All language subtitles for Class.of.09.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,358 --> 00:00:15,127 Previously on Class of '09... 2 00:00:15,152 --> 00:00:17,224 Ever thought of joining the FBI? 3 00:00:17,249 --> 00:00:18,667 We're looking for different kinds of people. 4 00:00:18,692 --> 00:00:20,984 I'm-I'm Ashely Poet, but everybody calls me Poet. 5 00:00:21,009 --> 00:00:22,867 I shouldn't be here. 6 00:00:22,892 --> 00:00:24,160 I need you to stay. 7 00:00:24,185 --> 00:00:25,419 - You don't know me. - I will. 8 00:00:25,444 --> 00:00:28,432 I'm Tayo Michaels, and as I sat in my nice office, 9 00:00:28,457 --> 00:00:29,565 I just thought to myself, 10 00:00:29,590 --> 00:00:31,067 this isn't the kind of injustice 11 00:00:31,092 --> 00:00:32,915 I want to spend my life fixing. 12 00:00:32,947 --> 00:00:35,907 Poet and Lennox are gonna be married within five years. 13 00:00:35,932 --> 00:00:38,535 What about you? You got your eye on anybody here? 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,995 No one. 15 00:00:41,590 --> 00:00:42,725 What's my assignment? 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,087 Right here. 17 00:00:44,088 --> 00:00:45,658 Inside the FBI. 18 00:00:45,659 --> 00:00:47,964 - The Bureau talked to me. - About what? 19 00:00:47,989 --> 00:00:49,695 About you. They asked 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,157 whether you could work with me, to transfer over. 21 00:00:52,182 --> 00:00:54,818 - We don't spy on our own. - Sometimes we have to. 22 00:00:54,843 --> 00:00:58,717 Director Michaels, why do you need five more years? 23 00:00:58,718 --> 00:01:01,455 I've integrated groundbreaking technology 24 00:01:01,456 --> 00:01:03,378 to the investigative process. 25 00:01:03,403 --> 00:01:05,639 Artificial intelligence that misses nothing 26 00:01:05,664 --> 00:01:07,667 and judges everyone as equals. 27 00:01:07,692 --> 00:01:09,113 Am I being followed? 28 00:01:09,138 --> 00:01:10,626 You're being protected, Poet. 29 00:01:10,651 --> 00:01:12,191 Not only are we now 30 00:01:12,216 --> 00:01:14,035 one of the greatest countries on this earth, 31 00:01:14,060 --> 00:01:16,296 we are now also one of the safest. 32 00:01:16,321 --> 00:01:17,757 Amos Garcia? 33 00:01:17,782 --> 00:01:19,350 I know where your career began. 34 00:01:19,375 --> 00:01:20,577 I know where it ended up. 35 00:01:20,604 --> 00:01:21,790 Where is that? 36 00:01:21,815 --> 00:01:23,256 As the puppet of a justice system 37 00:01:23,281 --> 00:01:25,350 you no longer understand. 38 00:01:25,452 --> 00:01:27,383 He must've said something. 39 00:01:27,408 --> 00:01:29,568 Nothing I can make sense of. 40 00:02:51,242 --> 00:02:52,912 Hey. 41 00:02:55,283 --> 00:02:56,653 You okay? 42 00:02:56,654 --> 00:02:59,291 I'll, I'll meet you guys out there. 43 00:02:59,292 --> 00:03:01,763 - Okay. - Yeah. 44 00:03:04,903 --> 00:03:06,639 Listen up. 45 00:03:06,640 --> 00:03:08,777 You all self-reported that you'd passed 46 00:03:08,778 --> 00:03:10,681 the physical fitness test. 47 00:03:10,682 --> 00:03:12,551 We know what you claimed you can do. 48 00:03:12,552 --> 00:03:14,856 Now it's time to see what you can actually do. 49 00:03:14,857 --> 00:03:17,561 Today's run is one and a half miles. 50 00:03:17,562 --> 00:03:18,964 For the men, we need a time 51 00:03:18,965 --> 00:03:21,536 under 12 minutes, 24 seconds. 52 00:03:21,537 --> 00:03:23,707 Under 14 minutes is a pass for the women. 53 00:03:23,708 --> 00:03:25,911 If you fail the fitness test, 54 00:03:25,912 --> 00:03:27,848 you cannot be a special agent. 55 00:03:27,849 --> 00:03:29,919 There are no exceptions. 56 00:03:36,332 --> 00:03:37,902 Three, 57 00:03:37,903 --> 00:03:40,574 two, one. 58 00:04:07,361 --> 00:04:09,566 Which office did you request? 