All language subtitles for Are.You.Being.Served.S05E10.The Movie.(1977).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,160 --> 00:01:16,073 - What do you think you're playing at? - What are you going on about? 2 00:01:16,160 --> 00:01:18,993 It ain't the first time you've lost your knickers in a tube. 3 00:01:20,200 --> 00:01:23,158 Mr Harmon, will you please hurry about your business... 4 00:01:23,200 --> 00:01:25,032 ...and get back to the storeroom. 5 00:01:25,080 --> 00:01:27,037 You've got no authority over me, so get stuffed. 6 00:01:27,200 --> 00:01:28,200 I didn't hear that. 7 00:01:29,160 --> 00:01:31,197 You've got no authority over me, so get stuffed. 8 00:01:34,120 --> 00:01:37,078 Drat, the damn door is stuck again. 9 00:01:37,160 --> 00:01:39,117 It's Mrs. Salcombe. She's trapped in the lift. 10 00:01:40,160 --> 00:01:42,037 Mr. Harmon, get that door open. 11 00:01:43,160 --> 00:01:46,994 See if you can force it open. Get your fingers in between and pull. 12 00:01:49,040 --> 00:01:51,111 It's time somebody saw to this dratted thing. 13 00:01:51,200 --> 00:01:53,560 - Common, We'll give you a hand. - Come pass your stuff out. 14 00:01:55,160 --> 00:01:57,071 Would you mind taking this Mr. Harmon? 15 00:02:00,040 --> 00:02:01,235 How am I going to get down? 16 00:02:02,040 --> 00:02:03,840 You'll have to back out. I'll get you a stool. 17 00:02:05,120 --> 00:02:07,157 Would you mind holding my pussy? 18 00:02:09,040 --> 00:02:11,136 You're not taking that thing on holiday with you, are you? 19 00:02:11,160 --> 00:02:15,074 Of course I'm not. I'm boarding her at the pussy hotel in the pet department. 20 00:02:16,040 --> 00:02:19,192 - She's such a retiring little soul. - She won't be by the time some of them... 21 00:02:20,080 --> 00:02:22,200 ...brandy moggies up there give her a good going over. 22 00:02:23,000 --> 00:02:25,196 I'm paying surcharge for her private quarters. 23 00:02:26,160 --> 00:02:28,037 That's the bit they're looking forward too. 24 00:02:28,200 --> 00:02:31,238 - Here's the stool Mrs. Salcombe. - Thank you, miss Brahms. 25 00:02:32,240 --> 00:02:36,074 - I hope I haven't forgotten my passport. - If you show that lot at customs... 26 00:02:36,200 --> 00:02:39,120 ...what you're showing us I'm sure down there they'll know you're British. 27 00:02:40,040 --> 00:02:42,120 - Couldn't I have a ladder? - You've already got one. 28 00:02:42,240 --> 00:02:45,119 - It goes nearly all the side. - I'll bat your ear hole... 29 00:02:45,240 --> 00:02:47,117 ...when I get out of here. 30 00:02:47,240 --> 00:02:49,960 - Come along Mrs. Salcombe, give me a hand. - Miss Brahms, hold that. 31 00:02:52,160 --> 00:02:57,155 Mr. Harmon, kindly avert your gaze and keep your hands on the stool. 32 00:03:10,200 --> 00:03:13,989 You've done very well, Mr. Henry. It's not easy, my hair. 33 00:03:15,080 --> 00:03:16,720 You have to find it before you can cut it. 34 00:03:18,200 --> 00:03:21,238 - Take your account to my office. - Will there be anything else, sir? 35 00:03:22,160 --> 00:03:24,993 Yes, get your cards at the same time. 36 00:03:27,080 --> 00:03:29,800 - I think I'm about done. - I've got to be upstairs in three minutes. 37 00:03:43,160 --> 00:03:44,160 That suits you. 38 00:03:45,080 --> 00:03:47,071 It's my mother's. Our heads are the same size... 39 00:03:48,040 --> 00:03:51,120 ...and she's off to a bingo reunion. So I'd thought I treat her to a free set. 40 00:03:52,200 --> 00:03:54,077 I am not sure I like it. 41 00:03:58,160 --> 00:04:00,231 You can start getting rid of them balloons. 42 00:04:01,160 --> 00:04:03,037 The sale was over yesterday. 43 00:04:05,080 --> 00:04:09,074 I've got a display unit for you. The life belle inflatable swim suit. 44 00:04:09,200 --> 00:04:11,111 Completely safe for the non-swimmer. 45 00:04:12,040 --> 00:04:15,078 - It works with a sparkler bulge. - What does it do? 46 00:04:20,080 --> 00:04:22,993 They're independent of each other in case of a puncture. 47 00:04:24,240 --> 00:04:28,074 It comes complete with a mid-ocean repair outfit in case you get caught... 48 00:04:29,000 --> 00:04:31,071 ...on a sunken wreck or a Romeo with sharp teeth. 49 00:04:31,240 --> 00:04:33,117 Thank heavens I can swim. 50 00:04:34,200 --> 00:04:36,191 Think of the other advantages, darling. 51 00:04:37,080 --> 00:04:39,176 You're lain' out there on the beach, your eyes are closed. 52 00:04:39,200 --> 00:04:42,113 The Robert Redford comes out of the sea, looking for the crumpet. 53 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 What do you do? 54 00:04:43,240 --> 00:04:45,231 You press your emergency valves and a presto. 55 00:04:48,240 --> 00:04:50,038 Disgusting. 56 00:04:52,240 --> 00:04:56,996 I've never seen anything like it in my life. 57 00:04:58,080 --> 00:05:00,151 I wonder if there's staff discount. 58 00:05:01,000 --> 00:05:03,096 I should take one on your holiday with you if I were you darling. 