448 00:24:06,200 --> 00:24:08,720 The mundane or a break from the mundane. 449 00:24:09,360 --> 00:24:11,656 Four years gone, it's difficult to reconstruct 450 00:24:11,680 --> 00:24:13,216 the details of a person's life, 451 00:24:13,240 --> 00:24:16,616 so we gravitate towards the events right before the crime. 452 00:24:16,640 --> 00:24:17,880 But in this case, 453 00:24:19,600 --> 00:24:21,216 we need to look further back… 454 00:24:21,240 --> 00:24:23,576 - Fuck's sake, Carl. - …And look at 455 00:24:23,600 --> 00:24:26,696 save your lecture on criminology. You're sending me to sleep. 456 00:24:26,720 --> 00:24:28,496 Get to the point. Merritt's money. 457 00:24:28,520 --> 00:24:30,056 It's called being a mentor. 458 00:24:30,080 --> 00:24:31,816 Aye, you're doing a bang-up job. 459 00:24:31,840 --> 00:24:33,200 Okay. 460 00:24:35,000 --> 00:24:39,016 What does everyone think about Hardy's "merritt had money" theory? 461 00:24:39,040 --> 00:24:40,576 We know she had a trust fund. 462 00:24:40,600 --> 00:24:43,896 We know she was drawing money from the trust up until she disappeared. 463 00:24:43,920 --> 00:24:46,056 We don't know what happens if merritt dies. 464 00:24:46,080 --> 00:24:48,456 But we can guess it all goes to William. 465 00:24:48,480 --> 00:24:51,096 - A lot of fucking guessing. - You're not helping. 466 00:24:51,120 --> 00:24:55,096 And could you sit up, for Christ's sake? You look like a fucking severed head. 467 00:24:55,120 --> 00:24:57,976 Are you a wee bit upset I didn't tell you about rehab? 468 00:24:58,000 --> 00:25:00,736 - I wasn't upset. - Looked like you were gonna cry again. 469 00:25:00,760 --> 00:25:02,696 Fuck off. You could've said something. 470 00:25:02,720 --> 00:25:04,856 Had an enema. Should I have told you that? 471 00:25:04,880 --> 00:25:09,096 Yeah, 'cause it would have cheered me up. The troll thinks that you can walk. 472 00:25:09,120 --> 00:25:11,616 She thinks I can move. There's a wee difference. 473 00:25:11,640 --> 00:25:13,696 Still, would've been nice to have known. 474 00:25:13,720 --> 00:25:18,736 If William couldn't manage the trust, then who would? 475 00:25:18,760 --> 00:25:21,520 It would've been managed by his legal guardian. 476 00:25:24,280 --> 00:25:26,256 She told you she was his legal guardian. 477 00:25:26,280 --> 00:25:28,440 - She did. - Wait, who's "she"? 478 00:25:29,280 --> 00:25:31,496 - In those exact words. - In those exact words. 479 00:25:31,520 --> 00:25:34,600 - Where are we going? Who is "she"? - I'll tell you in the car. 480 00:25:36,080 --> 00:25:37,080 Do I win? 481 00:25:39,040 --> 00:25:40,040 Hello? 482 00:25:41,880 --> 00:25:43,640 Alice, come on in. 483 00:25:45,400 --> 00:25:47,640 Make yourself comfortable. I won't be long. 484 00:25:53,360 --> 00:25:55,976 - You have cobwebs. - Technically, they're not mine. 485 00:25:56,000 --> 00:26:00,176 A spider could drop from the ceiling onto one of your patients. 486 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Potentially. 487 00:26:02,600 --> 00:26:05,616 I heard they're good luck when they're crawling in your hair. 488 00:26:05,640 --> 00:26:08,400 No. I… I don't think that's true. 489 00:26:09,600 --> 00:26:11,760 So…I assume you've seen the paper? 490 00:26:12,600 --> 00:26:15,456 - I tried to warn you. - Aren't you supposed to be helping? 491 00:26:15,480 --> 00:26:17,616 The man has to be here for me to help him. 492 00:26:17,640 --> 00:26:19,616 - What? - He was a no-show yesterday. 493 00:26:19,640 --> 00:26:21,296 Jesus, Carl. 494 00:26:21,320 --> 00:26:24,336 I'd love to rubber-stamp him and send him on his merry way. 495 00:26:24,360 --> 00:26:26,856 If something happens, I'll get blamed for cutting him loose. 496 00:26:26,880 --> 00:26:28,576 He's already loose. 497 00:26:28,600 --> 00:26:29,680 That's on you, not me. 498 00:26:30,520 --> 00:26:32,936 It was a goodish idea keeping him in the basement 499 00:26:32,960 --> 00:26:35,840 'cause letting him out in public with all that anger… 500 00:26:36,360 --> 00:26:38,640 He's already assaulted a journalist. 501 00:26:39,520 --> 00:26:40,856 That was more of a shove. 502 00:26:40,880 --> 00:26:43,016 What happens when he shoves a suspect? 503 00:26:43,040 --> 00:26:44,160 Or a colleague? 