59 00:04:10,801 --> 00:04:13,005 - On orders night? - Mm-hmm. 60 00:04:13,006 --> 00:04:14,876 Miami. 61 00:04:14,877 --> 00:04:17,046 - Miami? - Mm-hmm. 62 00:04:17,047 --> 00:04:19,351 Yeah, they usually like 63 00:04:19,352 --> 00:04:21,689 to post agents someplace new. 64 00:04:21,690 --> 00:04:23,660 No family... 65 00:04:23,661 --> 00:04:25,764 no friends... 66 00:04:25,765 --> 00:04:28,570 no grudges, no loyalties. 67 00:04:29,940 --> 00:04:32,043 An outsider's eye. 68 00:04:34,114 --> 00:04:36,987 Do you have an outsider's eye, Agent Nunez? 69 00:04:44,068 --> 00:04:46,405 Agents Johnson and Franklin have already questioned him? 70 00:04:46,406 --> 00:04:47,407 They have. 71 00:04:47,408 --> 00:04:48,677 And found nothing? 72 00:04:48,678 --> 00:04:50,747 What's your point, Agent Nunez? 73 00:04:50,748 --> 00:04:52,785 We don't have a warrant. 74 00:04:52,786 --> 00:04:54,689 We don't have a crime. 75 00:04:54,690 --> 00:04:56,091 We can be provocative. 76 00:04:56,092 --> 00:04:58,897 To certain people. 77 00:04:58,898 --> 00:05:01,035 Sometimes we reveal things. 78 00:05:02,437 --> 00:05:04,809 Just by showing up. 79 00:05:26,854 --> 00:05:28,455 Can we help you? 80 00:05:28,456 --> 00:05:31,028 Yes, Special Agents Michaels and Nunez 81 00:05:31,029 --> 00:05:33,667 here to speak to Mr. Mark Tupirik. 82 00:06:20,126 --> 00:06:23,132 Out here, we shake each other's hands. 83 00:06:23,133 --> 00:06:25,671 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 84 00:06:27,909 --> 00:06:29,979 Why are you here? 85 00:06:29,980 --> 00:06:32,016 We're just... 86 00:06:32,017 --> 00:06:34,421 hoping that we could talk a bit. 87 00:06:37,027 --> 00:06:38,496 Hmm. 88 00:06:47,815 --> 00:06:49,451 So if I was poor, 89 00:06:49,452 --> 00:06:51,889 you would've cooked something up, 90 00:06:51,890 --> 00:06:54,762 like a... unpaid bill, 91 00:06:54,763 --> 00:06:57,467 or a broken taillight. 92 00:06:57,468 --> 00:06:59,905 But I'm not poor. 93 00:06:59,906 --> 00:07:02,477 And you're wrong about me. 94 00:07:03,547 --> 00:07:05,751 What exactly am I wrong about? 95 00:07:06,953 --> 00:07:08,991 Jessa Mae. 96 00:07:15,203 --> 00:07:18,810 Jessa Mae, this is Agent Michaels and Agent Nunez. 97 00:07:18,811 --> 00:07:20,914 This is my wife, Jessa Mae. 98 00:07:20,915 --> 00:07:22,752 Follow me. 99 00:07:48,136 --> 00:07:49,772 Thank you. 100 00:07:50,808 --> 00:07:52,210 Thank you, Benjamin. 101 00:07:56,051 --> 00:07:58,857 You noticed Benjamin's scars. 102 00:08:01,228 --> 00:08:03,600 They call this part of the country 103 00:08:03,601 --> 00:08:05,102 "the Suicide Belt." 104 00:08:05,103 --> 00:08:08,008 There's thousands of men out there 105 00:08:08,009 --> 00:08:10,246 alone on their farms, 106 00:08:10,247 --> 00:08:12,283 cut off from their country. 107 00:08:12,284 --> 00:08:15,156 Laughed at, when they're not being ignored. 108 00:08:15,791 --> 00:08:18,830 Six times more suicides than homicides. 109 00:08:18,831 --> 00:08:21,134 Where's the help for them? 110 00:08:21,135 --> 00:08:23,172 So I say, "Come to me. 111 00:08:24,609 --> 00:08:27,113 "You have a place here. Your life has meaning. 112 00:08:27,114 --> 00:08:28,883 You are not alone." 113 00:08:28,884 --> 00:08:30,987 And how many can you take? 114 00:08:30,988 --> 00:08:33,025 Well, there's no limit. 115 00:08:33,026 --> 00:08:36,131 We'll just keep growing and growing. 116 00:08:36,132 --> 00:08:38,570 The Indians have a reservation for their way of life. 117 00:08:38,571 --> 00:08:40,173 Why can't I have one for mine? 118 00:08:42,210 --> 00:08:45,116 Sir, may I use your restroom? 119 00:08:45,952 --> 00:08:49,892 Jessa Mae, will you please show Agent Nunez to the ladies' room? 120 00:08:49,893 --> 00:08:52,197 And bring her right back. 121 00:09:56,091 --> 00:09:58,128 I read that J. Edgar Hoover us 122 00:09:58,129 --> 00:10:01,669 out-of-favor agents to Butte and Billings. 