59 00:05:03,120 --> 00:05:05,720 I don't want to spend half of my life giving you mouth to mouth... 60 00:05:06,040 --> 00:05:08,160 ...resuscitation every time I pull you out of the sea. 61 00:05:09,000 --> 00:05:11,071 Don't tell me you're coming as well. 62 00:05:12,080 --> 00:05:14,400 You don't think I'm going to stay here with the store shut? 63 00:05:16,000 --> 00:05:18,071 I see. Miss Brahms, come with me. 64 00:05:19,040 --> 00:05:20,189 Apt. Peacock, are you free? 65 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 At the moment, Mrs. Salcombe. 66 00:05:26,080 --> 00:05:28,760 When I consented to take part in the Grace Brothers holiday offer... 67 00:05:29,160 --> 00:05:32,152 ...I didn't think we'd be mucking in with the maintenance staff. 68 00:05:34,160 --> 00:05:36,231 The whole store is being closed for redecoration. 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,720 The only way the entire staff could be persuaded to take their... 70 00:05:40,160 --> 00:05:42,520 ...holidays simultaneously was to make it very attractive... 71 00:05:43,000 --> 00:05:44,440 no price offered to all departments. 72 00:05:45,040 --> 00:05:48,158 If that course lofted carpet's coming, you can count me out... 73 00:05:49,040 --> 00:05:50,240 ...and I am unanimous in this. 74 00:05:51,080 --> 00:05:54,118 They're going to Tunisia. We're destined for the Costa Plonks. 75 00:05:54,200 --> 00:05:59,115 - Why isn't Harmon going to Tunisia? - Maintenance can go wherever they wish. 76 00:06:00,120 --> 00:06:01,997 I know where I'd wish they go. 77 00:06:05,160 --> 00:06:09,074 Is it true Mrs. Peacock won't be accompanying us on our holiday? 78 00:06:09,200 --> 00:06:12,238 - Sadly, she will not. - We'll have to watch it then, won't we? 79 00:06:13,240 --> 00:06:19,111 - Watch what, Mrs. Salcombe? - Two unattached persons thrown together... 80 00:06:19,240 --> 00:06:24,155 ...on a foreign shore. Hot, tropical nights, pulsating music. 81 00:06:25,120 --> 00:06:27,999 A couple of rum and cokes and anything could happen. 82 00:06:29,200 --> 00:06:31,191 You can rely on me to behave like a gentleman. 83 00:06:32,200 --> 00:06:34,032 I was afraid of that. 84 00:06:41,120 --> 00:06:44,192 I had a bit of bad news yesterday. Mrs. Peacock won't be able to come... 85 00:06:45,080 --> 00:06:49,074 ...on holiday with me. I take it you'll be unaccompanied as well. 86 00:06:52,120 --> 00:06:55,033 Two lonely people thrown together on a foreign shore. 87 00:06:56,160 --> 00:06:59,039 - We'll have to watch it, won't we? - I intend to go the discos... 88 00:07:00,000 --> 00:07:02,160 ...every night, so you'll have to watch it on your own. 89 00:07:04,000 --> 00:07:05,035 Right, places everyone. 90 00:07:13,200 --> 00:07:16,238 - Very nearly late. - You are late, Mr. Lucas. 91 00:07:19,200 --> 00:07:22,079 How many times have I told you not to put food in your pockets? 92 00:07:23,120 --> 00:07:24,240 Every time you've called me. 93 00:07:25,080 --> 00:07:27,176 You'll get all your pockets sown up by the coffee break. 94 00:07:27,200 --> 00:07:29,077 - Sown up? - Sown up, Mr. Lucas. 95 00:07:33,160 --> 00:07:36,118 It's the third occasion you've been late in one week. 96 00:07:37,120 --> 00:07:38,200 I shall be making a report. 97 00:07:39,200 --> 00:07:42,640 Just because somebody presses a bell, it doesn't mean to say they know what time it is. 98 00:07:43,240 --> 00:07:46,995 - My watch says two minutes past nine. - Have you checked it? 99 00:07:47,240 --> 00:07:49,072 I check it every morning by the church clock. 100 00:07:49,240 --> 00:07:52,039 Who says the vicar hasn't bunged it on two minutes to cram them in... 101 00:07:52,240 --> 00:07:54,440 - ...early for matins? - I'm going to make an adverse... 102 00:07:55,160 --> 00:07:56,216 ...entry on your time sheet. 103 00:07:56,240 --> 00:07:59,073 Before you do that, may I suggest you dial Tim? 104 00:08:00,120 --> 00:08:03,112 - What a good idea, Mr. Humphries. - Very well. 105 00:08:03,160 --> 00:08:05,071 It's alright, sir. I will. 106 00:08:14,080 --> 00:08:19,029 At the third stroke it will be nine o'clock precisely. 107 00:08:35,200 --> 00:08:38,113 At the third stroke I shall be reporting you for being late. 108 00:08:39,200 --> 00:08:42,079 I shall be reporting Mr. Humphries for aiding and abetting you. 109 00:08:52,040 --> 00:08:53,520 - You sent for me, sir? - Who are you? 110 00:08:54,240 --> 00:08:56,038 I'm Rumbold of the men's. 111 00:08:56,240 --> 00:08:59,039 You're very well dressed for a lavatory attendant? 112 00:08:59,240 --> 00:09:04,997 - The men's department, second floor. - What do you want? 113 00:09:05,160 --> 00:09:06,680 I've come for the travel-tickets, sir. 114 00:09:15,160 --> 00:09:18,994 Your lot's going to the Costa Plonks. Don Bernardo's palace. 115 00:09:19,120 --> 00:09:22,033 There's the tickets. There's the brochure. 