All language subtitles for Delilah s01e03 Sometimes Apart
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,499 --> 00:00:05,500
Previously on Delilah, I'm taking Leah's
case. Do you realize if you take this
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,660
case, everything that we do together all
the time is off? Could you work with
3
00:00:10,660 --> 00:00:13,120
Demetria? Um, yeah, of course.
4
00:00:13,580 --> 00:00:16,480
I was assuming you were calling to offer
me a job.
5
00:00:16,700 --> 00:00:17,698
That's correct.
6
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
Can you start tomorrow?
7
00:00:18,760 --> 00:00:21,360
Why is Christine still late? She says
she needs more time.
8
00:00:21,580 --> 00:00:25,420
She begged me not to sign up for that
second tour. And then I came back like
9
00:00:25,420 --> 00:00:28,040
this. Well, are you in a place where you
can take your husband back?
10
00:00:33,160 --> 00:00:35,960
Miss Virginia Wynne Davies. Maya Layton.
11
00:00:36,180 --> 00:00:38,280
Thank you. Can you come by tonight?
12
00:00:38,620 --> 00:00:42,300
I thought once we were both on this
case, everything social was off. Just
13
00:00:42,300 --> 00:00:47,660
over. We have homemade pizza on the
menu, and Casey has his best friend
14
00:00:47,660 --> 00:00:48,940
handling the crust.
15
00:00:49,460 --> 00:00:51,780
And Gary thought these radios were
faulty somehow.
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
Not faulty.
17
00:00:53,880 --> 00:00:57,360
Dangerous. These are all files from
Osborne? No one can know I have them.
18
00:00:57,660 --> 00:01:01,220
Fred said Leah made up this crazy story
about the radio so you get back at him
19
00:01:01,220 --> 00:01:02,620
because he wouldn't leave his wife.
20
00:01:02,940 --> 00:01:04,000
Let's end this mess.
21
00:01:04,260 --> 00:01:06,420
Does he have any proof of his version of
the story?
22
00:01:07,140 --> 00:01:08,140
Told you.
23
00:01:14,980 --> 00:01:15,980
Leah.
24
00:01:34,640 --> 00:01:35,640
Where did you get these?
25
00:01:36,420 --> 00:01:41,480
Fred Osborne gave them to Tamara as
proof that you two had an affair. He
26
00:01:41,480 --> 00:01:45,480
that's why he fired you. He fired me
because I asked whatever happened to
27
00:01:45,480 --> 00:01:51,120
Shanks. Leah, you told me that you two
never had a romantic relationship. I
28
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
didn't think it mattered.
29
00:01:57,740 --> 00:01:59,140
What else have you lied about?
30
00:02:08,360 --> 00:02:09,360
How did you two meet?
31
00:02:09,900 --> 00:02:11,120
Online. When?
32
00:02:12,400 --> 00:02:13,780
Like six years ago.
33
00:02:14,480 --> 00:02:17,700
He was looking for a woman to date
discreetly.
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
Did he pay you?
35
00:02:19,320 --> 00:02:20,320
No. Good.
36
00:02:21,460 --> 00:02:24,940
I mean, he paid my rent and stuff.
37
00:02:26,040 --> 00:02:27,680
And how did you come to work for him?
38
00:02:28,060 --> 00:02:29,300
Was that a part of your deal?
39
00:02:30,080 --> 00:02:34,860
No, but when his last assistant quit, he
offered to hire me. He said he didn't
40
00:02:34,860 --> 00:02:37,580
want me to have to be doing that kind of
thing anymore, you know?
41
00:02:47,470 --> 00:02:48,530
Is everything all right?
42
00:02:49,970 --> 00:02:54,390
Fred is willing to pay you five years'
salary if you'll hand over your
43
00:02:54,390 --> 00:02:56,310
electronics and sign the NDA.
44
00:02:56,670 --> 00:02:57,549
Five years?
45
00:02:57,550 --> 00:03:01,870
It's only their first offer, and we
haven't even started discovery yet. When
46
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
the relationship end?
47
00:03:03,670 --> 00:03:04,710
When he hired you?
48
00:03:05,110 --> 00:03:06,110
Or did it not?
49
00:03:06,370 --> 00:03:08,910
No, no, it ended like a year later.
50
00:03:09,230 --> 00:03:11,110
He met somebody else and moved on.
51
00:03:11,790 --> 00:03:14,910
But he kept me on because, I don't know.
52
00:03:15,630 --> 00:03:16,710
It worked out.
53
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
Yeah.
54
00:03:19,730 --> 00:03:20,850
The reporter's here.
55
00:03:21,470 --> 00:03:23,530
The interview is not until 11?
56
00:03:23,790 --> 00:03:26,310
Oh, well, um, she's out here.
57
00:03:27,550 --> 00:03:29,070
Okay, just give us a minute.
58
00:03:29,710 --> 00:03:30,710
Mm -hmm.
59
00:03:35,710 --> 00:03:37,790
Did I screw everything up? No.
60
00:03:38,170 --> 00:03:41,990
I just wish I would have known this
before I had my friends in this reporter
61
00:03:41,990 --> 00:03:45,480
over. But we need to get the story out
there so we can help protect you.
62
00:03:45,940 --> 00:03:50,720
Just lean into the Gary Shea of it all.
Say that Fred fired you right after you
63
00:03:50,720 --> 00:03:51,840
asked about Gary's concerns.
64
00:03:52,180 --> 00:03:54,040
Then say now Gary is dead.
65
00:03:54,580 --> 00:03:56,300
And what if she asks about the affair?
66
00:03:57,040 --> 00:03:58,580
Fred and Jean are still married.
67
00:03:58,940 --> 00:04:01,020
So there's no reason to assume that
she'd know that.
68
00:04:02,700 --> 00:04:07,800
Leah, promise me that you are going to
tell me the truth from now on.
69
00:04:08,920 --> 00:04:11,040
Promise me that you're going to let me
know everything.
70
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
I promise.
71
00:04:27,860 --> 00:04:32,860
So I just asked Fred almost totally,
like in passing, what happened with
72
00:04:32,860 --> 00:04:36,680
problems with the C -15 that Gary was
talking about. It sounds kind of
73
00:04:36,680 --> 00:04:37,680
dangerous.
74
00:04:38,200 --> 00:04:40,420
Next thing I know, I was fired.
75
00:04:41,120 --> 00:04:43,920
I'm sorry, Leah. I just want to make
sure I have all the facts.
76
00:04:44,380 --> 00:04:46,840
And you're doing great, by the way. Oh,
thank you.
77
00:04:48,240 --> 00:04:49,980
The C -15 is a radio.
78
00:04:50,620 --> 00:04:51,519
That's correct.
79
00:04:51,520 --> 00:04:53,060
A special kind of radio?
80
00:04:53,420 --> 00:04:55,840
Yeah. It changes frequency.