504 00:26:45,320 --> 00:26:47,016 What if he turns on himself? 505 00:26:47,040 --> 00:26:49,816 Carl's a lot of things, but he'd never do that. 506 00:26:49,840 --> 00:26:51,176 Are you sure? 507 00:26:51,200 --> 00:26:53,016 You're relying on this loophole 508 00:26:53,040 --> 00:26:55,720 about cold cases not being active duty, but… 509 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 It's bitten you in the bum, hasn't it? 510 00:27:02,480 --> 00:27:04,600 Maybe it's a personality clash. 511 00:27:06,840 --> 00:27:09,056 - How do you mean? - Him not coming. 512 00:27:09,080 --> 00:27:12,440 After all, not every therapist is right for every patient. 513 00:27:13,440 --> 00:27:14,576 That's very true. 514 00:27:14,600 --> 00:27:18,760 So, it's possible Carl might respond better to a different therapist. 515 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 He might. 516 00:27:26,720 --> 00:27:30,296 I'd suggest you shop around. See who he clicks with. 517 00:27:30,320 --> 00:27:33,856 Knowing Carl, I'm sure he'd love to go on that journey of discovery. 518 00:27:33,880 --> 00:27:36,176 I'm just trying to be pragmatic. 519 00:27:36,200 --> 00:27:38,600 Not my circus, not my monkeys, as they say. 520 00:27:40,240 --> 00:27:41,960 Tell him I said tatty-bye? 521 00:27:52,960 --> 00:27:55,456 - D.c.i. Morck to see doc Wallace. - I know who you are. 522 00:27:55,480 --> 00:27:56,976 You can't go up there. 523 00:27:57,000 --> 00:27:59,760 Let them do their job, please. Buzz Dr. Wallace. 524 00:28:09,360 --> 00:28:12,256 - I don't believe we have an appointment. - We don't. 525 00:28:12,280 --> 00:28:14,000 Might wanna close the door, doc. 526 00:28:14,720 --> 00:28:17,160 Are you going to tell me what this intrusion is about? 527 00:28:17,760 --> 00:28:18,760 Sit down, 528 00:28:19,480 --> 00:28:20,480 please. 529 00:28:22,600 --> 00:28:26,776 Why do you allow William lingard to stay here gratis? 530 00:28:26,800 --> 00:28:28,400 I don't allow him anything. 531 00:28:28,920 --> 00:28:30,936 It's an arrangement where he gets a home 532 00:28:30,960 --> 00:28:34,056 and I get to observe his condition in more conducive surroundings. 533 00:28:34,080 --> 00:28:37,296 - And by conducive, you mean comfortable? - Certainly. 534 00:28:37,320 --> 00:28:41,120 No one flourishes in a warehouse, which is what most institutions are. 535 00:28:42,880 --> 00:28:43,880 William? 536 00:28:47,960 --> 00:28:50,936 You must have collated an awful lot of data 537 00:28:50,960 --> 00:28:52,776 over the four years he's been here. 538 00:28:52,800 --> 00:28:53,880 Quite a bit, yes. 539 00:28:54,400 --> 00:28:58,216 I hasten to add that William's condition has improved significantly as well. 540 00:28:58,240 --> 00:29:00,200 You said his condition was deteriorating. 541 00:29:01,040 --> 00:29:02,776 I think you may have misheard me. 542 00:29:02,800 --> 00:29:05,360 St. Moritz. Nice. 543 00:29:13,080 --> 00:29:13,976 William. 544 00:29:14,000 --> 00:29:16,976 You said you had the power to prevent me talking to William 545 00:29:17,000 --> 00:29:19,416 on the grounds that you were his legal guardian. 546 00:29:19,440 --> 00:29:20,816 That's true. I am. 547 00:29:20,840 --> 00:29:22,416 What does that mean, exactly? 548 00:29:22,440 --> 00:29:26,216 It means, simply put, I make all the decisions that affect his life. 549 00:29:26,240 --> 00:29:27,960 Such as how best to, um… 550 00:29:28,560 --> 00:29:30,256 Allocate his finances? 551 00:29:30,280 --> 00:29:31,840 I'm not sure I follow you. 552 00:29:33,160 --> 00:29:34,640 And I'm sure you do. 553 00:29:35,440 --> 00:29:38,656 - I'm not sure I like what you're implying. - What's that? 554 00:29:38,680 --> 00:29:43,856 That I'm somehow stealing money from one of my patients, which is absurd. 555 00:29:43,880 --> 00:29:45,096 Very nice piece. 556 00:29:45,120 --> 00:29:47,656 - What's happening? - This man is not well. 557 00:29:47,680 --> 00:29:49,176 You need to leave now. 558 00:29:49,200 --> 00:29:52,976 - Police. We're here to check on him. - I don't care. Neither of you can be here. 559 00:29:53,000 --> 00:29:54,176 What is wrong with him? 560 00:29:54,200 --> 00:29:56,176 Fucking hell. 561 00:29:56,200 --> 00:29:59,016 As legal guardian, even with power of attorney, 562 00:29:59,040 --> 00:30:01,416 I'm only allowed to contact the trustee. 