Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,160 --> 00:01:16,073
- What do you think you're playing at?
- What are you going on about?
2
00:01:16,160 --> 00:01:18,993
It ain't the first time you've lost
your knickers in a tube.
3
00:01:20,200 --> 00:01:23,158
Mr Harmon, will you please hurry
about your business...
4
00:01:23,200 --> 00:01:25,032
...and get back to the storeroom.
5
00:01:25,080 --> 00:01:27,037
You've got no authority over me,
so get stuffed.
6
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
I didn't hear that.
7
00:01:29,160 --> 00:01:31,197
You've got no authority over me,
so get stuffed.
8
00:01:34,120 --> 00:01:37,078
Drat, the damn door is stuck again.
9
00:01:37,160 --> 00:01:39,117
It's Mrs. Salcombe.
She's trapped in the lift.
10
00:01:40,160 --> 00:01:42,037
Mr. Harmon, get that door open.
11
00:01:43,160 --> 00:01:46,994
See if you can force it open.
Get your fingers in between and pull.
12
00:01:49,040 --> 00:01:51,111
It's time somebody saw to
this dratted thing.
13
00:01:51,200 --> 00:01:53,560
- Common, We'll give you a hand.
- Come pass your stuff out.
14
00:01:55,160 --> 00:01:57,071
Would you mind taking this Mr. Harmon?
15
00:02:00,040 --> 00:02:01,235
How am I going to get down?
16
00:02:02,040 --> 00:02:03,840
You'll have to back out.
I'll get you a stool.
17
00:02:05,120 --> 00:02:07,157
Would you mind holding my pussy?
18
00:02:09,040 --> 00:02:11,136
You're not taking that thing on
holiday with you, are you?
19
00:02:11,160 --> 00:02:15,074
Of course I'm not. I'm boarding her
at the pussy hotel in the pet department.
20
00:02:16,040 --> 00:02:19,192
- She's such a retiring little soul.
- She won't be by the time some of them...
21
00:02:20,080 --> 00:02:22,200
...brandy moggies up there give her
a good going over.
22
00:02:23,000 --> 00:02:25,196
I'm paying surcharge
for her private quarters.
23
00:02:26,160 --> 00:02:28,037
That's the bit they're looking forward too.
24
00:02:28,200 --> 00:02:31,238
- Here's the stool Mrs. Salcombe.
- Thank you, miss Brahms.
25
00:02:32,240 --> 00:02:36,074
- I hope I haven't forgotten my passport.
- If you show that lot at customs...
26
00:02:36,200 --> 00:02:39,120
...what you're showing us I'm sure
down there they'll know you're British.
27
00:02:40,040 --> 00:02:42,120
- Couldn't I have a ladder?
- You've already got one.
28
00:02:42,240 --> 00:02:45,119
- It goes nearly all the side.
- I'll bat your ear hole...
29
00:02:45,240 --> 00:02:47,117
...when I get out of here.
30
00:02:47,240 --> 00:02:49,960
- Come along Mrs. Salcombe, give me a hand.
- Miss Brahms, hold that.
31
00:02:52,160 --> 00:02:57,155
Mr. Harmon, kindly avert your gaze
and keep your hands on the stool.
32
00:03:10,200 --> 00:03:13,989
You've done very well, Mr. Henry.
It's not easy, my hair.
33
00:03:15,080 --> 00:03:16,720
You have to find it
before you can cut it.
34
00:03:18,200 --> 00:03:21,238
- Take your account to my office.
- Will there be anything else, sir?
35
00:03:22,160 --> 00:03:24,993
Yes, get your cards
at the same time.
36
00:03:27,080 --> 00:03:29,800
- I think I'm about done.
- I've got to be upstairs in three minutes.
37
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
That suits you.
38
00:03:45,080 --> 00:03:47,071
It's my mother's.
Our heads are the same size...
39
00:03:48,040 --> 00:03:51,120
...and she's off to a bingo reunion.
So I'd thought I treat her to a free set.
40
00:03:52,200 --> 00:03:54,077
I am not sure I like it.
41
00:03:58,160 --> 00:04:00,231
You can start getting
rid of them balloons.
42
00:04:01,160 --> 00:04:03,037
The sale was over yesterday.
43
00:04:05,080 --> 00:04:09,074
I've got a display unit for you.
The life belle inflatable swim suit.
44
00:04:09,200 --> 00:04:11,111
Completely safe for the non-swimmer.
45
00:04:12,040 --> 00:04:15,078
- It works with a sparkler bulge.
- What does it do?
46
00:04:20,080 --> 00:04:22,993
They're independent of each other
in case of a puncture.
47
00:04:24,240 --> 00:04:28,074
It comes complete with a mid-ocean
repair outfit in case you get caught...
48
00:04:29,000 --> 00:04:31,071
...on a sunken wreck
or a Romeo with sharp teeth.
49
00:04:31,240 --> 00:04:33,117
Thank heavens I can swim.
50
00:04:34,200 --> 00:04:36,191
Think of the other advantages, darling.
51
00:04:37,080 --> 00:04:39,176
You're lain' out there on the beach,
your eyes are closed.
52
00:04:39,200 --> 00:04:42,113
The Robert Redford comes out of the
sea, looking for the crumpet.
53
00:04:42,200 --> 00:04:43,200
What do you do?
54
00:04:43,240 --> 00:04:45,231
You press your emergency valves
and a presto.
55
00:04:48,240 --> 00:04:50,038
Disgusting.
56
00:04:52,240 --> 00:04:56,996
I've never seen anything like it
in my life.
57
00:04:58,080 --> 00:05:00,151
I wonder if there's staff discount.
58
00:05:01,000 --> 00:05:03,096
I should take one on your holiday
with you if I were you darling.
59
00:05:03,120 --> 00:05:05,720
I don't want to spend half of my life
giving you mouth to mouth...
60
00:05:06,040 --> 00:05:08,160
...resuscitation every time I
pull you out of the sea.
61
00:05:09,000 --> 00:05:11,071
Don't tell me you're coming as well.
62
00:05:12,080 --> 00:05:14,400
You don't think I'm going to stay here
with the store shut?
63
00:05:16,000 --> 00:05:18,071
I see.
Miss Brahms, come with me.
64
00:05:19,040 --> 00:05:20,189
Apt. Peacock, are you free?
65
00:05:23,200 --> 00:05:24,360
At the moment, Mrs. Salcombe.
66
00:05:26,080 --> 00:05:28,760
When I consented to take part
in the Grace Brothers holiday offer...
67
00:05:29,160 --> 00:05:32,152
...I didn't think we'd be mucking
in with the maintenance staff.
68
00:05:34,160 --> 00:05:36,231
The whole store is being closed
for redecoration.
69
00:05:37,160 --> 00:05:39,720
The only way the entire staff
could be persuaded to take their...
70
00:05:40,160 --> 00:05:42,520
...holidays simultaneously was to make it
very attractive...
71
00:05:43,000 --> 00:05:44,440
no price offered to all departments.
72
00:05:45,040 --> 00:05:48,158
If that course lofted carpet's coming,
you can count me out...
73
00:05:49,040 --> 00:05:50,240
...and I am unanimous in this.
74
00:05:51,080 --> 00:05:54,118
They're going to Tunisia.
We're destined for the Costa Plonks.
75
00:05:54,200 --> 00:05:59,115
- Why isn't Harmon going to Tunisia?
- Maintenance can go wherever they wish.
76
00:06:00,120 --> 00:06:01,997
I know where I'd wish they go.
77
00:06:05,160 --> 00:06:09,074
Is it true Mrs. Peacock won't be
accompanying us on our holiday?
78
00:06:09,200 --> 00:06:12,238
- Sadly, she will not.
- We'll have to watch it then, won't we?
79
00:06:13,240 --> 00:06:19,111
- Watch what, Mrs. Salcombe?
- Two unattached persons thrown together...
80
00:06:19,240 --> 00:06:24,155
...on a foreign shore.
Hot, tropical nights, pulsating music.
81
00:06:25,120 --> 00:06:27,999
A couple of rum and cokes
and anything could happen.
82
00:06:29,200 --> 00:06:31,191
You can rely on me to
behave like a gentleman.
83
00:06:32,200 --> 00:06:34,032
I was afraid of that.
84
00:06:41,120 --> 00:06:44,192
I had a bit of bad news yesterday.
Mrs. Peacock won't be able to come...
85
00:06:45,080 --> 00:06:49,074
...on holiday with me.
I take it you'll be unaccompanied as well.
86
00:06:52,120 --> 00:06:55,033
Two lonely people thrown together
on a foreign shore.
87
00:06:56,160 --> 00:06:59,039
- We'll have to watch it, won't we?
- I intend to go the discos...
88
00:07:00,000 --> 00:07:02,160
...every night, so you'll have to
watch it on your own.
89
00:07:04,000 --> 00:07:05,035
Right, places everyone.
90
00:07:13,200 --> 00:07:16,238
- Very nearly late.
- You are late, Mr. Lucas.
91
00:07:19,200 --> 00:07:22,079
How many times have I told you
not to put food in your pockets?
92
00:07:23,120 --> 00:07:24,240
Every time you've called me.
93
00:07:25,080 --> 00:07:27,176
You'll get all your pockets sown up
by the coffee break.
94
00:07:27,200 --> 00:07:29,077
- Sown up?
- Sown up, Mr. Lucas.
95
00:07:33,160 --> 00:07:36,118
It's the third
occasion you've been late in one week.
96
00:07:37,120 --> 00:07:38,200
I shall be making a report.
97
00:07:39,200 --> 00:07:42,640
Just because somebody presses a bell, it
doesn't mean to say they know what time it is.
98
00:07:43,240 --> 00:07:46,995
- My watch says two minutes past nine.
- Have you checked it?
99
00:07:47,240 --> 00:07:49,072
I check it every morning
by the church clock.
100
00:07:49,240 --> 00:07:52,039
Who says the vicar hasn't bunged it on
two minutes to cram them in...
101
00:07:52,240 --> 00:07:54,440
- ...early for matins?
- I'm going to make an adverse...
102
00:07:55,160 --> 00:07:56,216
...entry on your time sheet.
103
00:07:56,240 --> 00:07:59,073
Before you do that, may I
suggest you dial Tim?
104
00:08:00,120 --> 00:08:03,112
- What a good idea, Mr. Humphries.
- Very well.
105
00:08:03,160 --> 00:08:05,071
It's alright, sir. I will.
106
00:08:14,080 --> 00:08:19,029
At the third stroke it will be
nine o'clock precisely.
107
00:08:35,200 --> 00:08:38,113
At the third stroke I shall be
reporting you for being late.
108
00:08:39,200 --> 00:08:42,079
I shall be reporting Mr. Humphries
for aiding and abetting you.
109
00:08:52,040 --> 00:08:53,520
- You sent for me, sir?
- Who are you?
110
00:08:54,240 --> 00:08:56,038
I'm Rumbold of the men's.
111
00:08:56,240 --> 00:08:59,039
You're very well dressed for a
lavatory attendant?
112
00:08:59,240 --> 00:09:04,997
- The men's department, second floor.
- What do you want?
113
00:09:05,160 --> 00:09:06,680
I've come for the travel-tickets, sir.
114
00:09:15,160 --> 00:09:18,994
Your lot's going to the Costa Plonks.
Don Bernardo's palace.
115
00:09:19,120 --> 00:09:22,033
There's the tickets.
There's the brochure.
116
00:09:24,040 --> 00:09:26,136
May I enquire which department
is to have the pleasure...
117
00:09:26,160 --> 00:09:28,993
- ...of your company, sir?
- I shall be visiting each one in turn.
118
00:09:29,200 --> 00:09:33,990
After that I shall be hard at it with
my secretary on my yacht in St. Trope.
119
00:09:35,160 --> 00:09:37,071
How's that letter coming along,
miss Nicholson?
120
00:09:38,120 --> 00:09:40,111
I have nearly finished it now, sir.
121
00:09:43,040 --> 00:09:44,240
You're coming along very well.
122
00:09:45,120 --> 00:09:47,157
She didn't start that letter
until yesterday.
123
00:09:50,120 --> 00:09:53,238
- I am sorry that I'm late, Stephen.
- I'm sure you have a very good reason.
124
00:09:54,120 --> 00:09:58,159
I had to pick up my passport.
I've never been abroad before, you know.
125
00:09:59,240 --> 00:10:02,153
- For some reason they held it up.
- Whatever for?
126
00:10:03,200 --> 00:10:05,111
My wife filled in the application form.
127
00:10:06,080 --> 00:10:10,074
Where it said sex,
she put 08-03-1953.
128
00:10:11,120 --> 00:10:13,031
She's got a memory like an elephant.
129
00:10:13,240 --> 00:10:16,073
Come to think of it, she's
got everything like an elephant.
130
00:10:20,000 --> 00:10:21,920
I think I'm buying one of these
for the holidays.
131
00:10:22,240 --> 00:10:24,993
- What do you think?
- I can see it all, you and me...
132
00:10:25,160 --> 00:10:29,199
- ...dancing together onto the stars.
- Give it to me.
133
00:10:33,000 --> 00:10:36,038
You've gone topless.
They're not very big, are they?
134
00:10:36,240 --> 00:10:38,231
You sex mad. I'm gonna lock
my door every night.
135
00:10:39,240 --> 00:10:41,117
We don't want anyone coming in
and disturb us.
136
00:10:43,120 --> 00:10:45,157
Stop encouraging Mr. Lucas to leave
his department.