123 00:10:02,303 --> 00:10:05,109 Did you do something wrong, Agent Michaels? 124 00:10:07,147 --> 00:10:09,952 You read a lot about the FBI? 125 00:10:22,110 --> 00:10:24,181 Casey? 126 00:10:26,218 --> 00:10:28,222 Find out where they are. 127 00:10:28,223 --> 00:10:30,159 Yes, sir. 128 00:10:31,195 --> 00:10:32,430 Take me with you. 129 00:10:32,431 --> 00:10:35,002 Don't leave me, please. 130 00:10:35,003 --> 00:10:37,373 We'll come back, I promise. 131 00:10:56,780 --> 00:10:59,251 Everything okay? 132 00:11:00,253 --> 00:11:01,388 Of course. 133 00:11:03,225 --> 00:11:06,064 All that coffee. 134 00:11:06,065 --> 00:11:07,501 Yeah. 135 00:11:07,502 --> 00:11:09,237 Well, look... 136 00:11:09,238 --> 00:11:11,007 thank you all for your time. 137 00:11:11,008 --> 00:11:12,343 We'll be in touch. 138 00:11:12,344 --> 00:11:14,414 Uh, what will we be in touch about? 139 00:11:19,324 --> 00:11:21,361 You have a good day. 140 00:11:32,450 --> 00:11:34,788 - I have to tell you... - No, no. 141 00:11:34,789 --> 00:11:36,358 Not here. 142 00:11:58,804 --> 00:12:00,774 Nunez, hey! 143 00:12:20,547 --> 00:12:22,517 Come on! Come on! Drop it! 144 00:12:22,518 --> 00:12:24,053 Drop it! Come on! 145 00:12:24,054 --> 00:12:25,322 - Come on! Come on! - No! No! 146 00:12:28,831 --> 00:12:31,134 Get in, come on! 147 00:12:31,135 --> 00:12:33,272 You're gonna be okay, okay? Down! Down! 148 00:12:36,045 --> 00:12:37,480 Shit. 149 00:12:37,481 --> 00:12:40,086 All right. Stay down! 150 00:12:51,141 --> 00:12:53,078 Hold on now! 151 00:13:23,372 --> 00:13:25,176 Shit. 152 00:13:31,623 --> 00:13:33,392 Hey, hey, hey. 153 00:13:33,393 --> 00:13:35,195 Nunez, come on, come on, hey. 154 00:13:35,196 --> 00:13:36,532 Come on, I need you. We're gonna get out of here, okay? 155 00:13:36,533 --> 00:13:38,135 You just got... just got to stay with me, okay? 156 00:13:38,136 --> 00:13:39,839 Stay with me, all right? 157 00:13:43,212 --> 00:13:45,315 It's gonna hurt. 158 00:13:45,316 --> 00:13:46,552 Hey, listen. 159 00:13:46,553 --> 00:13:48,890 I need you to draw their fire, okay? 160 00:13:48,891 --> 00:13:50,527 All right. 161 00:14:50,279 --> 00:14:51,682 Nunez! 162 00:14:51,683 --> 00:14:53,452 Nunez, hold your fire! 163 00:14:55,223 --> 00:14:57,928 Nunez? Nunez? 164 00:14:58,730 --> 00:15:00,967 Oh, shit. Hey, hey. 165 00:15:00,968 --> 00:15:02,671 Hey. Hey, stay with me, okay? 166 00:15:02,672 --> 00:15:04,474 Hey, you hit anywhere else, huh? 167 00:15:04,475 --> 00:15:05,944 Okay. 168 00:15:05,945 --> 00:15:07,614 Excellent work, excellent work. 169 00:15:07,615 --> 00:15:09,651 Control. 170 00:15:09,652 --> 00:15:11,421 Control, this is Agent Michaels. 171 00:15:11,422 --> 00:15:13,458 - We got a 10-69. - Yes, Agent. 172 00:15:13,459 --> 00:15:14,661 Agent needs immediate medevac. 173 00:15:14,662 --> 00:15:16,264 Roger that. Medevac en route. 174 00:15:16,265 --> 00:15:18,168 What you find? 175 00:15:19,437 --> 00:15:21,475 A basement. 176 00:16:53,492 --> 00:16:55,462 Shit. 177 00:18:45,951 --> 00:18:48,522 14 minutes. 178 00:18:56,539 --> 00:18:58,776 Tayo, did you self-test? 179 00:18:58,777 --> 00:19:00,913 Yes, sir, I did. 180 00:19:00,914 --> 00:19:02,818 And you passed? 