563 00:30:01,440 --> 00:30:02,616 I have no reason to be 564 00:30:02,640 --> 00:30:05,336 because I provide for every aspect of William's care. 565 00:30:05,360 --> 00:30:08,696 Except the trustee, in this case, has been missing for four years. 566 00:30:08,720 --> 00:30:13,016 Which is why the bank appointed a lawyer to act as the trustee. 567 00:30:13,040 --> 00:30:15,520 Yeah, the bank of Jersey. 568 00:30:17,160 --> 00:30:19,216 Wherever it may be, yes. 569 00:30:19,240 --> 00:30:21,160 - Rose, help me. - Absolutely not. 570 00:30:22,200 --> 00:30:24,920 I was not asking you for permission. 571 00:30:25,720 --> 00:30:28,400 Listen, my friend, it's best you step aside. 572 00:30:31,600 --> 00:30:32,600 Thank you. 573 00:30:33,920 --> 00:30:35,416 - Right. - Let's turn him over. 574 00:30:35,440 --> 00:30:36,560 - Okay. - Careful. 575 00:30:37,320 --> 00:30:39,816 Say I search this office. 576 00:30:39,840 --> 00:30:42,280 What do you think the chances are 577 00:30:43,200 --> 00:30:46,640 there might be a checkbook or bank card in William lingard's name? 578 00:30:47,240 --> 00:30:48,400 Zero chance. 579 00:30:49,240 --> 00:30:52,816 Because you're not going to search this office, not without a warrant. 580 00:30:52,840 --> 00:30:54,896 That's a funny old answer. 581 00:30:54,920 --> 00:30:56,176 Meaning? 582 00:30:56,200 --> 00:30:59,296 Meaning you could've just said "zero." 583 00:30:59,320 --> 00:31:02,976 As someone with power of attorney, I'm entitled to hold those documents. 584 00:31:03,000 --> 00:31:05,696 Yeah, but you told me you pay for William's care 585 00:31:05,720 --> 00:31:08,136 in exchange for the vast knowledge he's giving you. 586 00:31:08,160 --> 00:31:10,296 I'm making a point that there are rules. 587 00:31:10,320 --> 00:31:12,776 If I were withdrawing money from William's trust, 588 00:31:12,800 --> 00:31:14,776 I'd need to account for every expense. 589 00:31:14,800 --> 00:31:21,216 Yeah, such as the annual service on a 2024 Mercedes slc 250d. 590 00:31:21,240 --> 00:31:23,720 That would trigger an immediate audit. 591 00:31:24,240 --> 00:31:25,840 But go ahead, have your fun. 592 00:31:26,800 --> 00:31:31,216 With no family to complain, not much chance of anybody noticing. 593 00:31:31,240 --> 00:31:33,616 There's a large chance of the bank noticing. 594 00:31:33,640 --> 00:31:37,536 There are systems that alert them if anyone goes over the allotted limit. 595 00:31:37,560 --> 00:31:41,176 How many of your patients are only children from old money? 596 00:31:41,200 --> 00:31:42,520 Okay, you can leave now. 597 00:31:43,200 --> 00:31:45,376 You're worse than impertinent. You're being scurrilous. 598 00:31:45,400 --> 00:31:47,456 How'd you think it'll sound to a prosecutor 599 00:31:47,480 --> 00:31:51,296 when they hear that not long after merritt lingard disappeared, 600 00:31:51,320 --> 00:31:55,296 you showed up, whisked her brother away, and then started spending his money? 601 00:31:55,320 --> 00:31:56,216 Get out. 602 00:31:56,240 --> 00:31:58,520 And when the fine folk in your world find out, 603 00:31:59,080 --> 00:32:00,560 fuck me 604 00:32:02,680 --> 00:32:03,840 you're done. 605 00:32:04,920 --> 00:32:06,816 I'm done? 606 00:32:06,840 --> 00:32:09,496 Do you have any idea who I know in your world? 607 00:32:09,520 --> 00:32:10,680 No, 608 00:32:11,280 --> 00:32:13,176 and I don't give a shit, 609 00:32:13,200 --> 00:32:16,160 so you can save this righteous indignation 610 00:32:16,800 --> 00:32:18,920 for your trial, okay? 611 00:32:22,640 --> 00:32:24,800 - They've got him drugged. - He's fine. 612 00:32:25,360 --> 00:32:27,296 - He's just been sedated. - What for? 613 00:32:27,320 --> 00:32:30,816 Sometimes if he's agitated, we give him a small dose of thorazine or haldol. 614 00:32:30,840 --> 00:32:35,336 Sometimes? Or right before we turned up? How many other patients you got doped up? 615 00:32:35,360 --> 00:32:36,536 They all are. 616 00:32:36,560 --> 00:32:38,240 Fuck. 617 00:32:39,880 --> 00:32:40,880 Where's William? 618 00:32:42,000 --> 00:32:44,336 - Get him in the car. - I don't think you have the author 619 00:32:44,360 --> 00:32:45,360 no. 620 00:32:46,440 --> 00:32:48,760 No.you're in enough trouble. 