All language subtitles for Cris.Mir+¦.Ella.S01E05.In.a.Happy.Place.1080p.MAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,800 --> 00:00:08,680 BASEIA-SE EM FACTOS REAIS. HOUVE MODIFICA��ES PARA FINS DRAM�TICOS. 2 00:00:27,000 --> 00:00:28,520 Perfeito. Vamos come�ar. 3 00:00:28,600 --> 00:00:31,360 Vamos come�ar mais s�rios e depois sorris. 4 00:00:33,440 --> 00:00:34,520 Isso mesmo. 5 00:00:35,280 --> 00:00:36,480 Sorri. 6 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 Um sorriso sexy. 7 00:00:40,080 --> 00:00:42,800 Atira o cabelo. S� selvagem. 8 00:00:46,040 --> 00:00:47,640 Isso! Muito bem. 9 00:00:48,680 --> 00:00:49,840 Excelente. 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,560 Vira-te! 11 00:00:51,640 --> 00:00:53,800 Agora vira-te para este lado. 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,360 Isso! Um, dois, tr�s... c�mara! 13 00:00:56,920 --> 00:00:59,080 P�gina 18. P�gina central dupla! 14 00:00:59,160 --> 00:01:01,080 - Muito bem! - Olha a tua mi�da. 15 00:01:01,160 --> 00:01:02,360 Que musa. 16 00:01:02,440 --> 00:01:06,880 "A sensual Cris Mir� �, sem d�vida, uma das mais esperadas esta temporada. 17 00:01:08,360 --> 00:01:12,920 A escultural vedeta est� feliz por pisar pela primeira vez o palco da cidade." 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,160 Olhem para ela! 19 00:01:14,240 --> 00:01:16,400 - "A escultural vedeta." - Claro. 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,880 A primeira de muitas temporadas, querida. 21 00:01:18,960 --> 00:01:22,120 Ouviste? � a primeira de muitas. 22 00:01:23,600 --> 00:01:24,840 Que mais dizem? 23 00:01:24,920 --> 00:01:26,960 "Cris � quase sempre frontal, 24 00:01:27,040 --> 00:01:29,760 mas um par de seios n�o lhe ficaria nada mal." 25 00:01:34,480 --> 00:01:35,840 Chegou a altura? 26 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 Bom, podemos p�r mais enchimento, Marito. D� c�. 27 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 Dissimular melhor? Ser� essa a solu��o? 28 00:01:41,680 --> 00:01:44,160 Ou qu�? Diz. Operar-me. 29 00:01:44,800 --> 00:01:47,840 Conhe�o o melhor cirurgi�o. S� digo isso. 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 �s a estrela do ano! 31 00:01:50,320 --> 00:01:53,160 Vamos promover o nosso trabalho na Praia Grande. 32 00:01:53,240 --> 00:01:54,880 Quero ver a estrela l�. 33 00:01:54,960 --> 00:01:58,520 Depois de veres o Edward. Vou enviar-te a dire��o do hotel. 34 00:01:58,600 --> 00:02:00,000 A s�rio, Mario? 35 00:02:00,080 --> 00:02:04,400 Sim. Quer planear um espet�culo grande para Miami, mas quer conhecer-te. 36 00:02:04,480 --> 00:02:06,520 E tinha de ser a 31 de dezembro? 37 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 E qual � o problema, querida? 38 00:02:09,240 --> 00:02:11,160 O mundo do espet�culo n�o para. 39 00:02:11,240 --> 00:02:12,360 Surpreende-me. 40 00:02:15,320 --> 00:02:16,400 J� chegaram. 41 00:02:37,920 --> 00:02:39,160 A casa � linda. 42 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 Escolheu-a o Marito? 