181 00:19:03,787 --> 00:19:05,623 Yes, ma'am. 182 00:19:05,624 --> 00:19:07,561 Explain it to me. 183 00:19:08,963 --> 00:19:11,602 My weight, it, uh... 184 00:19:11,603 --> 00:19:14,541 it goes up and down. It always has, it's... 185 00:19:14,542 --> 00:19:16,678 It's not something I'm not proud of. 186 00:19:16,679 --> 00:19:18,783 It's just that the application process, it takes so long. 187 00:19:18,784 --> 00:19:20,953 Uh, it took me 11 months to get here. 188 00:19:20,954 --> 00:19:23,559 Fitness isn't something you do for a day. 189 00:19:23,560 --> 00:19:24,961 - It's a way of life. - Yes, sir. 190 00:19:24,962 --> 00:19:26,632 Uh... 191 00:19:26,633 --> 00:19:28,603 but I was working corporate-America days. 192 00:19:30,439 --> 00:19:32,376 I let my body slip. 193 00:19:32,978 --> 00:19:35,683 But I passed that test. 194 00:19:35,684 --> 00:19:37,754 Well, you haven't passed it here. 195 00:19:39,992 --> 00:19:42,363 All right, let's go. 196 00:19:45,002 --> 00:19:46,906 - Let's go! - Up the hill. 197 00:19:57,460 --> 00:19:59,263 I don't believe you passed the test. 198 00:19:59,264 --> 00:20:01,434 You can call me slow. Just don't call me a liar. 199 00:20:01,435 --> 00:20:03,672 Hell, I'm calling you a liar because you're slow. 200 00:20:03,673 --> 00:20:06,444 Hey, my time was a little behind, too, 201 00:20:06,445 --> 00:20:07,781 if you want to train together. 202 00:20:07,782 --> 00:20:09,651 Yeah, I appreciate the offer. 203 00:20:09,652 --> 00:20:11,588 You can't make up two minutes, not in five days. 204 00:20:11,589 --> 00:20:12,791 It can't be done. 205 00:20:12,792 --> 00:20:14,561 Hey, what is it with you, man? 206 00:20:14,562 --> 00:20:15,997 - I know running. - And I know you. 207 00:20:15,998 --> 00:20:17,734 - You know me? - Yeah, people like you. 208 00:20:17,735 --> 00:20:19,604 My whole life. You're in every class, 209 00:20:19,605 --> 00:20:21,942 every work place, every locker room. Yeah, I know you. 210 00:20:21,943 --> 00:20:23,746 Mm. Well, I'm not a bully. 211 00:20:23,747 --> 00:20:25,015 You're not a victim. 212 00:20:25,016 --> 00:20:27,486 You got found out, that's all. 213 00:20:27,487 --> 00:20:29,558 That's what this place is for. 214 00:20:33,031 --> 00:20:35,537 Look, Simons is an asshole. 215 00:20:36,606 --> 00:20:37,807 But he's right. 216 00:20:37,808 --> 00:20:39,410 About what? 217 00:20:40,881 --> 00:20:43,251 Tayo is never gonna make that time. 218 00:20:44,788 --> 00:20:48,295 Well, we don't know that. We have to at least try. 219 00:20:49,497 --> 00:20:51,869 You have to try, you mean? 220 00:20:51,870 --> 00:20:53,739 Why do you say it like that? 221 00:20:53,740 --> 00:20:56,645 Because there isn't a lost cause you don't get in line for. 222 00:20:56,646 --> 00:20:57,881 Where is this coming from? 223 00:20:57,882 --> 00:20:59,651 You want to loan me money. 224 00:20:59,652 --> 00:21:01,321 Help Tayo train. 225 00:21:02,658 --> 00:21:03,893 That's your thing, right? 226 00:21:03,894 --> 00:21:05,495 My thing? No. 227 00:21:05,496 --> 00:21:06,665 I don't have a thing. 228 00:21:06,666 --> 00:21:07,667 Everyone has a thing. 229 00:21:07,668 --> 00:21:09,638 Yours is saving people. 230 00:21:09,639 --> 00:21:11,875 So, what, should I have just not said anything? 231 00:21:11,876 --> 00:21:13,779 I mean, Tayo can handle himself. 232 00:21:13,780 --> 00:21:15,783 Should I have just let you leave? 233 00:21:15,784 --> 00:21:17,754 Maybe you should have. 234 00:21:17,755 --> 00:21:20,058 So leave. That can be your thing. 235 00:21:20,059 --> 00:21:22,530 Leaving. I won't try and stop you this time. 236 00:21:22,531 --> 00:21:24,801 You would try to stop me. 237 00:21:24,802 --> 00:21:26,872 No, I wouldn't. 238 00:21:36,859 --> 00:21:39,096 Did we just have our first fight? 239 00:21:39,097 --> 00:21:41,635 Yeah, I think we did. 240 00:21:42,571 --> 00:21:45,577 Any chance it'll be our last? 241 00:21:46,913 --> 00:21:48,783 No. 242 00:22:05,617 --> 00:22:08,689 It was the Bureau's darkest hour. 243 00:22:08,690 --> 00:22:11,127 And our deadliest day. 244 00:22:11,128 --> 00:22:14,668 44 agents died in that attack. 245 00:22:14,669 --> 00:22:18,107 We vowed that nothing like it would ever happen again. 