621 00:32:51,360 --> 00:32:52,960 I don't think you planned it. 622 00:32:53,640 --> 00:32:56,976 My guess is it probably just evolved as you looked after William. 623 00:32:57,000 --> 00:33:00,216 One of those things that once you started, once you got a taste 624 00:33:00,240 --> 00:33:03,096 for how easy it was to get that money, you couldn't stop. 625 00:33:03,120 --> 00:33:05,496 And then, like most embezzlers, 626 00:33:05,520 --> 00:33:10,040 you sleep like a fucking baby at night by telling yourself you earned it. 627 00:33:20,240 --> 00:33:22,080 I'd like to speak to my lawyer. 628 00:33:33,360 --> 00:33:37,896 I cannot stress to you how much I don't wanna regret this, okay? 629 00:33:37,920 --> 00:33:41,760 Now, didn't pack anything, so he's gonna need a toothbrush and a t... 630 00:34:03,960 --> 00:34:04,960 Jasper! 631 00:34:12,880 --> 00:34:14,536 Was that Jasper I just saw? 632 00:34:14,560 --> 00:34:15,776 It was. 633 00:34:15,800 --> 00:34:19,656 Said he needed a few essentials, but the only essential I saw was a bong. 634 00:34:19,680 --> 00:34:21,896 Why didn't you ask him to wait for me? 635 00:34:21,920 --> 00:34:24,936 You asked me repeatedly to mind my own fucking business. 636 00:34:24,960 --> 00:34:28,016 Not when you can see there's a hand grenade about to go off. 637 00:34:28,040 --> 00:34:31,656 - Well, fear not. The flat did not explode. - I was talking about Jasper. 638 00:34:31,680 --> 00:34:33,400 I got the metaphor. 639 00:34:34,320 --> 00:34:35,576 Bad day at the office? 640 00:34:35,600 --> 00:34:36,816 Fuck off. 641 00:34:36,840 --> 00:34:39,016 Go on, stick your choo-choos back on. 642 00:34:39,040 --> 00:34:40,856 Wait. I live here too. 643 00:34:40,880 --> 00:34:42,616 As if I need reminding. 644 00:34:42,640 --> 00:34:45,176 - I'm allowed to be concerned. - I'm allowed not to care. 645 00:34:45,200 --> 00:34:48,496 You need to deal with some stuff. You can't keep putting things off. 646 00:34:48,520 --> 00:34:52,016 Says the man in his fucking eighth year of a phd on wittgenstein. 647 00:34:52,040 --> 00:34:55,216 It's kierkegaard, you arse. Do you never listen? 648 00:34:55,240 --> 00:34:57,776 Maybe you should because one of søren's big themes 649 00:34:57,800 --> 00:34:59,280 is why we get up in the morning. 650 00:34:59,880 --> 00:35:02,800 A specific one, just for us. Our own truth. 651 00:35:03,400 --> 00:35:05,360 - Want to know mine? - Not remotely. 652 00:35:06,040 --> 00:35:07,216 I love my life. 653 00:35:07,240 --> 00:35:09,680 Got my studies, bit of work, 654 00:35:10,360 --> 00:35:11,696 friends, hobbies. 655 00:35:11,720 --> 00:35:12,816 How about you? 656 00:35:12,840 --> 00:35:16,496 If you've got friends and hobbies, why the fuck are you always here? 657 00:35:16,520 --> 00:35:17,800 I'd love one, thanks. 658 00:35:21,600 --> 00:35:23,096 Good throw, arsehole. 659 00:35:23,120 --> 00:35:27,056 And for your information, I've been going to a life drawing class. 660 00:35:27,080 --> 00:35:31,440 Even met a lovely woman there. Portuguese or maybe Brazilian. 661 00:35:31,960 --> 00:35:34,136 We've been flirting. Well, I've been flirting. 662 00:35:34,160 --> 00:35:36,080 Her English isn't very good. Still… 663 00:35:36,800 --> 00:35:40,176 Point is, I think you need to find your own truth, Carl. 664 00:35:40,200 --> 00:35:42,320 For everybody's sake, but mainly mine. 665 00:35:43,160 --> 00:35:44,160 Finished? 666 00:35:44,680 --> 00:35:47,000 I think I preferred it when you were quoting yoko. 667 00:35:48,320 --> 00:35:50,600 Piss off, Carl. Think about what I said. 668 00:35:51,240 --> 00:35:52,680 Jesus. 669 00:35:53,960 --> 00:35:57,040 Don't fall asleep on the couch. You'll wake up more depressed. 670 00:36:11,280 --> 00:36:13,120 - Where are you off to? - The laundry. 671 00:36:13,640 --> 00:36:15,216 Before it closes. 672 00:36:15,240 --> 00:36:19,056 Do your laundry in your own fucking time. There's actual police work to be done. 673 00:36:19,080 --> 00:36:21,856 It's not my laundry. It's merritt's. 674 00:36:21,880 --> 00:36:25,656 I'm doing what you told me to do. Looking at the boring and the mundane. 675 00:36:25,680 --> 00:36:26,736 Meaning what? 676 00:36:26,760 --> 00:36:28,976 You'll think it's stupid. 