43 00:02:45,920 --> 00:02:47,200 Pronto. 44 00:02:49,120 --> 00:02:50,160 Obrigada. 45 00:02:54,800 --> 00:02:57,400 Tu e o Federico est�o juntos h� quanto tempo? 46 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Dois anos. 47 00:03:01,760 --> 00:03:03,400 Parece que � coisa s�ria. 48 00:03:04,760 --> 00:03:05,800 �. 49 00:03:08,360 --> 00:03:10,880 - O que faz na vida? - � ator. 50 00:03:12,520 --> 00:03:13,680 Olhem s�. 51 00:03:13,760 --> 00:03:16,960 N�o tem tido muito trabalho, mas � muito bom ator. 52 00:03:18,400 --> 00:03:20,720 Se � t�o bom, porque n�o tem trabalho? 53 00:03:21,400 --> 00:03:22,560 Limonada, senhora? 54 00:03:23,080 --> 00:03:24,520 Que atencioso. 55 00:03:30,680 --> 00:03:33,720 � tudo t�o bonito, n�o �? A piscina e a casa. 56 00:03:34,480 --> 00:03:36,120 - Ent�o � ator. - Sim. 57 00:03:36,720 --> 00:03:38,640 - Faz algo esta temporada? - N�o. 58 00:03:39,480 --> 00:03:43,440 Mas tenho uns projetos em vista. Se correr bem, logo se v�. 59 00:03:43,520 --> 00:03:45,600 Tem uma reuni�o importante hoje. 60 00:03:45,680 --> 00:03:46,680 Hoje? 61 00:04:08,040 --> 00:04:09,480 Est�o a atacar-te muito? 62 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 Um pouco. 63 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 Gostavas de me ver com mamas? 64 00:04:26,680 --> 00:04:27,880 Gosto � de ti. 65 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 Sim, eu sei. 66 00:04:30,640 --> 00:04:32,760 Mas, se as puser, n�o h� volta atr�s. 67 00:04:34,560 --> 00:04:37,200 Se � o que queres. As cirurgias s�o para isso. 68 00:04:38,520 --> 00:04:41,720 Diga eu o que disser, far�s sempre o que te apetecer. 69 00:04:54,200 --> 00:04:55,400 Para. N�o posso. 70 00:05:10,560 --> 00:05:11,680 Tenho de ir. 71 00:05:13,400 --> 00:05:16,040 Para. Vou chegar tarde � reuni�o. 72 00:05:17,600 --> 00:05:18,680 A s�rio. 73 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 N�o posso. 74 00:05:26,200 --> 00:05:27,240 N�o posso. 75 00:05:30,680 --> 00:05:31,720 Tenho de ir. 76 00:05:33,640 --> 00:05:34,640 A s�rio. 77 00:05:53,240 --> 00:05:54,480 O Edward � um chato! 78 00:05:56,440 --> 00:05:59,040 Sabes que espet�culo quer montar? 79 00:05:59,120 --> 00:06:01,920 N�o. � a primeira reuni�o. Conto-te depois. 80 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 Estou a ver. 81 00:06:06,840 --> 00:06:08,120 Tenho de ir, Cris. 82 00:06:09,560 --> 00:06:10,680 Boa sorte. 83 00:06:26,400 --> 00:06:27,680 Que gal�! 84 00:06:27,760 --> 00:06:30,320 - Cuidado com os meus colegas. - Como assim? 85 00:06:33,760 --> 00:06:36,760 - A s�rio? - N�o h� melhor maneira de come�ar o ano. 86 00:06:36,840 --> 00:06:38,640 - �s terr�vel. - Est� limpo? 87 00:06:38,720 --> 00:06:40,720 - Um brinde e vou embora. - Ficas. 88 00:06:40,800 --> 00:06:42,240 Tu vens comigo. 89 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 Ol�. Resid�ncia Mir�. 90 00:06:46,400 --> 00:06:49,680 - Que vestido � esse? � lindo! - Este? 91 00:06:49,760 --> 00:06:53,760 - Vermelho para afastar a inveja. - Deixa isso a�. 92 00:06:53,840 --> 00:06:56,960 - Vim com a gordinha. - Que cabra. 