Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,645 --> 00:01:12,412
Heaven's Soldiers
2
00:03:07,796 --> 00:03:10,356
The nuke will be handed over...
3
00:03:10,699 --> 00:03:13,793
at 13:00 tomorrow.
4
00:03:13,102 --> 00:03:17,004
Thus, this facility will be
shut down, too.
5
00:03:17,206 --> 00:03:20,572
Permanently.
6
00:03:20,945 --> 00:03:22,936
I saw this coming.
7
00:03:23,948 --> 00:03:26,041
Damn Yankees!
8
00:03:26,250 --> 00:03:28,980
They would never let us
have nuclear weapons.
9
00:03:29,187 --> 00:03:31,246
It's not only the US.
10
00:03:31,489 --> 00:03:34,754
But Japan and China
as well.
11
00:03:36,027 --> 00:03:37,527
Our governments can't...
12
00:03:37,562 --> 00:03:41,020
Until when do we have to
play the underdog?
13
00:03:41,666 --> 00:03:44,692
I won't let them
take the nuke from us.
14
00:03:44,902 --> 00:03:48,235
What do you suggest?
Going to war?
15
00:03:48,439 --> 00:03:50,566
If they threaten us,
we should.
16
00:03:50,775 --> 00:03:53,209
Calm down, KANG.
17
00:03:53,511 --> 00:03:55,741
I'm frustrated, too.
18
00:03:56,047 --> 00:03:58,532
Though we've built a nuke,
19
00:03:58,567 --> 00:04:01,018
we're no match for them.
20
00:04:02,019 --> 00:04:06,479
Nuclear armaments were
a brilliant idea.
21
00:04:08,392 --> 00:04:10,451
But it was far- fetched.
22
00:04:11,062 --> 00:04:13,531
You know why
Arabic countries
23
00:04:13,566 --> 00:04:16,728
can't mess with Israel?
24
00:04:17,568 --> 00:04:21,129
It's nuclear weapons
that Israel possesses.
25
00:04:22,406 --> 00:04:24,670
Since the North- South summit...
26
00:04:24,909 --> 00:04:28,675
we've worked together here
to build a nuke.
27
00:04:29,480 --> 00:04:33,644
Our history is filled with
countless foreign invasions.
28
00:04:33,851 --> 00:04:35,551
The nuke will help put
29
00:04:35,586 --> 00:04:38,919
an end to our
shameful history.
30
00:04:39,190 --> 00:04:43,627
I can't throw all that away.
31
00:04:45,730 --> 00:04:48,995
Our Great Leader
has decided!
32
00:04:49,901 --> 00:04:53,701
Know your place, Major.
33
00:05:00,547 --> 00:05:05,246
Now, the handover process.
34
00:05:05,451 --> 00:05:07,734
Dr. KIM?
35
00:05:07,769 --> 00:05:09,018
Yes.
36
00:05:09,321 --> 00:05:11,758
According to Ukraine's former example
hand over a Atomic bomb to USSR
37
00:05:11,793 --> 00:05:15,159
we must hand over a nuclear warhead
under the witness
38
00:05:15,395 --> 00:05:18,796
The warhead will be removed
at 9 in the morning.
39
00:05:24,702 --> 00:05:27,227
Let's drink!
40
00:05:30,212 --> 00:05:31,611
Of all the ICBMs...
41
00:05:31,847 --> 00:05:35,784
ours was the only missile
with an undetectable body.
42
00:05:35,819 --> 00:05:39,602
It means we could've been
the only country...
43
00:05:39,637 --> 00:05:43,385
to launch a preemptive strike
against the US.
44
00:05:43,927 --> 00:05:49,328
My genius often scares
the hell out of myself.
45
00:05:58,939 --> 00:06:00,372
Listen up.
46
00:06:00,075 --> 00:06:03,476
Everybody, listen!
47
00:06:03,511 --> 00:06:05,103
Sir!
48
00:06:11,254 --> 00:06:15,623
Sadly, our governments
aren't powerful enough.
49
00:06:16,659 --> 00:06:20,217
However...
50
00:06:20,295 --> 00:06:24,129
I have no doubt that
two Koreas will be reunited.
51
00:06:25,066 --> 00:06:27,125
Let's make a toast.
52
00:06:28,970 --> 00:06:32,633
- We are...
...one country!
53
00:06:43,321 --> 00:06:48,126
A comet with the cycle of 433 yearswill travel over the peninsula...
54
00:06:48,161 --> 00:06:50,829
around 4 tomorrow morningat the speed of 37 KPH...
55
00:06:50,864 --> 00:06:52,149
which is faster than a bullet.
56
00:06:52,184 --> 00:06:53,434
Said to be 9,000 times brighter
57
00:06:53,469 --> 00:06:54,368
than Haley's Comet...
58
00:06:54,403 --> 00:06:56,705
it's the biggestcomet that has
59
00:06:56,740 --> 00:06:57,972
passed throughthe solar system.
60
00:06:58,007 --> 00:07:00,410
Some are concerned about the effectthat it might cause the Earth.
61
00:07:00,445 --> 00:07:04,901
However, most experts are surethere's no need to worry.
62
00:07:29,203 --> 00:07:31,273
- How about self-destruction?
- 10 minutes.
63
00:07:32,308 --> 00:07:33,604
What's going on, sir?
64
00:08:23,124 --> 00:08:26,994
It's very unlikely
that they've gone inland.
65
00:08:27,029 --> 00:08:29,428
The only way to flee is...
66
00:08:29,830 --> 00:08:31,354
By a boat
67
00:08:32,433 --> 00:08:35,970
through this river
into the west sea.
68
00:08:36,005 --> 00:08:37,803
Going where?
69
00:08:37,838 --> 00:08:41,976
If they have a ship waiting,
anywhere on earth.
70
00:08:42,011 --> 00:08:44,809
We have Special Forces
in place.
71
00:08:45,046 --> 00:08:46,243
They're to be killed
on sight.
72
00:08:46,916 --> 00:08:49,749
Let me lead the operation.
73
00:08:51,986 --> 00:08:53,783
Despite the order...
74
00:08:59,160 --> 00:09:02,061
It won't be easy for them
to kill their comrades.
75
00:09:02,963 --> 00:09:04,828
Get everybody ready!
76
00:09:05,099 --> 00:09:08,264
No matter what it takes,
we have to retrieve the nuke.
77
00:09:13,709 --> 00:09:15,074
Turn right!
78
00:09:33,465 --> 00:09:35,524
Are you out of your mind?
79
00:09:35,733 --> 00:09:38,734
Give up, Major KANG!
80
00:09:38,769 --> 00:09:40,704
Shut up,
or I'll sew it up!
81
00:09:51,350 --> 00:09:52,544
Move
82
00:09:59,825 --> 00:10:00,816
Stay close to the side.
83
00:10:24,651 --> 00:10:26,278
Major KANG!
84
00:10:26,586 --> 00:10:29,612
KANG, is this a sick joke?
85
00:10:29,823 --> 00:10:31,654
Surrender now!
86
00:10:32,926 --> 00:10:35,826
Say the word, Major!
87
00:10:58,653 --> 00:10:59,779
Who fired?!
88
00:10:59,860 --> 00:11:00,920
Sons of bitches!
89
00:13:02,582 --> 00:13:04,072
I must be dreaming.
90
00:13:41,992 --> 00:13:44,756
Bring me their heads!
91
00:13:52,634 --> 00:13:54,568
With the leader gone,
they're nothing.
92
00:13:55,771 --> 00:13:56,432
Heavenly Soldiers!
93
00:14:30,839 --> 00:14:32,939
Heavenly Soldiers!
Heavenly Soldiers!
94
00:14:37,715 --> 00:14:39,546
Let's get out of here.
95
00:15:14,587 --> 00:15:16,851
It's your fault, asshole.
96
00:15:17,525 --> 00:15:19,992
Go ahead.
97
00:15:20,194 --> 00:15:21,821
Shut up.
98
00:15:22,429 --> 00:15:26,082
Without you, none of this
would've happened.
99
00:15:26,117 --> 00:15:29,736
My men and I are ready
to die for our nation.
100
00:15:29,771 --> 00:15:31,829
Shut the hell up.
101
00:15:33,207 --> 00:15:35,437
You freaking thief!
102
00:15:43,250 --> 00:15:45,616
Cut it out, will you?
103
00:15:48,055 --> 00:15:50,046
Are we at war?
104
00:15:56,563 --> 00:15:59,794
Listen, you two.
105
00:16:00,067 --> 00:16:02,695
We're in big trouble.
Can't you see?
106
00:16:04,670 --> 00:16:07,902
By the way,
where's the nuke?
107
00:16:08,542 --> 00:16:10,776
Come on, guys.
108
00:16:11,811 --> 00:16:14,008
This doesn't do us any good.
109
00:16:14,348 --> 00:16:16,711
That nuke is 100 times more powerful
110
00:16:16,746 --> 00:16:19,074
than the one dropped in Hiroshima.
111
00:16:19,453 --> 00:16:22,753
And we have no clue
where we are.
112
00:16:22,527 --> 00:16:26,587
I'll find the nuke.
113
00:16:26,830 --> 00:16:29,099
I swear my life on it.
114
00:16:30,134 --> 00:16:31,498
How?
115
00:16:32,002 --> 00:16:34,731
Don't worry.
116
00:16:35,538 --> 00:16:37,438
I will find it.