677 00:36:29,000 --> 00:36:30,320 I'm sure I will. 678 00:36:30,840 --> 00:36:34,136 But tell me anyway, or I'll give you the boot, 679 00:36:34,160 --> 00:36:38,136 and you can resume your prior role as merry-Andrew to the cunts upstairs. 680 00:36:38,160 --> 00:36:40,936 Jesus, Carl. You can't just say things like that. 681 00:36:40,960 --> 00:36:42,056 What, "merry-Andrew"? 682 00:36:42,080 --> 00:36:43,096 No, "cunt." 683 00:36:43,120 --> 00:36:46,656 Want to use it at the pub, fine, but you can't bandy it about at work. 684 00:36:46,680 --> 00:36:49,096 - There's rules. - It's good enough for chaucer. 685 00:36:49,120 --> 00:36:52,656 Except this isn't old England, and you're not fucking beowulf. 686 00:36:52,680 --> 00:36:55,040 Beowulf? Chaucer wrote the canterbury tale 687 00:36:56,120 --> 00:36:58,936 just tell me, wife of bath. 688 00:36:58,960 --> 00:37:02,376 I went again through merritt's receipts and credit card statements. 689 00:37:02,400 --> 00:37:06,880 But this time, I went back for a year, and I saw a pattern. Or a kind of one. 690 00:37:08,000 --> 00:37:10,656 The shops she went to were close to the crown offices, 691 00:37:10,680 --> 00:37:14,656 which makes sense because there's not much where she and William were living. 692 00:37:14,680 --> 00:37:16,376 It made sense that, after work, 693 00:37:16,400 --> 00:37:19,320 she'd do the shopping or errands before she went home. 694 00:37:19,840 --> 00:37:23,016 But it stood out to me there was one place that she went to, 695 00:37:23,040 --> 00:37:24,456 a laundry near the cow gate 696 00:37:24,480 --> 00:37:26,856 that wasn't really near the crown offices. 697 00:37:26,880 --> 00:37:28,976 At first, I thought, "that's not so weird." 698 00:37:29,000 --> 00:37:31,736 Merritt would be particular about where she took her clothes 699 00:37:31,760 --> 00:37:33,216 because they were so nice. 700 00:37:33,240 --> 00:37:34,696 She'd have her trusted place 701 00:37:34,720 --> 00:37:37,040 where they know how to look after nice things. 702 00:37:37,560 --> 00:37:39,936 But this place wasn't that type of place. 703 00:37:39,960 --> 00:37:41,976 She only went once, as far as I can tell, 704 00:37:42,000 --> 00:37:45,296 whereas she went lots of times to a posh place near the offices. 705 00:37:45,320 --> 00:37:47,896 The statements show she'd been going there for years. 706 00:37:47,920 --> 00:37:49,720 What was she doing at this other place? 707 00:37:50,320 --> 00:37:52,880 And it was only a week before she disappeared. 708 00:38:02,640 --> 00:38:03,800 Take akram with you. 709 00:38:07,680 --> 00:38:08,680 Cool. 710 00:38:40,320 --> 00:38:43,856 Um… I'm D.C. Dixon. This is D.C. Salim. 711 00:38:43,880 --> 00:38:46,096 Are you the proprietor? 712 00:38:46,120 --> 00:38:47,056 Aye. 713 00:38:47,080 --> 00:38:49,880 - Are you Shirley atkins? - What is this about? 714 00:38:50,480 --> 00:38:53,800 I have a receipt from four years ago. 715 00:38:54,320 --> 00:38:57,456 I was wondering if you might be able to tell me about the customer. 716 00:38:57,480 --> 00:39:01,640 I'll look, but I doubt I could help. I don't even keep records for that long. 717 00:39:03,880 --> 00:39:05,256 What is this? 718 00:39:05,280 --> 00:39:07,416 - You know bloody well I know who this is. - Sorry 719 00:39:07,440 --> 00:39:10,136 honestly think I'd help you look for this bitch? 720 00:39:10,160 --> 00:39:12,080 After what she did to my Kirsty? 721 00:39:14,080 --> 00:39:16,616 - You knew merritt? - I wish I'd never fucking met her. 722 00:39:16,640 --> 00:39:18,856 - She was a customer? - She was never a customer. 723 00:39:18,880 --> 00:39:22,456 She came here to apologize to me and Keith but lost her fucking nerve. 724 00:39:22,480 --> 00:39:24,936 Danny, Kirsty's brother, was working that day. 725 00:39:24,960 --> 00:39:26,696 She took one look at him 726 00:39:26,720 --> 00:39:29,096 and pretended that her coat needed dry-cleaning 727 00:39:29,120 --> 00:39:30,240 and got the hell out. 728 00:39:31,080 --> 00:39:34,296 You say she left her coat with you. Have you still got it? 729 00:39:34,320 --> 00:39:36,376 Are you kidding? I fucking burnt it. 730 00:39:36,400 --> 00:39:39,920 - What was she apologizing for? - Why don't you go ask my daughter? 