93 00:06:57,040 --> 00:06:59,080 Quiquito. Que surpresa. 94 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 - Boa ou m�? - A melhor da noite. 95 00:07:01,320 --> 00:07:03,880 Ainda bem. Vou seguir a dalt�nica para ali. 96 00:07:03,960 --> 00:07:06,200 Com licen�a. Estou a entrar. 97 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 - Marito. - Diz. 98 00:07:09,560 --> 00:07:11,320 O Federico ainda n�o voltou. 99 00:07:11,400 --> 00:07:14,160 Deve vir a�. �s vezes, estas reuni�es demoram. 100 00:07:14,240 --> 00:07:15,680 Quem � o Edward? 101 00:07:15,760 --> 00:07:19,760 Um produtor. Perguntou pelo Federico. Recomendei-o. � o meu trabalho. 102 00:07:20,320 --> 00:07:21,400 Para qu� isto? 103 00:07:22,040 --> 00:07:25,000 - Ol�. Como est�? - Ol�! 104 00:07:25,080 --> 00:07:28,520 - Esta � Nilda, a minha m�e. O Sergio. - Prazer. 105 00:07:28,600 --> 00:07:33,440 Chego a Buenos Aires e trato dos l�bios. Os homens adoram l�bios grandes. E mamas. 106 00:07:33,520 --> 00:07:35,880 N�o posso � com esta gordurita. 107 00:07:35,960 --> 00:07:37,640 Vou logo ao cirurgi�o. 108 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 O que foi? Est�s a olhar para mim. 109 00:07:41,680 --> 00:07:43,920 - Gostas delas? - Posso tocar-lhes? 110 00:07:44,000 --> 00:07:45,080 Claro que sim. 111 00:07:45,640 --> 00:07:48,640 S�o patrim�nio da Humanidade. Sim. 112 00:07:48,720 --> 00:07:50,960 - N�o te acanhes. - Mas � t�o natural. 113 00:07:51,600 --> 00:07:53,200 Que maravilha. 114 00:07:53,280 --> 00:07:55,320 - Que tamanho puseste? - 100 cc. 115 00:07:55,400 --> 00:07:57,280 Eu pus 110 cc. 116 00:07:57,360 --> 00:07:59,520 Mas tens uma estrutura �ssea maior. 117 00:07:59,600 --> 00:08:02,720 - Um corpo de vedeta. - �s s� maior. N�o sei. 118 00:08:02,800 --> 00:08:04,760 Claro. Toca-lhes. 119 00:08:04,840 --> 00:08:06,120 Doeu muito? 120 00:08:06,200 --> 00:08:08,200 Nos primeiros dias, sim, d�i. 121 00:08:08,280 --> 00:08:11,720 - Tomas analg�sicos. - A felicidade compra-se. 122 00:08:12,320 --> 00:08:15,120 E garanto-te que estas te mudam a vida. 123 00:08:19,240 --> 00:08:20,640 Quando vais p�-las? 124 00:08:21,520 --> 00:08:22,560 Atreves-te? 125 00:08:26,640 --> 00:08:29,440 - Estou com ela. - � uma pessoa t�o obscura. 126 00:08:29,520 --> 00:08:30,920 Sim, mas pronto... 127 00:08:31,000 --> 00:08:32,240 Querem algo mais? 128 00:08:32,320 --> 00:08:33,760 Sim, passa-me esse copo. 129 00:08:33,840 --> 00:08:37,880 Ela trata-te bem, porque �s uma vedeta, mas � m� para os assistentes. 130 00:08:37,960 --> 00:08:39,480 - A s�rio? - T�o m�. 131 00:08:39,560 --> 00:08:40,840 O que aconteceu? 132 00:08:40,920 --> 00:08:44,200 Desculpa, n�o me deixaram sair. Vim assim que pude. 133 00:08:44,280 --> 00:08:46,560 - Como correu? - Bem, bem. 134 00:08:46,640 --> 00:08:48,880 - Vou mudar de roupa. - Toma um duche. 135 00:08:49,400 --> 00:08:50,440 Tresandas. 136 00:08:55,520 --> 00:08:58,160 - Quem te veste agora? - N�o vou responder. 137 00:08:58,240 --> 00:08:59,680 � s� uma piada. V� l�. 