137
00:10:46,080 --> 00:10:48,176
- Where's your jacket?
- Mr. Humphries has just sown up the...
138
00:10:48,200 --> 00:10:51,079
- ...pockets as per your instructions.
- Here, it's ready.
139
00:10:53,240 --> 00:10:55,993
- Have you got skilful hands.
- So I've been told.
140
00:10:56,160 --> 00:10:58,720
- Let's have a look at the trousers.
- You're not sowing them up.
141
00:10:59,040 --> 00:11:01,236
- Didn't your mother do it for you?
- No, did yours?
142
00:11:02,200 --> 00:11:03,998
I used to keep my conkers in there.
143
00:11:04,200 --> 00:11:06,800
I suppose she sowed them up
to stop you playing with your conkers.
144
00:11:07,000 --> 00:11:09,176
She sowed them up to stop other
little boys playing with my conkers.
145
00:11:09,200 --> 00:11:11,160
- Where was I?
- You were telling me about that...
146
00:11:11,200 --> 00:11:13,320
...fancy dress party you went to on
holiday last year.
147
00:11:14,120 --> 00:11:17,112
I couldn't think of what to wear.
I found a pair of mum's black tights...
148
00:11:18,040 --> 00:11:21,237
...they came up to here.
I found my dad's pink cape...
149
00:11:22,080 --> 00:11:25,152
...that came down to there.
Some wellingtons, gardening gloves...
150
00:11:26,040 --> 00:11:27,997
...black mask and then I went
to look for a taxi.
151
00:11:28,120 --> 00:11:29,997
- Did you find one?
- I found six.
152
00:11:30,120 --> 00:11:32,680
They all drove off before I could tell
them where I wanted to go.
153
00:11:33,040 --> 00:11:34,997
I'm not surprised.
What were you going as?
154
00:11:36,040 --> 00:11:38,077
- Batman.
- Did you win a price?
155
00:11:38,240 --> 00:11:41,153
I didn't even get there.
I'd ordered a mini cab and it broke down.
156
00:11:42,240 --> 00:11:45,119
There I was in the middle of dockland
trying to find a telephone box...
157
00:11:46,040 --> 00:11:49,080
...and the draft wasn't half whistling
'round the cargo handling equipment...
158
00:11:50,040 --> 00:11:53,032
...when all of a sudden these great big
dockers appeared from nowhere.
159
00:11:53,120 --> 00:11:55,176
- I bet that made your heart beat faster.
- Well, it did.
160
00:11:55,200 --> 00:11:57,136
One of them looked me up and down
and said: We don't get many of...
161
00:11:57,160 --> 00:11:59,117
- ...your sort round here.
- How could he tell?
162
00:12:00,120 --> 00:12:02,999
I shan't let you into my confidence
if you're going to mock me.
163
00:12:04,240 --> 00:12:09,189
I said to him: I'm Batman, pal.
And he said: I'm Robin, poof.
164
00:12:10,200 --> 00:12:12,240
Next thing I know I was being
taken through customs.
165
00:12:13,080 --> 00:12:14,440
Two of them I never even heard of.
166
00:12:15,080 --> 00:12:16,320
I was impounded for three days.
167
00:12:17,120 --> 00:12:18,400
You do get about, Mr. Humphries.
168
00:12:19,200 --> 00:12:21,077
Not after that.
Not for a whole week.
169
00:12:23,040 --> 00:12:27,113
Put these sales displays away.
You should've done it last night.
170
00:12:44,120 --> 00:12:46,157
Morning, Sir.
May I help you?
171
00:12:47,160 --> 00:12:49,151
- Salaam.
- Salaam.
172
00:12:55,160 --> 00:13:00,234
The Emir greets you and says: may you be
blessed with 100 sons and 1000 grandsons.
173
00:13:02,120 --> 00:13:04,240
I'll tell Mrs. Peacock to cancel
bridge next Thursday.
174
00:13:06,080 --> 00:13:08,151
The Emir wishes to
purchase some trousers.
175
00:13:10,240 --> 00:13:13,232
Are you free for the Middle-eastern
gentlemen, Mr. Humphries?
176
00:13:14,040 --> 00:13:15,560
They say a change is as good
as a rest.
177
00:13:18,040 --> 00:13:19,440
What did the gentlemen
have in mind?
178
00:13:20,080 --> 00:13:22,993
- The Emir wishes to be trousered.
- Walk this way.
179
00:13:24,120 --> 00:13:25,680
Will you tell the Emir to
walk this way?
180
00:13:27,120 --> 00:13:29,077
It's more than my job is worth.
181
00:13:30,200 --> 00:13:32,640
I hear these Arabs spend a fortune.
Let me have half the sale?
182
00:13:33,120 --> 00:13:36,040
- Are you asking to share my trousers?
- I didn't mean it quite like that.
183
00:13:40,080 --> 00:13:42,230
What colour did the noble
son of desert have in mind?
184
00:13:43,080 --> 00:13:45,117
- Blue.
- It goes nice with the sand.
185
00:13:46,120 --> 00:13:47,360
Do you know your master's size?
186
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
They live very close together
in the desert.
187
00:13:52,160 --> 00:13:54,231
Around the waist he has two cubits.
188
00:13:55,120 --> 00:13:59,034
Between the legs my master
has one and a half cubits.
189
00:14:00,080 --> 00:14:01,480
He'll never be able to wear shorts.
190
00:14:05,160 --> 00:14:09,040
- What's cubits?
- Isn't that the firm that build the 1?
191
00:14:10,120 --> 00:14:12,200
Do you mean he's got one and a half
of them up there?
192
00:14:12,240 --> 00:14:15,039
Some thing to grab hold of that.
193
00:14:17,080 --> 00:14:19,151
Excuse me Sir.
Just chicken' your cubits.
194
00:14:23,240 --> 00:14:27,154
Forty six. A portly range.
Now for the inside leg.
195
00:14:31,160 --> 00:14:33,117
My master says:
where are you going?
196
00:14:33,160 --> 00:14:34,992
He's hoping to strike oil.
197
00:14:37,240 --> 00:14:41,074
The Emir says: no infidel may
touch the bare flesh of the...
198
00:14:41,240 --> 00:14:43,151
...exalted one and live.
199
00:14:45,120 --> 00:14:47,031
We've got a bit of a problem here.
200
00:14:47,200 --> 00:14:49,560
How are we getting that tape up
without touching his cubits?
201
00:14:50,040 --> 00:14:52,156
Leave it to me, Mr. Lucas.
202
00:14:53,160 --> 00:14:55,197
A sticky tape, Mr. Lucas.
203
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
Determined not to lose a sale
are you, Mr. Humphries?
204
00:15:01,120 --> 00:15:02,235
Not if I can help it.
205
00:15:04,120 --> 00:15:05,600
Would you raise the curtain
Mr. Lucas?
206
00:15:09,200 --> 00:15:11,999
I'll release the projectile.
You keep an eye on the tape.
207
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
Keep your heels on the ground.
208
00:15:21,200 --> 00:15:25,080
It's supposed to be a sign of
good manners in their country.
209
00:15:25,200 --> 00:15:27,237
They've been polite for a
very long time.
210
00:15:31,000 --> 00:15:34,072
- Somewhere around 35.
- 35-45 in blue.
211
00:15:34,200 --> 00:15:36,111
35-45 coming up Mr. Humphries.
212
00:15:42,200 --> 00:15:46,194
His Excellency is delighted and
requires 101.
213
00:15:48,160 --> 00:15:52,040
- Did I tell you a fortune in commission?
- 101 pairs of trousers.
214
00:15:52,200 --> 00:15:57,070
No. One pair of trousers.
One hundred balloons.
215
00:16:03,120 --> 00:16:05,077
That does suit madam.
216
00:16:10,120 --> 00:16:11,997
That really does suit madam.
217
00:16:25,200 --> 00:16:27,077
Lovely.
218
00:16:29,160 --> 00:16:32,198
May I wish madam a very happy
honeymoon and I do hope...
219
00:16:33,080 --> 00:16:36,072
...our Paris modelled nighty gives
every satisfaction.
220
00:16:36,200 --> 00:16:38,157
It was the full length one you
wanted, Madame?
221
00:16:39,200 --> 00:16:42,113
I hope you don't mind I wrapped
the negligee with it.
222
00:16:46,080 --> 00:16:49,198
My customer's driving me mad.
She's tried on every hat I've got...
223
00:16:49,240 --> 00:16:50,840
...and she still can't make up her mind.
224
00:16:51,240 --> 00:16:54,153
In millinery, miss Brahms,
don't expect the customer to make...
225
00:16:55,040 --> 00:16:57,120
...up her own mind.
You've got to make it up for her.
226
00:16:58,040 --> 00:16:59,189
I'll show you.
227
00:17:00,120 --> 00:17:03,112
Don't move.
That's it.
228
00:17:03,240 --> 00:17:07,199
That hat was milliner for madam.
The colour and the shape.
229
00:17:08,120 --> 00:17:10,999
It suits madam's face.
A treat.
230
00:17:11,240 --> 00:17:13,038
Look no further.
231
00:17:14,040 --> 00:17:16,096
Don't interrupt the flow, dear.
Wrap it up for madam.
232
00:17:16,120 --> 00:17:17,997
Unless madam would like
to keep it on?
233
00:17:19,040 --> 00:17:21,998
- If you're absolutely certain...
- No question of it.
234
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
Make out the bill miss Brahms.
235
00:17:24,080 --> 00:17:25,150
- I can't.
- Why not?
236
00:17:26,000 --> 00:17:27,195
It's her own hat.
237
00:17:31,080 --> 00:17:32,080
Drat.
238
00:17:32,160 --> 00:17:34,993
Are you free, Mrs Salcombe?
239
00:17:36,160 --> 00:17:38,151
At the moment, Apt. Peacock.
240
00:17:39,000 --> 00:17:41,320
The sister tells me you still
haven't had your inoculation.
241
00:17:42,200 --> 00:17:45,033
- I keep putting it off.
- If you don't have it done here...
242
00:17:45,120 --> 00:17:47,216
...you'll have to have it done at
the airport abroad when we arrive.
243
00:17:47,240 --> 00:17:49,151
They kick you like cattle
on the continent.
244
00:17:50,040 --> 00:17:52,077
The mere sight of a needle
makes me pass out.
245
00:17:52,200 --> 00:17:53,998
I can't even knit.
246
00:17:54,200 --> 00:17:56,999
- It does not hurt.
- It's the thought of it.
247
00:17:58,040 --> 00:18:01,032
- Couldn't you take her by surprise?
- What a good idea...
248
00:18:01,160 --> 00:18:03,197
...I wouldn't know anything
until it's over.
249
00:18:04,200 --> 00:18:06,077
I should settle for that, sister.
250
00:18:06,240 --> 00:18:09,232
Mrs. Salcombe has given you permission
to take her by surprise.
251
00:18:10,240 --> 00:18:12,197
If that's the way you want it.
252
00:18:13,200 --> 00:18:16,192
I shall be a nervous wreck
now until it's over.
253
00:18:17,080 --> 00:18:19,993
- It's like having the mafia after you.
- She'll have to be clever.
254
00:18:20,120 --> 00:18:21,560
I've got eyes in the back
of my head.
255
00:18:26,080 --> 00:18:28,320
That was the cholera.
Are you ready for the yellow fever?
256
00:18:30,080 --> 00:18:32,200
I think you'll have to wait
to surprise her with that.
257
00:18:33,040 --> 00:18:35,998
- I see you later.
- Not if I see you first.
258
00:18:38,120 --> 00:18:40,111
My bum's numb.
259
00:18:41,160 --> 00:18:42,992
There's one other thing,
Mrs. Salcombe.
260
00:18:43,160 --> 00:18:46,073
Not beriberi?
No, it concerns your visa.
261
00:18:46,240 --> 00:18:48,993
Everybody has provided a
photograph except you.
262
00:18:50,040 --> 00:18:52,190
Would you mind passing my handbag,
miss Brahms?
263
00:18:53,080 --> 00:18:56,152
I looked through my photo album
last night and I found one.
264
00:18:58,040 --> 00:18:59,075
There.
265
00:19:04,040 --> 00:19:05,075
Is that you?
266
00:19:06,040 --> 00:19:09,112
Not all of it. I had it
taken in Brighton last year.
267
00:19:10,040 --> 00:19:12,216
It's one of those things where
you put your head through a hole.
268
00:19:12,240 --> 00:19:14,117
The face is mine.
269
00:19:15,080 --> 00:19:17,040
It was a nice thought, but I'm
afraid it won't do.
270
00:19:17,160 --> 00:19:19,993
You'd better go to the photographic
studio on the third floor.
271
00:19:20,120 --> 00:19:22,157
But I can never work those
machines.
272
00:19:23,080 --> 00:19:25,040
- In that case I'll come with you.
- Oh very well.
273
00:19:25,120 --> 00:19:27,031
Take over for me, miss Brahms.
274
00:19:37,160 --> 00:19:42,155
Sit here Mrs. Salcombe. All you do is
sit in the chair...
275
00:19:44,160 --> 00:19:48,154
...and compose your features. When you're
ready, you insert the 10 pence.
276
00:19:49,200 --> 00:19:51,077
Is this expression alright?
277
00:19:52,040 --> 00:19:53,560
The authorities don't like
you smiling.
278
00:19:54,120 --> 00:19:55,280
I must say I agree with them.
279
00:19:56,080 --> 00:19:57,480
Just look dignified and disdainful.
280
00:20:06,080 --> 00:20:08,117
Look, I don't think I can do
it without a mirror.