731 00:39:40,520 --> 00:39:44,136 Kirsty, you said her name was. Um, where can I find her? 732 00:39:44,160 --> 00:39:45,760 Inside pentlands. 733 00:39:46,360 --> 00:39:47,360 The prison? 734 00:39:47,960 --> 00:39:51,640 Where they put her after merritt lingard nearly got her killed in saughton. 735 00:40:09,120 --> 00:40:10,560 P.c. Mark gilbey. 736 00:40:11,360 --> 00:40:12,440 You remember him? 737 00:40:13,920 --> 00:40:15,880 - Should I? - My first partner. 738 00:40:17,160 --> 00:40:18,440 He was on call. 739 00:40:19,320 --> 00:40:21,200 A disturbance outside a pub. 740 00:40:21,960 --> 00:40:24,760 It looked like nothing until there was a knife. 741 00:40:26,240 --> 00:40:28,560 Then Mark was on the ground in a pool of blood. 742 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 He survived, but… 743 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 He left the job. 744 00:40:35,800 --> 00:40:37,856 I'm not sure what we'd have done different, 745 00:40:37,880 --> 00:40:39,720 but I felt guilty all the same. 746 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 Still do. 747 00:40:44,200 --> 00:40:46,616 But I've never wished it had been me. 748 00:40:46,640 --> 00:40:48,880 I didn't say that. Not exactly. 749 00:40:50,480 --> 00:40:52,040 You kinda did. 750 00:40:56,440 --> 00:40:57,960 You all right, Carl? 751 00:40:58,520 --> 00:41:00,536 Seems to be a matter of opinion. 752 00:41:00,560 --> 00:41:05,656 Well, I had no shortage of them today. There's a few people round here who worry. 753 00:41:05,680 --> 00:41:08,056 - I'm fine. - Not about you. 754 00:41:08,080 --> 00:41:10,240 - About their reputations. - It was a… 755 00:41:10,880 --> 00:41:12,736 Journalist looking for a story. 756 00:41:12,760 --> 00:41:13,920 I overreacted. 757 00:41:14,560 --> 00:41:16,040 They want you stood down. 758 00:41:17,200 --> 00:41:19,816 - I thought that was your shout. - It is. 759 00:41:19,840 --> 00:41:23,080 Which puts me in the firing line for any further disasters. 760 00:41:23,600 --> 00:41:25,720 Not letting them get to you, are you? 761 00:41:26,880 --> 00:41:28,680 Don't presume, Carl. 762 00:41:29,600 --> 00:41:32,336 We go back, but right now, that's an argument 763 00:41:32,360 --> 00:41:35,136 for listening to those opinions rather than ignoring them. 764 00:41:35,160 --> 00:41:38,856 You put me in that fucking basement for a reason. 765 00:41:38,880 --> 00:41:39,776 Yes. 766 00:41:39,800 --> 00:41:43,096 I'd like you to do your thing quietly, without bothering me. 767 00:41:43,120 --> 00:41:44,936 Out of sight, out of mind, 768 00:41:44,960 --> 00:41:47,176 while I do someone else's dirty work, yeah? 769 00:41:47,200 --> 00:41:50,000 What dirty work exactly is that? 770 00:41:51,160 --> 00:41:55,336 Why did you assign merritt lingard's case to Fergus dunbar? 771 00:41:55,360 --> 00:41:58,360 I would imagine on the account of him being up next. 772 00:41:58,920 --> 00:42:01,616 - Why'd you ask? - You said yourself it was high profile. 773 00:42:01,640 --> 00:42:04,816 Had all the earmarks that your betters get all tingly about. 774 00:42:04,840 --> 00:42:06,576 That calls for someone good. 775 00:42:06,600 --> 00:42:10,496 - Fergus ran a solid investigation. - If it was so solid, why'd you pull him? 776 00:42:10,520 --> 00:42:14,136 There were no more leads, it went cold, and I needed him elsewhere. 777 00:42:14,160 --> 00:42:15,880 Elsewhere. 778 00:42:16,880 --> 00:42:19,696 - Out of the building? - That was his choice, not mine. 779 00:42:19,720 --> 00:42:20,816 I liked Fergus. 780 00:42:20,840 --> 00:42:23,880 Just like that, everybody forgot about merritt lingard. 781 00:42:24,640 --> 00:42:26,400 - Not everyone. - So what, then? 782 00:42:27,240 --> 00:42:29,960 Phone call, middle of the night? Someone tell you to shut it down? 783 00:42:32,440 --> 00:42:35,600 I'm the first woman ever to do this job, 784 00:42:36,120 --> 00:42:38,120 and that's important to me, yes, 785 00:42:38,640 --> 00:42:41,536 but it's also important for anyone who comes after me. 786 00:42:41,560 --> 00:42:43,056 So you went along with it 787 00:42:43,080 --> 00:42:45,496 so you didn't jeopardize your important fucking position? 