138 00:09:07,160 --> 00:09:10,040 Quiquito, h� quantos anos vimos a Mar de Plata? 139 00:09:10,120 --> 00:09:11,880 N�o sei, mas eu era magro. 140 00:09:13,720 --> 00:09:18,360 Atualmente, as melhores praias s�o Praia Grande e Punta Mogotes. 141 00:09:18,440 --> 00:09:22,400 - � verdade. - N�o vimos muito a Mar del Plata. 142 00:09:22,480 --> 00:09:25,320 - N�o? - Uma vez, acho eu. 143 00:09:25,400 --> 00:09:26,800 Ou�am isto. 144 00:09:26,880 --> 00:09:30,160 Sabem porque chamam "A Feliz" a Mar del Plata? 145 00:09:30,240 --> 00:09:31,360 Li numa revista. 146 00:09:31,440 --> 00:09:34,560 Estou mortinho por saber. Conta-nos l� porqu�. 147 00:09:34,640 --> 00:09:38,480 Mar del Plata � uma das poucas cidades do mundo 148 00:09:38,560 --> 00:09:43,360 onde os pobres e os ricos convivem nas praias, nas ruas, nos passeios. 149 00:09:43,440 --> 00:09:45,160 Aqui, tudo se mistura. 150 00:09:46,120 --> 00:09:48,800 - E sempre foste de te misturar. - Patricia! 151 00:09:48,880 --> 00:09:50,360 V� l�. 152 00:09:50,440 --> 00:09:53,080 - J� te esqueceste daquele ver�o? - Patricia! 153 00:09:53,160 --> 00:09:54,560 Eu lembro-me, querida! 154 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 Calma, por favor. 155 00:09:57,080 --> 00:10:01,400 - Todos conhecemos a tua hist�ria, Sandra. - Trajet�ria, querida. 156 00:10:01,480 --> 00:10:02,880 - � o mesmo. - N�o. 157 00:10:02,960 --> 00:10:04,280 O passado condena-te. 158 00:10:04,360 --> 00:10:05,600 Tal como o de todos. 159 00:10:06,560 --> 00:10:10,600 N�o sei como faz para falar tanto e t�o depressa nos seus mon�logos. 160 00:10:10,680 --> 00:10:12,040 Adorava ir v�-lo. 161 00:10:12,120 --> 00:10:14,800 Sim, eu tamb�m me farto de rir. 162 00:10:14,880 --> 00:10:19,680 - Quando quiserem. N�o �, Marito? - Claro. Os dois, e com quem quiserem. 163 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Obrigada. 164 00:10:20,960 --> 00:10:23,640 Cris, � a tua primeira �poca de ver�o, n�o �? 165 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 �, Quiquito. 166 00:10:24,800 --> 00:10:25,920 Que carreira! 167 00:10:26,000 --> 00:10:27,680 - � mesmo. - Por favor. 168 00:10:27,760 --> 00:10:30,440 - � incr�vel. - Estamos muito orgulhosos. 169 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 O teatro � uma paix�o. 170 00:10:33,080 --> 00:10:34,560 E tu j� percebeste isso. 171 00:10:34,640 --> 00:10:35,640 � verdade. 172 00:10:36,280 --> 00:10:40,040 O cen�rio � um amante fiel. 173 00:10:40,120 --> 00:10:41,440 Nunca te apaixonaste? 174 00:10:41,520 --> 00:10:43,120 Que boa pergunta! 175 00:10:43,200 --> 00:10:45,480 Calha bem a pergunta. E agora? 176 00:10:45,560 --> 00:10:46,760 N�o � o g�nero dele. 177 00:10:46,840 --> 00:10:49,000 - Queres contar algo? - Eu? Nada. 178 00:10:49,080 --> 00:10:51,040 Ent�o, pronto. Nunca me apaixonei. 179 00:10:51,120 --> 00:10:55,320 Sim, j� estive quente como uma chaleira de lata cinco vezes por segundo. 180 00:10:55,400 --> 00:10:57,960 N�o � segredo. Mas apaixonar-me? N�o. 181 00:10:58,040 --> 00:11:01,920 Todos dizem: "Pobre Quiquito, � como o Borges. N�o conhece o amor." 182 00:11:02,520 --> 00:11:05,280 O amor n�o � para mim. Gosto � do teatro. 