246 00:22:18,108 --> 00:22:21,047 No matter what the cost. 247 00:22:24,955 --> 00:22:26,959 I heard about your divorce. 248 00:22:26,960 --> 00:22:29,731 I'm really sorry. 249 00:22:29,732 --> 00:22:32,002 Yeah, it's, uh... 250 00:22:32,003 --> 00:22:34,808 it was in the cards for a while. 251 00:22:36,846 --> 00:22:39,851 We both held on for the girls, but, um... 252 00:22:41,922 --> 00:22:43,960 holding on wasn't enough. 253 00:22:47,734 --> 00:22:49,705 Murphy told me you're getting into politics. 254 00:22:50,306 --> 00:22:52,877 We all become our parents in the end. 255 00:22:54,982 --> 00:22:57,687 - They must be thrilled. - They are. 256 00:22:59,057 --> 00:23:01,595 After I retired, the... 257 00:23:01,596 --> 00:23:04,066 Bureau suggested that I teach at Quantico. 258 00:23:06,004 --> 00:23:08,008 I tried for a time. 259 00:23:09,177 --> 00:23:11,414 Uh, the training has changed. 260 00:23:12,684 --> 00:23:14,654 You know, five months to five weeks. 261 00:23:14,655 --> 00:23:16,959 Core components only... How to shoot, how to fight. 262 00:23:17,694 --> 00:23:20,198 They don't even need to know how to drive anymore. 263 00:23:20,199 --> 00:23:22,202 They say it's to get the trainees out 264 00:23:22,203 --> 00:23:25,175 into the field faster and help with the recruitment issues. 265 00:23:25,176 --> 00:23:27,948 I mean, who'd want to be an agent now? 266 00:23:29,217 --> 00:23:31,187 They're just told where to go. 267 00:23:31,188 --> 00:23:33,626 What to do. 268 00:23:35,062 --> 00:23:37,433 It's gone, Poet. 269 00:23:38,936 --> 00:23:40,873 The Bureau that we knew. 270 00:23:42,978 --> 00:23:44,213 It broke my heart 271 00:23:44,214 --> 00:23:47,052 to see what Quantico's been turned into. 272 00:23:47,053 --> 00:23:50,025 Our class would never make it through there today. 273 00:23:52,998 --> 00:23:56,037 I gave the Bureau my entire life. 274 00:24:00,046 --> 00:24:02,917 Now they're watching me. 275 00:24:02,918 --> 00:24:05,823 - They watch everyone. - No, not like that. 276 00:24:05,824 --> 00:24:08,962 This is an operation. 277 00:24:08,963 --> 00:24:12,069 I mean, they have agents outside my apartment. 278 00:24:12,070 --> 00:24:15,108 When Garcia showed up, they were right there, waiting. 279 00:24:15,109 --> 00:24:18,849 What the hell did you and Murphy find in Garcia's house? 280 00:24:18,850 --> 00:24:22,122 Before we could investigate his computer, 281 00:24:22,123 --> 00:24:24,795 other agents came in and stopped us. 282 00:24:25,830 --> 00:24:27,800 Amos gave me something. 283 00:24:27,801 --> 00:24:29,805 Some kind of keycard. 284 00:24:34,013 --> 00:24:35,983 You should talk to Hour. 285 00:24:35,984 --> 00:24:38,789 She's the only one who ever understood the code. 286 00:24:41,896 --> 00:24:44,935 Okay, how long has it been since you two talked? 287 00:24:48,876 --> 00:24:50,980 Nine years. 288 00:25:07,881 --> 00:25:09,116 Mm. 289 00:25:43,786 --> 00:25:45,088 Hey. 290 00:25:46,926 --> 00:25:49,163 And there she is. 291 00:25:49,164 --> 00:25:52,169 So, I was thinking we could start... 292 00:25:52,170 --> 00:25:55,108 You don't think I'm gonna make it, do you? 293 00:25:56,812 --> 00:25:59,049 Well, there's a chance. 294 00:25:59,050 --> 00:26:00,753 Okay. 295 00:26:02,356 --> 00:26:05,228 You know, I see you standing there worrying about me. 296 00:26:06,364 --> 00:26:09,971 What you don't see is me standing here... 297 00:26:09,972 --> 00:26:12,109 worrying about you. 298 00:26:14,347 --> 00:26:16,752 Ready? 299 00:26:19,323 --> 00:26:21,293 All right, listen up! 300 00:26:21,294 --> 00:26:26,303 Tyler Simons challenges for the 300 meter sprint record. 301 00:26:26,304 --> 00:26:28,040 The trainee record 302 00:26:28,041 --> 00:26:31,213 has remained unbroken for 20 years. 303 00:26:31,214 --> 00:26:34,821 32.45 seconds. 