116 00:09:24,040 --> 00:09:26,136 May I enquire which department is to have the pleasure... 117 00:09:26,160 --> 00:09:28,993 - ...of your company, sir? - I shall be visiting each one in turn. 118 00:09:29,200 --> 00:09:33,990 After that I shall be hard at it with my secretary on my yacht in St. Trope. 119 00:09:35,160 --> 00:09:37,071 How's that letter coming along, miss Nicholson? 120 00:09:38,120 --> 00:09:40,111 I have nearly finished it now, sir. 121 00:09:43,040 --> 00:09:44,240 You're coming along very well. 122 00:09:45,120 --> 00:09:47,157 She didn't start that letter until yesterday. 123 00:09:50,120 --> 00:09:53,238 - I am sorry that I'm late, Stephen. - I'm sure you have a very good reason. 124 00:09:54,120 --> 00:09:58,159 I had to pick up my passport. I've never been abroad before, you know. 125 00:09:59,240 --> 00:10:02,153 - For some reason they held it up. - Whatever for? 126 00:10:03,200 --> 00:10:05,111 My wife filled in the application form. 127 00:10:06,080 --> 00:10:10,074 Where it said sex, she put 08-03-1953. 128 00:10:11,120 --> 00:10:13,031 She's got a memory like an elephant. 129 00:10:13,240 --> 00:10:16,073 Come to think of it, she's got everything like an elephant. 130 00:10:20,000 --> 00:10:21,920 I think I'm buying one of these for the holidays. 131 00:10:22,240 --> 00:10:24,993 - What do you think? - I can see it all, you and me... 132 00:10:25,160 --> 00:10:29,199 - ...dancing together onto the stars. - Give it to me. 133 00:10:33,000 --> 00:10:36,038 You've gone topless. They're not very big, are they? 134 00:10:36,240 --> 00:10:38,231 You sex mad. I'm gonna lock my door every night. 135 00:10:39,240 --> 00:10:41,117 We don't want anyone coming in and disturb us. 136 00:10:43,120 --> 00:10:45,157 Stop encouraging Mr. Lucas to leave his department. 137 00:10:46,080 --> 00:10:48,176 - Where's your jacket? - Mr. Humphries has just sown up the... 138 00:10:48,200 --> 00:10:51,079 - ...pockets as per your instructions. - Here, it's ready. 139 00:10:53,240 --> 00:10:55,993 - Have you got skilful hands. - So I've been told. 140 00:10:56,160 --> 00:10:58,720 - Let's have a look at the trousers. - You're not sowing them up. 141 00:10:59,040 --> 00:11:01,236 - Didn't your mother do it for you? - No, did yours? 142 00:11:02,200 --> 00:11:03,998 I used to keep my conkers in there. 143 00:11:04,200 --> 00:11:06,800 I suppose she sowed them up to stop you playing with your conkers. 144 00:11:07,000 --> 00:11:09,176 She sowed them up to stop other little boys playing with my conkers. 145 00:11:09,200 --> 00:11:11,160 - Where was I? - You were telling me about that... 146 00:11:11,200 --> 00:11:13,320 ...fancy dress party you went to on holiday last year. 147 00:11:14,120 --> 00:11:17,112 I couldn't think of what to wear. I found a pair of mum's black tights... 148 00:11:18,040 --> 00:11:21,237 ...they came up to here. I found my dad's pink cape... 149 00:11:22,080 --> 00:11:25,152 ...that came down to there. Some wellingtons, gardening gloves... 150 00:11:26,040 --> 00:11:27,997 ...black mask and then I went to look for a taxi. 151 00:11:28,120 --> 00:11:29,997 - Did you find one? - I found six. 152 00:11:30,120 --> 00:11:32,680 They all drove off before I could tell them where I wanted to go. 153 00:11:33,040 --> 00:11:34,997 I'm not surprised. What were you going as? 154 00:11:36,040 --> 00:11:38,077 - Batman. - Did you win a price? 155 00:11:38,240 --> 00:11:41,153 I didn't even get there. I'd ordered a mini cab and it broke down. 156 00:11:42,240 --> 00:11:45,119 There I was in the middle of dockland trying to find a telephone box... 157 00:11:46,040 --> 00:11:49,080 ...and the draft wasn't half whistling 'round the cargo handling equipment... 158 00:11:50,040 --> 00:11:53,032 ...when all of a sudden these great big dockers appeared from nowhere. 159 00:11:53,120 --> 00:11:55,176 - I bet that made your heart beat faster. - Well, it did. 160 00:11:55,200 --> 00:11:57,136 One of them looked me up and down and said: We don't get many of... 161 00:11:57,160 --> 00:11:59,117 - ...your sort round here. - How could he tell? 162 00:12:00,120 --> 00:12:02,999 I shan't let you into my confidence if you're going to mock me. 163 00:12:04,240 --> 00:12:09,189 I said to him: I'm Batman, pal. And he said: I'm Robin, poof. 164 00:12:10,200 --> 00:12:12,240 Next thing I know I was being taken through customs. 165 00:12:13,080 --> 00:12:14,440 Two of them I never even heard of. 166 00:12:15,080 --> 00:12:16,320 I was impounded for three days. 167 00:12:17,120 --> 00:12:18,400 You do get about, Mr. Humphries. 168 00:12:19,200 --> 00:12:21,077 Not after that. Not for a whole week. 169 00:12:23,040 --> 00:12:27,113 Put these sales displays away. You should've done it last night. 170 00:12:44,120 --> 00:12:46,157 Morning, Sir. May I help you? 171 00:12:47,160 --> 00:12:49,151 - Salaam. - Salaam. 