81
00:04:56,380 --> 00:05:01,960
It hops from frequency to frequency
while it transmits to keep the enemy
82
00:05:01,960 --> 00:05:04,560
listening in or jamming it or whatever.
83
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
It's secure.
84
00:05:07,000 --> 00:05:10,120
Did you know these kinds of radios
existed before you took this case?
85
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
I did not, and my brother's in the
military, but it makes sense.
86
00:05:15,200 --> 00:05:17,580
Barbara told me this was going to be an
interesting story.
87
00:05:19,160 --> 00:05:21,740
All right, one last piece of background.
88
00:05:22,720 --> 00:05:27,440
What could be so wrong with a radio that
it would warrant a concern as
89
00:05:27,440 --> 00:05:29,820
passionate as Gary Shays?
90
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
That's what I wanted to know.
91
00:05:33,600 --> 00:05:34,600
I'm sorry.
92
00:05:34,860 --> 00:05:38,980
Um, this is my brother. Can we just take
a brief pause? Oh, of course.
93
00:05:39,520 --> 00:05:40,520
Thank you.
94
00:05:43,540 --> 00:05:45,700
You are in very good hands here.
95
00:05:46,100 --> 00:05:47,100
Oh, yeah, I know.
96
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
She's great.
97
00:05:50,460 --> 00:05:51,700
Is everything okay?
98
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
Christine just called.
99
00:05:53,940 --> 00:05:57,140
She said you went over to our house
yesterday and yelled at her about Dia.
100
00:05:57,640 --> 00:05:58,840
I didn't yell at anybody.
101
00:05:59,400 --> 00:06:00,600
Yeah, that's not what she says.
102
00:06:02,120 --> 00:06:06,200
Nate, look, I'm in a meeting right now.
Then don't answer the phone.
103
00:06:13,510 --> 00:06:14,810
Hey, how's it going in there?
104
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
In there?
105
00:06:16,830 --> 00:06:17,830
Unexpectedly well.
106
00:06:19,530 --> 00:06:20,950
What are these other messages?
107
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Oh, some other men.
108
00:06:22,370 --> 00:06:23,590
What's going on in here?
109
00:06:24,270 --> 00:06:26,170
How many other men did you meet through
this website?
110
00:06:26,450 --> 00:06:29,650
Um, how long has that been recording?
111
00:06:29,950 --> 00:06:31,810
It wasn't about the radios. I know.
112
00:06:32,650 --> 00:06:33,750
Where do you think you're going?
113
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Got what I needed.
114
00:06:35,390 --> 00:06:39,810
I will be talking to Barbara about this,
whatever this was. Have a great day.
115
00:06:42,120 --> 00:06:44,660
Get Barbara Jenkins on the line. Now.
What happened?
116
00:06:45,180 --> 00:06:47,060
I think I messed up. You think?
117
00:06:47,280 --> 00:06:49,620
Yes. Delilah, call me at the office for
Barbara Jenkins, please.
118
00:06:50,160 --> 00:06:51,600
Delilah Connelly? Yes.
119
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
That's me.
120
00:06:53,280 --> 00:06:54,580
Hilah Brooks, Charlotte Observer.
121
00:07:02,580 --> 00:07:04,040
You think Osborne, Senator?
122
00:07:04,520 --> 00:07:05,520
Or Lockley?
123
00:07:05,720 --> 00:07:08,420
You think Tamara would do that to you?
Honestly, I don't know anymore.
124
00:07:09,100 --> 00:07:12,060
But would anything Leah said to this
woman even be admissible?
125
00:07:12,380 --> 00:07:17,560
No. But she basically confessed to high
-end prostitution with five different
126
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
men.
127
00:07:18,640 --> 00:07:22,560
If we try to pursue punitive damages,
they will know exactly what to ask to
128
00:07:22,560 --> 00:07:27,500
prove that she's a career gold digger
just after Fred for his money. Well, got
129
00:07:27,500 --> 00:07:29,000
her. Check it out.
130
00:07:30,660 --> 00:07:33,620
What? How do you work with all these
windows open?
131
00:07:34,400 --> 00:07:35,820
Look how many emails you have.
132
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
And who is that?
133
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
Love it.
134
00:07:39,070 --> 00:07:41,870
North Carolina just started using this
facial recognition software.
135
00:07:42,390 --> 00:07:45,410
Buddy down at the DMV hooked me up.
Well, I'm a lot more concerned about the
136
00:07:45,410 --> 00:07:47,430
future of our democracy than I was a
minute ago.
137
00:07:47,810 --> 00:07:48,749
Who is she?
138
00:07:48,750 --> 00:07:50,070
Kat Matthews.
139
00:07:50,370 --> 00:07:54,430
Actress. Look here. Her resume says
she's done a lot of mock trials.
140
00:07:55,270 --> 00:07:56,270
For Tamara's firm?
141
00:07:56,730 --> 00:07:57,930
Yep. Right there.
142
00:07:59,290 --> 00:08:00,290
Logly.
143
00:08:13,260 --> 00:08:16,100
Hey, I was just watching Maya again.
144
00:08:16,360 --> 00:08:20,460
I am so mad at you right now, I don't
even know what to say. I just... Wait,
145
00:08:20,460 --> 00:08:21,460
what?
146
00:08:21,960 --> 00:08:22,959
What did I do?
147
00:08:22,960 --> 00:08:28,460
You sent this skanky actress over to my
office, pretending to be a reporter from
148
00:08:28,460 --> 00:08:29,219
The Observer?
149
00:08:29,220 --> 00:08:32,159
How did you even know I arranged that
interview? Delilah, hold on a second.
150
00:08:32,360 --> 00:08:33,659
How could you do this to me?
151
00:08:34,000 --> 00:08:37,179
Delilah, hang on. I honestly don't know
what you're talking about.
152
00:08:41,580 --> 00:08:43,179
Hello? Wait a second.
153
00:08:43,600 --> 00:08:44,579
For what?
154
00:08:44,580 --> 00:08:48,360
So you can bug my house, too? Delilah,
I'm actually, I'm trying to respond to
155
00:08:48,360 --> 00:08:49,580
what you're talking about. Just wait.
156
00:08:53,220 --> 00:08:55,000
So let's start with a little background.
157
00:08:55,420 --> 00:08:57,540
How did you come to work at Osborne
originally?
158
00:08:58,260 --> 00:09:02,760
Oh, I, um... Leah, you applied for the
job.
159
00:09:03,860 --> 00:09:05,720
Yeah, I applied for the job.
160
00:09:06,860 --> 00:09:09,560
And where did you... I can't believe
you!
161
00:09:11,550 --> 00:09:15,850
Be sure that we use our time wisely.
Could we explain to you why she was
162
00:09:16,150 --> 00:09:17,290
Yeah, of course.
163
00:09:17,930 --> 00:09:20,590
Story. I can get this other stuff later.
164
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
Thanks.