117
00:16:40,509 --> 00:16:41,635
What????
118
00:16:41,877 --> 00:16:44,209
They're from Joseon.
119
00:16:44,480 --> 00:16:49,715
You let those worms
humiliate you?
120
00:16:49,920 --> 00:16:52,787
They are extraordinary.
121
00:16:53,290 --> 00:16:56,561
They use weapons
that I've never seen before.
122
00:16:57,596 --> 00:17:02,225
There's no excuse,
Nitanggae!
123
00:17:04,066 --> 00:17:08,003
I've disappointed you.
Kill me.
124
00:17:14,444 --> 00:17:17,744
This is from the West.
125
00:17:18,049 --> 00:17:21,145
Far more powerful
than a bow.
126
00:17:22,520 --> 00:17:26,161
You're our best warrior.
Show them what you're made of???
127
00:17:27,196 --> 00:17:31,288
Got that?
128
00:18:31,192 --> 00:18:34,786
Babe?
129
00:18:35,866 --> 00:18:39,994
God damn, you stink!
130
00:18:47,741 --> 00:18:49,868
Thief!
131
00:18:52,212 --> 00:18:54,270
Get him!
132
00:18:55,856 --> 00:18:57,585
He took our weapons!
133
00:18:59,833 --> 00:19:02,266
- Stop!
- Stop!
134
00:19:09,343 --> 00:19:13,609
- If I catch you, I'll hang you!
- Buster, so fast!
135
00:19:20,682 --> 00:19:21,774
Stop, asshole!
136
00:19:45,801 --> 00:19:47,031
Where are our weapons?
137
00:19:51,142 --> 00:19:54,940
Help!
I'm being mugged!
138
00:19:55,846 --> 00:19:58,314
- We're screwed!
- Run!
139
00:19:59,252 --> 00:20:02,120
Let go, asshole!
140
00:20:04,155 --> 00:20:05,989
No way, you thieves!
141
00:20:06,024 --> 00:20:07,115
Let go!
142
00:20:13,931 --> 00:20:16,922
Your name
and place of residence?
143
00:20:19,638 --> 00:20:21,299
Start talking!
144
00:20:23,740 --> 00:20:26,978
I didn't do anything wrong.
Why arrest me?
145
00:20:27,013 --> 00:20:29,172
Shut up!
146
00:20:31,081 --> 00:20:33,606
Identify yourself now!
147
00:20:37,457 --> 00:20:39,186
LEE Soon- shin?
148
00:20:39,726 --> 00:20:41,559
Family origin is Duksu.
149
00:20:41,594 --> 00:20:44,964
It's the same name
as that legendary general's.
150
00:20:46,999 --> 00:20:47,801
So is the family origin.
151
00:20:48,836 --> 00:20:50,132
Where are you from?
152
00:20:51,870 --> 00:20:52,235
Asan.
153
00:20:52,472 --> 00:20:55,600
That's way down
in the south.
154
00:20:56,775 --> 00:20:58,676
You came up here to steal?
155
00:20:58,945 --> 00:21:01,778
I'm not a thief
like these scumbags!
156
00:21:01,981 --> 00:21:04,473
If so, what are you doing
in this border town?
157
00:21:06,620 --> 00:21:08,885
I left home after failing
158
00:21:09,090 --> 00:21:10,658
the military test.
159
00:21:12,693 --> 00:21:15,253
Gen. LEE failed it, too.
160
00:21:16,998 --> 00:21:19,659
This is 1572?
161
00:21:19,867 --> 00:21:21,494
This is not fair.
162
00:21:22,702 --> 00:21:24,602
I'm a law- abiding citizen.
163
00:21:24,838 --> 00:21:27,433
They looked suspicious
so I reported them.
164
00:21:27,708 --> 00:21:29,767
Is that a crime?
165
00:21:29,977 --> 00:21:31,180
What did I do wrong
to deserve this?
166
00:21:32,215 --> 00:21:34,239
Stop lying, thief.
167
00:21:34,916 --> 00:21:38,749
Have you seen a thief
yelling, "Thief!"?
168
00:21:39,053 --> 00:21:40,578
See how they're dressed.
169
00:21:41,290 --> 00:21:42,587
Fine.
170
00:21:49,798 --> 00:21:50,527
Where are you from?
171
00:21:51,700 --> 00:21:53,691
From North Korea...
172
00:21:54,036 --> 00:21:56,938
That is...
173
00:21:57,973 --> 00:21:59,770
- You!
- Chief Inspector!
174
00:21:57,543 --> 00:22:03,280
Stop with the hitting.
Find his identity tag.
175
00:22:05,315 --> 00:22:06,180
Yes, sir.
176
00:22:16,492 --> 00:22:18,119
What's that?
177
00:22:19,263 --> 00:22:21,595
What's this?
178
00:22:22,532 --> 00:22:26,866
It's nothing.
Put it down, Inspector.
179
00:22:29,938 --> 00:22:31,031
CHIEF Inspector!
180
00:22:32,676 --> 00:22:34,344
It's a metal ball, sir.
181
00:22:34,379 --> 00:22:37,371
So stupid,
trusting a barbarian!
182
00:22:38,616 --> 00:22:39,083
You!
183
00:22:41,253 --> 00:22:44,084
How dare you lie to me!
184
00:22:47,325 --> 00:22:49,758
I suggest you put it down.
185
00:22:49,793 --> 00:22:52,192
I don't trust the barbarians.
186
00:23:10,581 --> 00:23:12,550
They're all gonna die!
187
00:23:14,152 --> 00:23:17,824
What's wrong with you?!
Knock it off!
188
00:23:17,859 --> 00:23:19,314
Cut it out!
189
00:23:20,593 --> 00:23:22,356
Where'd you steal this?
190
00:23:23,229 --> 00:23:26,390
I'll tell you everything.
191
00:23:26,766 --> 00:23:31,226
Only if you put it down,
Chief Inspector.
192
00:23:32,806 --> 00:23:35,036
Should I work you more?
193
00:23:42,782 --> 00:23:49,307
Yes, we're barbarians!
194
00:23:55,095 --> 00:23:58,431
Sir, they've confessed
their crimes.
195
00:23:58,466 --> 00:23:59,625
Yeah?
196
00:24:00,933 --> 00:24:02,118
Behead them tomorrow
197
00:24:02,153 --> 00:24:02,304
and hang up their heads.
198
00:24:02,339 --> 00:24:03,503
Yes, sir.
199
00:24:05,538 --> 00:24:07,438
Why don't you let me go?
200
00:24:07,640 --> 00:24:08,165
Aren't you with them?
201
00:24:08,377 --> 00:24:11,608
No way!
I'm falsely accused!
202
00:24:12,981 --> 00:24:15,483
Brother, it's all over.
203
00:24:15,518 --> 00:24:20,750
Why don't you give up?
Be a man, brother!
204
00:24:21,089 --> 00:24:22,353
What are you talking about?
205
00:24:23,026 --> 00:24:25,721
I'm not his brother!
206
00:24:27,130 --> 00:24:29,157
I don't know them.
I've been framed!
207
00:24:30,534 --> 00:24:34,867
Throw them in jail!
208
00:24:34,138 --> 00:24:36,196
Yes, sir!
209
00:24:41,177 --> 00:24:44,381
- What year is this?
- The Year of the Ape.
210
00:24:44,416 --> 00:24:44,575
If so...
211
00:24:45,517 --> 00:24:50,543
- Who's on the throne?
- Watch it, pal.
212
00:24:50,754 --> 00:24:54,246
His Majesty is so depressed
because he's childless.
213
00:24:54,458 --> 00:24:58,120
If you value your life,
watch your mouth.
214
00:25:01,432 --> 00:25:04,127
He's depressed?
215
00:25:05,568 --> 00:25:06,899
And childless?
216
00:25:06,203 --> 00:25:06,999
He was childless.
217
00:25:07,104 --> 00:25:11,063
So his collateral family member
succeeded to the throne.
218
00:27:11,975 --> 00:27:14,842
It was the first case
in Joseon Dynasty.
219
00:25:15,079 --> 00:25:18,139
If it's the Year of the Ape...
220
00:25:22,053 --> 00:25:24,538
This is 1572.
221
00:25:24,573 --> 00:25:25,988
You sure?
222
00:25:26,023 --> 00:25:27,184
Yes, I read it in the comics.
223
00:25:28,059 --> 00:25:28,940
Son of a...
224
00:25:29,975 --> 00:25:30,822
I was right!
225
00:25:31,697 --> 00:25:39,866
2005 minus 1572 is 433.
226
00:25:39,873 --> 00:25:41,808
It's the comet's cycle.
227
00:25:41,843 --> 00:25:48,475
Are you saying the comet
brought us to the past?
228
00:25:53,350 --> 00:25:55,343
I should've trusted
that diviner.
229
00:25:55,588 --> 00:25:57,818
He predicted that I'd do time.
230
00:25:58,057 --> 00:26:01,592
Damn, my neck hurts.
231
00:26:02,627 --> 00:26:04,127
Stop being a sissy.
232
00:26:04,362 --> 00:26:05,363
You South Koreans are
233
00:26:06,398 --> 00:26:07,423
so fragile and superstitious.
234
00:26:08,667 --> 00:26:11,364
How did I wind up
with jerks like you?
235
00:26:13,639 --> 00:26:15,163
Hey, thief.