183 00:11:06,280 --> 00:11:07,440 O teatro... 184 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 Nunca te trair�. 185 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Nunca. 186 00:11:16,760 --> 00:11:18,680 Profunda, a gordinha, de repente. 187 00:11:18,760 --> 00:11:20,840 Ent�o, ao teatro! 188 00:11:20,920 --> 00:11:22,680 - Ao teatro. - Ao teatro. 189 00:11:22,760 --> 00:11:25,080 - Sa�de. - Ao teatro. 190 00:11:25,160 --> 00:11:27,600 Ao teatro, meus amigos. Sa�de. 191 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 N�o esperava. Pensei que era s� uma reuni�o. 192 00:11:37,600 --> 00:11:40,040 - Claro que te vejo como ator. - Ent�o? 193 00:11:40,120 --> 00:11:44,680 Mas n�o um ator para um filme ou assim. Tens ainda um caminho pela frente. 194 00:11:45,200 --> 00:11:48,440 D�-lhe tempo. Como digo: "Eleg�ncia e paci�ncia." 195 00:11:48,520 --> 00:11:51,400 Deus deu-te eleg�ncia, mas falta-te paci�ncia. 196 00:11:51,480 --> 00:11:53,600 - Dez! - Nove! 197 00:11:53,680 --> 00:11:55,840 - Oito! - Sete! 198 00:11:55,920 --> 00:11:57,840 - Seis! - Cinco! 199 00:11:57,920 --> 00:11:59,640 - Quatro! - Tr�s! 200 00:11:59,720 --> 00:12:02,120 - Dois! - Um! 201 00:12:02,200 --> 00:12:04,280 Feliz Ano Novo! 202 00:12:11,400 --> 00:12:13,560 - Felicidades, Quiquito. - Obrigado. 203 00:12:13,640 --> 00:12:15,840 Um excelente ano a todos! 204 00:12:20,080 --> 00:12:21,560 Feliz Ano Novo. 205 00:12:23,400 --> 00:12:24,680 Feliz Ano Novo. 206 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 - O fogo de artif�cio! - Vamos ver! 207 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Vejam! 208 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 Venham ver! 209 00:12:31,760 --> 00:12:33,760 Meu Deus! Vens? 210 00:12:33,840 --> 00:12:36,080 � t�o famoso que o v�o reconhecer. 211 00:12:38,760 --> 00:12:40,960 Feliz Ano Novo. Felicidades. 212 00:12:42,240 --> 00:12:43,360 Est�s bem? 213 00:12:45,360 --> 00:12:46,400 Vamos? 214 00:13:00,520 --> 00:13:01,840 Precisas de dinheiro? 215 00:13:06,080 --> 00:13:07,880 Voltaste ao engate por isso? 216 00:13:09,240 --> 00:13:11,920 Voltei para n�o depender de ti nem de ningu�m. 217 00:13:13,040 --> 00:13:15,640 E porque tamb�m quero ter uma carreira, Cris. 218 00:13:19,000 --> 00:13:22,720 - E a solu��o chama-se Edward? - N�o. 219 00:13:22,800 --> 00:13:24,600 - Est�s a gozar. - N�o � isso. 220 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 N�o �. 221 00:13:26,400 --> 00:13:28,400 - Est�s a gozar. - N�o � isso. 222 00:13:28,480 --> 00:13:31,920 Ao teu lado, passo despercebido. N�o entendes? 223 00:13:33,760 --> 00:13:36,240 - Ent�o, a culpa � minha. - N�o disse isso. 224 00:13:37,840 --> 00:13:41,680 Mas n�o quero continuar na sombra da Cris Mir�. N�o me apetece. 225 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 Isso � muito injusto. 226 00:13:48,120 --> 00:13:52,040 O Edward mencionou a possibilidade de eu trabalhar em Miami. 