281
00:20:08,200 --> 00:20:10,111
I lose track of where
my face is.
282
00:20:11,080 --> 00:20:13,993
Perhaps I can help you.
Imagine that a customer has...
283
00:20:14,160 --> 00:20:16,720
...brought back a garment that
has been worn asking for a refund.
284
00:20:18,160 --> 00:20:20,117
Perfect.
Put in the 10 pence.
285
00:20:23,120 --> 00:20:24,155
That's a fifty.
286
00:20:27,120 --> 00:20:29,157
Now I've to start
my expression again.
287
00:20:30,200 --> 00:20:32,032
I look after that part
of the operation.
288
00:20:33,120 --> 00:20:35,280
I really don't think you
should have those earrings on.
289
00:20:36,160 --> 00:20:39,039
All I want to do is get it
over as quickly as possible.
290
00:20:40,120 --> 00:20:42,111
I've taken 'em off.
Now you put it in.
291
00:20:42,240 --> 00:20:44,216
Don't be surprised if you have
to wait a minute or two...
292
00:20:44,240 --> 00:20:48,074
- ...before anything happens.
- I'll call back later.
293
00:20:55,240 --> 00:20:56,240
It's not working.
294
00:20:57,200 --> 00:21:01,239
- Drat. I missed it.
- You get four for your 10 pence.
295
00:21:02,080 --> 00:21:04,151
Settle down quickly.
Lean further back in the chair.
296
00:21:11,080 --> 00:21:13,151
- Where's my glasses?
- They're under here.
297
00:21:15,200 --> 00:21:17,111
Come on or you'll
lose the last one.
298
00:21:17,240 --> 00:21:19,117
But the chair's broken.
299
00:21:21,040 --> 00:21:23,077
- Is this position alright?
- Ideal.
300
00:21:26,040 --> 00:21:27,110
Enter.
301
00:21:28,240 --> 00:21:33,030
Here we are then.
A cup of hot water.
302
00:21:34,000 --> 00:21:35,176
What's it gonna be
this morning?
303
00:21:35,200 --> 00:21:38,033
An instant coffee, instant tea
or chicken noodle soup?
304
00:21:38,160 --> 00:21:42,119
- Tea.
- It's a minestrone left here.
305
00:21:42,240 --> 00:21:45,198
Indian tea powder or
China tea powder?
306
00:21:46,120 --> 00:21:48,157
Which tastes most like the label
on the packet?
307
00:21:48,240 --> 00:21:51,073
The actual packet.
It's all Japanese.
308
00:21:54,000 --> 00:21:55,960
Am I supposed to leave it for
two minutes to brew?
309
00:21:56,160 --> 00:21:59,073
I shouldn't do that.
It'll take the pattern off the cup.
310
00:22:02,080 --> 00:22:03,480
Is that the old show
we're going to?
311
00:22:05,040 --> 00:22:07,560
The offer is open to the lower
class minimals as well, you know.
312
00:22:09,200 --> 00:22:11,077
Look at the crumpet around
that pool.
313
00:22:12,120 --> 00:22:14,160
- Look at them bristols.
- That will be all, Harmon.
314
00:22:15,200 --> 00:22:18,079
I can tell by the tone
of your voice. Mr. Rumbold...
315
00:22:18,200 --> 00:22:21,033
...that I have inadvertently
overstepped the accepted...
316
00:22:21,160 --> 00:22:24,198
...manager-workers relationship
with my misplaced nob-aim.
317
00:22:25,160 --> 00:22:28,198
- I do apologise.
- Just don't let it happen again.
318
00:22:30,200 --> 00:22:32,216
Would it be in order to ask if
you're taking your good...
319
00:22:32,240 --> 00:22:35,039
- ...lady-wife with you?
- As a matter of fact, she will...
320
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
...be staying at home.
321
00:22:37,160 --> 00:22:39,151
Opening up a spare can of ham
when you get there?
322
00:22:48,040 --> 00:22:51,112
Men's wear.
It's me, Mr Humphries.
323
00:22:52,160 --> 00:22:55,198
I know I didn't sound like me.
I don't sound me to me...
324
00:22:56,240 --> 00:22:58,072
...it's the way I
answer the phone.
325
00:22:58,200 --> 00:23:02,080
Apt. Peacock?
Mr. Rumbold for you.
326
00:23:02,240 --> 00:23:04,038
Take a message, will you?
327
00:23:07,080 --> 00:23:09,320
I know it doesn't sound like
Apt. Peacock. It's me again.
328
00:23:10,240 --> 00:23:13,198
This is my normal voice.
Or as near as I can get.
329
00:23:14,160 --> 00:23:16,071
Apt. Peacock says:
can I take a message.
330
00:23:17,120 --> 00:23:18,320
He's with child at the moment.
331
00:23:19,200 --> 00:23:22,192
You're on your way down?
I'll put out the red carpet.
332
00:23:33,240 --> 00:23:35,038
What are you doing?
333
00:23:36,160 --> 00:23:37,195
It's brandy.
334
00:23:38,160 --> 00:23:39,992
Don't let old Peacock
see you with that.
335
00:23:40,200 --> 00:23:43,158
It's his flask. He lend it to
me to get over the shock.
336
00:23:44,040 --> 00:23:46,136
I'm not surprised.
These pictures would shock anybody.
337
00:23:46,160 --> 00:23:48,176
Look at that. That's enough
to give you the shudders.
338
00:23:48,200 --> 00:23:50,111
Do you mind?
That's the best one.
339
00:23:52,240 --> 00:23:56,120
It's typical, isn't it.
All these pamphlets talk about is sun...
340
00:23:56,240 --> 00:24:01,155
...and sea and sex. They never
mention a jacksy full of vaccine.
341
00:24:07,080 --> 00:24:09,841
- Where have you been?
- Chatting up that blond in the
joke department.
342
00:24:10,040 --> 00:24:12,120
You've been told off about
that sort of thing before.
343
00:24:12,160 --> 00:24:16,040
The supervisor nearly caught me. I had
to pretend to be a customer and buy these.
344
00:24:19,040 --> 00:24:20,200
Look out.
Here comes big ears.
345
00:24:21,080 --> 00:24:22,520
Gather everyone around, Apt Peacock.
346
00:24:23,160 --> 00:24:25,197
- Are you free, Mr. Humphries?
- I'm free.
347
00:24:30,200 --> 00:24:32,237
- Where is Mr. Grainger?
- Gone through there.
348
00:24:38,040 --> 00:24:39,400
What have you got
behind your back?
349
00:24:40,120 --> 00:24:42,160
- Nothing sir.
- Have you been smoking on the floor?
350
00:24:43,200 --> 00:24:45,032
I never smoke on the floor.
351
00:24:46,040 --> 00:24:47,440
Have you got something
in your hand?
352
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
What about the other one?
353
00:24:53,120 --> 00:24:54,155
Both Mr. Lucas.
354
00:25:02,200 --> 00:25:04,191
Thank you.
You may come over here now.
355
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Pay attention everybody.
356
00:25:08,040 --> 00:25:10,236
I have here your tickets.
I want you all to check...
357
00:25:11,120 --> 00:25:13,520
...the particulars and then sign to
say you've received them.
358
00:25:15,040 --> 00:25:16,080
Miss Brahms, you're first.
359
00:25:24,200 --> 00:25:25,235
Don't go away Mr Lucas.
360
00:27:17,040 --> 00:27:20,112
- Mr. Humphries?
- It's the first time one bit me.
361
00:27:22,040 --> 00:27:23,155
Don't let Peacock see them.
362
00:27:24,080 --> 00:27:25,440
Can we have your attention please?
363
00:27:27,200 --> 00:27:29,520
You all now have your tickets.
Don't forget your passports.
364
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
Any questions?
365
00:27:34,080 --> 00:27:38,199
- Do we bring sandwiches?
- No, lunch will be served on the plane.
366
00:27:41,080 --> 00:27:43,520
Young Mr Grace hopes that you'll all
have a wonderful holiday.
367
00:27:44,240 --> 00:27:47,073
How very nice.
368
00:27:48,080 --> 00:27:51,152
It only remains for me to say:
See you at 12:30 at the airport tomorrow.
369
00:27:54,080 --> 00:27:55,440
Mr. Humphries, what is the matter?
370
00:27:57,040 --> 00:27:59,031
I've just lost my
camping equipment.
371
00:28:09,200 --> 00:28:11,077
Do you mind taking off
your hat, sir?
372
00:28:18,080 --> 00:28:20,720
I thought you said that my Panama
hat was the last one in the sale?
373
00:28:21,120 --> 00:28:24,033
It was Apt. Peacock.
After Mr. Rumbold bought his.
374
00:28:29,240 --> 00:28:32,073
Is that your age or do you have it
mixed up with your bust measurement?
375
00:28:32,240 --> 00:28:35,320
I do hope you're not gonna have me
helpless with laughter for two whole weeks?
376
00:28:36,200 --> 00:28:39,033
If you and I share a room,
do you reckon we get a refund?
377
00:28:40,040 --> 00:28:41,320
That would be all you would get.
378
00:28:45,040 --> 00:28:47,190
This is the first time I've
been abroad you know.
379
00:28:51,120 --> 00:28:54,192
- Where's the aeroplane?
- Excuse me if don't show it
to you personally...
380
00:28:55,200 --> 00:28:56,998
...but I have other things to do.
381
00:28:57,160 --> 00:29:00,152
But at least you might tell me
from what platform it goes from?
382
00:29:01,040 --> 00:29:03,000
Just go over there sir,
through the luggage check.
383
00:29:03,200 --> 00:29:04,998
Never mind. We'll show you.
384
00:29:08,240 --> 00:29:11,119
How did that get in there?
Never mind.
385
00:29:13,120 --> 00:29:14,560
It's not a very good one,
I'm afraid.
386
00:29:16,040 --> 00:29:18,031
No, but it's very like you.
387
00:29:26,120 --> 00:29:30,990
- Your luggage, sir.
- Well of course it's my luggage.
388
00:29:31,160 --> 00:29:33,071
Would you mind placing it
here sir.
389
00:29:33,120 --> 00:29:35,111
We have to search it.
390
00:29:37,160 --> 00:29:39,880
You've put the revolver and the false
bomb in your trunk, didn't you?
391
00:29:40,200 --> 00:29:43,192
I don't consider that
funny, Mr. Lucas.
392
00:29:44,080 --> 00:29:46,361
You wouldn't think he was
one of the top brass in the KGB.
393
00:29:47,200 --> 00:29:49,077
Through the loop, sir.
394
00:29:52,120 --> 00:29:54,120
They found a commando knife
strapped to your thigh.
395
00:29:54,200 --> 00:29:56,961
Would you mind removing any metal
objects you have on your person sir.
396
00:30:01,080 --> 00:30:03,841
- It's the key of my front door.
- Hand them over and we'll try again.
397
00:30:06,200 --> 00:30:07,998
There must be something else, sir.
398
00:30:08,200 --> 00:30:11,113
It's his truss. Don't take that off him
or he'll never carry his bag.
399
00:30:12,160 --> 00:30:15,994
- Don't be cheeky, Mr. Lucas.
- Your passport sir.
400
00:30:17,120 --> 00:30:19,031
It's the sugarplum fairy.
401
00:30:19,240 --> 00:30:22,153
I'm sorry. I missed the bus.
I had to thumb a lift...
402
00:30:23,040 --> 00:30:26,040
...in one of those great big French
juggernauts. They're very well equipped.
403
00:30:26,080 --> 00:30:27,216
There's a bed in the back
of the cab.
404
00:30:27,240 --> 00:30:30,198
I'd be halfway to Paris by now, if
my electric blanket hadn't caught fire.
405
00:30:38,080 --> 00:30:40,151
- Your equipment's working well.
- So is yours.
406
00:31:16,080 --> 00:31:21,075
- Don't go before I sat down, will you?
- You're the 6th row along on the
left next to the window.
407
00:31:27,240 --> 00:31:29,120
I've arranged to sit with you
during the flight.
408
00:31:30,240 --> 00:31:32,117
I am very honoured sir.
409
00:31:33,120 --> 00:31:35,191
- Center or outside seat sir?
- Outside.
410
00:31:46,120 --> 00:31:48,560
I am terribly sorry Peacock.
I appear to have sat on your hat.
411
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
- I'm afraid it's ruined.
- That's alright sir.
412
00:31:52,120 --> 00:31:54,360
It was ridiculous both of us
wearing the same hat anyway.
413
00:31:55,080 --> 00:31:56,195
You're taking it very well.
414
00:31:57,040 --> 00:31:59,236
I have every reason to sir.
It's your hat.
415
00:32:03,160 --> 00:32:07,119
I think that's my seat in the corner.
Will you excuse me?
416
00:32:10,200 --> 00:32:13,079
That's the wrong seat sir.
You're in the one behind.
417
00:32:18,160 --> 00:32:20,071
Oh that's my tights gone.
418
00:32:20,240 --> 00:32:22,993
We must have you in your right seats.
Or else where will it all end.
419
00:32:23,160 --> 00:32:26,560
The pilot's got to know what seat you're in
so he can compensate for the extra weight.
420
00:32:27,080 --> 00:32:28,991
Oh, he's a buffoon.
421
00:32:31,200 --> 00:32:33,111
There's Mr. Humphries' tights gone.
422
00:32:35,200 --> 00:32:37,157
Very tiring this air travel.
423
00:32:39,200 --> 00:32:41,191
- What was that?
- Just the engine starting sir.