236
00:26:16,775 --> 00:26:18,709
Soon- shin?
237
00:26:18,011 --> 00:26:20,879
Shut up if you wanna live
till tomorrow.
238
00:26:24,718 --> 00:26:26,811
Why is this happening to me?
239
00:26:28,388 --> 00:26:30,720
This is just my luck.
240
00:26:30,924 --> 00:26:32,891
What?
241
00:26:33,592 --> 00:26:36,256
Leave him alone.
He's gonna die anyway.
242
00:26:37,531 --> 00:26:40,897
Like you're gonna live?
243
00:26:41,634 --> 00:26:43,467
We'll be rescued soon,
and you'll die.
244
00:26:44,703 --> 00:26:46,228
You've seen too much.
245
00:26:47,506 --> 00:26:49,473
You're so lost.
246
00:26:50,508 --> 00:26:52,238
I walk, and you die.
247
00:26:53,578 --> 00:26:55,848
I wasn't stealing,
but spying on you barbarians!
248
00:26:56,883 --> 00:26:58,113
Stop calling us that,
you thief!
249
00:27:12,634 --> 00:27:14,226
What are you doing?
250
00:27:15,536 --> 00:27:17,060
I'm not coming.
251
00:27:18,305 --> 00:27:20,399
If I do, they will think
I'm one of you.
252
00:27:21,641 --> 00:27:23,575
I'm not digging my grave.
253
00:27:29,285 --> 00:27:31,150
I'm not coming!
254
00:27:33,223 --> 00:27:34,315
No way!
255
00:27:34,524 --> 00:27:36,185
Not coming!
256
00:27:38,528 --> 00:27:41,190
Let me ask you once for all.
257
00:27:42,498 --> 00:27:44,056
Where are they?
258
00:27:44,167 --> 00:27:45,759
Didn't I tell you?
259
00:27:46,002 --> 00:27:48,300
I'd thrown them in the river.
260
00:27:52,242 --> 00:27:54,039
What are you doing?!
261
00:27:58,281 --> 00:28:03,378
Stay out of it.
I will do this my way.
262
00:28:10,493 --> 00:28:11,687
Move.
263
00:28:20,236 --> 00:28:25,469
Your family origin is Duksu?
264
00:28:27,143 --> 00:28:31,773
Is your posthumous name
Yeohae?
265
00:28:33,016 --> 00:28:35,283
Who are you people,
266
00:28:35,318 --> 00:28:37,149
digging up my background?
267
00:28:39,489 --> 00:28:41,719
Did my father- in- law
send you?
268
00:28:43,130 --> 00:28:46,122
What are you doing
in this village?
269
00:28:48,234 --> 00:28:50,293
LEE Soon- shin!
270
00:28:51,804 --> 00:28:52,635
Untie me.
271
00:28:54,073 --> 00:28:56,938
- Sergeant?
- Sir!
272
00:29:01,847 --> 00:29:03,714
There's only one man...
273
00:29:04,084 --> 00:29:07,384
with a posthumous name
as Yeohae...
274
00:29:09,356 --> 00:29:12,120
who failed the military test
in 1752.
275
00:29:12,427 --> 00:29:14,193
He's THE Gen. LEE?
276
00:29:15,598 --> 00:29:17,901
You sure that jackass is
Gen. LEE?
277
00:29:18,305 --> 00:29:20,205
Who's Gen. LEE?
278
00:29:21,441 --> 00:29:25,172
You ignorant bastard!
You don't know?
279
00:29:24,345 --> 00:29:27,873
He was a great general of Joseon
who fought off the Japanese.
280
00:29:27,751 --> 00:29:28,150
No.
281
00:29:29,386 --> 00:29:31,924
It was our Great Leader
who fought off the Japanese.
282
00:29:35,959 --> 00:29:38,586
A man who had never
been defeated.
283
00:29:39,760 --> 00:29:41,661
A man who had become
the sun for our nation.
284
00:29:42,063 --> 00:29:44,096
Hail Gen. KIM Il- sung!
285
00:29:50,131 --> 00:29:54,129
You buy that bullshit?
286
00:29:55,336 --> 00:29:56,997
So stupid!
287
00:29:57,972 --> 00:29:59,635
General or not, we should
retrieve our weapons.
288
00:30:22,665 --> 00:30:24,394
Thank God!
289
00:30:56,324 --> 00:30:58,019
Defeat!
290
00:31:02,507 --> 00:31:04,771
God, I'm so itchy!
291
00:31:05,043 --> 00:31:07,079
Spider webs are everywhere!
292
00:31:09,114 --> 00:31:10,068
Die!
293
00:31:11,848 --> 00:31:12,941
What are you doing here?!
294
00:31:13,453 --> 00:31:15,422
Good morning, General.
295
00:31:16,989 --> 00:31:18,251
What's going on?
296
00:31:19,592 --> 00:31:20,786
Oh God!
297
00:31:27,433 --> 00:31:29,094
You damn barbarians!
298
00:31:32,338 --> 00:31:34,372
This is my place!
299
00:31:34,407 --> 00:31:36,932
You shouldn't have run.
300
00:31:38,010 --> 00:31:40,103
We have unfinished business.
301
00:31:41,214 --> 00:31:42,181
Don't we?
302
00:31:42,982 --> 00:31:45,280
I said I'd thrown your stuff
in the river.
303
00:31:48,589 --> 00:31:54,886
Don't worry.
304
00:31:55,557 --> 00:31:56,218
We'll get them back.
305
00:31:57,294 --> 00:31:58,422
With your help!
Got it?
306
00:31:59,732 --> 00:32:00,461
Come over here.
307
00:32:01,034 --> 00:32:02,229
Don't mind them.
308
00:32:09,210 --> 00:32:10,677
They think
309
00:32:11,912 --> 00:32:13,142
I'm a barbarian because of you.
310
00:32:14,381 --> 00:32:17,077
And this doesn't make things
any easier for me.
311
00:32:18,351 --> 00:32:19,909
We couldn't help it.
312
00:32:20,086 --> 00:32:21,421
That cave wasn't good for us.
313
00:32:22,456 --> 00:32:23,480
We'll stay with you.
314
00:32:24,691 --> 00:32:25,919
What?
315
00:32:26,127 --> 00:32:27,095
This is horseshit!
316
00:32:28,063 --> 00:32:30,530
No way.
317
00:32:31,732 --> 00:32:32,324
I can't take you in.
318
00:32:33,134 --> 00:32:35,158
Brother.
319
00:32:36,503 --> 00:32:37,596
If we get caught,
320
00:32:38,972 --> 00:32:40,066
you won't be safe, either.
321
00:32:47,785 --> 00:32:52,117
Fine!
There's one condition.
322
00:32:53,990 --> 00:32:56,153
Do as I say in my place.
Got that?
323
00:32:57,427 --> 00:32:59,420
- Screw you.
- Sure, no problem.
324
00:33:01,932 --> 00:33:06,060
This house has been vacant
since the barbarians' attack.
325
00:33:07,469 --> 00:33:08,266
And it'll stay that way.
326
00:33:09,872 --> 00:33:11,430
Understood?
327
00:33:12,774 --> 00:33:14,608
Sure, if you do me a favor.
328
00:33:20,585 --> 00:33:22,418
What writing brush is this?
329
00:33:29,359 --> 00:33:30,156
LEE Soon- shin
330
00:33:32,230 --> 00:33:34,458
Go ahead.
331
00:33:35,134 --> 00:33:36,101
What's going on?
332
00:33:37,603 --> 00:33:38,968
What are you doing?
333
00:33:39,812 --> 00:33:41,370
What's wrong with you?!
334
00:33:46,014 --> 00:33:47,811
Get me out!
335
00:33:48,783 --> 00:33:50,965
I can't believe this.
336
00:33:51,000 --> 00:33:52,147
You sure it's him?
337
00:33:53,789 --> 00:33:55,654
I guess he can't swim yet.
338
00:33:56,125 --> 00:33:59,183
Go get him.
339
00:34:10,004 --> 00:34:13,097
We'll start with
physical training.
340
00:34:14,040 --> 00:34:15,769
Drill Sergeant!
341
00:34:17,177 --> 00:34:20,340
I won't go easy on you.
342
00:34:21,648 --> 00:34:22,013
Get set!
343
00:34:23,417 --> 00:34:24,650
Go!
344
00:34:25,685 --> 00:34:28,380
One, two, three!
345
00:34:29,054 --> 00:34:31,717
One, two, three!
346
00:34:32,926 --> 00:34:34,359
What are you doing?
347
00:34:35,129 --> 00:34:36,791
Follow the demonstration!
348
00:34:37,699 --> 00:34:38,825
One, two, three!
349
00:34:39,401 --> 00:34:42,461
One, two, three!
350
00:34:47,508 --> 00:34:48,498
Stop!
351
00:34:54,783 --> 00:34:55,082
Why not doing it?
352
00:34:56,117 --> 00:34:58,997
What do you want from me?
353
00:34:59,032 --> 00:35:01,877
You failed the military test.
354
00:35:02,722 --> 00:35:03,850
I'll help you pass it
next time.
355
00:35:08,763 --> 00:35:09,991
Lie on your back.
356
00:35:10,132 --> 00:35:11,394
Lie on your belly.
357
00:35:12,401 --> 00:35:13,834
Roll to the left.