304 00:26:34,822 --> 00:26:37,359 It's held by Special Agent Mitch Colby. 305 00:26:37,360 --> 00:26:40,365 We called him, and he has a message for Simons. 306 00:26:40,366 --> 00:26:42,202 "It's about time!" 307 00:26:42,203 --> 00:26:43,805 - All right. - Yeah. 308 00:26:44,909 --> 00:26:46,177 Let's go. 309 00:26:49,017 --> 00:26:51,353 Let's go up to the track! 310 00:26:57,033 --> 00:26:59,971 Let's go! 311 00:27:09,490 --> 00:27:12,128 18/100 of a second off. 312 00:27:12,129 --> 00:27:13,464 A great achievement. 313 00:27:13,465 --> 00:27:15,368 The second fastest trainee. 314 00:27:20,880 --> 00:27:22,951 Great job. Great. 315 00:27:29,297 --> 00:27:32,135 - You good, man? - Yeah, yeah. 316 00:27:32,136 --> 00:27:35,008 So I'm fastest white trainee 317 00:27:35,009 --> 00:27:37,012 in the history of Quantico, right? 318 00:27:37,013 --> 00:27:40,018 You know? Yeah. 319 00:27:40,019 --> 00:27:42,990 - There aren't separate records. - What'd you say? 320 00:27:42,991 --> 00:27:46,965 I said, there aren't... separate... records. 321 00:27:50,038 --> 00:27:51,675 Don't do that. 322 00:27:53,044 --> 00:27:54,848 Do what? 323 00:27:55,550 --> 00:27:58,421 - Make this into something. - What am I making it into? 324 00:27:58,422 --> 00:28:01,093 You said a thing, and I'm just curious about it. 325 00:28:01,094 --> 00:28:03,966 - Hey, what's going on? - Nothing, sir. 326 00:28:03,967 --> 00:28:06,170 You don't get to decide that it's nothing, okay? 327 00:28:06,171 --> 00:28:08,307 It's pretty obvious. 328 00:28:08,308 --> 00:28:10,913 - What is? - Um, 329 00:28:10,914 --> 00:28:12,984 you're just annoyed that you're about to get kicked out. 330 00:28:12,985 --> 00:28:14,988 I'm standing here as a trainee, just like you. 331 00:28:14,989 --> 00:28:16,925 - Sure, until Friday. - Oh, okay. 332 00:28:16,926 --> 00:28:19,029 You just got revealed. That's all. 333 00:28:20,365 --> 00:28:23,271 I mean, that is what this place is for, right? 334 00:28:25,910 --> 00:28:27,245 Say it. 335 00:28:27,246 --> 00:28:28,982 Say what? 336 00:28:28,983 --> 00:28:31,320 I can tell that you want to say it, so say it. 337 00:28:31,321 --> 00:28:33,925 I want you to. 338 00:28:33,926 --> 00:28:35,996 All right, that's enough. Everybody out! 339 00:28:35,997 --> 00:28:38,001 Our class, stay! 340 00:28:40,105 --> 00:28:42,442 Tayo, Simons, in front. 341 00:28:46,518 --> 00:28:49,089 I don't care whether you like each other or not. 342 00:28:49,090 --> 00:28:50,491 These are the people who'll be by your side 343 00:28:50,492 --> 00:28:52,228 when you're under fire. 344 00:28:52,229 --> 00:28:54,499 I won't pass a class that behaves like this. 345 00:28:54,500 --> 00:28:58,307 I don't care if the Bureau has already spent $100,000 346 00:28:58,308 --> 00:29:00,546 on each of you. 347 00:29:00,547 --> 00:29:03,050 You will all move forward on Friday, 348 00:29:03,051 --> 00:29:05,088 or none of you will. 349 00:29:31,374 --> 00:29:33,244 - Hi. - Yup. 350 00:29:33,245 --> 00:29:35,081 Yeah, I knew it was gonna be you. 351 00:29:35,082 --> 00:29:37,085 Or Gabriel coming here to tell me about how, 352 00:29:37,086 --> 00:29:39,489 when they joined the FBI, that some trainee gave him a wedgie 353 00:29:39,490 --> 00:29:41,193 for being born in the Philippines, 354 00:29:41,194 --> 00:29:43,197 and that I should look the other way. 355 00:29:43,198 --> 00:29:45,134 What's the point of looking the other way, though, Poet, 356 00:29:45,135 --> 00:29:47,540 when all you see is the same goddamn thing? 357 00:29:47,541 --> 00:29:49,476 Can I come in? 358 00:29:52,584 --> 00:29:55,990 Poet, you ever been arrested? 359 00:29:57,059 --> 00:29:59,429 - No. - Okay. 360 00:29:59,430 --> 00:30:01,166 Uh, ask me if I ever been arrested. 