424
00:32:51,200 --> 00:32:56,036
Look at all those people down there.
They look just like ants.
425
00:32:57,040 --> 00:32:58,600
They are ants.
We haven't taken off yet.
426
00:33:31,000 --> 00:33:34,072
We shall shortly be crossing the coast
passing directly over Bognor Regis.
427
00:33:36,040 --> 00:33:40,113
I spent a holiday at Bognor Regis.
I was grossly overcharged.
428
00:33:41,080 --> 00:33:43,216
I should go to the little boys room,
see if you can get your revenge.
429
00:33:43,240 --> 00:33:45,038
Where is it?
430
00:33:45,200 --> 00:33:47,077
Just along there
behind the curtain.
431
00:34:16,080 --> 00:34:18,117
I am so sorry.
The door wasn't locked.
432
00:34:21,040 --> 00:34:23,280
- Are you going to be long?
- About two and a half hours.
433
00:34:25,080 --> 00:34:26,280
I can't hold up all that time.
434
00:34:27,120 --> 00:34:29,111
I'll see if there's one vacant
at the other end.
435
00:35:15,080 --> 00:35:18,994
- No pestos!
- No pesetas?
436
00:35:20,160 --> 00:35:23,073
Albright, two minutes
but not a second more.
437
00:35:24,120 --> 00:35:28,000
- I am passing out.
- It is 32 degrees, Mr. Grainger.
438
00:35:28,120 --> 00:35:30,040
I think you can take off your scarf
and overcoat.
439
00:35:31,080 --> 00:35:35,119
A sudden change of temperature
can often cause a cold.
440
00:35:36,200 --> 00:35:40,080
- It looks quite nice, doesn't it?
- It smells different.
441
00:35:41,080 --> 00:35:43,037
It's all that garlic.
442
00:35:44,080 --> 00:35:45,080
Will you go away!
443
00:35:48,120 --> 00:35:50,077
Two necklaces
are quite enough.
444
00:35:50,280 --> 00:35:52,032
Any more and people
will start to talk.
445
00:35:53,200 --> 00:35:57,114
Get on your donkey and ride off into the
setting sun and try to forget you ever met me.
446
00:36:04,120 --> 00:36:07,192
- I have put a curse on you.
- You're too late love.
447
00:36:11,080 --> 00:36:13,037
Ring the bell Peacock.
448
00:36:14,120 --> 00:36:16,136
I hope you're not going to
continue to order me about.
449
00:36:16,160 --> 00:36:18,441
- We are on holiday you know.
- Yes of course, I am sorry.
450
00:36:19,080 --> 00:36:21,037
Ring the bell Stephen.
451
00:36:23,040 --> 00:36:24,235
Gutenberg.
452
00:36:26,200 --> 00:36:28,191
- You British?
- We are as a matter of fact.
453
00:36:29,120 --> 00:36:31,157
- That is good.
- Nice of you to say so.
454
00:36:32,040 --> 00:36:34,321
- Are you having a long holiday?
- Just a couple of weeks.
455
00:36:35,040 --> 00:36:36,720
If you worked harder
you could have longer.
456
00:36:38,200 --> 00:36:41,989
The way the pound is going
you're lucky to be here, eh?
457
00:36:42,240 --> 00:36:45,039
Posh bastard!
458
00:36:45,120 --> 00:36:47,157
- Was sit ads?
- He said: what a posh basket.
459
00:36:53,160 --> 00:36:56,152
Welcome.
I am Carlos.
460
00:37:16,280 --> 00:37:18,157
He had me worried
for a minute.
461
00:37:19,120 --> 00:37:23,239
I am most honoured to welcome you
to the Don Bernardo hotel.
462
00:37:26,240 --> 00:37:27,275
Who are you please?
463
00:37:28,120 --> 00:37:30,111
I believe you have a booking
of Grace Brothers.
464
00:37:31,120 --> 00:37:33,077
- You are the Grace Brothers?
- That is correct.
465
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
He's the amazing grace.
466
00:37:37,200 --> 00:37:39,157
- The ladies?
- They are Grace Brothers as well.
467
00:37:41,120 --> 00:37:42,235
The ladies are brothers?
468
00:37:46,040 --> 00:37:51,114
I am hearing about this.
You're the English drag show yes?
469
00:37:52,040 --> 00:37:53,240
With the female
impersonations.
470
00:37:55,120 --> 00:37:59,239
Now I look I can tell.
Those are the false boobooks.
471
00:38:00,200 --> 00:38:04,080
Get off! I would have you know
that these are real boobooks...
472
00:38:04,200 --> 00:38:06,111
...and I object to being ravaged.
473
00:38:07,240 --> 00:38:09,072
Do you want to swap places?
474
00:38:09,200 --> 00:38:11,157
I think that perhaps
I should explain.
475
00:38:12,040 --> 00:38:15,237
We are all employed by Grace Brothers
department store.
476
00:38:16,120 --> 00:38:19,158
We have a booking at this hotel
for seven rooms.
477
00:38:24,240 --> 00:38:28,120
We do have booking for Grace Brothers.
Two brothers, one room two beds.
478
00:38:29,040 --> 00:38:31,216
That'll do for Shirley and me,
what about the rest of 'em?
479
00:38:31,240 --> 00:38:33,400
I think one has to assert one's
authority here Peacock.
480
00:38:35,080 --> 00:38:37,993
- I want to see the manager.
- I am the manager.
481
00:38:39,200 --> 00:38:42,192
There's nothing to worry about.
We've got rooms for you all.
482
00:38:45,080 --> 00:38:47,037
- Tomorrow.
- Tomorrow?
483
00:38:47,120 --> 00:38:51,079
- What about tonight?
- I can only give you the new wing.
484
00:38:51,240 --> 00:38:54,073
I'll settle for the parson's nose
so long as it's got a bed in it.
485
00:38:54,240 --> 00:38:56,117
What is the accommodation
in the new wing?
486
00:38:57,040 --> 00:38:58,800
In the new wing I can
give you the penthouse.
487
00:38:59,240 --> 00:39:02,039
Penthouses?
Sounds alright.
488
00:39:02,160 --> 00:39:07,189
Speaking for myself, I'm not sharing a penthouse
with no one. And I am unanimous in that.
489
00:39:09,160 --> 00:39:12,152
We have got seven penthouses.
You have one penthouse each.
490
00:39:13,080 --> 00:39:16,072
- One each at no extra charge?
- Of course not sensor.
491
00:39:17,240 --> 00:39:21,234
- We will each take a penthouse.
- Good. Your passports please.
492
00:39:27,280 --> 00:39:32,036
- I have got girl to show you.
- Is she thrown in as well?
493
00:39:40,240 --> 00:39:43,039
When you wasn't on the bus we
thought you'd gone to another hotel?
494
00:39:43,200 --> 00:39:46,520
You don't wanna go on those buses. You don't
know who's been sitting in those seats.
495
00:39:47,240 --> 00:39:50,153
I'm dying to get to my room to shave
and shower and sit on the balcony.
496
00:39:51,080 --> 00:39:55,995
Oh what a shame. It's all booked up
and we've got the last ones.
497
00:39:56,080 --> 00:39:57,991
We'll see about that.
498
00:39:59,240 --> 00:40:02,400
You've got my secretary's cable confirming
the VIP suite for the Earl of Harmon.
499
00:40:05,160 --> 00:40:08,152
Your majesty.
We are very honoured.
500
00:40:16,040 --> 00:40:18,080
The Earl of Harmon?
You'll never get away with that.
501
00:40:21,120 --> 00:40:22,190
I've got away with it.
502
00:40:28,120 --> 00:40:29,320
Take his highness to his room.
503
00:40:31,160 --> 00:40:33,037
See you later.
504
00:40:36,120 --> 00:40:37,235
This is Grace Brothers.
505
00:40:41,080 --> 00:40:42,195
Stanchion. The penthouse.
506
00:40:44,280 --> 00:40:46,191
Rather looking forward
to seeing the pant hoses.
507
00:40:47,120 --> 00:40:49,031
The "penthouses".
508
00:40:49,160 --> 00:40:51,071
You come this way.
509
00:40:56,240 --> 00:40:59,153
- Mr. Grainger? Are you free?
- I am free.
510
00:41:06,240 --> 00:41:11,030
- What are you doing here?
- The uprising will start tomorrow.
511
00:41:11,240 --> 00:41:13,200
At eight o'clock the troops will
cross the border.
512
00:41:14,040 --> 00:41:17,078
My men will capture the radio station
and hold out till they arrive.
513
00:41:20,120 --> 00:41:22,200
Go away! I'm a man of peace.
I don't want no trouble.
514
00:41:23,120 --> 00:41:25,157
- Do you have a room?
- One, but it's not for you.
515
00:41:28,120 --> 00:41:29,997
Upstairs.
First right.
516
00:41:30,200 --> 00:41:32,111
You make up your mind, Carlos.
517
00:41:32,240 --> 00:41:34,197
You are with them or
you are with us.
518
00:41:35,120 --> 00:41:36,176
- Is that loaded?
- Of course.
519
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
Then I am with us.
520
00:41:38,080 --> 00:41:39,150
So I sleep here.
521
00:41:41,240 --> 00:41:46,155
Where is this beautiful
serving girl, Stanchion?
522
00:41:47,160 --> 00:41:49,037
She's for me César.
She's not for you.
523
00:41:53,160 --> 00:41:54,320
Tonight it will be different.
524
00:42:01,000 --> 00:42:05,153
There are two beautiful English women here.
Fair skin, big boobooks.
525
00:42:06,160 --> 00:42:07,320
Look, I'll show you
a picture.
526
00:42:18,080 --> 00:42:23,996
The face, ugh.
But the body, hmm.
527
00:42:25,080 --> 00:42:26,991
Tonight you'll tell me
where she sleeps.
528
00:42:28,160 --> 00:42:30,151
Tonight she's yours.
I give her to you.
529
00:42:35,000 --> 00:42:36,991
They've got a big balloon
flying over the hotel.
530
00:42:37,240 --> 00:42:39,120
We could do with one of those
at Grace Brothers.
531
00:42:40,120 --> 00:42:44,000
- It pays to advertise.
- It certainly does.
532
00:42:45,040 --> 00:42:48,078
All I want now is a nice hot shower
and a rub down with a rough matador.
533
00:42:49,120 --> 00:42:52,033
A matador, Mr Humphries,
is a Spanish bullfighter.
534
00:42:53,080 --> 00:42:55,117
You dry off your way
and I'll dry off mine.
535
00:43:02,000 --> 00:43:03,991
Don't start all that again.
536
00:43:04,160 --> 00:43:05,992
Why not?
We're not in any hurry.
537
00:43:07,040 --> 00:43:11,034
Look, we've had a long journey. We're hot and
tired and we like to get to our penthouses.
538
00:43:11,200 --> 00:43:13,240
- Now where are they?
- You have one penthouse each.
539
00:43:14,160 --> 00:43:16,151
- Good. Where?
- Through there.
540
00:43:18,000 --> 00:43:20,040
What are you talking about?
Those aren't penthouses.
541
00:43:21,040 --> 00:43:23,077
Of course they're penthouses.
Look I'll show you.
542
00:43:23,280 --> 00:43:26,159
You take some "pent-folds",
some "pent-pegs"...
543
00:43:27,000 --> 00:43:29,120
...you put them up. What
have you got: a "pent-house".
544
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
He means tents.
545
00:43:31,200 --> 00:43:34,158
Of course. Penthouses.
My English spelling is so bad.
546
00:43:35,040 --> 00:43:36,480
Whenever I want a T
I am having a Pr.
547
00:43:37,120 --> 00:43:38,240
Remind me to stick
to coffee.
548
00:43:39,240 --> 00:43:41,038
You won't catch me in a tent.
549
00:43:41,160 --> 00:43:43,037
After seeing Stanchion
I shan't even try.
550
00:43:46,080 --> 00:43:47,560
Having a bit of bother
with the rooms?
551
00:43:48,200 --> 00:43:50,077
No, it's quite alright,
thank you.
552
00:43:50,200 --> 00:43:52,032
What are you doing
up there, Harmon?
553
00:43:52,160 --> 00:43:55,039
- This is my private suite.
- How did you manage to fiddle that?
554
00:43:55,240 --> 00:43:57,151
I always pay the
VIP supplement.
555
00:43:58,160 --> 00:44:00,600
Well, you have to, don't you.
You get a very judge class of...
556
00:44:01,120 --> 00:44:02,520
...riff-raff on these package dues.
557
00:44:04,160 --> 00:44:08,119
- My champagne is getting warm.
- The best thing we can do
is ignore him.
558
00:44:11,120 --> 00:44:13,111
I wouldn't mind if he
wasn't so bleeding' common.
559
00:44:14,240 --> 00:44:17,232
Seeing as you have some Spanish,
can you inform this person...
560
00:44:19,040 --> 00:44:21,031
...that we are not kipping
on the canvas.
561
00:44:21,240 --> 00:44:23,197
And I am unanimous in that.
562
00:44:30,200 --> 00:44:33,079
We've booked seven rooms in this
hotel and we have confirmation.
563
00:44:33,160 --> 00:44:37,154
You have confirmation but rooms
are not ready till tomorrow.
564
00:44:38,120 --> 00:44:40,999
- Can't we go somewhere else?
- The town is full.
565
00:44:42,080 --> 00:44:43,991
We better have a conference Peacock.
566
00:44:46,240 --> 00:44:48,072
Are you free,
Mrs Salcombe, miss Brahms?