358
00:35:14,070 --> 00:35:15,196
Roll to the right.
359
00:35:16,439 --> 00:35:17,599
Major!
360
00:35:19,975 --> 00:35:21,067
Major, I got it.
361
00:35:24,480 --> 00:35:25,811
Okay.
362
00:35:26,916 --> 00:35:30,010
If you don't like this,
we'll move onto archery.
363
00:35:31,487 --> 00:35:33,421
Show us what you got.
364
00:35:37,093 --> 00:35:40,062
Why should I?
You're not my boss.
365
00:35:45,102 --> 00:35:48,195
They say that
you were a great archer.
366
00:35:48,871 --> 00:35:50,771
Come on, show us.
367
00:35:52,708 --> 00:35:55,040
Go tell my father- in- law.
368
00:35:55,678 --> 00:35:59,079
I failed it after 7 years
of preparation.
369
00:36:00,316 --> 00:36:02,149
I won't do it again.
370
00:36:02,184 --> 00:36:05,051
Men aren't to give up
that easily.
371
00:36:05,588 --> 00:36:07,613
Try it again.
372
00:36:12,296 --> 00:36:14,662
Now, we make a search!
373
00:36:15,032 --> 00:36:16,668
Search far and away
around 30km.
374
00:36:17,703 --> 00:36:18,930
Yes, sir!
375
00:36:23,875 --> 00:36:25,934
This is the invasion route
of the barbarians.
376
00:36:26,311 --> 00:36:28,041
Since 40~50 cavalrymen
lead the van...
377
00:36:29,214 --> 00:36:31,650
the local army is no match.
378
00:36:32,685 --> 00:36:33,709
So, what do they do?
379
00:36:34,986 --> 00:36:38,514
People say they do nothing
but run for their lives.
380
00:36:39,060 --> 00:36:40,329
So inconvenient
with the watch stopped.
381
00:36:41,364 --> 00:36:42,162
We're still alive, though.
382
00:36:43,200 --> 00:36:44,762
I don't think
the nuke is around here.
383
00:36:47,971 --> 00:36:51,737
There's nothing
within a 5- km- radius.
384
00:36:55,975 --> 00:36:58,602
Let's move to the next ridge.
385
00:37:02,882 --> 00:37:04,248
He's not a general yet.
386
00:37:05,518 --> 00:37:08,316
You shouldn't confuse him
with his future.
387
00:37:09,555 --> 00:37:10,989
What if things go wrong?
388
00:37:12,959 --> 00:37:14,894
His future can be completely
389
00:37:15,929 --> 00:37:17,829
changed because of you.
390
00:37:19,131 --> 00:37:20,967
I know you're disappointed
about who he is now.
391
00:37:21,002 --> 00:37:22,967
But that's part of history.
392
00:37:23,002 --> 00:37:24,835
Don't get involved
in his life.
393
00:37:27,542 --> 00:37:28,203
Hey!
394
00:37:31,945 --> 00:37:32,175
They have more space
than us.
395
00:37:33,014 --> 00:37:34,482
Do your job right.
Draw it again!
396
00:37:35,684 --> 00:37:37,742
Yes, sir!
397
00:37:38,854 --> 00:37:40,082
Damn...
398
00:38:15,925 --> 00:38:16,620
I saw everything.
399
00:38:17,027 --> 00:38:19,587
You got me.
400
00:38:23,866 --> 00:38:24,390
What are those?
401
00:38:25,771 --> 00:38:28,601
Okay.
402
00:38:29,607 --> 00:38:32,904
You want it?
403
00:38:44,590 --> 00:38:46,649
Go back to your mommy.
404
00:38:47,892 --> 00:38:49,951
I don't have one.
405
00:38:50,395 --> 00:38:51,363
You don't?
406
00:38:52,697 --> 00:38:55,499
Should I take you home?
407
00:38:56,534 --> 00:38:57,126
No.
408
00:39:02,874 --> 00:39:03,705
Don't come back here.
409
00:39:13,118 --> 00:39:14,278
Get up!
410
00:39:31,203 --> 00:39:33,663
Find out who they are.
411
00:39:34,908 --> 00:39:38,912
Keep in mind that
a mistake leads to death.
412
00:39:39,947 --> 00:39:41,072
Yes!
413
00:39:46,753 --> 00:39:49,086
It's a shrine for the Queen
who was poisoned to death.
414
00:39:50,323 --> 00:39:53,883
Don't people come by
to pray?
415
00:39:54,226 --> 00:39:56,691
This place's been abandoned
for years now.
416
00:39:57,726 --> 00:39:59,156
Some of those who came here
died mysteriously.
417
00:39:59,400 --> 00:40:01,460
They say it's haunted.
418
00:40:02,737 --> 00:40:04,797
People stay away from here
even during the day.
419
00:40:06,574 --> 00:40:07,836
It's haunted?
420
00:40:08,042 --> 00:40:10,169
There are no ghosts.
421
00:40:19,154 --> 00:40:21,715
You're such a scaredy- cat.
422
00:40:22,692 --> 00:40:24,159
No, I'm not.
423
00:40:29,699 --> 00:40:32,503
There's a huge rat!
Do something!
424
00:40:33,538 --> 00:40:36,095
Get off of me!
425
00:40:37,371 --> 00:40:40,602
You're way too big for me.
Too heavy!
426
00:40:51,687 --> 00:40:53,587
Why empty- handed?
427
00:40:54,823 --> 00:40:56,919
"No work, no food."
You know that old saying.
428
00:40:57,162 --> 00:41:01,756
Maybe God so busy.
429
00:41:15,044 --> 00:41:18,741
Hey, you can't raise that.
430
00:41:19,549 --> 00:41:20,483
Where'd he find hemp?
431
00:41:21,518 --> 00:41:23,713
It's a rare plant.
432
00:41:24,188 --> 00:41:26,089
Known to be extinct
in our times.
433
00:41:27,859 --> 00:41:29,952
Go away, will you?
434
00:41:32,464 --> 00:41:33,398
You crossed the line!
435
00:41:36,267 --> 00:41:38,828
Don't be so cheap
with food.
436
00:41:41,739 --> 00:41:42,900
Go back to your side.
437
00:41:43,442 --> 00:41:44,034
Go away!
438
00:41:44,679 --> 00:41:46,476
Oh, General is here.
439
00:41:48,814 --> 00:41:50,615
Come eat with us.
440
00:41:51,650 --> 00:41:52,417
You bastards!
441
00:41:57,088 --> 00:41:58,578
Didn't I tell you?
442
00:41:58,857 --> 00:42:00,018
Nobody lives here!
443
00:42:00,593 --> 00:42:02,424
We'll be more careful.
444
00:42:10,369 --> 00:42:12,462
I can't believe this.
445
00:42:20,814 --> 00:42:22,015
What heavenly soldiers?
446
00:42:22,050 --> 00:42:23,243
Hush!
447
00:42:23,950 --> 00:42:25,282
Didn't you hear the rumor?
448
00:42:26,686 --> 00:42:29,178
When the barbarians attacked
the neighboring village...
449
00:42:31,490 --> 00:42:33,324
heavenly soldiers appeared
out of nowhere...
450
00:42:34,661 --> 00:42:36,932
and fought them all off
in a heartbeat.
451
00:42:38,967 --> 00:42:39,797
I see what you're up to.
452
00:42:40,067 --> 00:42:42,671
You're making that up
to get free drinks.
453
00:42:43,706 --> 00:42:44,332
I'm not.
454
00:42:44,606 --> 00:42:46,475
Two of them were put in jail.
455
00:42:47,510 --> 00:42:50,345
But they took down the guards
456
00:42:50,380 --> 00:42:53,041
and disappeared.
457
00:43:01,089 --> 00:43:02,716
You're heavenly soldiers,
aren't you?
458
00:43:02,958 --> 00:43:05,561
What are you talking about?
459
00:43:05,596 --> 00:43:07,756
Spill the beans.
460
00:43:07,996 --> 00:43:10,829
I heard the rumor.
461
00:43:11,233 --> 00:43:13,997
You're the ones
who broke out of jail.
462
00:43:15,237 --> 00:43:17,262
You beat the barbarians?
463
00:43:17,606 --> 00:43:19,198
That's...
464
00:43:20,908 --> 00:43:23,469
No use asking your boss.
465
00:43:26,782 --> 00:43:29,842
If you're a heavenly soldier,
do me a small favor.
466
00:43:30,385 --> 00:43:35,152
He doesn't look anything
like this guy.
467
00:43:35,557 --> 00:43:37,650
That's when he was older.
468
00:43:38,727 --> 00:43:40,074
I see.
469
00:43:40,109 --> 00:43:41,422
Listen.
470
00:43:41,830 --> 00:43:43,565
If he hadn't fought off
471
00:43:43,600 --> 00:43:46,966
the Japanese...
472
00:43:47,202 --> 00:43:49,693
when they invaded us...
473
00:43:50,005 --> 00:43:52,303
You know
what could've happened?
474
00:43:32,641 --> 00:43:35,633
Korea would've become
a colony of Japan.
475
00:43:36,878 --> 00:43:39,278
Though we're divided
into two Koreas now...
476
00:43:39,748 --> 00:43:42,876
we're still Koreans
477
00:43:43,118 --> 00:43:45,313
thanks to Gen. LEE.
478
00:43:45,487 --> 00:43:46,749
I see.