165
00:09:32,250 --> 00:09:38,190
I told him when I was over at the house
on Sunday, I didn't think this was
166
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
something we should sign.
167
00:09:39,640 --> 00:09:43,700
I don't know. He just asked me to ask
you to take another look at it. What
168
00:09:43,700 --> 00:09:44,700
you thinking?
169
00:09:46,040 --> 00:09:49,220
Oh, excuse me. No, it's okay. We're
done.
170
00:09:49,440 --> 00:09:50,900
I'll talk to him about it.
171
00:09:56,780 --> 00:09:57,780
May I?
172
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Of course.
173
00:10:01,020 --> 00:10:04,500
I can't get through one hour of the day
without being second -guessed by my
174
00:10:04,500 --> 00:10:06,160
father. It drives me crazy.
175
00:10:08,010 --> 00:10:09,310
Is this about the reporter?
176
00:10:09,510 --> 00:10:12,710
So you're the one who did it? Did you
listen to the whole thing? Yeah, I did.
177
00:10:13,210 --> 00:10:14,950
But... And you don't think it's useful?
178
00:10:17,390 --> 00:10:19,210
It's not how I do business.
179
00:10:20,470 --> 00:10:25,310
If this case didn't involve your friend,
wouldn't you be this dainty about it?
180
00:10:25,570 --> 00:10:26,570
I'm just curious.
181
00:10:27,190 --> 00:10:28,890
And I hope you can answer me honestly.
182
00:10:29,800 --> 00:10:32,540
You certainly didn't seem to mind when
you claimed attorney client privilege
183
00:10:32,540 --> 00:10:36,620
over all that damaging evidence in the
Bingham case. And that was just as
184
00:10:36,620 --> 00:10:39,180
spurious as this young lady's claim to
being a reporter.
185
00:10:39,740 --> 00:10:40,960
And that's the same.
186
00:10:41,820 --> 00:10:45,940
And I assume St. Peter will be just as
likely to bring either one up when you
187
00:10:45,940 --> 00:10:47,160
get to those pearly gates.
188
00:10:48,200 --> 00:10:51,820
Plus, you didn't even do it.
189
00:10:53,800 --> 00:10:57,500
I know you're trying to help, but with
all due respect.
190
00:10:58,800 --> 00:11:01,640
This is no better than what your father
does to you.
191
00:11:02,920 --> 00:11:04,800
Actually, it's worse.
192
00:11:05,740 --> 00:11:07,040
He tells you.
193
00:11:11,240 --> 00:11:14,680
I want a list of the last three ethics
complaints that were upheld by the North
194
00:11:14,680 --> 00:11:15,499
Carolina Bar.
195
00:11:15,500 --> 00:11:16,399
On it.
196
00:11:16,400 --> 00:11:20,740
And I'm at the VA. But if Mace calls
with anything new about that fake
197
00:11:20,940 --> 00:11:22,160
call me. Yes, ma 'am.
198
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
Boom.
199
00:11:27,850 --> 00:11:28,850
Hey.
200
00:11:32,390 --> 00:11:33,390
I'm out.
201
00:11:35,770 --> 00:11:36,770
What are you doing here?
202
00:11:37,210 --> 00:11:38,750
Is everything okay with you? Yes.
203
00:11:39,650 --> 00:11:40,810
There's something you need to know.
204
00:11:43,730 --> 00:11:44,730
Andre's just a friend.
205
00:11:44,970 --> 00:11:46,510
He seems like more than a friend.
206
00:11:47,190 --> 00:11:51,250
Do you know how she met Andre? I don't
care how they met. He introduced thee.
207
00:11:51,450 --> 00:11:53,650
It doesn't matter how two people met.
208
00:11:54,170 --> 00:11:57,610
What matters is what they're doing
today, and those who... They're not,
209
00:11:58,490 --> 00:12:01,070
Nate, can I get real with you?
210
00:12:01,370 --> 00:12:02,370
Do I have a choice?
211
00:12:03,750 --> 00:12:08,210
You messed up. Wait, I messed up? No,
you know you messed up, because you re
212
00:12:08,210 --> 00:12:10,210
-uppered that second tour when Christine
wanted you to stay.
213
00:12:10,950 --> 00:12:13,550
But now you... you have this situation.
214
00:12:14,190 --> 00:12:16,390
Oh, and that's my fault, too. No, but
you got it.
215
00:12:17,200 --> 00:12:20,460
And you think that nobody's going to
love you again while you're in this
216
00:12:20,600 --> 00:12:24,740
Oh, okay, okay. No, and so you're
holding on to this woman like she's the
217
00:12:24,740 --> 00:12:26,840
thing between you and the fire of hell.
218
00:12:27,840 --> 00:12:28,900
What if she is?
219
00:12:29,400 --> 00:12:35,640
Nathaniel, she is living on your dime,
sleeping in your house and creeping
220
00:12:35,640 --> 00:12:38,740
around with this joker that you think is
on your side.
221
00:12:39,160 --> 00:12:44,460
And the whole time, she is digging the
heels of her red bottom into the heart
222
00:12:44,460 --> 00:12:45,460
your son.
223
00:12:45,600 --> 00:12:49,220
Leaving two ragged holes only God's
gonna be able to fill. And you're
224
00:12:49,220 --> 00:12:50,760
around acting like everything is okay.
225
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
Get out.
226
00:12:56,660 --> 00:12:58,980
Be a better father to your son. You
deaf.
227
00:13:00,080 --> 00:13:01,080
Get out.
228
00:13:47,500 --> 00:13:50,920
Miss Virginia wanted to know if you'll
be able to meet her tomorrow at 3 .30.
229
00:13:51,700 --> 00:13:56,340
Can she do another day? Mom, I'm sorry,
but have I not been clear what this
230
00:13:56,340 --> 00:13:57,480
woman can do for me?
231
00:13:57,880 --> 00:14:00,120
And that she offered to teach me for
free.
232
00:14:00,340 --> 00:14:01,239
I know.
233
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
I'll be there.
234
00:14:02,300 --> 00:14:03,300
Thank you.
235
00:14:04,540 --> 00:14:06,780
Marcus Gordon Layton, get in here right
now.
236
00:14:07,800 --> 00:14:08,940
Let's get you in the bath.
237
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
I'm not done.
238
00:14:10,800 --> 00:14:11,960
You cleaned your plate, buddy.
239
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
Where have you been?
240
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
Jefferson Park.
241
00:14:17,180 --> 00:14:18,600
At least I'm not lying.
242
00:14:18,820 --> 00:14:19,820
Give me your phone.
243
00:14:19,920 --> 00:14:21,460
Why? Why do you think?
244
00:14:21,860 --> 00:14:22,860
That's a week.
245
00:14:25,700 --> 00:14:27,040
How am I supposed to communicate?
246
00:14:27,780 --> 00:14:30,180
Communicate? You can't even listen.