567
00:44:49,200 --> 00:44:50,200
Mr Lucas are you free?
568
00:44:53,200 --> 00:44:55,077
Surprisingly enough at the
moment I am free.
569
00:44:56,080 --> 00:44:59,152
- Mr Grainger?
- Yes, I am free, Apt. Peacock.
570
00:45:00,080 --> 00:45:02,240
- Mr Humphries, are you free?
- As a bird, Apt Peacock.
571
00:45:03,040 --> 00:45:04,110
Well, flutter over here.
572
00:45:06,080 --> 00:45:08,000
We appear to have a bit of
a crisis on our hands.
573
00:45:08,160 --> 00:45:09,440
Obviously we are in the right...
574
00:45:10,000 --> 00:45:11,920
...but due to circumstances
beyond our control...
575
00:45:12,080 --> 00:45:13,760
...we are faced with only
two alternatives:
576
00:45:14,120 --> 00:45:17,158
Either to sleep on the beach
or to sleep here in those tents.
577
00:45:18,160 --> 00:45:23,030
I vote that we all go home.
I'm missing Mrs Grainger.
578
00:45:24,080 --> 00:45:27,232
One gets used to things you know,
like arthritis.
579
00:45:28,240 --> 00:45:30,993
It's a free holiday.
I am staying.
580
00:45:31,160 --> 00:45:33,037
And she is unanimous in that.
581
00:45:33,200 --> 00:45:36,079
Of course you stay.
You have beautiful wine now...
582
00:45:36,200 --> 00:45:39,989
...and beautiful food.
Tonight you stay in your beautiful tents...
583
00:45:40,120 --> 00:45:42,157
...and tomorrow you have
your beautiful rooms.
584
00:45:43,120 --> 00:45:45,191
- What do you say?
- Do we get a kiss if we say yes?
585
00:45:47,120 --> 00:45:49,077
Hands up those who want
us to stay.
586
00:45:52,240 --> 00:45:54,197
Common Mr Grainger.
What have you got to lose?
587
00:45:56,040 --> 00:45:58,156
At my age, very little.
588
00:46:00,120 --> 00:46:02,157
Good, we all stay.
Dinner is at eight O' clock.
589
00:46:03,040 --> 00:46:04,040
Where's the dining room?
590
00:46:05,040 --> 00:46:06,560
The dining room is
full until tomorrow.
591
00:46:07,120 --> 00:46:10,033
Tonight you'll have dinner
underneath the stars.
592
00:46:13,200 --> 00:46:15,077
Doesn't it make you feel
romantic?
593
00:46:16,040 --> 00:46:18,240
I am fighting against it
very satisfactorily, thank you.
594
00:46:22,120 --> 00:46:25,158
I suppose I'd better go and
make something of my face.
595
00:46:26,080 --> 00:46:28,520
Do you think they've got a
good plastic surgeon at this hotel?
596
00:46:29,080 --> 00:46:33,074
Just because we're on holiday, doesn't
give you carte Blanche to be sarky.
597
00:46:33,120 --> 00:46:34,136
I am sorry Mrs Salcombe.
I take it all back.
598
00:46:34,160 --> 00:46:37,073
You leave your old face just as it
is and I shan't say another word.
599
00:46:39,080 --> 00:46:41,151
I hope there's electricity
in these tents.
600
00:46:42,120 --> 00:46:44,320
If there isn't, I've got
a battery razor you can borrow.
601
00:47:55,040 --> 00:47:58,112
- May I say how charming you look?
- It's nothing really.
602
00:48:00,080 --> 00:48:01,680
I picked up the first thing I
could find.
603
00:48:04,120 --> 00:48:05,240
May I show you to your
table?
604
00:48:06,120 --> 00:48:08,077
Don't let's go without
Apt Peacock.
605
00:48:09,160 --> 00:48:11,151
Are you attired, Apt Peacock?
606
00:48:15,200 --> 00:48:18,033
I was about to see
if miss Brahms is ready.
607
00:48:19,120 --> 00:48:22,158
I was ready for hours, but I didn't
want to pop out there on me own.
608
00:48:23,160 --> 00:48:25,136
I tell you what, Shirley.
We'll all gather round you...
609
00:48:25,160 --> 00:48:27,071
...and then you can pop out
among friends.
610
00:48:27,240 --> 00:48:29,240
I've never seen you looking
so lovely, miss Brahms.
611
00:48:30,040 --> 00:48:33,112
I haven't been so moved, since I
stood and gazed at the Mona Lisa.
612
00:48:34,200 --> 00:48:36,077
She got big knockers and all?
613
00:48:41,240 --> 00:48:43,151
I see everybody is ready
for the repast.
614
00:48:46,080 --> 00:48:50,039
Mrs Salcombe, would you
make an old man very happy?
615
00:48:52,160 --> 00:48:56,154
One so rarely hears these
charming old-world phrases...
616
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
What can I say?
617
00:48:58,200 --> 00:49:01,033
Make up your mind. Pop
into the tent or have dinner...
618
00:49:01,160 --> 00:49:02,216
...and get it down to it after.
619
00:49:02,240 --> 00:49:04,072
Ignore him.
620
00:49:10,120 --> 00:49:13,192
Germans singing:
Britannia rules the waves.
621
00:49:18,080 --> 00:49:20,117
Ignore it?
How prudent.
622
00:49:20,240 --> 00:49:22,072
I speak the language.
623
00:49:25,240 --> 00:49:27,720
Please Mr Grainger, we don't
want to start that all over again.
624
00:49:28,120 --> 00:49:30,236
- Sit down, please.
- Damn Krauts!
625
00:49:31,160 --> 00:49:35,040
I didn't write on the beaches
to be made to look a monkey.
626
00:49:36,160 --> 00:49:38,117
We'll sit with our backs to them
and ignore them.
627
00:49:39,160 --> 00:49:42,232
- Do I detect an anti-German feeling?
- You do, Mr Rumbold.
628
00:49:43,120 --> 00:49:44,216
Some of us remember the war?
629
00:49:44,240 --> 00:49:47,119
I haven't forgotten being flung
flat on me back on Clapham Common...
630
00:49:47,240 --> 00:49:51,120
...by a landmine.
And the German air force was responsible.
631
00:49:52,080 --> 00:49:55,160
All the other times she was flat on her
back the US air force was responsible.
632
00:49:56,120 --> 00:49:59,192
I'm asking you for the last time.
Will you please knock it off?
633
00:50:00,080 --> 00:50:01,360
She even remembers
what she said.
634
00:50:07,200 --> 00:50:11,080
- Look at that.
- Surely that can't be our Mr Humphries.
635
00:50:12,240 --> 00:50:15,039
- Lovely to have met you again.
- Lovely to see you too.
636
00:50:15,240 --> 00:50:18,039
We are going to see a lot
of each other the next few days.
637
00:50:24,160 --> 00:50:27,198
- Who's that gorgeous bit of crumpet?
- That's a very good friend of mine.
638
00:50:28,080 --> 00:50:31,072
I'll tell you something else. He's much
happier since he's had the operation.
639
00:50:31,080 --> 00:50:32,176
Do the other two know about it?
640
00:50:32,200 --> 00:50:34,111
Harry and George?
They paid for it.
641
00:50:38,080 --> 00:50:41,038
- You know some very strange people.
- They seem quite normal to me.
642
00:50:41,240 --> 00:50:43,072
We really must learn
the language.
643
00:50:44,080 --> 00:50:47,038
- What is Spanish for seat?
- Transient.
644
00:50:48,200 --> 00:50:49,200
That's easy to remember.
645
00:50:51,000 --> 00:50:52,360
I must say that I'm quite peckish.
646
00:50:54,120 --> 00:50:58,000
All I had to eat on the plane
was a dead thing in jelly.
647
00:50:58,080 --> 00:51:02,119
- Doesn't the food look different?
- It smells different too.
648
00:51:03,040 --> 00:51:05,031
Certainly a change from the
staff canine.
649
00:51:05,240 --> 00:51:09,074
- I hope it's good.
- Two hundred flies can't be wrong.
650
00:51:11,080 --> 00:51:12,991
Let's tuck in.
Who's for melon balls?
651
00:51:13,160 --> 00:51:15,151
- Me!
- I might have guessed.
652
00:51:16,160 --> 00:51:19,152
- I think I'll try the seafood salad.
- That's supposed to make you virile.
653
00:51:20,240 --> 00:51:23,073
I hardly think two mussels and a
shrivelled up prawn...
654
00:51:23,160 --> 00:51:25,080
...would affect my sex-life
one way or the other.
655
00:51:26,040 --> 00:51:29,192
- I must say this salad tastes lovely.
- The insects here are very greedy.
656
00:51:30,200 --> 00:51:32,520
- What do you mean?
- That green Ricky thing just picked...
657
00:51:33,080 --> 00:51:36,280
...up bit of your lettuce, put it on his
back and he's marching off home with it.
658
00:51:38,200 --> 00:51:41,033
For you we have the speciality
of the Casa.
659
00:51:42,000 --> 00:51:43,680
What a funny thing to
have a speciality of.
660
00:51:47,080 --> 00:51:48,115
Whatever is it?
661
00:51:48,240 --> 00:51:52,154
- Big octopus.
- They've never boiled a cat.
662
00:51:54,120 --> 00:51:57,033
It's a traditional dish with
a lot of oil and garlic.
663
00:51:57,200 --> 00:52:01,034
- They chop the tentacles into slices.
- Don't tell us any more.
664
00:52:01,160 --> 00:52:04,039
It's not the sort of thing I am
accustomed to eating.
665
00:52:04,120 --> 00:52:06,031
- You don't like?
- It's horrible.
666
00:52:06,200 --> 00:52:07,320
You prefer the English menu?
667
00:52:08,240 --> 00:52:11,073
Eggs, sausages, beans and chips
seven times.
668
00:52:11,240 --> 00:52:14,073
Will you be taking the wine
or the brown ale?
669
00:52:14,200 --> 00:52:16,157
- Wine please.
- Thank heavens.
670
00:52:19,080 --> 00:52:22,994
El vino for the Grace Brothers.
But first the goblet of honour...
671
00:52:23,160 --> 00:52:25,071
...for the lady with the
beautiful body.
672
00:52:29,120 --> 00:52:32,158
Aren't they gallant?
Much's gracious.
673
00:52:33,080 --> 00:52:36,152
- You speak Spanish?
- UN Petit Poi.
674
00:53:28,240 --> 00:53:30,151
Have you got your wordbook?
675
00:53:32,040 --> 00:53:34,040
What's Spanish for:
where's the little girl's room?
676
00:53:34,240 --> 00:53:35,992
I'm ahead of you, Mrs Salcombe.
677
00:53:37,040 --> 00:53:39,031
Donne seta sol services?
678
00:53:40,040 --> 00:53:41,360
The nearest one,
she's over there.
679
00:53:44,080 --> 00:53:45,195
Ladies first.
680
00:53:56,040 --> 00:53:57,155
That was quick.
681
00:53:57,240 --> 00:53:59,038
I haven't been yet.
682
00:53:59,200 --> 00:54:01,077
There's no bolt on the door.
683
00:54:01,160 --> 00:54:03,993
In my country, when it's occupied
we sing.
684
00:54:09,080 --> 00:54:12,198
There's an old mill by the stream...
685
00:54:16,080 --> 00:54:20,119
Where we used to sit and dream...
686
00:54:24,120 --> 00:54:26,191
Belt up you lot.
You're putting me off.
687
00:54:27,160 --> 00:54:29,071
Sorry Mrs Salcombe,
we'll sing something else.
688
00:54:29,240 --> 00:54:32,232
Every time it rains it rains...
689
00:54:53,080 --> 00:54:55,151
For some reason best known
to the locals...
690
00:54:56,040 --> 00:54:57,997
...the bolt is on the outside.
691
00:54:58,200 --> 00:55:01,360
If they like the song, they'll keep you
there and make you do it all over again.
692
00:55:09,040 --> 00:55:11,156
Composing a letter to your
mother, Mr Lucas?
693
00:55:12,120 --> 00:55:13,320
No sir,
it's for Shirley there.
694
00:55:15,040 --> 00:55:16,176
I'm giving her one more chance.
695
00:55:16,200 --> 00:55:19,989
If she doesn't agree to my suggestion
I'll have to chat up the local crumpet.
696
00:55:20,240 --> 00:55:22,117
What exactly are you suggesting?
697
00:55:24,040 --> 00:55:25,075
Dear sexy knickers...
698
00:55:25,240 --> 00:55:27,151
I've been mad about you
ever since we met.
699
00:55:28,080 --> 00:55:30,560
Come to my tent tonight
and we'll watch the moon rise together.
700
00:55:31,200 --> 00:55:32,998
She won't fall for that.
701
00:55:33,240 --> 00:55:35,320
If she doesn't, it's the
last chance she's gonna get.
702
00:55:36,120 --> 00:55:37,320
And Stanchion could get lucky.
703
00:55:43,120 --> 00:55:46,112
- You speak English?
- A little tatty bit.
704
00:55:48,080 --> 00:55:51,152
Give this to the señorita
wearing the glasses.
705
00:55:53,240 --> 00:55:55,151
Isn't it a beautiful night?
706
00:55:57,040 --> 00:56:00,032
The nights clamp down very
early in the tropicals.
707
00:56:01,120 --> 00:56:04,158
- For you, señorita.
- A note, for me?
708
00:56:05,120 --> 00:56:06,190
How mysterious.
709
00:56:07,120 --> 00:56:10,158
- Who sent it?