227 00:13:52,120 --> 00:13:56,400 Parece que h� um papel. E estive a pensar que viver l� por um tempo... 228 00:13:57,520 --> 00:13:58,640 ... n�o � m� ideia. 229 00:14:00,960 --> 00:14:02,240 Queres acabar? 230 00:14:05,880 --> 00:14:06,960 Amo-te. 231 00:14:07,880 --> 00:14:09,480 Mas tenho de pensar em mim. 232 00:14:12,440 --> 00:14:16,000 N�o queria falar disto agora, mas n�o me d�s op��o. 233 00:14:18,160 --> 00:14:19,360 N�o sei se hoje... 234 00:14:22,840 --> 00:14:25,320 Se � aqui que devo estar, ao teu lado. 235 00:14:28,880 --> 00:14:30,120 Falamos com o Marito. 236 00:14:30,200 --> 00:14:33,440 Falar o qu�? O Marito nunca me viu como um ator. 237 00:14:34,640 --> 00:14:36,120 Sabes o que sou para ele? 238 00:14:37,520 --> 00:14:39,560 - Um prostituto. - N�o. 239 00:14:39,640 --> 00:14:41,440 - N�o quero saber. - N�o. 240 00:14:41,520 --> 00:14:43,960 Querido, ele � compreensivo. Vai entender. 241 00:14:44,520 --> 00:14:47,240 E se eu estiver mal, o Marito tamb�m vai estar. 242 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 - Por favor. - Ouve-te s�, Cris. 243 00:14:49,560 --> 00:14:50,920 "Eu, eu, eu." 244 00:14:51,000 --> 00:14:54,200 Falas-me em ter uma conversa compreensiva com o Marito? 245 00:14:54,280 --> 00:14:55,720 Esquece o Marito. 246 00:14:57,480 --> 00:14:59,120 E se assumirmos a rela��o? 247 00:15:01,480 --> 00:15:04,200 Tornamo-la p�blica, para que todos te conhe�am. 248 00:15:04,720 --> 00:15:05,840 - N�o. - Tu queres. 249 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Tamb�m quero. 250 00:15:08,600 --> 00:15:10,400 - Eu falo com o Marito. - N�o. 251 00:15:10,480 --> 00:15:13,000 Sim. Os acordos podem modificar-se. 252 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 - N�o. - Sim. 253 00:15:14,840 --> 00:15:16,520 - Falo com ele agora. - N�o. 254 00:15:16,600 --> 00:15:19,440 N�o, n�o h� nenhum acordo a modificar. 255 00:15:23,240 --> 00:15:24,480 E qual � a solu��o? 256 00:15:29,000 --> 00:15:30,520 Ires para Miami? 257 00:15:30,600 --> 00:15:33,960 Com a porra de um velho? Sem saberes sequer dizer "hello"? 258 00:15:37,000 --> 00:15:38,080 Vai-te lixar. 259 00:15:38,960 --> 00:15:41,040 - Por favor! Para. - N�o me toques. 260 00:15:41,120 --> 00:15:42,880 - Desculpa. - N�o me toques. 261 00:15:42,960 --> 00:15:43,960 - Cris. - Perd�o. 262 00:15:45,160 --> 00:15:46,400 - Larga-me. - Perd�o. 263 00:15:46,480 --> 00:15:48,000 - Chega. - Perd�o. 264 00:15:48,080 --> 00:15:49,600 - Chega. - N�o. 265 00:15:49,680 --> 00:15:50,960 Vai � merda. 266 00:17:36,240 --> 00:17:37,360 Feliz Ano Novo. 267 00:18:04,960 --> 00:18:06,040 Dormiste? 268 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Alguma coisa. 269 00:18:10,000 --> 00:18:11,080 E o Federico? 270 00:18:13,640 --> 00:18:14,640 Acabou-se. 271 00:18:16,600 --> 00:18:17,640 Vais ficar bem. 272 00:18:19,480 --> 00:18:21,920 Todos tomamos decis�es e j� tomei a minha. 273 00:18:24,560 --> 00:18:25,800 Vou p�r mamas. 274 00:19:25,280 --> 00:19:28,040 Legendas: Celeste Ferraz plint.com 19444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.