172 00:12:55,160 --> 00:13:00,234 The Emir greets you and says: may you be blessed with 100 sons and 1000 grandsons. 173 00:13:02,120 --> 00:13:04,240 I'll tell Mrs. Peacock to cancel bridge next Thursday. 174 00:13:06,080 --> 00:13:08,151 The Emir wishes to purchase some trousers. 175 00:13:10,240 --> 00:13:13,232 Are you free for the Middle-eastern gentlemen, Mr. Humphries? 176 00:13:14,040 --> 00:13:15,560 They say a change is as good as a rest. 177 00:13:18,040 --> 00:13:19,440 What did the gentlemen have in mind? 178 00:13:20,080 --> 00:13:22,993 - The Emir wishes to be trousered. - Walk this way. 179 00:13:24,120 --> 00:13:25,680 Will you tell the Emir to walk this way? 180 00:13:27,120 --> 00:13:29,077 It's more than my job is worth. 181 00:13:30,200 --> 00:13:32,640 I hear these Arabs spend a fortune. Let me have half the sale? 182 00:13:33,120 --> 00:13:36,040 - Are you asking to share my trousers? - I didn't mean it quite like that. 183 00:13:40,080 --> 00:13:42,230 What colour did the noble son of desert have in mind? 184 00:13:43,080 --> 00:13:45,117 - Blue. - It goes nice with the sand. 185 00:13:46,120 --> 00:13:47,360 Do you know your master's size? 186 00:13:50,040 --> 00:13:51,760 They live very close together in the desert. 187 00:13:52,160 --> 00:13:54,231 Around the waist he has two cubits. 188 00:13:55,120 --> 00:13:59,034 Between the legs my master has one and a half cubits. 189 00:14:00,080 --> 00:14:01,480 He'll never be able to wear shorts. 190 00:14:05,160 --> 00:14:09,040 - What's cubits? - Isn't that the firm that build the 1? 191 00:14:10,120 --> 00:14:12,200 Do you mean he's got one and a half of them up there? 192 00:14:12,240 --> 00:14:15,039 Some thing to grab hold of that. 193 00:14:17,080 --> 00:14:19,151 Excuse me Sir. Just chicken' your cubits. 194 00:14:23,240 --> 00:14:27,154 Forty six. A portly range. Now for the inside leg. 195 00:14:31,160 --> 00:14:33,117 My master says: where are you going? 196 00:14:33,160 --> 00:14:34,992 He's hoping to strike oil. 197 00:14:37,240 --> 00:14:41,074 The Emir says: no infidel may touch the bare flesh of the... 198 00:14:41,240 --> 00:14:43,151 ...exalted one and live. 199 00:14:45,120 --> 00:14:47,031 We've got a bit of a problem here. 200 00:14:47,200 --> 00:14:49,560 How are we getting that tape up without touching his cubits? 201 00:14:50,040 --> 00:14:52,156 Leave it to me, Mr. Lucas. 202 00:14:53,160 --> 00:14:55,197 A sticky tape, Mr. Lucas. 203 00:14:59,000 --> 00:15:01,080 Determined not to lose a sale are you, Mr. Humphries? 204 00:15:01,120 --> 00:15:02,235 Not if I can help it. 205 00:15:04,120 --> 00:15:05,600 Would you raise the curtain Mr. Lucas? 206 00:15:09,200 --> 00:15:11,999 I'll release the projectile. You keep an eye on the tape. 207 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 Keep your heels on the ground. 208 00:15:21,200 --> 00:15:25,080 It's supposed to be a sign of good manners in their country. 209 00:15:25,200 --> 00:15:27,237 They've been polite for a very long time. 210 00:15:31,000 --> 00:15:34,072 - Somewhere around 35. - 35-45 in blue. 211 00:15:34,200 --> 00:15:36,111 35-45 coming up Mr. Humphries. 212 00:15:42,200 --> 00:15:46,194 His Excellency is delighted and requires 101. 213 00:15:48,160 --> 00:15:52,040 - Did I tell you a fortune in commission? - 101 pairs of trousers. 214 00:15:52,200 --> 00:15:57,070 No. One pair of trousers. One hundred balloons. 215 00:16:03,120 --> 00:16:05,077 That does suit madam. 216 00:16:10,120 --> 00:16:11,997 That really does suit madam. 217 00:16:25,200 --> 00:16:27,077 Lovely. 218 00:16:29,160 --> 00:16:32,198 May I wish madam a very happy honeymoon and I do hope... 219 00:16:33,080 --> 00:16:36,072 ...our Paris modelled nighty gives every satisfaction. 220 00:16:36,200 --> 00:16:38,157 It was the full length one you wanted, Madame? 221 00:16:39,200 --> 00:16:42,113 I hope you don't mind I wrapped the negligee with it. 222 00:16:46,080 --> 00:16:49,198 My customer's driving me mad. She's tried on every hat I've got... 223 00:16:49,240 --> 00:16:50,840 ...and she still can't make up her mind. 224 00:16:51,240 --> 00:16:54,153 In millinery, miss Brahms, don't expect the customer to make... 225 00:16:55,040 --> 00:16:57,120 ...up her own mind. You've got to make it up for her. 226 00:16:58,040 --> 00:16:59,189 I'll show you. 227 00:17:00,120 --> 00:17:03,112 Don't move. That's it. 228 00:17:03,240 --> 00:17:07,199 That hat was milliner for madam. The colour and the shape. 229 00:17:08,120 --> 00:17:10,999 It suits madam's face. A treat. 230 00:17:11,240 --> 00:17:13,038 Look no further. 231 00:17:14,040 --> 00:17:16,096 Don't interrupt the flow, dear. Wrap it up for madam. 232 00:17:16,120 --> 00:17:17,997 Unless madam would like to keep it on? 233 00:17:19,040 --> 00:17:21,998 - If you're absolutely certain... - No question of it. 234 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 Make out the bill miss Brahms. 