247
00:14:30,420 --> 00:14:31,780
What makes you think you can talk?
248
00:14:32,020 --> 00:14:33,300
Well, Dad lets me go there.
249
00:14:33,540 --> 00:14:35,120
Well, I'll talk to Dad about that later.
250
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Sit down and eat.
251
00:14:44,560 --> 00:14:47,080
You know your safety is my number one
priority, right?
252
00:14:48,320 --> 00:14:52,980
Yes. And you know that when you came out
of this body of mine and I held you in
253
00:14:52,980 --> 00:14:54,620
my arms, I made you a promise.
254
00:14:55,660 --> 00:14:58,700
And I'm not going to break that promise,
even if it means you're upset with me.
255
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
Yeah.
256
00:15:18,730 --> 00:15:20,410
Hey, is everything okay?
257
00:15:20,630 --> 00:15:24,090
I don't want Marcus going to that park
after dark. The boy can handle himself.
258
00:15:24,470 --> 00:15:27,170
Do you not know what happened to Kareem
Lattimore last week?
259
00:15:27,370 --> 00:15:28,570
Marcus heard from Kareem Lattimore.
260
00:15:28,870 --> 00:15:30,110
No, I know. You're right.
261
00:15:30,570 --> 00:15:31,730
Marcus is alive.
262
00:15:33,570 --> 00:15:34,950
What's really bothering you, Dee?
263
00:15:35,330 --> 00:15:39,290
What's bothering me, Gordon, is that I'm
trying to do the hardest thing an
264
00:15:39,290 --> 00:15:40,290
American parent can do.
265
00:15:40,570 --> 00:15:44,850
Raise a black boy into adulthood without
him getting his ass killed by the cops.
266
00:15:45,290 --> 00:15:46,750
And your idea...
267
00:15:46,970 --> 00:15:51,410
of keeping up your end of it, is letting
him run wild all hours of the night
268
00:15:51,410 --> 00:15:53,190
while you do whatever you do over there.
269
00:15:53,530 --> 00:15:54,590
What do you think I do here, Dee?
270
00:15:54,830 --> 00:15:55,930
Who knows what you do?
271
00:15:56,310 --> 00:15:58,150
I'm reading essays, Delilah.
272
00:15:58,630 --> 00:16:02,350
Marcus will not be staying there until
we get on the same page about this.
273
00:16:02,630 --> 00:16:03,830
Just hang up.
274
00:16:04,070 --> 00:16:05,390
Don't take it. Who's that?
275
00:16:06,510 --> 00:16:09,410
Listen, just, um, let's talk when you're
not upset.
276
00:16:32,440 --> 00:16:33,580
Call her. Oh.
277
00:16:37,200 --> 00:16:40,900
You've been out here staring down on her
place for the last half hour. Just call
278
00:16:40,900 --> 00:16:41,599
her and talk.
279
00:16:41,600 --> 00:16:42,600
I don't know what to say.
280
00:16:43,100 --> 00:16:45,520
I didn't like what Wynne did any better
than she did.
281
00:16:47,400 --> 00:16:49,040
I mean, I'm not going to quit.
282
00:16:52,420 --> 00:16:56,520
It's kind of a no -win call, you know?
283
00:16:58,380 --> 00:16:59,380
So to speak.
284
00:17:01,770 --> 00:17:04,530
And tell me, why is it not illegal
pretending to be somebody else?
285
00:17:06,510 --> 00:17:09,930
It's actually a misdemeanor if it causes
harm to the person impersonated.
286
00:17:10,190 --> 00:17:13,990
That's not the case here. I guess Wen
knew what he was doing.
287
00:17:19,089 --> 00:17:20,190
How do you know that?
288
00:17:24,030 --> 00:17:25,950
Jamal and I pretended to be architects
once.
289
00:17:26,890 --> 00:17:30,170
Just so we can get to the top of Willis
Tower on a day it was closed to the
290
00:17:30,170 --> 00:17:31,170
public.
291
00:17:32,040 --> 00:17:35,680
We were only in town for that day for an
exhibition game with the White Sox and
292
00:17:35,680 --> 00:17:36,680
the Knights.
293
00:17:37,360 --> 00:17:38,380
Got off with a warning.
294
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
What?
295
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
I don't know.
296
00:17:44,800 --> 00:17:48,320
Delilah's got me feeling all
unprincipled. Now I find out that the
297
00:17:48,320 --> 00:17:51,940
of Charlotte is running cons in Chicago.
298
00:17:53,020 --> 00:17:54,200
I might be fine.
299
00:17:55,580 --> 00:17:58,100
Tam, you are fine.
300
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
You're fine.
301
00:18:04,210 --> 00:18:05,350
You know what I meant.
302
00:18:06,910 --> 00:18:07,910
Uh -oh.
303
00:18:12,130 --> 00:18:16,850
Okay, how did you pretend to be an
architect?
304
00:18:17,850 --> 00:18:18,890
Like, what's that about?
305
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
He has a car.
306
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
I'll show you.
307
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Okay.
308
00:18:29,610 --> 00:18:31,770
Do not use sex as a distraction.
309
00:18:33,210 --> 00:18:34,870
You know I don't like that.
310
00:18:38,090 --> 00:18:39,250
I wouldn't dare.
311
00:18:52,210 --> 00:18:53,710
Hello? Hey.
312
00:18:54,150 --> 00:18:55,150
Jamal Harris.
313
00:18:55,190 --> 00:18:56,970
From Tamron. Oh.
314
00:18:57,170 --> 00:18:59,750
Hi. Is it too late to call?
315
00:19:00,190 --> 00:19:05,270
Uh, no, I was finishing up with... Well,
you don't want to know about that.
316
00:19:05,870 --> 00:19:07,610
Um, how did you get this number?
317
00:19:08,290 --> 00:19:09,730
Oh, Tamara gave it to me.
318
00:19:12,070 --> 00:19:13,210
I hope that's okay.
319
00:19:15,130 --> 00:19:16,350
Yeah, of course.
320
00:19:17,290 --> 00:19:21,490
Sounds like maybe it isn't. No, um, I
found it to give you the number.
321
00:19:21,930 --> 00:19:26,410
Um, it's this... Can I be straight with
you? You taste so nice.
322
00:19:27,600 --> 00:19:28,600
Always.
323
00:19:29,280 --> 00:19:34,760
Tamara and I are involved in this legal
case right now, and... Casey told me.
324
00:19:35,560 --> 00:19:41,180
Yes, it has nothing to do with you. But
maybe once that's done... I'll circle
325
00:19:41,180 --> 00:19:46,480
back. Sorry if that's oversharing. I
just wanted to be clear because you seem
326
00:19:46,480 --> 00:19:48,300
nice. You said that.
327
00:19:48,680 --> 00:19:50,380
And that sounds like a good idea.
328
00:19:50,620 --> 00:19:52,520
I'll just pray you two settle things
soon.