479
00:43:48,023 --> 00:43:51,481
He's a great general, indeed.
480
00:44:37,323 --> 00:44:38,585
Nice.
481
00:44:39,631 --> 00:44:40,223
Sergeant...
482
00:44:49,969 --> 00:44:52,995
What the hell are you
doing there?
483
00:44:53,173 --> 00:44:54,437
Look who's talking.
484
00:44:56,876 --> 00:44:58,107
Night vision isn't for this,
you pervert!
485
00:45:00,981 --> 00:45:02,449
Our DPRK made this.
486
00:45:04,017 --> 00:45:06,475
Let me tell you.
It shows everything.
487
00:45:07,488 --> 00:45:09,480
S. Korea can't make this,
can it?
488
00:45:10,892 --> 00:45:11,927
You have no capabilities.
489
00:45:12,962 --> 00:45:13,919
Capabilities?
490
00:45:14,431 --> 00:45:19,128
Watching a girl bathe has nothing
to do with capabilities, moron.
491
00:45:25,506 --> 00:45:26,167
What are you doing here?
492
00:45:27,608 --> 00:45:28,666
God!
493
00:45:29,844 --> 00:45:30,141
What?
494
00:45:31,312 --> 00:45:32,246
I said shut up!
495
00:45:33,481 --> 00:45:34,210
You boys are silly.
496
00:45:47,729 --> 00:45:49,060
General!
497
00:45:57,773 --> 00:45:59,264
A rock?
You threw a rock at him?
498
00:45:59,542 --> 00:46:02,305
You're unbelievable.
499
00:46:02,511 --> 00:46:04,813
What?
Listen to yourself!
500
00:46:05,848 --> 00:46:08,477
You perverts peeked at me
taking a bath!
501
00:46:09,052 --> 00:46:10,280
I'm a pervert?
502
00:46:11,620 --> 00:46:14,555
- You freaking...
- Cut it out.
503
00:46:15,891 --> 00:46:17,086
You're in the wrong.
504
00:46:18,293 --> 00:46:19,851
Damn!
505
00:46:20,962 --> 00:46:21,165
What's he upset for?
506
00:46:22,200 --> 00:46:24,065
Shame on him!
507
00:46:25,436 --> 00:46:26,495
I'm glad you didn't
hurt your legs.
508
00:46:27,239 --> 00:46:28,472
If you had,
509
00:46:29,507 --> 00:46:31,670
you couldn't train
for the military test.
510
00:46:34,978 --> 00:46:35,605
What do you care?
511
00:46:36,813 --> 00:46:37,804
Who says I'm taking it again?
512
00:47:03,040 --> 00:47:04,008
Was that meant for me?
513
00:47:09,181 --> 00:47:11,513
Don't be upset.
514
00:47:13,018 --> 00:47:15,486
I'm not upset at you.
515
00:47:15,787 --> 00:47:17,152
You sure?
516
00:47:18,957 --> 00:47:21,221
Wow, this is nice.
517
00:47:21,493 --> 00:47:23,393
So many stars.
518
00:47:24,329 --> 00:47:26,127
You like watching stars?
519
00:47:26,966 --> 00:47:28,957
You got your own star?
520
00:47:31,771 --> 00:47:33,398
Haven't you thought
about it?
521
00:47:34,673 --> 00:47:38,009
Of all the stars,
there might be one just like you.
522
00:47:39,512 --> 00:47:40,104
There's one.
523
00:47:41,048 --> 00:47:42,379
Which one?
524
00:47:42,450 --> 00:47:45,850
It doesn't show very well
in the dead of night.
525
00:47:46,119 --> 00:47:48,679
But it becomes so bright
at dawn.
526
00:47:49,089 --> 00:47:53,490
Only for a little while
until the sun comes up.
527
00:47:54,760 --> 00:47:56,321
It reminds me of myself.
528
00:47:57,631 --> 00:47:59,292
It must be Venus.
529
00:48:00,800 --> 00:48:01,097
Venus?
530
00:48:01,502 --> 00:48:03,868
It's the brightest star.
531
00:48:04,104 --> 00:48:06,073
It stays until the early morning
so people are confused.
532
00:48:07,274 --> 00:48:09,799
They think it appears
only at dawn.
533
00:48:10,577 --> 00:48:12,035
I guess it's much like you
in many ways.
534
00:48:49,219 --> 00:48:50,413
I earn the money.
535
00:48:53,591 --> 00:48:54,580
Look!
536
00:48:57,460 --> 00:48:58,825
Just one picture.
537
00:49:05,502 --> 00:49:06,696
Three!
538
00:49:33,864 --> 00:49:35,354
Have a bite.
539
00:49:46,745 --> 00:49:48,078
Done shopping?
540
00:49:49,113 --> 00:49:50,444
Yes.
Heavy, isn't it?
541
00:49:51,982 --> 00:49:52,381
With all these...
542
00:49:53,284 --> 00:49:55,818
Gen. LEE must be a genius.
543
00:49:56,853 --> 00:49:58,016
They say geniuses recognize
one another.
544
00:45:59,690 --> 00:50:00,715
You're at it again.
545
00:50:01,159 --> 00:50:02,854
Oh God!
546
00:50:09,836 --> 00:50:11,497
Open your bag.
547
00:50:13,241 --> 00:50:15,607
What's the matter, sir?
548
00:50:20,780 --> 00:50:21,543
What are you...
549
00:50:32,258 --> 00:50:34,987
What's wrong with them?
550
00:50:35,130 --> 00:50:37,155
It's because of ginseng.
551
00:50:37,832 --> 00:50:41,734
The security's been beefed up
due to heavenly soldiers.
552
00:50:42,070 --> 00:50:45,005
And ginseng smugglers
made the situation worse.
553
00:50:45,273 --> 00:50:47,434
They don't value their lives,
or what?
554
00:50:48,410 --> 00:50:50,139
Thanks for your help.
555
00:50:51,579 --> 00:50:53,638
That's the only area
we haven't searched.
556
00:50:53,882 --> 00:50:56,612
It's about here.
557
00:50:58,953 --> 00:51:01,922
Shouldn't we tell the others?
558
00:51:02,090 --> 00:51:05,321
And we have no weapons.
559
00:51:07,062 --> 00:51:11,464
Let's find the nuke first.
560
00:51:11,499 --> 00:51:15,367
We'll see what we can do
afterwards.
561
00:51:20,742 --> 00:51:21,868
What?
562
00:51:22,110 --> 00:51:23,743
He's from a rebel family?
563
00:51:23,778 --> 00:51:26,713
Yes, for the standards
of this era.
564
00:51:26,981 --> 00:51:30,280
His grandfather was involved
in this revolution.
565
00:51:30,952 --> 00:51:33,443
But it didn't succeed
so that he was stigmatized.
566
00:51:33,788 --> 00:51:37,781
So his family was banned
from the civil service test.
567
00:51:38,626 --> 00:51:42,756
LEE's father lived
his entire life as a prodigal.
568
00:51:43,031 --> 00:51:44,964
At the age of 18,
569
00:51:44,999 --> 00:51:47,490
LEE learned
about the family history.
570
00:51:47,736 --> 00:51:53,140
So he took a military test
but didn't make it.
571
00:51:53,408 --> 00:51:55,774
I got it!
I got it!
572
00:51:57,749 --> 00:52:02,377
The comet's cycle is
433 years.
573
00:52:03,618 --> 00:52:05,487
1572 minus 433 is 1139.
574
00:52:06,757 --> 00:52:09,420
There are some records on comets
in this book that LEE gave me.
575
00:52:09,694 --> 00:52:12,798
I worked out the halfway year
of the year 2005 and 1139...
576
00:52:13,833 --> 00:52:15,393
and figured out the time
of its comeback.
577
00:52:18,668 --> 00:52:20,296
They use lunar calendar
in this era.
578
00:52:21,605 --> 00:52:22,438
You think I'm stupid?
579
00:52:23,473 --> 00:52:25,510
If it were the solar one,
I would've found out long ago.
580
00:52:26,545 --> 00:52:27,980
When's it coming back?
581
00:52:28,015 --> 00:52:29,777
In 4 days.
582
00:52:30,048 --> 00:52:31,743
4 days?
583
00:52:37,022 --> 00:52:38,088
Yes?
584
00:52:38,123 --> 00:52:40,217
To where?
585
00:52:41,295 --> 00:52:44,895
I don't know that yet.
586
00:52:45,930 --> 00:52:47,229
Without knowing that,
there's no use.
587
00:52:48,634 --> 00:52:50,832
What if we have to stay
till the Japanese invasion?
588
00:52:56,609 --> 00:52:57,304
We should thank him.
589
00:52:59,746 --> 00:53:03,773
Keep up a good work, sir.
590
00:53:08,621 --> 00:53:09,952
Sit down, asshole.
591
00:53:21,734 --> 00:53:23,965
When are you going
back home?
592
00:53:29,910 --> 00:53:30,172
I'm not.
593
00:53:32,347 --> 00:53:36,841
You're quite different
from what I imagined.
594
00:53:37,253 --> 00:53:39,244
Yet, I trust you.
595
00:53:40,956 --> 00:53:43,084
Don't.
I don't even trust myself.
596
00:53:45,493 --> 00:53:49,156
You're frustrated for failing
the military test.
597
00:53:50,632 --> 00:53:51,600
But you'll overcome it.