235 00:17:24,080 --> 00:17:25,150 - I can't. - Why not? 236 00:17:26,000 --> 00:17:27,195 It's her own hat. 237 00:17:31,080 --> 00:17:32,080 Drat. 238 00:17:32,160 --> 00:17:34,993 Are you free, Mrs Salcombe? 239 00:17:36,160 --> 00:17:38,151 At the moment, Apt. Peacock. 240 00:17:39,000 --> 00:17:41,320 The sister tells me you still haven't had your inoculation. 241 00:17:42,200 --> 00:17:45,033 - I keep putting it off. - If you don't have it done here... 242 00:17:45,120 --> 00:17:47,216 ...you'll have to have it done at the airport abroad when we arrive. 243 00:17:47,240 --> 00:17:49,151 They kick you like cattle on the continent. 244 00:17:50,040 --> 00:17:52,077 The mere sight of a needle makes me pass out. 245 00:17:52,200 --> 00:17:53,998 I can't even knit. 246 00:17:54,200 --> 00:17:56,999 - It does not hurt. - It's the thought of it. 247 00:17:58,040 --> 00:18:01,032 - Couldn't you take her by surprise? - What a good idea... 248 00:18:01,160 --> 00:18:03,197 ...I wouldn't know anything until it's over. 249 00:18:04,200 --> 00:18:06,077 I should settle for that, sister. 250 00:18:06,240 --> 00:18:09,232 Mrs. Salcombe has given you permission to take her by surprise. 251 00:18:10,240 --> 00:18:12,197 If that's the way you want it. 252 00:18:13,200 --> 00:18:16,192 I shall be a nervous wreck now until it's over. 253 00:18:17,080 --> 00:18:19,993 - It's like having the mafia after you. - She'll have to be clever. 254 00:18:20,120 --> 00:18:21,560 I've got eyes in the back of my head. 255 00:18:26,080 --> 00:18:28,320 That was the cholera. Are you ready for the yellow fever? 256 00:18:30,080 --> 00:18:32,200 I think you'll have to wait to surprise her with that. 257 00:18:33,040 --> 00:18:35,998 - I see you later. - Not if I see you first. 258 00:18:38,120 --> 00:18:40,111 My bum's numb. 259 00:18:41,160 --> 00:18:42,992 There's one other thing, Mrs. Salcombe. 260 00:18:43,160 --> 00:18:46,073 Not beriberi? No, it concerns your visa. 261 00:18:46,240 --> 00:18:48,993 Everybody has provided a photograph except you. 262 00:18:50,040 --> 00:18:52,190 Would you mind passing my handbag, miss Brahms? 263 00:18:53,080 --> 00:18:56,152 I looked through my photo album last night and I found one. 264 00:18:58,040 --> 00:18:59,075 There. 265 00:19:04,040 --> 00:19:05,075 Is that you? 266 00:19:06,040 --> 00:19:09,112 Not all of it. I had it taken in Brighton last year. 267 00:19:10,040 --> 00:19:12,216 It's one of those things where you put your head through a hole. 268 00:19:12,240 --> 00:19:14,117 The face is mine. 269 00:19:15,080 --> 00:19:17,040 It was a nice thought, but I'm afraid it won't do. 270 00:19:17,160 --> 00:19:19,993 You'd better go to the photographic studio on the third floor. 271 00:19:20,120 --> 00:19:22,157 But I can never work those machines. 272 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 - In that case I'll come with you. - Oh very well. 273 00:19:25,120 --> 00:19:27,031 Take over for me, miss Brahms. 274 00:19:37,160 --> 00:19:42,155 Sit here Mrs. Salcombe. All you do is sit in the chair... 275 00:19:44,160 --> 00:19:48,154 ...and compose your features. When you're ready, you insert the 10 pence. 276 00:19:49,200 --> 00:19:51,077 Is this expression alright? 277 00:19:52,040 --> 00:19:53,560 The authorities don't like you smiling. 278 00:19:54,120 --> 00:19:55,280 I must say I agree with them. 279 00:19:56,080 --> 00:19:57,480 Just look dignified and disdainful. 280 00:20:06,080 --> 00:20:08,117 Look, I don't think I can do it without a mirror. 281 00:20:08,200 --> 00:20:10,111 I lose track of where my face is. 282 00:20:11,080 --> 00:20:13,993 Perhaps I can help you. Imagine that a customer has... 283 00:20:14,160 --> 00:20:16,720 ...brought back a garment that has been worn asking for a refund. 284 00:20:18,160 --> 00:20:20,117 Perfect. Put in the 10 pence. 285 00:20:23,120 --> 00:20:24,155 That's a fifty. 286 00:20:27,120 --> 00:20:29,157 Now I've to start my expression again. 287 00:20:30,200 --> 00:20:32,032 I look after that part of the operation. 288 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 I really don't think you should have those earrings on. 289 00:20:36,160 --> 00:20:39,039 All I want to do is get it over as quickly as possible. 290 00:20:40,120 --> 00:20:42,111 I've taken 'em off. Now you put it in. 291 00:20:42,240 --> 00:20:44,216 Don't be surprised if you have to wait a minute or two... 292 00:20:44,240 --> 00:20:48,074 - ...before anything happens. - I'll call back later. 293 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 It's not working. 294 00:20:57,200 --> 00:21:01,239 - Drat. I missed it. - You get four for your 10 pence. 295 00:21:02,080 --> 00:21:04,151 Settle down quickly. Lean further back in the chair. 296 00:21:11,080 --> 00:21:13,151 - Where's my glasses? - They're under here. 297 00:21:15,200 --> 00:21:17,111 Come on or you'll lose the last one. 298 00:21:17,240 --> 00:21:19,117 But the chair's broken. 