329
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Are you serious?
330
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
About what?
331
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
Praying.
332
00:19:56,990 --> 00:19:58,150
Is that a problem?
333
00:19:58,670 --> 00:20:05,630
No. I've gotten out of the habit of
going to church the last couple of
334
00:20:05,630 --> 00:20:06,630
should get back.
335
00:20:06,790 --> 00:20:10,910
So now I not only don't get to take you
out, I made you feel bad about not going
336
00:20:10,910 --> 00:20:11,910
to church.
337
00:20:12,170 --> 00:20:14,410
This is one of the worst phone calls
ever.
338
00:20:14,790 --> 00:20:16,810
I'm enjoying myself, actually.
339
00:20:18,550 --> 00:20:20,710
So I'll check back in a month?
340
00:20:21,570 --> 00:20:22,570
Sounds great.
341
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
Night.
342
00:20:25,250 --> 00:20:26,250
Night.
343
00:20:44,910 --> 00:20:46,130
I just wanted to get a head start on
everything.
344
00:20:46,510 --> 00:20:48,310
You know, big first day.
345
00:20:50,030 --> 00:20:52,110
Okay, I'll be right in.
346
00:20:53,030 --> 00:20:54,030
Appreciate you.
347
00:21:34,709 --> 00:21:36,150
That's quite the ride you got there.
348
00:21:36,650 --> 00:21:37,449
Thank you.
349
00:21:37,450 --> 00:21:38,450
You're welcome.
350
00:21:38,570 --> 00:21:40,530
I assume I'll be getting the key of my
own, right?
351
00:21:40,810 --> 00:21:41,589
Mm -hmm.
352
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Here's one of my dad's.
353
00:21:43,130 --> 00:21:44,610
Ding dong.
354
00:21:46,170 --> 00:21:47,169
That's funny.
355
00:21:47,170 --> 00:21:47,949
Thank you.
356
00:21:47,950 --> 00:21:49,850
Oh, excuse me. Careful now. Sure.
357
00:21:52,950 --> 00:21:55,810
And in here? Mm -hmm.
358
00:21:57,050 --> 00:22:03,310
Where you be?
359
00:22:03,900 --> 00:22:05,100
Who set up the room like this?
360
00:22:06,680 --> 00:22:08,060
How do you want it set up?
361
00:22:09,340 --> 00:22:10,340
I got it.
362
00:22:10,860 --> 00:22:12,440
You do you. Thank you.
363
00:22:12,720 --> 00:22:13,720
Thank you.
364
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
Barn.
365
00:22:21,020 --> 00:22:22,180
Welcome to the office.
366
00:22:22,960 --> 00:22:24,800
Welcome to my office.
367
00:22:25,380 --> 00:22:28,340
Is it okay if we dive right in? I have
back -to -back hearings today.
368
00:22:28,540 --> 00:22:30,800
Please. That is why I am here.
369
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
Good.
370
00:22:35,360 --> 00:22:36,740
Is everything okay?
371
00:22:36,980 --> 00:22:40,540
Yeah, I'm sorry. I'm just trying to get
a feel for the space.
372
00:22:41,840 --> 00:22:42,840
Be me.
373
00:22:43,460 --> 00:22:48,480
Gary Shea was a software engineer at
Osborne Tactical in Gastonia.
374
00:22:49,080 --> 00:22:50,100
Founded in 2002.
375
00:22:50,460 --> 00:22:54,860
Frederick Osborne, CEO, military radios,
antennas, night vision.
376
00:22:55,240 --> 00:22:56,240
How do you know all that?
377
00:22:56,920 --> 00:22:59,040
Well, I like to keep up with the local
business scene.
378
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
Charlotte Chamber of Commerce newsletter
shows up in my inbox every Monday
379
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
morning.
380
00:23:04,910 --> 00:23:05,829
You were saying?
381
00:23:05,830 --> 00:23:09,290
Gary was concerned about a radio they
manufactured.
382
00:23:09,690 --> 00:23:12,310
A radio he designed called the C -15.
383
00:23:13,090 --> 00:23:16,550
His widow is letting us take a look at
all these files that he collected about
384
00:23:16,550 --> 00:23:17,550
the problem.
385
00:23:17,690 --> 00:23:23,310
If there is any evidence of any
wrongdoing or any irregularity in here,
386
00:23:23,310 --> 00:23:24,310
to find it.
387
00:23:24,750 --> 00:23:29,590
First, though, I want you to scan all of
these and bait stamp them.
388
00:23:29,850 --> 00:23:33,090
Oh, but you know the MD -5 system is
more precise than bait stamping.
389
00:23:33,610 --> 00:23:36,560
Yeah. I'm a bait stamp kind of girl.
390
00:23:37,760 --> 00:23:41,020
So just let me know as soon as you scan
and stamp these.
391
00:23:41,280 --> 00:23:45,860
Please use latex gloves and put every
file back exactly where you found them.
392
00:23:45,980 --> 00:23:48,700
The police may need to take a look at
them later.
393
00:23:49,480 --> 00:23:50,480
For what?
394
00:23:51,320 --> 00:23:52,520
A murder investigation.
395
00:23:59,340 --> 00:24:00,400
Morning. Morning.
396
00:24:00,820 --> 00:24:02,720
What is the MD -5?
397
00:24:03,400 --> 00:24:05,300
Oh, that's a new system for labeling
evidence.
398
00:24:06,060 --> 00:24:07,400
Can I get that key?
399
00:24:11,740 --> 00:24:12,740
You're the best.
400
00:24:13,140 --> 00:24:14,200
You are the best.
401
00:24:17,920 --> 00:24:19,200
Hey, it's me.
402
00:24:21,120 --> 00:24:22,880
Uh, well, all right.
403
00:24:23,660 --> 00:24:25,120
I need your help dealing with something.
404
00:24:26,680 --> 00:24:27,680
Delilah.
405
00:24:34,480 --> 00:24:37,240
worked hard on this one. A couple more
of those and you'll be out of the woods,
406
00:24:37,320 --> 00:24:38,059
great wife.
407
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Praise be.
408
00:24:39,720 --> 00:24:41,040
Nice work, Tanisha. Yeah, thanks.
409
00:24:41,840 --> 00:24:43,200
Bye. Bye.
410
00:24:43,560 --> 00:24:44,560
Hi.
411
00:24:45,000 --> 00:24:47,920
Hey, I didn't think I was going to get
to see you today. What's up?
412
00:24:48,840 --> 00:24:50,720
Nothing. Did I interrupt something?
413
00:24:51,000 --> 00:24:52,280
No, not at all. What's going on?
414
00:24:53,540 --> 00:24:56,680
Well, May and I just got an email from
our landlord.
415
00:24:57,600 --> 00:24:58,600
He's going to sell.
416
00:24:59,760 --> 00:25:02,120
And May is going to move in with Kord.