361 00:30:01,167 --> 00:30:02,636 Go on. Don't be embarrassed. Ask me. 362 00:30:02,637 --> 00:30:06,009 - No, Tayo, I'm not going to ask you that. - Once. 363 00:30:06,010 --> 00:30:07,412 I was 15 years old. 364 00:30:07,413 --> 00:30:09,082 Driving to the movies. 365 00:30:09,083 --> 00:30:11,019 I think it was Crimson Tide. 366 00:30:11,020 --> 00:30:13,157 - Yeah, Crimson Tide. You seen it? - Submarines. 367 00:30:13,158 --> 00:30:15,428 Yeah, my oldest brothers, um, they were in the front seat, 368 00:30:15,429 --> 00:30:17,432 and I was in the back, reading a book I checked out 369 00:30:17,433 --> 00:30:20,572 from the library about nuclear submarines, I kid you not. 370 00:30:20,573 --> 00:30:22,308 'Cause I wanted to make sure the movie was accurate. 371 00:30:22,309 --> 00:30:24,312 And then, you know, 372 00:30:24,313 --> 00:30:27,586 we see those police lights flashing right behind us. 373 00:30:27,587 --> 00:30:32,162 And my oldest brother, he just pulls over, nice and slow, 374 00:30:32,163 --> 00:30:34,433 shows his ID, nice and slow, 375 00:30:34,434 --> 00:30:36,170 does everything right, like we've been taught. 376 00:30:36,171 --> 00:30:37,573 "Yes, sir." "No, Officer." 377 00:30:37,574 --> 00:30:39,577 "We was just going to the movies, sir." 378 00:30:39,578 --> 00:30:43,184 But, uh... that was not enough. 379 00:30:43,185 --> 00:30:46,357 No, the officer... he wants us to get out of the vehicle. 380 00:30:48,361 --> 00:30:50,566 And so we comply, but 381 00:30:50,567 --> 00:30:53,437 they start arguing, like hotshot lawyers, 382 00:30:53,438 --> 00:30:55,543 just arguing about their rights. 383 00:30:56,512 --> 00:30:58,347 And to shut them up, 384 00:30:58,348 --> 00:31:02,088 the other officer comes over to me... 385 00:31:02,089 --> 00:31:05,228 and he looks at me, 386 00:31:05,229 --> 00:31:07,365 the silent one, 387 00:31:07,366 --> 00:31:09,303 quiet one... 388 00:31:10,640 --> 00:31:14,079 the baby of the group, 389 00:31:14,080 --> 00:31:16,584 and he just... 390 00:31:16,585 --> 00:31:19,156 just... 391 00:31:23,398 --> 00:31:25,435 slaps me right across my face. 392 00:31:29,410 --> 00:31:31,581 The look on their faces. 393 00:31:33,151 --> 00:31:35,288 And it worked. 394 00:31:36,390 --> 00:31:38,494 It worked, because... 395 00:31:38,495 --> 00:31:41,167 they didn't say a word. 396 00:31:43,137 --> 00:31:45,107 My father never hit me, God rest his soul. 397 00:31:45,108 --> 00:31:48,180 My mother, she never hit me, either. 398 00:31:48,181 --> 00:31:50,251 But that officer... he was 399 00:31:50,252 --> 00:31:52,723 the first person in my life 400 00:31:52,724 --> 00:31:56,631 to ever... hit me. 401 00:32:00,305 --> 00:32:03,143 I'm sorry. 402 00:32:03,144 --> 00:32:05,147 What are you sorry for? 403 00:32:05,148 --> 00:32:08,287 I'm not sorry. 404 00:32:08,288 --> 00:32:10,291 No, no, no, I'm not sorry. 405 00:32:10,292 --> 00:32:12,295 It helped me... 406 00:32:12,296 --> 00:32:15,235 understand how to see this world. 407 00:32:20,412 --> 00:32:23,284 How you see the world? 408 00:32:23,285 --> 00:32:26,525 That's what worries me. 409 00:32:49,169 --> 00:32:51,306 Senator. 410 00:32:51,307 --> 00:32:52,710 What is it you want to say? 411 00:32:52,711 --> 00:32:55,214 There are inexplicable arrests. 412 00:32:55,215 --> 00:32:57,485 - You know it, I know it. - No, Senator, I don't know it. 413 00:32:57,486 --> 00:32:59,356 People who've done nothing wrong. 414 00:32:59,357 --> 00:33:01,260 So they say. 415 00:33:01,261 --> 00:33:03,297 I have a close friend. 