299 00:21:21,040 --> 00:21:23,077 - Is this position alright? - Ideal. 300 00:21:26,040 --> 00:21:27,110 Enter. 301 00:21:28,240 --> 00:21:33,030 Here we are then. A cup of hot water. 302 00:21:34,000 --> 00:21:35,176 What's it gonna be this morning? 303 00:21:35,200 --> 00:21:38,033 An instant coffee, instant tea or chicken noodle soup? 304 00:21:38,160 --> 00:21:42,119 - Tea. - It's a minestrone left here. 305 00:21:42,240 --> 00:21:45,198 Indian tea powder or China tea powder? 306 00:21:46,120 --> 00:21:48,157 Which tastes most like the label on the packet? 307 00:21:48,240 --> 00:21:51,073 The actual packet. It's all Japanese. 308 00:21:54,000 --> 00:21:55,960 Am I supposed to leave it for two minutes to brew? 309 00:21:56,160 --> 00:21:59,073 I shouldn't do that. It'll take the pattern off the cup. 310 00:22:02,080 --> 00:22:03,480 Is that the old show we're going to? 311 00:22:05,040 --> 00:22:07,560 The offer is open to the lower class minimals as well, you know. 312 00:22:09,200 --> 00:22:11,077 Look at the crumpet around that pool. 313 00:22:12,120 --> 00:22:14,160 - Look at them bristols. - That will be all, Harmon. 314 00:22:15,200 --> 00:22:18,079 I can tell by the tone of your voice. Mr. Rumbold... 315 00:22:18,200 --> 00:22:21,033 ...that I have inadvertently overstepped the accepted... 316 00:22:21,160 --> 00:22:24,198 ...manager-workers relationship with my misplaced nob-aim. 317 00:22:25,160 --> 00:22:28,198 - I do apologise. - Just don't let it happen again. 318 00:22:30,200 --> 00:22:32,216 Would it be in order to ask if you're taking your good... 319 00:22:32,240 --> 00:22:35,039 - ...lady-wife with you? - As a matter of fact, she will... 320 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 ...be staying at home. 321 00:22:37,160 --> 00:22:39,151 Opening up a spare can of ham when you get there? 322 00:22:48,040 --> 00:22:51,112 Men's wear. It's me, Mr Humphries. 323 00:22:52,160 --> 00:22:55,198 I know I didn't sound like me. I don't sound me to me... 324 00:22:56,240 --> 00:22:58,072 ...it's the way I answer the phone. 325 00:22:58,200 --> 00:23:02,080 Apt. Peacock? Mr. Rumbold for you. 326 00:23:02,240 --> 00:23:04,038 Take a message, will you? 327 00:23:07,080 --> 00:23:09,320 I know it doesn't sound like Apt. Peacock. It's me again. 328 00:23:10,240 --> 00:23:13,198 This is my normal voice. Or as near as I can get. 329 00:23:14,160 --> 00:23:16,071 Apt. Peacock says: can I take a message. 330 00:23:17,120 --> 00:23:18,320 He's with child at the moment. 331 00:23:19,200 --> 00:23:22,192 You're on your way down? I'll put out the red carpet. 332 00:23:33,240 --> 00:23:35,038 What are you doing? 333 00:23:36,160 --> 00:23:37,195 It's brandy. 334 00:23:38,160 --> 00:23:39,992 Don't let old Peacock see you with that. 335 00:23:40,200 --> 00:23:43,158 It's his flask. He lend it to me to get over the shock. 336 00:23:44,040 --> 00:23:46,136 I'm not surprised. These pictures would shock anybody. 337 00:23:46,160 --> 00:23:48,176 Look at that. That's enough to give you the shudders. 338 00:23:48,200 --> 00:23:50,111 Do you mind? That's the best one. 339 00:23:52,240 --> 00:23:56,120 It's typical, isn't it. All these pamphlets talk about is sun... 340 00:23:56,240 --> 00:24:01,155 ...and sea and sex. They never mention a jacksy full of vaccine. 341 00:24:07,080 --> 00:24:09,841 - Where have you been? - Chatting up that blond in the joke department. 342 00:24:10,040 --> 00:24:12,120 You've been told off about that sort of thing before. 343 00:24:12,160 --> 00:24:16,040 The supervisor nearly caught me. I had to pretend to be a customer and buy these. 344 00:24:19,040 --> 00:24:20,200 Look out. Here comes big ears. 345 00:24:21,080 --> 00:24:22,520 Gather everyone around, Apt Peacock. 346 00:24:23,160 --> 00:24:25,197 - Are you free, Mr. Humphries? - I'm free. 347 00:24:30,200 --> 00:24:32,237 - Where is Mr. Grainger? - Gone through there. 348 00:24:38,040 --> 00:24:39,400 What have you got behind your back? 349 00:24:40,120 --> 00:24:42,160 - Nothing sir. - Have you been smoking on the floor? 350 00:24:43,200 --> 00:24:45,032 I never smoke on the floor. 351 00:24:46,040 --> 00:24:47,440 Have you got something in your hand? 352 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 What about the other one? 353 00:24:53,120 --> 00:24:54,155 Both Mr. Lucas. 354 00:25:02,200 --> 00:25:04,191 Thank you. You may come over here now. 355 00:25:06,160 --> 00:25:07,160 Pay attention everybody. 356 00:25:08,040 --> 00:25:10,236 I have here your tickets. I want you all to check... 357 00:25:11,120 --> 00:25:13,520 ...the particulars and then sign to say you've received them. 358 00:25:15,040 --> 00:25:16,080 Miss Brahms, you're first. 359 00:25:24,200 --> 00:25:25,235 Don't go away Mr Lucas. 