788 00:42:45,520 --> 00:42:49,216 That's not what I'm saying at all. I'm no fucking coward. 789 00:42:49,240 --> 00:42:53,696 I push when I have to push, and you fucking well know that too. 790 00:42:53,720 --> 00:42:55,736 - Need I remind you… - no, you need not. 791 00:42:55,760 --> 00:42:58,656 …that I have saved your bacon on more than one occasion. 792 00:42:58,680 --> 00:43:00,136 In here, out there. 793 00:43:00,160 --> 00:43:03,416 You made a mistake back then. Bad call, fucking whatever. 794 00:43:03,440 --> 00:43:04,736 Now you want me to fix it. 795 00:43:04,760 --> 00:43:07,176 Now I would like you to solve the case 796 00:43:07,200 --> 00:43:09,760 without being bounced for being fucking psycho. 797 00:43:10,640 --> 00:43:12,800 - Is that possible? - Depends. 798 00:43:16,960 --> 00:43:18,256 Got my back or not? 799 00:43:18,280 --> 00:43:21,280 If you have to ask me that, you've not been listening. 800 00:43:23,360 --> 00:43:25,816 And for Christ's sake, stop saying drippy rubbish 801 00:43:25,840 --> 00:43:27,480 like "it should've been me." 802 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 Hi, Kirsty. Take a seat. 803 00:43:41,800 --> 00:43:45,456 Is this some kind of a stitch-up? Here to fuck up my parole? 804 00:43:45,480 --> 00:43:47,656 - No. - 'Cause I'm out in six weeks. 805 00:43:47,680 --> 00:43:49,016 You're a model prisoner. 806 00:43:49,040 --> 00:43:50,336 I fucking well am. 807 00:43:50,360 --> 00:43:54,216 - Gonna go back to the laundry? - Had enough laundry, thank you. 808 00:43:54,240 --> 00:43:56,656 I'm getting as far away as I can. 809 00:43:56,680 --> 00:43:57,776 Start all over? 810 00:43:57,800 --> 00:43:58,840 Disappear. 811 00:44:00,120 --> 00:44:01,160 You're afraid. 812 00:44:02,040 --> 00:44:03,240 Be an idiot otherwise. 813 00:44:03,880 --> 00:44:05,416 Who attacked you at saughton? 814 00:44:05,440 --> 00:44:09,600 Seeing as the first thing they did was stab me in the eye, I couldn't say. 815 00:44:11,120 --> 00:44:13,776 Merritt lingard disappeared not long after. 816 00:44:13,800 --> 00:44:15,576 Aye, I had her killed. 817 00:44:15,600 --> 00:44:18,696 - Payback for nearly getting me killed. - Really? 818 00:44:18,720 --> 00:44:21,456 Hired a hitman who followed her onto a ferry 819 00:44:21,480 --> 00:44:22,720 and threw her over. 820 00:44:23,320 --> 00:44:25,096 Well, that solves that. 821 00:44:25,120 --> 00:44:26,200 You're welcome. 822 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 What? 823 00:44:31,040 --> 00:44:32,536 I've found there are times 824 00:44:32,560 --> 00:44:35,256 when people want to scare someone to be quiet. 825 00:44:35,280 --> 00:44:37,760 And there are times when they skip that part 826 00:44:38,480 --> 00:44:39,640 and make them quiet. 827 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 Okay. 828 00:44:43,080 --> 00:44:48,016 I look at you and your injuries. I can see you were not meant to be warned. 829 00:44:48,040 --> 00:44:49,560 You were meant to be killed. 830 00:44:50,080 --> 00:44:53,160 This is not new information to you. You are sensibly afraid. 831 00:44:53,880 --> 00:44:55,360 You know something. 832 00:44:56,400 --> 00:44:59,416 You told merritt in hopes of getting an early release, 833 00:44:59,440 --> 00:45:00,736 but something happened. 834 00:45:00,760 --> 00:45:02,760 Fucking yeah, something happened. 835 00:45:03,760 --> 00:45:05,560 She fucking bailed on me. 836 00:45:06,920 --> 00:45:08,336 What was the information? 837 00:45:08,360 --> 00:45:10,400 There's no way I testify in court. 838 00:45:11,400 --> 00:45:16,096 No way I admit to have seen anything. I won't make that promise ever again. 839 00:45:16,120 --> 00:45:17,600 I don't blame you. 840 00:45:22,720 --> 00:45:23,720 Okay? 841 00:45:27,880 --> 00:45:30,640 I was in a women's refuge for a while. 842 00:45:32,800 --> 00:45:34,280 Before I got arrested. 843 00:45:37,600 --> 00:45:39,600 I met this woman. 844 00:45:41,680 --> 00:45:44,800 She wasnae there long, but we got quite pally. 845 00:45:47,440 --> 00:45:49,456 She said her husband tried to kill her. 846 00:45:49,480 --> 00:45:51,640 He fucking gave her a beatdown. 847 00:45:53,000 --> 00:45:55,776 Left her with black eyes and broken ribs. 848 00:45:55,800 --> 00:45:57,920 He fucking broke her cheekbone. 