598
00:53:53,169 --> 00:53:55,265
It's not your fault
after all.
599
00:53:56,841 --> 00:53:57,741
Your grandfather...
600
00:53:58,077 --> 00:54:02,841
And the way
your father lived his life...
601
00:54:07,017 --> 00:54:10,952
Bring that up again,
and I'll kill you!
602
00:54:16,993 --> 00:54:17,585
What's up?
603
00:54:18,930 --> 00:54:21,865
Major, don't worry.
604
00:54:22,300 --> 00:54:26,999
He's to be a great general.
605
00:54:28,774 --> 00:54:33,938
He's nothing but a tool
of the reactionaries.
606
00:54:34,812 --> 00:54:35,870
What?
607
00:54:36,181 --> 00:54:38,409
A reactionary?
608
00:54:39,417 --> 00:54:41,408
Gen. LEE is a reactionary?
609
00:54:42,986 --> 00:54:44,284
Watch it, asshole!
610
00:54:45,622 --> 00:54:46,886
Let go, you puppets
for Yankees!
611
00:54:47,859 --> 00:54:49,510
What'd you just say?
612
00:54:49,545 --> 00:54:51,161
Puppets for Yankees!
613
00:54:52,630 --> 00:54:54,230
Got a problem?
614
00:54:54,265 --> 00:54:58,361
Watch your damn mouth,
you Red!
615
00:54:59,636 --> 00:55:00,436
A Red?!
616
00:55:01,471 --> 00:55:03,441
Yeah, you freaking Reds!
617
00:55:04,476 --> 00:55:05,432
Son of a...
618
00:55:06,878 --> 00:55:08,812
Sit down, Comrade.
619
00:55:12,452 --> 00:55:14,215
Gen. LEE is a hero concocted
620
00:55:15,487 --> 00:55:17,056
by South Korean government.
621
00:55:18,091 --> 00:55:22,391
You North Koreans are experts
at making up stories.
622
00:55:23,629 --> 00:55:24,611
Your Great Leader created
623
00:55:25,646 --> 00:55:27,594
a grenade out of a pinecone?
624
00:55:28,900 --> 00:55:30,802
Watch your mouth, asshole.
625
00:55:30,837 --> 00:55:32,702
Zip it!
626
00:55:33,037 --> 00:55:35,818
You talk a lot for losers
627
00:55:35,853 --> 00:55:38,600
who can't even find the nuke.
628
00:55:40,578 --> 00:55:44,378
Dr. KIM, we need to talk.
629
00:55:46,220 --> 00:55:48,887
You're crazy!
630
00:55:49,922 --> 00:55:51,089
It's gonna be the last search.
631
00:55:52,124 --> 00:55:54,494
You know what happens
if it goes off?
632
00:55:55,529 --> 00:55:56,263
We will retrieve the nuke
633
00:55:57,298 --> 00:56:00,131
with our lives.
634
00:56:03,404 --> 00:56:04,497
A chance after a crisis!
635
00:56:05,840 --> 00:56:06,308
This may be nothing here.
636
00:56:07,576 --> 00:56:12,344
Once I go back with this,
it'll bring me loads of money.
637
00:56:14,616 --> 00:56:15,982
The most valuable article is...
638
00:56:16,185 --> 00:56:17,812
Surprise!
639
00:56:19,055 --> 00:56:20,580
What if Major finds out?
640
00:56:22,858 --> 00:56:23,291
Who cares?
641
00:56:23,493 --> 00:56:28,163
From now on, everybody will be
calling me sir, not sergeant.
642
00:56:29,198 --> 00:56:30,460
Try it.
643
00:56:31,165 --> 00:56:33,157
Sir, what are you doing
up this late?
644
00:56:53,323 --> 00:56:55,587
General gave it to me.
645
00:56:56,493 --> 00:57:00,894
This place has been vacant
since the barbarians' attack.
646
00:57:01,297 --> 00:57:02,889
And it'll stay that way.
647
00:57:03,166 --> 00:57:05,329
And ginseng smugglersmade the situation worse.
648
00:57:06,569 --> 00:57:07,060
They don't value their lives,or what?
649
00:58:01,494 --> 00:58:02,825
Move!
650
00:58:03,062 --> 00:58:04,690
Stop disappointing me.
651
00:58:06,533 --> 00:58:07,795
Let go.
652
00:58:08,001 --> 00:58:10,764
- Let go!
- No!
653
00:58:11,003 --> 00:58:12,664
Let go of me!
654
00:58:13,573 --> 00:58:14,542
My ginseng...
655
00:58:24,385 --> 00:58:26,717
I worked so hard for them.
656
00:58:29,824 --> 00:58:32,660
What's burning is not ginseng,
657
00:58:33,695 --> 00:58:36,220
but your rotten spirit.
658
00:58:39,000 --> 00:58:41,435
Who do you think you are,
ruining my future?
659
00:58:42,470 --> 00:58:44,029
A thief has no future!
660
00:58:46,374 --> 00:58:48,569
You don't know shit.
661
00:58:50,344 --> 00:58:52,244
You like money that much?
662
00:58:52,480 --> 00:58:53,504
Sure!
663
00:58:54,748 --> 00:58:56,842
It will help change my fate.
664
00:58:57,018 --> 00:58:59,316
You wanna change your fate?
665
00:59:00,988 --> 00:59:03,821
Then pass the military test
and become a general!
666
00:59:04,392 --> 00:59:07,884
It doesn't matter what I am
in this rotten world.
667
00:59:08,162 --> 00:59:12,326
Whatever I do,
it makes no difference!
668
00:59:14,368 --> 00:59:17,201
This shit hole is where I belong.
669
00:59:18,406 --> 00:59:20,806
I couldn't care less
about the others.
670
00:59:22,243 --> 00:59:24,768
But you...
671
00:59:26,948 --> 00:59:30,975
You can't be like that,
LEE Soon- shin!
672
00:59:37,962 --> 00:59:39,997
WON, go after him.
673
00:59:40,032 --> 00:59:41,964
Yes, sir.
674
00:59:45,135 --> 00:59:47,898
Are you okay?
675
00:59:48,204 --> 00:59:48,967
Why did you...
676
00:59:58,216 --> 01:00:02,414
I'm screwed.
The deal is tomorrow.
677
01:00:03,622 --> 01:00:05,817
Nothing works out for me.
678
01:00:07,058 --> 01:00:08,582
What?
679
01:00:14,532 --> 01:00:15,762
The moon is so bright.
680
01:00:18,270 --> 01:00:24,004
"Alone out at night
The moon shining so brightly"
681
01:00:25,811 --> 01:00:30,748
"In grief with a long sword
worn at the waist"
682
01:00:31,251 --> 01:00:37,621
"The pipe heard from far
rending my heart"
683
01:00:38,024 --> 01:00:40,357
Pretty good.
Who wrote it?
684
01:00:46,099 --> 01:00:48,067
Do me a favor.
685
01:00:49,368 --> 01:00:50,393
I'm 25 years old.
686
01:00:50,671 --> 01:00:52,504
You're 3 years older.
687
01:00:52,741 --> 01:00:55,437
Can I call you brother?
688
01:00:57,314 --> 01:01:01,509
You're so silly.
Sure.
689
01:01:05,118 --> 01:01:06,278
Brother!
690
01:01:08,522 --> 01:01:11,289
Why not letting your brother
read your palm?
691
01:01:14,928 --> 01:01:15,862
You know how?
692
01:01:20,035 --> 01:01:23,662
You were born
under a lucky star.
693
01:01:24,771 --> 01:01:26,400
You'll pass the military test
in 4 years.
694
01:01:27,642 --> 01:01:28,808
I will?
695
01:01:29,843 --> 01:01:32,041
Let me assure you.
You're to be a great general.
696
01:01:33,048 --> 01:01:34,743
I'll become a general?
697
01:01:35,017 --> 01:01:38,645
Not in a million years.
Forget it.
698
01:01:39,320 --> 01:01:39,888
I mean it.
699
01:01:40,923 --> 01:01:41,452
Cut it out.
700
01:01:42,487 --> 01:01:43,981
You will.
701
01:01:44,460 --> 01:01:48,625
You'll become a great general
and save the nation.
702
01:01:49,066 --> 01:01:51,551
And if you listen to me,
703
01:01:52,586 --> 01:01:55,037
you can live a lot longer.
704
01:01:56,840 --> 01:02:00,139
During Noryang Sea Battle...
705
01:02:10,052 --> 01:02:11,179
Noryang...
706
01:02:27,004 --> 01:02:28,972
Watch and learn.
707
01:02:29,440 --> 01:02:31,340
It'll come in handy, son.
708
01:02:38,015 --> 01:02:39,346
Stop!
709
01:02:43,422 --> 01:02:48,155
Tell us where your men are,
and we'll kill you painlessly.
710
01:02:49,393 --> 01:02:53,262
What are you talking about?
Speak Korean.
711
01:02:54,999 --> 01:02:55,489
Here.
712
01:03:03,140 --> 01:03:05,593
What are your weapons?
Where are you from?
713
01:03:06,628 --> 01:03:11,047
I'd like to know that, too,
you barbarian!
714
01:03:12,184 --> 01:03:13,811
Bring her!
715
01:03:25,396 --> 01:03:26,730
Tell us where they are,
716
01:03:26,765 --> 01:03:28,755
and she will live.
717
01:03:31,603 --> 01:03:35,367
Okay, let her go first.