360 00:27:17,040 --> 00:27:20,112 - Mr. Humphries? - It's the first time one bit me. 361 00:27:22,040 --> 00:27:23,155 Don't let Peacock see them. 362 00:27:24,080 --> 00:27:25,440 Can we have your attention please? 363 00:27:27,200 --> 00:27:29,520 You all now have your tickets. Don't forget your passports. 364 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 Any questions? 365 00:27:34,080 --> 00:27:38,199 - Do we bring sandwiches? - No, lunch will be served on the plane. 366 00:27:41,080 --> 00:27:43,520 Young Mr Grace hopes that you'll all have a wonderful holiday. 367 00:27:44,240 --> 00:27:47,073 How very nice. 368 00:27:48,080 --> 00:27:51,152 It only remains for me to say: See you at 12:30 at the airport tomorrow. 369 00:27:54,080 --> 00:27:55,440 Mr. Humphries, what is the matter? 370 00:27:57,040 --> 00:27:59,031 I've just lost my camping equipment. 371 00:28:09,200 --> 00:28:11,077 Do you mind taking off your hat, sir? 372 00:28:18,080 --> 00:28:20,720 I thought you said that my Panama hat was the last one in the sale? 373 00:28:21,120 --> 00:28:24,033 It was Apt. Peacock. After Mr. Rumbold bought his. 374 00:28:29,240 --> 00:28:32,073 Is that your age or do you have it mixed up with your bust measurement? 375 00:28:32,240 --> 00:28:35,320 I do hope you're not gonna have me helpless with laughter for two whole weeks? 376 00:28:36,200 --> 00:28:39,033 If you and I share a room, do you reckon we get a refund? 377 00:28:40,040 --> 00:28:41,320 That would be all you would get. 378 00:28:45,040 --> 00:28:47,190 This is the first time I've been abroad you know. 379 00:28:51,120 --> 00:28:54,192 - Where's the aeroplane? - Excuse me if don't show it to you personally... 380 00:28:55,200 --> 00:28:56,998 ...but I have other things to do. 381 00:28:57,160 --> 00:29:00,152 But at least you might tell me from what platform it goes from? 382 00:29:01,040 --> 00:29:03,000 Just go over there sir, through the luggage check. 383 00:29:03,200 --> 00:29:04,998 Never mind. We'll show you. 384 00:29:08,240 --> 00:29:11,119 How did that get in there? Never mind. 385 00:29:13,120 --> 00:29:14,560 It's not a very good one, I'm afraid. 386 00:29:16,040 --> 00:29:18,031 No, but it's very like you. 387 00:29:26,120 --> 00:29:30,990 - Your luggage, sir. - Well of course it's my luggage. 388 00:29:31,160 --> 00:29:33,071 Would you mind placing it here sir. 389 00:29:33,120 --> 00:29:35,111 We have to search it. 390 00:29:37,160 --> 00:29:39,880 You've put the revolver and the false bomb in your trunk, didn't you? 391 00:29:40,200 --> 00:29:43,192 I don't consider that funny, Mr. Lucas. 392 00:29:44,080 --> 00:29:46,361 You wouldn't think he was one of the top brass in the KGB. 393 00:29:47,200 --> 00:29:49,077 Through the loop, sir. 394 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 They found a commando knife strapped to your thigh. 395 00:29:54,200 --> 00:29:56,961 Would you mind removing any metal objects you have on your person sir. 396 00:30:01,080 --> 00:30:03,841 - It's the key of my front door. - Hand them over and we'll try again. 397 00:30:06,200 --> 00:30:07,998 There must be something else, sir. 398 00:30:08,200 --> 00:30:11,113 It's his truss. Don't take that off him or he'll never carry his bag. 399 00:30:12,160 --> 00:30:15,994 - Don't be cheeky, Mr. Lucas. - Your passport sir. 400 00:30:17,120 --> 00:30:19,031 It's the sugarplum fairy. 401 00:30:19,240 --> 00:30:22,153 I'm sorry. I missed the bus. I had to thumb a lift... 402 00:30:23,040 --> 00:30:26,040 ...in one of those great big French juggernauts. They're very well equipped. 403 00:30:26,080 --> 00:30:27,216 There's a bed in the back of the cab. 404 00:30:27,240 --> 00:30:30,198 I'd be halfway to Paris by now, if my electric blanket hadn't caught fire. 405 00:30:38,080 --> 00:30:40,151 - Your equipment's working well. - So is yours. 406 00:31:16,080 --> 00:31:21,075 - Don't go before I sat down, will you? - You're the 6th row along on the left next to the window. 407 00:31:27,240 --> 00:31:29,120 I've arranged to sit with you during the flight. 408 00:31:30,240 --> 00:31:32,117 I am very honoured sir. 409 00:31:33,120 --> 00:31:35,191 - Center or outside seat sir? - Outside. 410 00:31:46,120 --> 00:31:48,560 I am terribly sorry Peacock. I appear to have sat on your hat. 411 00:31:50,000 --> 00:31:51,840 - I'm afraid it's ruined. - That's alright sir. 412 00:31:52,120 --> 00:31:54,360 It was ridiculous both of us wearing the same hat anyway. 413 00:31:55,080 --> 00:31:56,195 You're taking it very well. 414 00:31:57,040 --> 00:31:59,236 I have every reason to sir. It's your hat. 415 00:32:03,160 --> 00:32:07,119 I think that's my seat in the corner. Will you excuse me? 416 00:32:10,200 --> 00:32:13,079 That's the wrong seat sir. You're in the one behind. 417 00:32:18,160 --> 00:32:20,071 Oh that's my tights gone. 418 00:32:20,240 --> 00:32:22,993 We must have you in your right seats. Or else where will it all end. 419 00:32:23,160 --> 00:32:26,560 The pilot's got to know what seat you're in so he can compensate for the extra weight. 