417
00:25:04,340 --> 00:25:07,080
So? So this is the moving talk again.
418
00:25:07,920 --> 00:25:10,140
We've been back together for almost a
year.
419
00:25:10,480 --> 00:25:11,940
It kind of makes sense.
420
00:25:15,660 --> 00:25:17,200
Or does it not?
421
00:25:18,240 --> 00:25:22,080
I know it could. It's just, you know, we
got to do things in order.
422
00:25:22,660 --> 00:25:23,880
In order of what?
423
00:25:25,000 --> 00:25:31,900
In order of... Delilah doesn't even know
we're back together again.
424
00:25:33,149 --> 00:25:37,570
Yeah, well, that's a whole other issue.
Yes, that is a whole other issue that
425
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
needs to be dealt with.
426
00:25:38,710 --> 00:25:41,790
Well, I just got told I'm not going to
have a place to live in three weeks.
427
00:25:44,730 --> 00:25:45,930
Sorry I bothered you.
428
00:25:47,410 --> 00:25:49,730
Katya, would you sit back down?
429
00:25:55,850 --> 00:25:59,870
Can I just stay here and do my work?
430
00:26:00,560 --> 00:26:05,940
Or is that going to be a problem, too?
No, no, that's fine.
431
00:26:14,440 --> 00:26:15,040
I
432
00:26:15,040 --> 00:26:23,840
don't
433
00:26:23,840 --> 00:26:29,020
know how many times I sprained my
fingers trying to hit A sharp on D.
434
00:26:31,920 --> 00:26:33,380
Is your mother close, dear?
435
00:26:34,680 --> 00:26:36,560
I'm sorry. Let me give her another call.
436
00:26:40,920 --> 00:26:42,120
So sorry, Emily.
437
00:26:42,420 --> 00:26:43,960
The judge would not stop talking.
438
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
Shall we?
439
00:26:47,800 --> 00:26:51,560
So, Maya tells me that you would like to
offer her these lessons for free.
440
00:26:51,760 --> 00:26:53,240
And you find that odd.
441
00:26:53,560 --> 00:26:54,940
Is it odd that I find it odd?
442
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
Not at all.
443
00:26:56,380 --> 00:27:00,940
When Maya told me you wanted to meet, I
was pleased.
444
00:27:01,930 --> 00:27:07,530
If you hadn't, I would have thought,
well, it's good that you're here.
445
00:27:08,930 --> 00:27:10,490
So, free lessons.
446
00:27:11,090 --> 00:27:13,030
Oh, yes, Miss Connelly.
447
00:27:13,330 --> 00:27:19,870
Maya is an exceptional but
underdeveloped talent, and I want her to
448
00:27:20,290 --> 00:27:21,290
I do, too.
449
00:27:21,410 --> 00:27:27,590
Now, if you think that the global
symphonic world is brimming with
450
00:27:27,590 --> 00:27:30,050
that look like you and me and Maya...
451
00:27:30,350 --> 00:27:32,790
I am here to tell you that it is not.
452
00:27:33,090 --> 00:27:34,410
I'm sure that's true.
453
00:27:34,770 --> 00:27:41,390
And the bar to even get into that world,
which is already set quite high, is
454
00:27:41,390 --> 00:27:44,350
even higher for those that look like us
and your daughter.
455
00:27:44,770 --> 00:27:46,630
I'm sure that's true, too.
456
00:27:46,850 --> 00:27:53,690
So I have made it my mission in life to
feed that rarefied realm with black
457
00:27:53,690 --> 00:27:54,690
violence.
458
00:27:55,650 --> 00:27:57,450
Well, that's a very admirable goal.
459
00:27:58,570 --> 00:28:03,140
So... If you want to pay for lessons,
you're welcome to.
460
00:28:03,820 --> 00:28:09,040
But from the way that Maya and then her
father approached the purchase of my
461
00:28:09,040 --> 00:28:13,480
violin, I'm sensing that you don't have
money to burn on lessons.
462
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
That's correct.
463
00:28:16,080 --> 00:28:17,540
You still seem reluctant.
464
00:28:17,960 --> 00:28:24,740
I know. I'm sorry. I just... I don't
want to send Maya down a road that might
465
00:28:24,740 --> 00:28:25,740
not work out.
466
00:28:27,310 --> 00:28:28,910
I want her to have a nice life.
467
00:28:29,150 --> 00:28:35,870
She will have a nice life if her mother
allows her to follow her
468
00:28:35,870 --> 00:28:36,870
dreams.
469
00:28:38,110 --> 00:28:43,130
Tomorrow... It doesn't even exist.
470
00:28:43,850 --> 00:28:46,910
There you go. Thank you. I can't hear
anything.
471
00:28:48,470 --> 00:28:50,610
Maya, what do you think about
Stravinsky?
472
00:28:51,790 --> 00:28:52,790
Oh, yeah.
473
00:28:53,450 --> 00:28:56,330
Russian dance would be a good one, don't
you think?
474
00:28:56,610 --> 00:28:57,159
Me too.
475
00:28:57,160 --> 00:28:58,820
Totally free nationals with that one.
476
00:29:04,560 --> 00:29:05,560
Yes.
477
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Thank you.
478
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
And that's for you. I'll wait for you in
the car. Okay, I'll be there.
479
00:29:12,740 --> 00:29:18,100
We will meet right here this Thursday at
5 p .m. shock for your first lesson.
480
00:29:18,460 --> 00:29:23,920
I want you to prepare numbers 1, 3, and
10 of Kreutzer's etudes.
481
00:29:24,340 --> 00:29:25,980
Okay. Thank you.
482
00:29:29,060 --> 00:29:30,060
Yes!
483
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
You okay to lock up?
484
00:29:41,020 --> 00:29:41,879
Mm -hmm.
485
00:29:41,880 --> 00:29:42,880
Got my key.
486
00:29:43,140 --> 00:29:44,140
Right here.
487
00:29:47,380 --> 00:29:48,700
It looks good in here.
488
00:29:49,300 --> 00:29:53,760
Yeah. I did a little feng shui. Got
myself in my commanding position.
489
00:29:54,140 --> 00:29:57,300
I just need my plant and an air
purifier, and I'm set.
490
00:29:58,980 --> 00:30:00,820
You don't have any windows.
491
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
I got a plan.
492
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Okay.
493
00:30:07,920 --> 00:30:10,500
Well, have a good night.
494
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Appreciate you.
495
00:30:47,370 --> 00:30:51,070
Thanks for coming over. You promised me
Delilah's special barbecue spaghetti and
496
00:30:51,070 --> 00:30:53,030
meatballs. You try and keep me from
coming over.
497
00:30:53,570 --> 00:30:55,130
I just needed some time with family.
498
00:30:55,810 --> 00:30:56,810
Probably to be included.
499
00:31:00,150 --> 00:31:01,290
So how's the big case?