416 00:33:03,298 --> 00:33:05,702 Her son was arrested by the Bureau, and none of us know why. 417 00:33:05,703 --> 00:33:07,338 Well, maybe she didn't know her son 418 00:33:07,339 --> 00:33:08,675 as well as she thought she did. 419 00:33:08,676 --> 00:33:10,679 It wasn't for something they'd done. 420 00:33:10,680 --> 00:33:13,685 It could only have been for something they might do. 421 00:33:13,686 --> 00:33:16,791 Tell me that's impossible, and I walk out. 422 00:33:20,766 --> 00:33:23,337 You know, according to folklore, 423 00:33:23,338 --> 00:33:26,410 500 years ago in the city of Prague, 424 00:33:26,411 --> 00:33:28,748 Rabbi Loew made a creature out of clay, 425 00:33:28,749 --> 00:33:33,758 a golem, scraped from the banks of the River Vltava, 426 00:33:33,759 --> 00:33:37,498 to protect the Jews from persecution. 427 00:33:37,499 --> 00:33:39,503 You see, he didn't really trust his rulers. 428 00:33:39,504 --> 00:33:41,641 He certainly didn't trust the law. 429 00:33:41,642 --> 00:33:45,381 People can't save the Jews. 430 00:33:45,382 --> 00:33:48,755 But with this clay golem, 431 00:33:48,756 --> 00:33:50,792 brought to life 432 00:33:50,793 --> 00:33:53,798 with the breath of God's name, 433 00:33:53,799 --> 00:33:56,605 they might stand a chance. 434 00:34:01,214 --> 00:34:03,685 Not everyone sees this system as a savior. 435 00:34:03,686 --> 00:34:06,691 People failed, Senator. 436 00:34:09,564 --> 00:34:13,404 In their most basic, their most basic duty 437 00:34:13,405 --> 00:34:16,410 to protect each other, to look after one another. 438 00:34:16,411 --> 00:34:18,548 People... 439 00:34:19,851 --> 00:34:22,322 well, they're just no goddamn good at it. 440 00:34:34,380 --> 00:34:37,218 What about Amos Garcia? 441 00:34:48,609 --> 00:34:50,345 Hey. 442 00:34:51,414 --> 00:34:53,451 I'm sorry. 443 00:34:54,754 --> 00:34:57,526 You saying you're sorry, or you saying "goodbye"? 444 00:34:58,629 --> 00:35:00,532 All right, let's go! 445 00:35:08,916 --> 00:35:11,721 Three, two, one. 446 00:35:50,800 --> 00:35:52,368 Tayo? 447 00:35:58,549 --> 00:36:01,486 With a time of 13 minutes and two seconds, 448 00:36:01,487 --> 00:36:03,558 you failed the fitness test. 449 00:36:06,430 --> 00:36:08,835 Is there anything you want to say? 450 00:36:10,639 --> 00:36:13,878 Sir, I've been reading about procedures at Quantico, 451 00:36:13,879 --> 00:36:16,918 and according to the rules, it says that it's possible 452 00:36:16,919 --> 00:36:20,391 for me to retake the fitness test in seven weeks now. 453 00:36:20,392 --> 00:36:22,796 If that is possible, sir, 454 00:36:22,797 --> 00:36:26,504 I would like to retake that test. 455 00:36:26,505 --> 00:36:28,608 And I promise you... 456 00:36:28,609 --> 00:36:31,413 I promise you I'll pass. 457 00:36:49,884 --> 00:36:52,523 What do you want to do? 458 00:36:53,525 --> 00:36:55,428 Okay. 459 00:37:04,681 --> 00:37:05,916 Okay. 460 00:37:24,954 --> 00:37:26,924 It's going great. 461 00:37:26,925 --> 00:37:29,597 It really is. I promise you. 462 00:37:29,598 --> 00:37:32,903 No, Ma. It's different this time. 463 00:37:32,904 --> 00:37:35,909 It's not like school, no. 464 00:37:38,014 --> 00:37:40,786 Yeah, no, it's not like school at all. 465 00:37:43,759 --> 00:37:46,597 Well, you don't have to worry about me. 466 00:37:46,598 --> 00:37:49,570 Okay. I love you, too. 467 00:37:49,571 --> 00:37:51,774 Bye, Ma. 468 00:38:10,813 --> 00:38:12,616 Come here. 469 00:38:17,058 --> 00:38:18,895 How is she? 470 00:38:20,866 --> 00:38:22,736 Yeah. 471 00:38:27,078 --> 00:38:30,484 Hey, it's not your fault. 472 00:38:30,485 --> 00:38:31,955 Okay? 473 00:39:12,168 --> 00:39:15,642 Was it worth it? 474 00:39:19,049 --> 00:39:22,021 They... 475 00:39:22,022 --> 00:39:24,092 revealed themselves. 476 00:39:31,140 --> 00:39:33,612 Did we stop something? 477 00:39:34,614 --> 00:39:36,618 Or start it? 478 00:39:42,897 --> 00:39:44,767 What are they planning to attack? 479 00:39:46,772 --> 00:39:48,140 Us. 30811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.