849 00:46:03,000 --> 00:46:07,016 She was convinced that he'd find her at the refuge, so she left, 850 00:46:07,040 --> 00:46:10,720 and I never saw her again or even thought of her… 851 00:46:14,000 --> 00:46:16,856 Until her face was all over the news. 852 00:46:16,880 --> 00:46:18,056 What for? 853 00:46:18,080 --> 00:46:19,880 That case lingard had. 854 00:46:22,240 --> 00:46:25,280 The husband that killed his wife. Finch? 855 00:46:26,600 --> 00:46:28,576 The woman was his wife. 856 00:46:28,600 --> 00:46:30,600 Andrea Finch. 857 00:46:33,480 --> 00:46:36,776 Deal was I'd testify about Andrea at the refuge 858 00:46:36,800 --> 00:46:38,280 and get early release. 859 00:46:41,440 --> 00:46:44,440 But last minute, that bitch changes her mind… 860 00:46:47,520 --> 00:46:50,016 Saying that I couldn't testify 861 00:46:50,040 --> 00:46:53,896 on account of someone like me wasn't credible. 862 00:46:53,920 --> 00:46:58,296 Only there's word out there that I've been talking to her, 863 00:46:58,320 --> 00:46:59,640 so I call her… 864 00:47:01,880 --> 00:47:03,080 And I tell her. 865 00:47:05,520 --> 00:47:07,000 I'm not safe. 866 00:47:09,080 --> 00:47:10,536 I'm getting threats. 867 00:47:10,560 --> 00:47:12,296 Wait, who came for you? 868 00:47:12,320 --> 00:47:15,840 These two bitches. Fucking lifers, the both of them. 869 00:47:16,480 --> 00:47:20,136 They walk in waving their shanks, saying I pissed off somebody heavy. 870 00:47:20,160 --> 00:47:22,136 - Who paid? - I don't fucking know. 871 00:47:22,160 --> 00:47:25,896 They get 500 quid on their commissary and a name in their laundry bag. 872 00:47:25,920 --> 00:47:29,496 But why go after you for information that no one even knows you have? 873 00:47:29,520 --> 00:47:31,816 There's people in here that know Finch, 874 00:47:31,840 --> 00:47:35,120 and they know that I've talked to you, so now you have to help me. 875 00:47:35,720 --> 00:47:37,160 What did merritt do? 876 00:47:38,440 --> 00:47:40,856 - Where are you calling from? - My cell. 877 00:47:40,880 --> 00:47:42,336 On a smuggled phone? 878 00:47:42,360 --> 00:47:45,056 What fucking difference does it make? I told you. 879 00:47:45,080 --> 00:47:46,856 I told you there's nothing I can do. 880 00:47:46,880 --> 00:47:48,480 You fucking bitch. 881 00:47:50,320 --> 00:47:51,320 Are you high? 882 00:47:51,800 --> 00:47:54,400 I'm fucking terrified. 883 00:47:55,200 --> 00:47:56,760 Are you high? 884 00:47:59,320 --> 00:48:01,056 What do you expect me to do? 885 00:48:01,080 --> 00:48:02,480 Jesus chr… 886 00:48:03,080 --> 00:48:04,240 She hung up. 887 00:48:32,800 --> 00:48:34,496 What was I supposed to do? 888 00:48:34,520 --> 00:48:37,416 You left me hanging. You wouldn't let me use Kirsty's evidence. 889 00:48:37,440 --> 00:48:39,736 She was not going to help you. 890 00:48:39,760 --> 00:48:41,640 She would've made it worse, in fact. 891 00:48:42,400 --> 00:48:44,040 Kirsty atkins has been stabbed. 892 00:48:44,560 --> 00:48:45,560 God. 893 00:48:48,360 --> 00:48:50,800 - How bad is it? - I don't know. 894 00:48:51,800 --> 00:48:55,080 She's… alive, but she's in a coma. 895 00:48:56,520 --> 00:49:01,120 Look, Kirsty's life has been the result of a multitude of shitty choices, 896 00:49:02,360 --> 00:49:04,800 none of them having anything to do with you. 897 00:49:05,400 --> 00:49:08,760 Well, tell that to her family. They'll find that very comforting. 898 00:49:09,840 --> 00:49:12,856 The first took out her eye, the other punctured her lung, 899 00:49:12,880 --> 00:49:16,336 along with another that missed her heart by just a few millimeters. 900 00:49:16,360 --> 00:49:21,016 Three wounds only. Two hit their Mark, while one of them was right close. 901 00:49:21,040 --> 00:49:24,040 If it hadn't happened in prison, I'd say a professional did it. 902 00:49:24,880 --> 00:49:27,160 Where do you think all the professionals are? 903 00:49:48,240 --> 00:49:49,280 Sam haig speaking. 904 00:49:51,640 --> 00:49:53,120 - Kirsty! - Hello? 905 00:49:55,080 --> 00:49:56,400 Okay. 906 00:49:57,120 --> 00:49:59,280 - Merritt? - I'll talk to you. 907 00:50:00,600 --> 00:50:02,120 Tell me where and when. 66619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.