500
00:31:01,690 --> 00:31:04,970
Oh, it's getting bigger all the time. I
actually hired an associate.
501
00:31:05,510 --> 00:31:09,290
You found one worthy of Delilah Conley?
I gotta meet this lady.
502
00:31:09,630 --> 00:31:10,630
How do you know it's a woman?
503
00:31:10,790 --> 00:31:12,930
What man would ever work hard enough to
keep you happy?
504
00:31:13,710 --> 00:31:14,710
Other than me.
505
00:31:17,840 --> 00:31:18,840
Is this Bro Brothers?
506
00:31:19,400 --> 00:31:22,620
Mm -hmm. I think it's the one that you
left, I don't know, a year ago?
507
00:31:23,200 --> 00:31:24,200
Nice. Yeah.
508
00:31:26,640 --> 00:31:31,320
You want to play Uno after the kids go
to bed, like old times? You used to make
509
00:31:31,320 --> 00:31:35,460
fun of me for playing Uno. Now you want
to play Uno? You opened me to Uno.
510
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
What can I say?
511
00:31:37,100 --> 00:31:38,340
I miss playing some Uno.
512
00:31:41,020 --> 00:31:44,020
Well, if I can find the cards, maybe we
can play.
513
00:31:47,820 --> 00:31:54,760
Took them to the VA last time and left
them there, so... Marcus,
514
00:31:54,980 --> 00:31:56,860
Maya, did you invite someone over for
dinner?
515
00:31:57,440 --> 00:31:58,440
No.
516
00:31:58,540 --> 00:32:03,580
What are you doing here?
517
00:32:04,140 --> 00:32:05,220
I'm here to pick up Dion.
518
00:32:15,580 --> 00:32:16,580
You're here to do what?
519
00:32:16,970 --> 00:32:20,790
Your brother called. He asked if Dion
could stay with me and Francis until he
520
00:32:20,790 --> 00:32:21,790
gets discharged.
521
00:32:23,350 --> 00:32:26,890
Give me a second. I'm going to call that
brother of mine, talk some sense into
522
00:32:26,890 --> 00:32:30,210
it. Delilah, don't make this any bigger
than it needs to be.
523
00:32:30,790 --> 00:32:33,230
One or two nights at our place, Nate
will calm down.
524
00:32:34,010 --> 00:32:37,630
You'll see that he's better off here. We
all go back to our corners, understand?
525
00:32:38,690 --> 00:32:39,690
No harm done.
526
00:32:40,050 --> 00:32:41,050
No harm done?
527
00:32:41,470 --> 00:32:43,930
He's five years old. It's what your
brother wants.
528
00:32:44,170 --> 00:32:45,170
And if I say no, what?
529
00:32:45,530 --> 00:32:46,610
You gonna charge me with kidnapping?
530
00:32:46,890 --> 00:32:49,730
Is the man within his rights to have his
child where he wants? Don't ask me
531
00:32:49,730 --> 00:32:50,730
that. No!
532
00:32:51,430 --> 00:32:52,630
You're the family lawyer.
533
00:32:53,610 --> 00:32:57,410
You're the one with the exclusive mining
rights to the Mountain of Truth.
534
00:32:57,750 --> 00:33:01,450
Now, is your brother within his rights
to have his child where he wants?
535
00:33:01,690 --> 00:33:02,690
Yes or no?
536
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
Wait here.
537
00:33:10,150 --> 00:33:12,070
What's Papa doing here?
538
00:33:12,610 --> 00:33:13,810
Let's go out back and talk, baby.
539
00:33:16,969 --> 00:33:18,470
Can I meet him? Maya.
540
00:33:18,750 --> 00:33:22,930
Dion got you? Boy, so he's actually
gonna go home? Marcus, just make the
541
00:33:22,930 --> 00:33:23,930
meatballs.
542
00:33:24,790 --> 00:33:25,790
Okay.
543
00:33:26,050 --> 00:33:27,190
Let's make the damn meatballs.
544
00:33:30,930 --> 00:33:32,950
Did I do something wrong?
545
00:33:34,090 --> 00:33:36,050
Dion, you don't know how to do anything
wrong.
546
00:33:36,710 --> 00:33:40,870
To do something wrong, you have to be
old enough and sad enough and in so much
547
00:33:40,870 --> 00:33:43,630
pain that you have to throw it at
somebody else. Does that sound like you?
548
00:33:44,190 --> 00:33:45,750
I get mad sometimes.
549
00:33:46,350 --> 00:33:47,890
Dion, you did not do anything wrong.
550
00:33:48,650 --> 00:33:51,870
So why is Papa here to pick me up?
551
00:33:54,050 --> 00:33:56,210
Laura, give me the words to say this. I
don't know how to say it.
552
00:34:01,430 --> 00:34:04,970
I want to stay here with you.
553
00:34:17,070 --> 00:34:18,210
I'm not letting you do this.
554
00:34:18,969 --> 00:34:22,030
If you want to come back with a warrant,
do it. But I am not going to let the
555
00:34:22,030 --> 00:34:25,989
petulance of that brother of mine leave
yet another indelible mark on that
556
00:34:25,989 --> 00:34:26,989
little boy's soul.
557
00:34:29,350 --> 00:34:36,210
And damn you for needing back some lost
part of your life so bad that
558
00:34:36,210 --> 00:34:39,850
you would even contemplate appeasing
Nate at his worst.
559
00:34:45,420 --> 00:34:47,580
So many people so badly for nothing.
560
00:34:48,980 --> 00:34:50,940
At least learn.
561
00:34:56,659 --> 00:34:58,140
Nobody learns.
562
00:35:02,540 --> 00:35:03,740
You okay?
563
00:35:20,049 --> 00:35:21,730
Marcus. I'm sorry about my tone.
564
00:35:23,830 --> 00:35:24,830
It's okay.
565
00:35:29,290 --> 00:35:30,350
That brother of mine.
566
00:35:30,790 --> 00:35:31,850
I can't believe him.
567
00:35:32,550 --> 00:35:33,550
The nerve.
568
00:35:38,230 --> 00:35:39,970
Of course you can just let it be simple.
569
00:35:40,370 --> 00:35:41,410
Why let it be simple?
570
00:35:41,650 --> 00:35:45,490
He's got to come back, make a big
speech. I just can't wait to hear it.
571
00:35:49,900 --> 00:35:52,620
What? I didn't send over that fake -ass
reporter.
572
00:35:52,900 --> 00:35:56,240
That was not my idea. You've got to know
that. So who did it?
573
00:35:56,820 --> 00:35:58,540
Look, girl, we have bigger fits to fry.
574
00:35:59,820 --> 00:36:03,600
You said no to a date with Jamal?
575
00:36:04,660 --> 00:36:05,700
We've got to fix that.
576
00:36:06,940 --> 00:36:08,140
Just give me a name.
577
00:36:08,580 --> 00:36:11,220
Wynn? Junior? We're going to call Jamal
back.