- The sensor who pours the wine now.
710
00:56:14,240 --> 00:56:16,038
Fill her up Apt Peacock.
711
00:56:30,080 --> 00:56:33,072
- Apt Peacock sent me a note.
- What's he saying?
712
00:56:35,160 --> 00:56:40,109
- Dear sexy knickers.
- What makes him think that?
713
00:56:41,120 --> 00:56:44,033
That'll do miss Brahms.
Some people find directories...
714
00:56:44,160 --> 00:56:47,994
...very exciting.
Well they did during the war.
715
00:56:49,200 --> 00:56:53,239
I've been mad about you
ever since we met.
716
00:56:54,200 --> 00:57:00,196
Come to my tent tonight
and we'll watch the "what" rise together.
717
00:57:01,120 --> 00:57:05,034
Oh, the moon.
Would you believe it.
718
00:57:12,080 --> 00:57:14,117
Don't they get bold
in the tropicals.
719
00:57:15,080 --> 00:57:16,280
You're not going to
go are you?
720
00:57:17,120 --> 00:57:19,191
I think I ought to go
to teach him a lesson.
721
00:57:21,040 --> 00:57:22,075
I shall lead him on...
722
00:57:22,240 --> 00:57:27,076
...and then I'll give him
a piece of my mind eventually.
723
00:57:27,240 --> 00:57:29,117
Have you got something to write?
724
00:57:38,120 --> 00:57:42,079
Dear sexy Y-fronts.
725
00:57:44,200 --> 00:57:50,151
Will come to your tent tonight...
726
00:57:53,120 --> 00:58:00,117
...and together we'll see it come up.
727
00:58:08,040 --> 00:58:12,159
Would you give this note
to the man with the moustache...
728
00:58:13,080 --> 00:58:14,229
...at the end of the table.
729
00:58:19,240 --> 00:58:21,993
A note from the señorita
down there.
730
00:58:22,160 --> 00:58:24,071
Which one?
731
00:58:24,160 --> 00:58:26,231
The one with the figure
like Raquel Welch.
732
00:58:28,040 --> 00:58:30,111
A note from miss Brahms?
733
00:58:31,040 --> 00:58:34,192
- Dear sexy Y-fronts?
- Amazing how these rumours get around.
734
00:58:35,160 --> 00:58:38,232
Will come to your tent tonight
and together we'll see it come up.
735
00:58:40,000 --> 00:58:41,080
What does she have in mind?
736
00:58:52,080 --> 00:58:57,109
Can't wait to get together
with you tonight.
737
00:58:58,080 --> 00:59:03,109
More discreet if I come
to your tent.
738
00:59:04,040 --> 00:59:08,238
Bottoms up.
Signed: sexy Y-fronts.
739
00:59:16,240 --> 00:59:21,155
Give this note to the one
with the face in the mirror.
740
00:59:23,160 --> 00:59:25,320
What a good idea, miss Brahms?
Can I borrow that, love.
741
00:59:31,200 --> 00:59:34,113
- This is for you sensor.
- How very due.
742
00:59:35,040 --> 00:59:36,189
I can't wait.
743
00:59:43,160 --> 00:59:47,040
Bottoms up?
Signed: sexy Y-fronts.
744
00:59:50,080 --> 00:59:53,232
- Who sent this?
- The one who goes to sing the song.
745
00:59:55,120 --> 00:59:57,031
I'd never have believed it
in a million years.
746
00:59:58,040 --> 00:59:59,320
The quiet ones are all the same.
747
01:00:06,160 --> 01:00:08,071
This'll dampen his ardour.
748
01:00:11,240 --> 01:00:13,117
Bottoms up.
749
01:00:22,200 --> 01:00:24,111
Has my call to England
come through yet?
750
01:00:26,040 --> 01:00:27,480
It's my mother.
She worries about me.
751
01:00:30,120 --> 01:00:31,560
The call's only got as
far as Bootle.
752
01:00:32,120 --> 01:00:34,111
Still it's only a short walk.
Yes, I'll hold.
753
01:00:35,040 --> 01:00:36,640
Please, you must help me.
I'm in trouble.
754
01:00:39,200 --> 01:00:41,077
It's Carlos.
He wants to...
755
01:00:44,200 --> 01:00:46,032
I've heard that's quite nice.
756
01:00:46,240 --> 01:00:49,039
Hello?
There's a lot of interference.
757
01:00:49,240 --> 01:00:51,117
I don't know if it's
your end or mine.
758
01:00:52,120 --> 01:00:53,190
Most of it's at mine.
759
01:00:54,160 --> 01:00:55,992
Tenor, he's taking the
bolt from my door.
760
01:00:56,200 --> 01:00:59,113
Let me sleep in your tent.
I know I can trust you.
761
01:01:00,040 --> 01:01:01,440
How did you manage
to work that out?
762
01:01:03,040 --> 01:01:05,111
Hello mother.
Yes, I am fine.
763
01:01:06,160 --> 01:01:09,118
I told the pilot what you said.
He was very careful.
764
01:01:11,040 --> 01:01:12,480
I know I've left
my hot water bottle.
765
01:01:13,200 --> 01:01:15,077
Somehow I don't think I need it.
766
01:01:15,240 --> 01:01:18,073
Tenor, please tell me
I may sleep in your tent?
767
01:01:19,080 --> 01:01:20,160
Yes, it was a girl's voice.
768
01:01:21,080 --> 01:01:23,071
You're right.
The change will do me good.
769
01:01:25,080 --> 01:01:27,993
I don't want to sit nattering too long,
because I will run up a big bill.
770
01:01:28,160 --> 01:01:30,151
- Tenor, please say yes?
- Give us a kiss then.
771
01:01:31,040 --> 01:01:34,158
- Oh you beautiful man.
- You Dave!
772
01:01:36,080 --> 01:01:39,994
- That was the night porter.
- I see you in your tent tonight.
773
01:01:40,200 --> 01:01:42,237
He has got a very
high pitched voice.
774
01:01:43,160 --> 01:01:45,640
He used to be a bullfighter but
he got caught in the corridors.
775
01:01:47,120 --> 01:01:48,400
Of course I shall say
my prayers.
776
01:01:49,160 --> 01:01:50,992
I'll ask him to make
me a good boy.
777
01:01:52,080 --> 01:01:54,037
He'll have his work
cut out tonight though.
778
01:02:04,040 --> 01:02:07,192
Your penthouse is to your liking?
You've got everything you need?
779
01:02:08,160 --> 01:02:10,037
Apart from one or two
things I don't need.
780
01:02:10,160 --> 01:02:13,994
For reasons I won't go into.
Do you have a spare bed?
781
01:02:15,240 --> 01:02:19,029
I have one bed, sir,
but I dare not offer it to you.
782
01:02:19,160 --> 01:02:20,480
I shall make it worth your while.
783
01:02:23,240 --> 01:02:27,074
The other bed in the room
is occupied by César Rodriguez.
784
01:02:28,080 --> 01:02:29,560
The most dangerous man
in the country.
785
01:02:31,200 --> 01:02:34,033
He killed twelve men
with his bare hands.
786
01:02:35,120 --> 01:02:39,000
In that case if anybody wants me,
I shall be in my tent.
787
01:02:48,240 --> 01:02:51,073
- Any messages for me?
- Nothing, César.
788
01:02:53,040 --> 01:02:56,112
Listen carefully.
My men are hiding in the hills.
789
01:02:57,040 --> 01:02:58,200
They will be with me at dawn.
790
01:02:59,000 --> 01:03:01,400
At the same time the liberating forces
will cross the border.
791
01:03:02,080 --> 01:03:04,117
By midday everything
will be ours.
792
01:03:05,200 --> 01:03:06,320
So tomorrow is your big day?
793
01:03:07,160 --> 01:03:10,994
And tonight is my big night.
794
01:03:12,160 --> 01:03:13,160
What a body.
795
01:03:14,240 --> 01:03:17,198
- Tell me which tent she is in?
- I'll show you myself later.
796
01:03:19,080 --> 01:03:21,117
Tonight is my big night too.
797
01:03:22,080 --> 01:03:26,039
For me Stanchion.
798
01:03:26,080 --> 01:03:27,760
For you the beautiful
body of Mrs Salcombe.
799
01:03:42,080 --> 01:03:45,152
- Is that you Apt Peacock?
- No, Shirley. Can I come in?
800
01:03:49,040 --> 01:03:52,112
I just passed old Peacock's tent.
He's humming: tonight's the night.
801
01:03:53,080 --> 01:03:55,216
The smell of his aftershave
practically took my breath away.
802
01:03:55,240 --> 01:03:56,240
You know what they say.
803
01:03:57,040 --> 01:03:59,077
Anticipation is half the pleasure.
804
01:04:00,040 --> 01:04:02,156
- Does he get the other half then?
- Never you mind.
805
01:04:02,200 --> 01:04:04,237
If you need help,
just give us a yell.
806
01:04:05,120 --> 01:04:07,240
I shan't be asleep 'cause
the bed's too uncomfortable.
807
01:04:08,040 --> 01:04:10,190
- I brought this.
- Good night then.
808
01:04:21,200 --> 01:04:27,037
Many more dinners like that...
809
01:04:27,040 --> 01:04:28,720
...and I shall have to learn a
longer song.
810
01:04:44,080 --> 01:04:46,196
- Yes, miss Brahms?
- No, it's me, Carlos.
811
01:04:51,000 --> 01:04:53,150
I forgot to ask you
what time you'd like breakfast.
812
01:04:54,120 --> 01:04:56,176
Speaking on behalf of the men
I'd say eight O' clock.
813
01:04:56,200 --> 01:04:58,999
- And the ladies?
- I shall have to inquire.
814
01:05:10,080 --> 01:05:11,200
Are you there, Mrs Salcombe?
815
01:05:14,040 --> 01:05:15,189
I thought you were.
816
01:05:16,080 --> 01:05:17,400
I'll call back later if you wish.
817
01:05:20,040 --> 01:05:21,155
Or indeed not at all.
818
01:05:21,240 --> 01:05:23,151
I seem to have a slow leak.
819
01:05:24,080 --> 01:05:25,280
Sounds like a quick one to me.
820
01:05:26,200 --> 01:05:28,240
I was just putting a little bit
more air in my lino.
821
01:05:29,200 --> 01:05:30,235
That explains a lot.
822
01:05:31,200 --> 01:05:33,999
Carlos wonders what time
we like breakfast.
823
01:05:34,240 --> 01:05:37,153
Aren't we taking a lot for
granted, Apt Peacock?
824
01:05:38,080 --> 01:05:40,117
They have breakfast
on the brochure.
825
01:05:41,040 --> 01:05:42,280
Is there a good
view from there?
826
01:05:43,200 --> 01:05:44,998
08:30.
827
01:05:47,080 --> 01:05:50,072
As we're abroad, do you
fancy it English or continental?
828
01:05:51,080 --> 01:05:54,152
You're a man of the world.
I leave that entirely to you.
829
01:05:57,120 --> 01:05:58,997
We're having it
continental style.
830
01:05:59,240 --> 01:06:01,231
Don't tell everybody.
831
01:06:19,080 --> 01:06:21,196
Good evening, Mr Humphries.
Going for a dip?
832
01:06:22,080 --> 01:06:24,440
I haven't been sitting in the
cocktail bar with this lot on.
833
01:06:27,040 --> 01:06:29,077
I just fancy a quick turn
before light's out.
834
01:06:30,240 --> 01:06:32,038
Not with me you don't.
835
01:06:41,160 --> 01:06:42,440
It was dark in the jungle hut...
836
01:06:51,200 --> 01:06:53,237
...suddenly he was aware of
something stirring.
837
01:07:07,040 --> 01:07:10,237
You can't come in Apt Peacock.
I am armed and dangerous.
838
01:07:12,040 --> 01:07:13,200
It's me Shirley.
Are you free?
839
01:07:14,240 --> 01:07:16,151
Providing you haven't
got desires on the body.
840
01:07:17,120 --> 01:07:19,280
- I'm in a bit of trouble.
- There's a lot of it about.
841
01:07:20,040 --> 01:07:23,078
- This wiggly-wiggly thing...
- There's a lot of those about as well.
842
01:07:23,200 --> 01:07:25,111
It came into my tent
and frightened me.
843
01:07:26,000 --> 01:07:27,520
I came out bits of
goosebumps all over.
844
01:07:29,040 --> 01:07:30,560
A couple of them
haven't gone down yet.
845
01:07:31,080 --> 01:07:33,071
Can I sleep in your tent tonight
and you in mine?
846
01:07:34,080 --> 01:07:35,600
What makes you think
a wiggly-wiggly...
847
01:07:41,200 --> 01:07:43,481
On second thought there's
a lot of things wandering about.
848
01:07:44,080 --> 01:07:45,115
I'll take up your offer.
849
01:07:46,120 --> 01:07:50,079
Take my hairlike.
It turns flies into gliders.
850
01:07:53,080 --> 01:07:55,196
Dear sexy knickers.
851
01:07:57,200 --> 01:07:58,998
How romantic.
852
01:08:00,040 --> 01:08:01,075
What was it he said?
853
01:08:03,160 --> 01:08:08,109
Come to my tent tonight and
we'll watch the moon rise together.
854
01:08:28,120 --> 01:08:30,031
I was just taking a little walk.
855
01:08:31,200 --> 01:08:34,113
I usually give my pussy
an airing at this time of night.
856
01:08:35,120 --> 01:08:37,031
While you're out,
can I stay in your tent?