718
01:03:35,940 --> 01:03:36,431
Only then I'll take you
to them.
719
01:03:47,154 --> 01:03:49,179
Bye, Kiddy!
720
01:03:57,364 --> 01:03:59,264
If you don't honor
your word...
721
01:04:00,234 --> 01:04:02,067
You'll end up like her.
722
01:04:13,849 --> 01:04:18,374
Easier than I thought.
723
01:04:19,120 --> 01:04:24,682
Keep this
as a sign of conquest.
724
01:04:38,975 --> 01:04:42,775
I can't believe this.
What the hell happened?
725
01:04:51,255 --> 01:04:53,348
- So?
- This is the last tent.
726
01:05:53,524 --> 01:04:54,425
Sergeant?
727
01:04:55,460 --> 01:04:56,790
No.
728
01:04:57,294 --> 01:04:59,818
Were we wrong?
729
01:05:00,195 --> 01:05:01,428
Leave it to us.
730
01:05:02,463 --> 01:05:03,590
Take the general and go.
731
01:06:25,052 --> 01:06:29,182
It's supposed to start ticking
when 100 meters away from me...
732
01:06:30,424 --> 01:06:33,518
and stop when I push this.
733
01:06:34,061 --> 01:06:35,221
But...
734
01:06:35,929 --> 01:06:37,829
It's not working.
735
01:06:39,533 --> 01:06:44,027
The time travel must've
affected the timer.
736
01:06:46,140 --> 01:06:47,342
It just moved!
Did you see that?
737
01:06:48,377 --> 01:06:49,710
What do you mean?
738
01:06:50,745 --> 01:06:51,234
I saw that.
739
01:06:51,779 --> 01:06:53,280
What was it set for?
740
01:06:53,315 --> 01:06:54,747
10 minutes.
741
01:06:55,516 --> 01:06:58,586
Then it means it's been
5 minutes and 15 seconds.
742
01:06:59,621 --> 01:07:04,987
It's been 5 days
since we came here.
743
01:07:05,791 --> 01:07:07,157
Time has never stopped.
744
01:07:07,428 --> 01:07:08,727
It did.
745
01:07:09,762 --> 01:07:11,229
Look at it closely.
746
01:07:12,264 --> 01:07:15,756
It's going so slow,
but 5 minutes have passed.
747
01:07:16,034 --> 01:07:18,053
The difference of places and time is
748
01:07:19,088 --> 01:07:20,072
creating an absolute time difference.
749
01:07:20,107 --> 01:07:21,439
We've been here for 5 days.
750
01:07:22,474 --> 01:07:23,442
And 5 minutes have passed
on the timer.
751
01:07:23,710 --> 01:07:26,111
A day is equivalent
to 1 minute.
752
01:07:26,514 --> 01:07:28,642
The comet is coming back
in 3 days.
753
01:07:29,085 --> 01:07:31,713
And we have about 4 minutes
left on the timer.
754
01:07:32,488 --> 01:07:34,581
It gives us one extra day.
755
01:07:59,083 --> 01:08:03,349
Let me assure you.You're to be a great general.
756
01:08:03,688 --> 01:08:05,486
Pass the military testand become a general.
757
01:08:06,991 --> 01:08:11,190
You'll become a great generaland save the nation.
758
01:08:12,463 --> 01:08:14,091
A thief has no future!
759
01:08:15,100 --> 01:08:16,624
LEE Soon-shin!
760
01:08:25,544 --> 01:08:26,841
Attention!
761
01:08:27,346 --> 01:08:28,075
Sault to the deceased!
762
01:08:34,086 --> 01:08:35,075
At ease!
763
01:09:06,920 --> 01:09:07,655
Help us seek revenge.
764
01:09:08,690 --> 01:09:09,748
Are you nuts?
765
01:09:10,090 --> 01:09:13,720
You're putting everybody
in grave danger!
766
01:09:18,799 --> 01:09:19,664
We'll hit the barbarians.
767
01:09:20,235 --> 01:09:21,668
Please, help us.
768
01:09:23,471 --> 01:09:26,531
That girl had no parents.
769
01:09:27,808 --> 01:09:29,072
The barbarians had killed them.
770
01:09:30,411 --> 01:09:33,348
What have we done wrong
to deserve this?
771
01:09:34,383 --> 01:09:35,684
Run now, and you'll live.
772
01:09:36,719 --> 01:09:37,951
They have no place to go.
773
01:09:38,986 --> 01:09:39,086
Otherwise, they wouldn't be here.
774
01:09:40,121 --> 01:09:43,455
I feel sorry, but we're not
heavenly soldiers.
775
01:09:44,693 --> 01:09:47,027
Ask the local army
for help.
776
01:09:48,062 --> 01:09:50,366
They couldn't care less
about lowly lives like us.
777
01:09:51,401 --> 01:09:53,392
To them, we're human shields
for the rich.
778
01:09:54,703 --> 01:09:55,534
Heavenly Soldiers!
779
01:09:55,972 --> 01:09:57,905
Heavenly Soldiers!
780
01:09:58,940 --> 01:10:00,171
- We are...
- Fine, let's do this.
781
01:10:20,797 --> 01:10:23,367
It doesn't seem feasible
that we strike them first.
782
01:10:23,402 --> 01:10:25,028
It's out of the question.
783
01:10:25,302 --> 01:10:27,804
They're in no shape
to fight them.
784
01:10:27,839 --> 01:10:30,319
We need to train them first.
785
01:10:30,354 --> 01:10:32,799
We don't have time
for that.
786
01:10:34,111 --> 01:10:36,739
We might get attacked
anytime soon.
787
01:10:37,080 --> 01:10:38,775
What do you suggest?
788
01:10:39,049 --> 01:10:41,574
It's your job to find out.
789
01:10:50,060 --> 01:10:51,254
We need to talk.
790
01:11:27,133 --> 01:11:29,634
I wonder what goes on
in your damn head.
791
01:11:30,669 --> 01:11:33,934
You stole the nuke and put
Gen. LEE in jeopardy!
792
01:11:34,007 --> 01:11:37,306
This is a chance to change
our shameful history!
793
01:11:39,645 --> 01:11:40,780
My job is to retrieve the nuke.
794
01:11:41,815 --> 01:11:43,180
Nothing else!
795
01:11:44,484 --> 01:11:45,619
You damn reactionary!
796
01:11:46,654 --> 01:11:47,620
You goddamn Red!
797
01:11:48,655 --> 01:11:50,987
Gentlemen, stop swearing.
798
01:11:51,291 --> 01:11:54,658
You're not enemies,
are you?
799
01:12:00,568 --> 01:12:04,662
Our chances are very slim
even if we stand together.
800
01:12:04,904 --> 01:12:05,566
And why keep fighting?
801
01:12:26,261 --> 01:12:27,694
We have to stop them
802
01:12:27,729 --> 01:12:29,560
before they enter Delta Zone.
803
01:12:29,798 --> 01:12:32,635
If we fail to do so,
we don't have a shot.
804
01:12:33,670 --> 01:12:34,865
We're outnumbered.
805
01:12:35,171 --> 01:12:38,374
And not enough ammo.
Guerilla warfare is the answer.
806
01:12:38,409 --> 01:12:41,935
Those barbarians are
well- trained cavalrymen.
807
01:12:43,645 --> 01:12:45,716
Guerilla warfare would be
like a suicide.
808
01:12:46,751 --> 01:12:49,914
We can at least try.
You never know.
809
01:12:50,220 --> 01:12:53,621
A great warrior should know
ahead of time.
810
01:13:01,799 --> 01:13:04,702
There are only two routes
into this village.
811
01:13:05,737 --> 01:13:08,071
Here, and through this gorge.
812
01:13:09,106 --> 01:13:11,405
The river gets violent
at this point.
813
01:13:12,110 --> 01:13:14,941
The village chief says...
814
01:13:15,446 --> 01:13:18,882
that they've never taken
this route before.
815
01:13:19,850 --> 01:13:21,284
We ambush here.
816
01:13:22,519 --> 01:13:23,749
We'll hit them and retreat.
817
01:13:24,222 --> 01:13:26,214
They're aggressive enough
to follow us.
818
01:13:27,525 --> 01:13:28,992
If that's the case...
819
01:13:30,195 --> 01:13:32,891
This will be their graveyard.
820
01:13:33,598 --> 01:13:34,589
The terrain here is rough,
821
01:13:35,867 --> 01:13:37,233
and the trail is narrow.
822
01:13:38,803 --> 01:13:40,795
No more than 10 at a time
can pass through.
823
01:13:41,207 --> 01:13:43,140
If we take them
824
01:13:44,175 --> 01:13:45,735
by surprise at this gorge...
825
01:13:46,312 --> 01:13:51,576
we can beat them off.
826
01:13:51,781 --> 01:13:52,806
This is the strategy he uses
in years to come.
827
01:13:53,016 --> 01:13:54,246
But they're strong.
828
01:13:55,019 --> 01:13:56,180
Expect some casualties
on our side.
829
01:14:57,540 --> 01:14:58,908
A little more. Wait.
830
01:14:58,943 --> 01:15:01,136
Go back a bit.
831
01:15:02,186 --> 01:15:02,952
God, 2 seconds moved
at a time.
832
01:15:06,059 --> 01:15:09,085
It's moving faster.