578
00:36:11,540 --> 00:36:13,040
Tell him, what was I thinking?
579
00:36:13,370 --> 00:36:16,910
I thought it was the other Jamal. You're
going to set up a time to go out. You
580
00:36:16,910 --> 00:36:20,690
and me, we're going to pop that bottle,
stuff our faces. I got you extra chips
581
00:36:20,690 --> 00:36:23,990
and guac. We will not talk about the
case. It'll be like all time.
582
00:36:24,370 --> 00:36:27,230
I am filing an ethics complaint with the
state bar.
583
00:36:27,710 --> 00:36:32,130
I just need to know whose name to put on
it. Dee, I know that you're upset about
584
00:36:32,130 --> 00:36:33,130
what happened.
585
00:36:33,270 --> 00:36:36,570
Believe me, I am too. We'll talk that
all out.
586
00:36:36,950 --> 00:36:38,550
We can't fall apart over this.
587
00:36:40,810 --> 00:36:42,630
Casey won't allow it, girl. I'm driving
him crazy.
588
00:36:44,330 --> 00:36:50,930
Mason, would you tell her to let me...
Tam,
589
00:36:51,070 --> 00:36:54,890
I see what you're trying to do here. I
appreciate it. I love you.
590
00:36:55,950 --> 00:36:57,090
Thank you for coming over.
591
00:36:57,590 --> 00:36:58,870
I can't do this right now.
592
00:36:59,410 --> 00:37:03,790
Delilah, remember, we've got a deal.
593
00:37:04,890 --> 00:37:05,890
We?
594
00:37:06,170 --> 00:37:07,210
Don't go to bed angry.
595
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
She's just going to call me later.
596
00:37:10,920 --> 00:37:11,920
So do it now.
597
00:37:12,300 --> 00:37:13,960
Get your phone and call me right now.
598
00:37:15,340 --> 00:37:16,640
See, I saw that.
599
00:37:17,460 --> 00:37:18,460
That was a smile.
600
00:37:19,220 --> 00:37:21,360
You're going to leave me here with a bag
of tacos?
601
00:37:22,760 --> 00:37:23,860
Getting soggy tacos?
602
00:37:24,260 --> 00:37:28,460
Tamara, I cannot peacefully work this
out with you right now.
603
00:37:28,680 --> 00:37:29,740
Well, let's do it the hard way.
604
00:37:30,100 --> 00:37:31,880
Whatever it takes. Dee, come on!
605
00:37:37,120 --> 00:37:38,160
Tamara, my phone.
606
00:37:38,990 --> 00:37:41,310
Just left here from trying to take Dion
away.
607
00:37:41,510 --> 00:37:44,870
I can't do this with you right now.
608
00:37:49,650 --> 00:37:50,650
Okay.
609
00:37:53,730 --> 00:37:54,730
Okay.
610
00:38:02,350 --> 00:38:03,370
Love you guys.
611
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
Mason.
612
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
Glad you came over.
613
00:38:38,210 --> 00:38:39,210
I am.
614
00:38:40,550 --> 00:38:41,550
Come on, boy.
615
00:38:48,150 --> 00:38:49,530
You two are still friends, right?
616
00:38:50,430 --> 00:38:51,510
Yeah, we're still friends.
617
00:38:51,930 --> 00:38:53,370
Okay. Just make sure.
618
00:38:54,310 --> 00:38:55,310
You guys will see.
619
00:38:57,130 --> 00:38:58,950
Live long enough, you will see.
620
00:38:59,310 --> 00:39:00,370
Everything grows.
621
00:39:03,090 --> 00:39:04,090
Sometimes together.
622
00:39:07,120 --> 00:39:08,120
Sometimes you're parked.
623
00:39:11,900 --> 00:39:17,180
I know, it's late, and I look like five
pounds of grits in a four -pound bag,
624
00:39:17,300 --> 00:39:20,860
but I took two buses and the blue line
to get here, Miss Connelly.
625
00:39:21,300 --> 00:39:24,020
Why? I have got something to show you.
626
00:39:26,760 --> 00:39:28,540
I made copies of the original.
627
00:39:28,900 --> 00:39:34,880
So these all say equipment malfunction
as a reason for the so -called accident?
628
00:39:35,200 --> 00:39:36,200
That's correct.
629
00:39:36,780 --> 00:39:40,220
And there's a bunch more that all have,
like, long -winded ways of saying the
630
00:39:40,220 --> 00:39:42,200
same thing, but I left those back at the
office.
631
00:39:42,620 --> 00:39:46,040
Why are these all called ground accident
reports instead of, I don't know,
632
00:39:46,060 --> 00:39:47,880
something less strange?
633
00:39:48,780 --> 00:39:49,820
It's the Army way.
634
00:39:50,400 --> 00:39:52,040
Is war an accident, too?
635
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
You're in the Army?
636
00:39:56,300 --> 00:39:57,300
Gulf War.
637
00:39:58,020 --> 00:39:59,200
Thank you for your service.
638
00:39:59,880 --> 00:40:00,879
You're welcome.
639
00:40:00,880 --> 00:40:02,440
I mean that, sincerely.
640
00:40:03,290 --> 00:40:07,130
I'm not blind to the problems this
nation faces, but it is a nation, and
641
00:40:07,130 --> 00:40:10,850
need armies. But for you to put your own
life at risk like that, that is no
642
00:40:10,850 --> 00:40:13,670
small thing. I respect that. I truly,
truly do.
643
00:40:17,470 --> 00:40:21,930
Ms. Conley, there is one more thing you
should see, and I would not begin to
644
00:40:21,930 --> 00:40:27,870
presume how you might react to this, but
here it is.
645
00:40:35,850 --> 00:40:36,850
What is it?
646
00:40:37,770 --> 00:40:38,770
It's Nate.
647
00:40:39,810 --> 00:40:43,590
I guess this is the account of what
happened.
648
00:40:45,510 --> 00:40:48,610
And now take a look at that.
649
00:40:52,010 --> 00:40:53,010
Equipment malfunction.
650
00:40:54,250 --> 00:40:57,330
He told Christine he was ambushed. Let
me see that.
651
00:41:00,570 --> 00:41:03,930
He always said that he couldn't remember
what happened.
652
00:41:04,520 --> 00:41:09,140
That he got hit before he knew what was
going on. But he definitely said he was
653
00:41:09,140 --> 00:41:11,440
ambushed. Does he have a copy of this
report?
654
00:41:11,740 --> 00:41:12,900
I don't know. He must.
655
00:41:13,600 --> 00:41:14,880
They must have sent him one anyway.
656
00:41:15,500 --> 00:41:17,680
Whether he kept it is another issue.
657
00:41:20,620 --> 00:41:21,620
Equipment malfunction.
658
00:41:22,340 --> 00:41:23,660
Seems like you got to talk to Nate.
47531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.