857
01:08:38,040 --> 01:08:40,031
- What for?
- I was in miss Brahms' tent...
858
01:08:40,120 --> 01:08:42,111
...and this big furry thing
frightened me.
859
01:08:42,200 --> 01:08:44,160
I've never seen one before,
so I hit it with this.
860
01:08:45,040 --> 01:08:47,111
Haven't you led a
sheltered life?
861
01:08:48,120 --> 01:08:49,120
You can go into my tent.
862
01:08:50,080 --> 01:08:52,117
When I come back, I'll
explain things to you.
863
01:08:53,240 --> 01:08:54,400
Can I borrow your face cream?
864
01:08:55,160 --> 01:08:58,118
Do and help yourself to my
vitamin pills.
865
01:09:03,040 --> 01:09:04,235
Miss Brahms just can't wait.
866
01:09:06,080 --> 01:09:07,560
I was just about
to come to your tent.
867
01:09:08,000 --> 01:09:09,136
Are you sure
nobody's seen you?
868
01:09:09,160 --> 01:09:11,197
Not if I'm stuck
here much longer.
869
01:09:46,120 --> 01:09:48,077
- Where are you?
- I'm here.
870
01:09:50,120 --> 01:09:51,155
What are you doing?
871
01:09:52,120 --> 01:09:53,120
What do you mean?
872
01:09:53,240 --> 01:09:55,231
You're beckoning.
Waving your Y-fronts.
873
01:09:56,240 --> 01:09:57,992
I can explain that sir.
874
01:09:58,160 --> 01:10:00,037
I was trying to
catch someone's attention.
875
01:10:00,240 --> 01:10:01,240
You did. Mine.
876
01:10:05,080 --> 01:10:06,200
I was trying to get service.
877
01:10:06,240 --> 01:10:08,038
What kind of service?
878
01:10:10,040 --> 01:10:11,040
Laundry service.
879
01:10:12,040 --> 01:10:13,176
They won't see you in the dark.
880
01:10:13,200 --> 01:10:14,998
Perhaps that's why
they didn't come.
881
01:10:16,040 --> 01:10:18,998
- Anything else sir?
- No, carry on Peacock.
882
01:10:29,040 --> 01:10:31,077
I am sorry,
You're supposed to sing a song.
883
01:10:31,240 --> 01:10:32,992
I forgot the words.
884
01:10:33,240 --> 01:10:35,151
Couldn't you have gone
riddle riddle tum tum?
885
01:10:36,160 --> 01:10:39,994
Whether I wish to riddle riddle
is entirely my affair.
886
01:10:40,160 --> 01:10:42,197
- Goodnight, Mr Rumbold.
- Goodnight.
887
01:11:02,160 --> 01:11:04,231
- I've got them on.
- I am glad to hear it.
888
01:11:06,080 --> 01:11:09,994
Mr Rumbold just caught me in the
loo and told me off when I was riddling.
889
01:11:10,160 --> 01:11:12,117
That's rather exceeding
his authority, isn't it?
890
01:11:14,120 --> 01:11:17,158
I wasn't serious about
your Y-fronts.
891
01:11:18,240 --> 01:11:20,197
I am not that sort
of girl at all.
892
01:11:22,040 --> 01:11:25,032
- What time is it?
- 23:30.
893
01:11:25,200 --> 01:11:27,191
What time does it come up?
894
01:11:30,240 --> 01:11:34,234
Mrs Exelby says it always looks
much bigger in the tropics.
895
01:11:36,040 --> 01:11:38,031
- Really?
- I suppose if you're in the arctic...
896
01:11:38,200 --> 01:11:40,111
...it'll be quite small.
897
01:11:41,120 --> 01:11:42,155
That would follow, yes.
898
01:11:44,040 --> 01:11:48,113
Isn't this romantic?
You and me in the hot tropic night?
899
01:11:50,160 --> 01:11:51,195
Where are you going?
900
01:11:53,240 --> 01:11:56,232
I thought we were going
to have it continental style?
901
01:12:13,240 --> 01:12:17,029
All the time I've been chased
by that terrible sexy man.
902
01:12:17,240 --> 01:12:18,240
I feel safe with you.
903
01:12:19,160 --> 01:12:21,993
Take me to England and
let me stay with you?
904
01:12:23,200 --> 01:12:24,235
What's your game?
905
01:12:25,200 --> 01:12:27,077
I am not sharing my
bed with nobody.
906
01:12:27,240 --> 01:12:29,231
I'm sorry. I want
to sleep with Mr Humphries.
907
01:12:30,120 --> 01:12:32,191
- He'll make me happy.
- Oh yes, you'll be lucky.
908
01:12:33,080 --> 01:12:34,320
He's in the end tent
down there.
909
01:12:46,000 --> 01:12:47,991
I am early.
910
01:12:49,160 --> 01:12:51,071
I'll get in and pretend
I'm a hot water bottle.
911
01:12:59,080 --> 01:13:00,195
Are you there
Mr Humphries?
912
01:13:07,080 --> 01:13:09,230
- Who is it?
- It's Stanchion, Mr Humphries.
913
01:13:10,120 --> 01:13:12,157
- Can I come in?
- Depends what you want?
914
01:13:13,240 --> 01:13:16,232
- I want to spend the night with you.
- I am free.
915
01:13:21,240 --> 01:13:25,029
All that time I've been chased
by that terrible sexy man, Carlos.
916
01:13:25,240 --> 01:13:26,240
I feel safe with you.
917
01:13:27,240 --> 01:13:29,993
Take me to England and
let me live with you.
918
01:13:49,200 --> 01:13:51,111
What's the matter?
I haven't done anything.
919
01:13:52,240 --> 01:13:54,151
It wasn't me.
It was him.
920
01:13:55,120 --> 01:13:56,997
Let's see what she's got.
921
01:13:58,040 --> 01:13:59,155
Anti-wrinkle cream.
922
01:14:00,160 --> 01:14:04,074
I don't need any of that.
Not on my face anyway.
923
01:14:06,200 --> 01:14:09,113
Here you are, César.
The tent of Mrs Salcombe.
924
01:14:10,120 --> 01:14:14,193
- The one with the beautiful body?
- Yes and the big boobooks.
925
01:14:15,160 --> 01:14:17,151
- Good luck.
- And good luck to you, amigo.
926
01:14:18,080 --> 01:14:20,071
I don't need lock.
I have the bolt.
927
01:14:25,200 --> 01:14:28,238
Adidas.
Anything can happen with Adidas.
928
01:14:36,200 --> 01:14:38,111
I only used a little drop.
929
01:14:41,080 --> 01:14:43,196
Go away Apt Peacock.
Any impression I've given you...
930
01:14:44,080 --> 01:14:47,038
...that your advances to me are welcome
is entirely false and I wish it...
931
01:14:47,200 --> 01:14:49,032
...to be known by the world.
932
01:14:49,080 --> 01:14:52,072
I'm not a Peacock.
My name is César.
933
01:14:54,200 --> 01:14:56,360
Not the one that killed
twelve men with his bare hands.
934
01:14:57,160 --> 01:14:59,117
- Thirteen.
- Unlucky for some.
935
01:15:01,040 --> 01:15:02,520
I saw the photograph
in your passport.
936
01:15:04,000 --> 01:15:06,000
- You've set me aflame.
- It isn't even a good one.
937
01:15:06,200 --> 01:15:09,238
I've lost my heart to you,
beautiful Mrs Salcombe.
938
01:15:12,240 --> 01:15:15,039
Are you not going to invite me
into your tent?
939
01:15:15,240 --> 01:15:17,151
It's not very convenient
at the moment.
940
01:15:18,240 --> 01:15:19,992
Why?
Do you got a man in there?
941
01:15:22,080 --> 01:15:25,072
If you have got a man in there,
I'll slit his throat.
942
01:15:26,120 --> 01:15:28,157
- Tell me you're alone.
- I'm alone. I'm alone.
943
01:15:30,040 --> 01:15:32,077
Do you invite me in
or do I slit it open?
944
01:15:32,240 --> 01:15:34,038
You don't give a girl much
choice, do you?
945
01:15:35,040 --> 01:15:36,189
- I'm coming.
- No, hold on.
946
01:15:38,040 --> 01:15:39,840
There's a couple of things
I've got to see to.
947
01:15:40,240 --> 01:15:43,232
- Are you really?
- I'm just titivating myself.
948
01:15:48,000 --> 01:15:51,038
- How tall are you?
- Six feet.
949
01:15:55,160 --> 01:15:59,074
- Can I come in?
- Yes, but only for a chat.
950
01:16:01,120 --> 01:16:03,077
Take that thing away.
I haven't got a spare.
951
01:16:03,200 --> 01:16:07,034
- Don't like the cold steel?
- Not even cold tripe.
952
01:16:07,120 --> 01:16:09,077
I expect you wonder
why I am here?
953
01:16:09,120 --> 01:16:11,077
I've got a pretty
good idea.
954
01:16:11,160 --> 01:16:12,992
I've come because
of this.
955
01:16:15,160 --> 01:16:16,992
That's told a couple
of fibs, hasn't it?
956
01:16:18,040 --> 01:16:20,156
You are a woman
in a million.
957
01:16:23,040 --> 01:16:24,160
Even more unusual than that.
958
01:16:25,160 --> 01:16:26,160
Tomorrow I may die.
959
01:16:27,080 --> 01:16:28,480
Tonight will be a night
to remember.
960
01:16:29,160 --> 01:16:31,056
Won't you rather go down
to the pub with the boys?
961
01:16:31,080 --> 01:16:32,400
It's gay time
from nine to twelve.
962
01:16:33,160 --> 01:16:35,037
Don't you joke with me.
I'm César.
963
01:16:35,160 --> 01:16:38,039
- I'm behind the big uprise.
- Better than being in front of it.
964
01:16:38,200 --> 01:16:40,191
I have 600 men
camping near here.
965
01:16:41,080 --> 01:16:42,200
What do you want
me for then?
966
01:16:43,160 --> 01:16:44,195
Just one little kiss.
967
01:16:45,200 --> 01:16:47,240
I'm a respectable girl.
I've been brought up proper.
968
01:16:48,080 --> 01:16:50,071
But you kissed a man before?
969
01:16:53,080 --> 01:16:54,195
None of your business.
970
01:16:57,040 --> 01:16:59,031
Maybe this moustache
frightens you?
971
01:16:59,240 --> 01:17:02,039
My aunty Elly's used to have one.
She used to put candle wax...
972
01:17:02,200 --> 01:17:04,200
...at each end and light her
self up for Christmas.
973
01:17:11,200 --> 01:17:13,077
You won't get away from me.
974
01:17:19,160 --> 01:17:21,071
I'm being chased
by a man.
975
01:17:21,240 --> 01:17:23,993
I'm not surprised
dressed like that.
976
01:18:12,240 --> 01:18:14,993
Now I have you.
977
01:18:42,160 --> 01:18:43,992
Where are you?
978
01:18:53,080 --> 01:18:56,038
- What are you doing in my nighty?
- What somebody else is trying...
979
01:18:56,200 --> 01:18:59,079
...to do in your nighty.
I'm being chased by César...
980
01:18:59,160 --> 01:19:01,151
...who killed 13 men
with his bare hands.
981
01:19:02,120 --> 01:19:03,190
What does he do
to women?
982
01:19:04,040 --> 01:19:05,110
I didn't stop
to find out.
983
01:19:09,240 --> 01:19:14,030
- Come back, Mrs Salcombe.
- I never was any good at running.
984
01:19:15,160 --> 01:19:17,151
- Which way to the beach?
- Head to the right.
985
01:19:35,080 --> 01:19:37,117
What a charming old-world sight.
986
01:19:39,200 --> 01:19:41,600
Do you see the one at the back?
I seem to recognize the walk.
987
01:19:42,080 --> 01:19:43,120
Peace be with you sisters.
988
01:19:48,200 --> 01:19:50,077
You owe us some sort
of explanation.
989
01:19:50,200 --> 01:19:52,032
I had to take sanctuary
in a nunnery.
990
01:19:52,200 --> 01:19:54,320
I'd still be there
if my needlework had been any good.
991
01:19:55,160 --> 01:19:57,040
I trust you won't be dressed
like that for long.
992
01:19:57,240 --> 01:19:59,200
I haven't taken the vows,
if that's what you mean.
993
01:20:00,040 --> 01:20:01,840
Mind you, I did make one
or two rash promises.
994
01:20:07,000 --> 01:20:08,240
You were a noisy lot
last night.
995
01:20:09,200 --> 01:20:11,999
You'll give the British
a bad name.
996
01:20:12,120 --> 01:20:15,192
The poor little waitress.
You frightened her to death.
997
01:20:17,240 --> 01:20:19,117
Thank you darling.
998
01:20:24,160 --> 01:20:25,720
What's all this?
That's not on the menu?
999
01:20:26,160 --> 01:20:30,154
The Earl was very good to me last
night and very hungry this morning.
1000
01:20:31,160 --> 01:20:34,994
- She needed a father figure.
- She got a grandfather figure.
1001
01:20:36,000 --> 01:20:37,480
You know what the trouble
with you is?
1002
01:20:38,240 --> 01:20:39,992
You're jealous.
1003
01:20:42,120 --> 01:20:46,114
- Wen's our breakfast coming?
- It's come. One bun.
1004
01:20:47,200 --> 01:20:50,033
One bun?
Is that all?
1005
01:20:51,160 --> 01:20:53,320
If you go on like that
you'll waste away to a mountain.