833
01:15:09,396 --> 01:15:11,591
It means that the comet is
traveling faster.
834
01:15:13,200 --> 01:15:15,168
But why?
835
01:15:51,007 --> 01:15:52,338
When?
836
01:15:53,909 --> 01:15:54,776
The comet's path has changed
due to Jupiter's gravity.
837
01:15:55,045 --> 01:15:56,672
It's tomorrow.
838
01:15:57,881 --> 01:16:00,975
You know where it's coming?
839
01:16:07,025 --> 01:16:09,517
I figured out the closest
point of contact.
840
01:16:09,762 --> 01:16:12,024
Not far from here.
841
01:16:13,264 --> 01:16:13,822
What are we gonna do?
842
01:16:14,232 --> 01:16:16,700
We pack up and go home.
843
01:16:18,637 --> 01:16:21,868
If we're gone,
what about the barbarians?
844
01:16:22,041 --> 01:16:24,542
They're not our problem.
845
01:16:25,577 --> 01:16:28,741
I fee sorry for the villagers,
but it's their destiny.
846
01:16:30,715 --> 01:16:31,633
We have to go back.
847
01:16:32,668 --> 01:16:33,551
What are our chances?
848
01:16:34,819 --> 01:16:35,753
Of course, it's risky.
849
01:16:36,155 --> 01:16:37,282
It's a 50/50 chance.
850
01:16:38,625 --> 01:16:41,752
If I calculated wrong,
851
01:16:42,961 --> 01:16:45,795
we might be stuck here forever.
852
01:16:57,077 --> 01:17:00,774
I'll be sentenced to death
if I get caught.
853
01:17:03,849 --> 01:17:04,146
What are you doing?
854
01:17:07,788 --> 01:17:10,355
Why are you digging a grave?
855
01:17:11,390 --> 01:17:12,154
None of your business.
Get out of here.
856
01:17:14,128 --> 01:17:16,790
You're robbing the grave?
857
01:17:17,498 --> 01:17:20,601
You've completely
gone insane.
858
01:17:21,636 --> 01:17:22,831
Shut up and beat it!
859
01:17:23,104 --> 01:17:24,672
You like money that much?
860
01:17:25,707 --> 01:17:26,299
Hell yeah!
861
01:17:27,607 --> 01:17:29,405
You know how much
I get paid?
862
01:17:30,644 --> 01:17:32,408
I'm married with 3 kids.
863
01:17:32,847 --> 01:17:34,630
My paycheck doesn't go
very far.
864
01:17:35,665 --> 01:17:37,414
You'll know
when you have kids.
865
01:17:38,254 --> 01:17:41,814
I won't tell your boss
on you.
866
01:17:42,157 --> 01:17:43,057
Just leave.
867
01:17:53,802 --> 01:17:54,394
The nuke...
868
01:17:55,672 --> 01:17:57,537
You take it back.
869
01:17:59,976 --> 01:18:02,069
You're not going back?
870
01:18:02,779 --> 01:18:07,773
I know there's an order
to kill me.
871
01:18:09,653 --> 01:18:11,382
Don't worry about it.
872
01:18:12,589 --> 01:18:14,183
Take care of my men.
873
01:18:14,659 --> 01:18:15,787
I dragged them into this.
874
01:18:53,866 --> 01:18:57,569
This is the last present
I'm giving you.
875
01:18:58,604 --> 01:18:59,628
The last present?
876
01:19:00,971 --> 01:19:04,874
We're going back today
where we belong.
877
01:19:04,377 --> 01:19:08,074
Get on this horse
and go home.
878
01:19:09,347 --> 01:19:11,577
You want me to run?
879
01:19:12,083 --> 01:18:14,983
What do you mean
you're going back?
880
01:19:15,186 --> 01:19:16,746
Don't chicken out now!
881
01:19:28,402 --> 01:19:31,927
- Take him home.
- Yes, sir.
882
01:19:31,138 --> 01:19:32,196
Giddy- up!
883
01:19:38,213 --> 01:18:41,511
You're too great to die now.
884
01:19:42,216 --> 01:19:44,946
I can't let that happen.
885
01:20:00,100 --> 01:20:01,091
He's on his way home.
886
01:20:02,637 --> 01:20:05,105
I guess he isn't to die here.
887
01:20:06,306 --> 01:20:08,900
Where's Major KANG?
888
01:20:21,323 --> 01:20:22,415
It's begun.
889
01:20:23,658 --> 01:20:25,683
Come on, Sergeant!
890
01:20:37,874 --> 01:20:40,205
I'm with you.
891
01:20:41,376 --> 01:20:42,741
Sang- wook...
892
01:20:43,279 --> 01:20:44,747
You're too young to die.
893
01:20:50,753 --> 01:20:54,315
I should've known
when Major gave me this.
894
01:21:00,063 --> 01:21:03,428
Protect Dr. KIM
with you life, okay?
895
01:21:04,463 --> 01:21:06,794
Stop putting on a show
and hop on.
896
01:21:14,378 --> 01:21:15,970
I got that for you.
897
01:21:16,347 --> 01:21:18,838
Don't worry.
I didn't steal it.
898
01:21:19,317 --> 01:21:23,481
Sell that and live happily
with your family.
899
01:21:43,208 --> 01:21:45,301
That son of a bitch!
900
01:21:51,216 --> 01:21:55,482
With this, my family
won't need my paycheck.
901
01:21:56,721 --> 01:21:58,257
Tell my wife
that I'm really sorry.
902
01:21:59,292 --> 01:22:00,555
What's going on here?
903
01:22:01,760 --> 01:22:02,694
It's a 50/50 chance, right?
904
01:22:09,569 --> 01:22:13,164
You've been good to me.
Thanks.
905
01:22:13,373 --> 01:22:15,898
I'll see to it that
906
01:22:16,109 --> 01:22:18,339
LEE becomes the general.
907
01:22:23,516 --> 01:22:25,575
CHOI, wait up!
908
01:22:27,186 --> 01:22:28,118
CHOI!
909
01:22:54,315 --> 01:22:56,442
What about the others?
910
01:22:57,785 --> 01:22:59,345
We don't need them
any more.
911
01:23:06,529 --> 01:23:07,860
Attention!
912
01:23:08,631 --> 01:23:10,826
Salute to General LEE!
913
01:23:14,803 --> 01:23:16,465
Major KANG Min- kil,
DPRK!
914
01:23:17,672 --> 01:23:18,696
Sergeant CHOI!
915
01:23:19,907 --> 01:23:21,673
Sergeant LEE,
Special Forces, ROK Navy!
916
01:23:31,187 --> 01:23:32,677
Major PARK Jung- woo!
917
01:23:33,723 --> 01:23:36,625
It's our great honor
to serve you, Gen. LEE.
918
01:23:47,938 --> 01:23:48,996
At ease!
919
01:24:12,463 --> 01:24:14,397
I'll be right with you.
920
01:24:18,436 --> 01:24:20,700
What are you doing?!
921
01:25:14,361 --> 01:25:17,922
Show no mercy!
922
01:26:59,405 --> 01:27:03,863
Anyone trying to get past me
will end up like him.
923
01:30:27,686 --> 01:30:29,313
Thanks, Comrade.
924
01:30:36,929 --> 01:30:38,590
If you die on me...
925
01:30:39,765 --> 01:30:40,460
I'll kill you!
926
01:30:45,339 --> 01:30:47,900
Comrade! Comrade!
927
01:30:54,215 --> 01:30:56,683
Sons of bitches!
928
01:35:12,485 --> 01:35:14,478
I can't believe what I heard.
929
01:35:21,727 --> 01:35:22,456
Handing over the nuke...
930
01:35:23,564 --> 01:35:25,794
Can't you reconsider it?
931
01:35:28,333 --> 01:35:30,030
That's impossible.
932
01:35:33,307 --> 01:35:36,037
They protected our country
with their lives.
933
01:35:38,412 --> 01:35:41,210
What have we done?
934
01:35:58,200 --> 01:36:03,600
It was their choice.
935
01:36:24,953 --> 01:36:27,545
Shrine for Gen. LEE Soon- shin
936
01:37:09,074 --> 01:37:13,168
I heard he just got
out of jail.
937
01:37:13,411 --> 01:37:14,311
He must've gone insane.
938
01:37:14,980 --> 01:37:18,108
Does he really think
he can win?
939
01:37:24,489 --> 01:37:26,957
1597.9.16 the Straits of Myungryang
940
01:37:39,271 --> 01:37:41,466
Don't be scared.
We'll win.
941
01:37:55,520 --> 01:38:00,014
"They're too many.
We're all gonna die."
942
01:38:01,326 --> 01:38:04,659
I know this is
what you're thinking.
943
01:38:04,997 --> 01:38:07,192
But don't be afraid.
944
01:38:08,166 --> 01:38:12,000
If we stand together,
945
01:38:12,237 --> 01:38:15,138
nothing can stop us.
946
01:38:16,141 --> 01:38:18,632
And here we are together.
947
01:38:20,012 --> 01:38:23,914
For our country and
the future of our descendents...
948
01:38:24,216 --> 01:38:29,085
let's die meaningful deaths!
949
01:38:46,940 --> 01:38:51,809
Death comes only to those
who fear it!
950
01:38:52,781 --> 01:38:54,806
Charge!
951
01:38:55,950 --> 01:38:59,909
13 ships VS. 333 shipsSea war of Myungryang
62843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.