1006
01:20:54,200 --> 01:20:56,157
Why the special treatment
for Mr Harmon?
1007
01:20:57,160 --> 01:20:59,993
He's in training for the derby
in German sex Olympics.
1008
01:21:05,080 --> 01:21:06,115
Whatever is that?
1009
01:21:07,000 --> 01:21:08,991
I'm worried about my
nose catching the sun.
1010
01:21:10,040 --> 01:21:12,160
- What about your ears?
- They'll only catch the rain.
1011
01:21:13,080 --> 01:21:15,361
You should try one of these.
They've got build-in gutters.
1012
01:21:24,080 --> 01:21:27,152
- What are you doing here?
- The fools haven't crossed the border.
1013
01:21:28,040 --> 01:21:31,078
My uprising is cut off.
Here. There's a gun.
1014
01:21:32,040 --> 01:21:34,111
We'll fight side by side
and we will die together.
1015
01:21:34,240 --> 01:21:36,197
I cannot, César.
I'm writing the menus for lunch.
1016
01:21:37,120 --> 01:21:38,120
There's gonna be
no lunch.
1017
01:21:39,240 --> 01:21:41,197
The troops are outside.
They know you're here.
1018
01:21:42,080 --> 01:21:43,640
Tell your men to drop
back at the hotel.
1019
01:21:46,120 --> 01:21:47,155
Carlos.
Everyone out.
1020
01:21:48,080 --> 01:21:51,152
- They all paid for the whole week.
- If they stay here, they'll die here.
1021
01:21:52,080 --> 01:21:55,152
Everybody leave, everybody out.
1022
01:22:00,080 --> 01:22:02,071
I think I'll go on
the beach for an hour.
1023
01:22:02,200 --> 01:22:04,032
And have a go at one
of those pedal boats.
1024
01:22:04,240 --> 01:22:06,117
I'll try and find a golf course.
1025
01:22:07,160 --> 01:22:10,073
I shall have to find a taxi and
meet young Mr Grace at the airport.
1026
01:22:10,240 --> 01:22:11,992
What about you,
Mr Grainger?
1027
01:22:13,160 --> 01:22:16,198
I thought that I might buy a postcard
and tell my dear wife...
1028
01:22:17,080 --> 01:22:18,360
...I've been dreaming about her.
1029
01:22:21,160 --> 01:22:22,195
Whatever is that?
1030
01:22:23,120 --> 01:22:24,160
Probably a shooting party.
1031
01:22:27,120 --> 01:22:30,078
- Do they have pheasants on the beach?
- You get them anywhere.
1032
01:22:34,040 --> 01:22:37,078
It's not very sporting to go
after them with jet-fighters.
1033
01:22:40,160 --> 01:22:42,197
There's an uprising.
Everybody's leaving the hotel.
1034
01:22:43,040 --> 01:22:45,200
- You must go too.
- What do you mean, leave the hotel?
1035
01:22:45,240 --> 01:22:48,073
- We only arrived last night.
- Please sensor, you must leave.
1036
01:22:48,200 --> 01:22:50,032
Stay where you are.
The road is under fire.
1037
01:22:52,080 --> 01:22:54,071
Ridiculous.
I don't believe a word of it.
1038
01:22:59,200 --> 01:23:00,998
I believe a word of it.
1039
01:23:13,040 --> 01:23:14,110
What are we
going to do?
1040
01:23:15,160 --> 01:23:17,197
Get sister Humphries
to say a few Hail Marys.
1041
01:23:18,240 --> 01:23:20,072
The situation is
perfectly plain.
1042
01:23:20,240 --> 01:23:22,993
Those troops out there
don't know we're British.
1043
01:23:23,200 --> 01:23:24,520
All we got to do
is show the flag.
1044
01:23:25,120 --> 01:23:26,280
We haven't got
a flag to show.
1045
01:23:28,080 --> 01:23:30,080
Without going into details
I happen to know that...
1046
01:23:30,160 --> 01:23:32,760
...Mrs Salcombe has a nether
garment that would serve our purpose.
1047
01:23:33,040 --> 01:23:34,840
Have you been showing him
your knickers again?
1048
01:23:37,040 --> 01:23:40,032
The garment you request is no
longer available.
1049
01:23:40,160 --> 01:23:41,760
- Why not?
- They've gone to the laundry.
1050
01:23:45,080 --> 01:23:46,216
We must let them know
we are here somehow.
1051
01:23:46,240 --> 01:23:48,072
Wave your bowler hat at them.
1052
01:23:54,200 --> 01:23:57,158
There you are.
That was a good idea Mr Lucas.
1053
01:23:58,040 --> 01:24:00,056
Somebody waving a bowler hat
could attract their attention...
1054
01:24:00,080 --> 01:24:01,400
...and address them
over the wall.
1055
01:24:02,040 --> 01:24:03,120
Mr Rumbold has
a bowler hat.
1056
01:24:03,240 --> 01:24:05,038
You can borrow it
with pleasure.
1057
01:24:06,080 --> 01:24:07,920
Only management is
allowed to wear bowler hats.
1058
01:24:08,040 --> 01:24:09,240
I could overrule
that decision.
1059
01:24:11,200 --> 01:24:14,238
- Mr Lucas, are you free?
- Not at the moment Apt Peacock.
1060
01:24:16,240 --> 01:24:18,038
I'm free.
1061
01:24:18,160 --> 01:24:20,993
The bowler hat.
Get it.
1062
01:24:24,240 --> 01:24:27,119
Mr Lucas, remember you're
up for a rise.
1063
01:24:29,000 --> 01:24:30,760
I hope you remember that
when the time comes.
1064
01:24:31,080 --> 01:24:33,037
I will.
If you're still with us.
1065
01:24:49,120 --> 01:24:51,077
Thank God, that
wasn't me.
1066
01:24:52,240 --> 01:24:54,197
I thought they shot
off his waterworks.
1067
01:24:55,160 --> 01:24:58,152
Not Mr Lucas.
Not in the prime of his life.
1068
01:24:59,240 --> 01:25:00,240
He can always join
us lot.
1069
01:25:01,160 --> 01:25:03,151
Not him. The fat
little boy on the fountain.
1070
01:25:04,120 --> 01:25:05,160
He can join
us lot as well.
1071
01:25:11,160 --> 01:25:13,197
- Good luck, Mr Rumbold.
- What shall I say?
1072
01:25:14,080 --> 01:25:16,560
Tell them we're British and
that they're spoiling our holidays.
1073
01:25:17,120 --> 01:25:18,176
Tell them there's a sister of
mercy here...
1074
01:25:18,200 --> 01:25:20,400
...got to get back to the nunnery
to hold her canticles.
1075
01:25:21,120 --> 01:25:24,033
This is the kind of thing
that made Britain great.
1076
01:25:24,200 --> 01:25:26,191
Stupid but right.
1077
01:25:30,080 --> 01:25:31,400
I say, you fellows.
We're British.
1078
01:25:35,040 --> 01:25:36,216
I don't think that was
a very good idea, Peacock.
1079
01:25:36,240 --> 01:25:38,117
I might've had
my brains blow out.
1080
01:25:39,120 --> 01:25:40,190
Nobody's that good
a shot.
1081
01:25:42,040 --> 01:25:44,077
Why don't we phone the
British embassy?
1082
01:25:52,160 --> 01:25:54,136
Phone the British embassy
and tell them we're here.
1083
01:25:54,160 --> 01:25:55,992
I cannot sir.
We are cut off.
1084
01:25:56,200 --> 01:25:59,158
- Can you send a message?
- No man is safe on the street.
1085
01:26:00,080 --> 01:26:01,216
In that case then, Mr Humphries.
1086
01:26:01,240 --> 01:26:03,072
I'll smack your wrists
in a minute.
1087
01:26:03,160 --> 01:26:05,071
I'm not being funny.
You're dressed as a nun...
1088
01:26:05,200 --> 01:26:07,400
- Your habit could safe you.
- That would make a change.
1089
01:26:14,240 --> 01:26:18,029
- We're all going to be killed.
- Your pussy's going to be an orphan.
1090
01:26:26,120 --> 01:26:27,360
It's like the Guns
of Navar one.
1091
01:26:29,080 --> 01:26:30,080
He's not dead, is he?
1092
01:26:31,160 --> 01:26:32,480
He's just eaten one
of their buns.
1093
01:26:35,040 --> 01:26:37,190
Isn't there any other way
we can send a message?
1094
01:26:38,080 --> 01:26:39,150
The answer is up above.
1095
01:26:40,080 --> 01:26:41,600
Don't get carried away
by your costume.
1096
01:26:42,160 --> 01:26:45,039
I'm talking about the balloon.
All we've got to do is wind it down...
1097
01:26:45,240 --> 01:26:47,240
...write a message on the tablecloth
and tie it on.
1098
01:26:48,200 --> 01:26:50,032
Isn't he ingenious.
1099
01:26:50,120 --> 01:26:51,400
Mr Lucas, wind
that balloon down.
1100
01:26:53,080 --> 01:26:55,993
- Why does it always have to be me?
- You're the junior, get going.
1101
01:26:58,160 --> 01:26:59,360
Take the things off
that table.
1102
01:27:00,120 --> 01:27:02,031
Don't waste time
doing that.
1103
01:27:02,240 --> 01:27:05,039
This is a little trick I learned.
1104
01:27:08,120 --> 01:27:10,077
Damn.
1105
01:27:17,200 --> 01:27:18,440
What are we going
to write with?
1106
01:27:19,160 --> 01:27:20,200
Has anybody got
a lipstick?
1107
01:27:20,240 --> 01:27:22,120
Don't look at me.
We're not allowed to wear any.
1108
01:27:22,240 --> 01:27:24,117
- Here we are.
- I've got one too.
1109
01:27:24,240 --> 01:27:27,039
- What shall we write?
- Please inform British consul general...
1110
01:27:27,160 --> 01:27:29,240
...that Grace Brother's executive
trapped in hotel...
1111
01:27:30,080 --> 01:27:32,680
- ...regards Cuthbert Rumbold.
- We haven't got time for all that.
1112
01:27:33,040 --> 01:27:35,998
- Just write: help British!
- I write: help. You write: British.
1113
01:27:45,160 --> 01:27:46,992
Something has just dropped
into your tent.
1114
01:27:47,160 --> 01:27:48,230
Pity I was out.
1115
01:27:54,240 --> 01:27:57,119
It's no good.
I am finished.
1116
01:27:58,240 --> 01:28:01,232
- Surrender.
- I will never surrender.
1117
01:28:03,120 --> 01:28:06,192
- They're bringing on the big cannons.
- They're sending over more planes.
1118
01:28:09,120 --> 01:28:12,112
Please leave, César.
They will ruin my hotel.
1119
01:28:13,080 --> 01:28:14,991
I will never surrender.
1120
01:28:26,160 --> 01:28:29,232
- Let the women go free.
- Think of us women and the babies.
1121
01:28:30,080 --> 01:28:34,119
- Babies? I see no babies.
- I'm going to have one in a minute.
1122
01:28:37,120 --> 01:28:39,999
Keep down, Mrs Salcombe.
Some of that was damn close.
1123
01:28:40,120 --> 01:28:42,077
- Where can I go?
- Get into the loo.
1124
01:28:42,200 --> 01:28:43,998
It's got a corrugated
iron roof.
1125
01:28:44,160 --> 01:28:47,073
- No. I go in there.
- You rotten dog.
1126
01:28:49,000 --> 01:28:51,160
Why does he always do this
to me in the touring season?
1127
01:28:52,080 --> 01:28:53,195
You ugly beast.
1128
01:28:56,040 --> 01:28:57,075
Take the break of.
1129
01:29:06,160 --> 01:29:08,151
Get me out of here.
1130
01:29:13,120 --> 01:29:15,031
It's a shame to shoot at it.
1131
01:29:19,040 --> 01:29:21,077
I surrender.
1132
01:29:22,080 --> 01:29:24,993
What's he waving?
Whatever it is, they stopped firing.
1133
01:29:25,200 --> 01:29:27,077
He's dropped it.
1134
01:29:28,000 --> 01:29:29,991
Mrs Salcombe.
Your laundry's come back.
1135
01:29:30,120 --> 01:29:31,235
How did he get them?
1136
01:29:33,160 --> 01:29:34,160
What's that noise?
1137
01:29:35,240 --> 01:29:37,117
They're sending the tanks in
against you.
1138
01:29:38,040 --> 01:29:40,136
- You lot have had it now.
- What do you mean: you lot?
1139
01:29:40,160 --> 01:29:41,160
You've had it as well.
1140
01:29:42,080 --> 01:29:44,037
Speak for yourself,
you ruddy capitalist.
1141
01:29:44,200 --> 01:29:46,111
Up the revolution!
1142
01:30:04,080 --> 01:30:05,229
It's young Mr Grace.
1143
01:30:07,240 --> 01:30:09,993
It's very difficult to
get a taxi around here.
1144
01:30:12,040 --> 01:30:14,031
You get down, we haven't
got to our hotel yet.
1145
01:30:16,120 --> 01:30:18,077
How are you all
enjoying your holidays?
1146
01:30:18,240 --> 01:30:20,072
Well, it's different.
1147
01:30:21,240 --> 01:30:23,197
You've all done very well.
1148
01:30:24,120 --> 01:30:26,111
Thank you, Mr Grace.
1149
01:30:27,160 --> 01:30:31,996
Subtitling:
lulus Caesar.
1150
01:30:34,890 --> 01:30:36,990
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
91123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.