420 00:32:27,080 --> 00:32:28,991 Oh, he's a buffoon. 421 00:32:31,200 --> 00:32:33,111 There's Mr. Humphries' tights gone. 422 00:32:35,200 --> 00:32:37,157 Very tiring this air travel. 423 00:32:39,200 --> 00:32:41,191 - What was that? - Just the engine starting sir. 424 00:32:51,200 --> 00:32:56,036 Look at all those people down there. They look just like ants. 425 00:32:57,040 --> 00:32:58,600 They are ants. We haven't taken off yet. 426 00:33:31,000 --> 00:33:34,072 We shall shortly be crossing the coast passing directly over Bognor Regis. 427 00:33:36,040 --> 00:33:40,113 I spent a holiday at Bognor Regis. I was grossly overcharged. 428 00:33:41,080 --> 00:33:43,216 I should go to the little boys room, see if you can get your revenge. 429 00:33:43,240 --> 00:33:45,038 Where is it? 430 00:33:45,200 --> 00:33:47,077 Just along there behind the curtain. 431 00:34:16,080 --> 00:34:18,117 I am so sorry. The door wasn't locked. 432 00:34:21,040 --> 00:34:23,280 - Are you going to be long? - About two and a half hours. 433 00:34:25,080 --> 00:34:26,280 I can't hold up all that time. 434 00:34:27,120 --> 00:34:29,111 I'll see if there's one vacant at the other end. 435 00:35:15,080 --> 00:35:18,994 - No pestos! - No pesetas? 436 00:35:20,160 --> 00:35:23,073 Albright, two minutes but not a second more. 437 00:35:24,120 --> 00:35:28,000 - I am passing out. - It is 32 degrees, Mr. Grainger. 438 00:35:28,120 --> 00:35:30,040 I think you can take off your scarf and overcoat. 439 00:35:31,080 --> 00:35:35,119 A sudden change of temperature can often cause a cold. 440 00:35:36,200 --> 00:35:40,080 - It looks quite nice, doesn't it? - It smells different. 441 00:35:41,080 --> 00:35:43,037 It's all that garlic. 442 00:35:44,080 --> 00:35:45,080 Will you go away! 443 00:35:48,120 --> 00:35:50,077 Two necklaces are quite enough. 444 00:35:50,280 --> 00:35:52,032 Any more and people will start to talk. 445 00:35:53,200 --> 00:35:57,114 Get on your donkey and ride off into the setting sun and try to forget you ever met me. 446 00:36:04,120 --> 00:36:07,192 - I have put a curse on you. - You're too late love. 447 00:36:11,080 --> 00:36:13,037 Ring the bell Peacock. 448 00:36:14,120 --> 00:36:16,136 I hope you're not going to continue to order me about. 449 00:36:16,160 --> 00:36:18,441 - We are on holiday you know. - Yes of course, I am sorry. 450 00:36:19,080 --> 00:36:21,037 Ring the bell Stephen. 451 00:36:23,040 --> 00:36:24,235 Gutenberg. 452 00:36:26,200 --> 00:36:28,191 - You British? - We are as a matter of fact. 453 00:36:29,120 --> 00:36:31,157 - That is good. - Nice of you to say so. 454 00:36:32,040 --> 00:36:34,321 - Are you having a long holiday? - Just a couple of weeks. 455 00:36:35,040 --> 00:36:36,720 If you worked harder you could have longer. 456 00:36:38,200 --> 00:36:41,989 The way the pound is going you're lucky to be here, eh? 457 00:36:42,240 --> 00:36:45,039 Posh bastard! 458 00:36:45,120 --> 00:36:47,157 - Was sit ads? - He said: what a posh basket. 459 00:36:53,160 --> 00:36:56,152 Welcome. I am Carlos. 460 00:37:16,280 --> 00:37:18,157 He had me worried for a minute. 461 00:37:19,120 --> 00:37:23,239 I am most honoured to welcome you to the Don Bernardo hotel. 462 00:37:26,240 --> 00:37:27,275 Who are you please? 463 00:37:28,120 --> 00:37:30,111 I believe you have a booking of Grace Brothers. 464 00:37:31,120 --> 00:37:33,077 - You are the Grace Brothers? - That is correct. 465 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 He's the amazing grace. 466 00:37:37,200 --> 00:37:39,157 - The ladies? - They are Grace Brothers as well. 467 00:37:41,120 --> 00:37:42,235 The ladies are brothers? 468 00:37:46,040 --> 00:37:51,114 I am hearing about this. You're the English drag show yes? 469 00:37:52,040 --> 00:37:53,240 With the female impersonations. 470 00:37:55,120 --> 00:37:59,239 Now I look I can tell. Those are the false boobooks. 471 00:38:00,200 --> 00:38:04,080 Get off! I would have you know that these are real boobooks... 472 00:38:04,200 --> 00:38:06,111 ...and I object to being ravaged. 473 00:38:07,240 --> 00:38:09,072 Do you want to swap places? 474 00:38:09,200 --> 00:38:11,157 I think that perhaps I should explain. 475 00:38:12,040 --> 00:38:15,237 We are all employed by Grace Brothers department store. 476 00:38:16,120 --> 00:38:19,158 We have a booking at this hotel for seven rooms. 477 00:38:24,240 --> 00:38:28,120 We do have booking for Grace Brothers. Two brothers, one room two beds. 478 00:38:29,040 --> 00:38:31,216 That'll do for Shirley and me, what about the rest of 'em? 479 00:38:31,240 --> 00:38:33,400 I think one has to assert one's authority here Peacock. 480 00:38:35,080 --> 00:38:37,993 - I want to see the manager. - I am the manager. 481 00:38:39,200 --> 00:38:42,192 There's nothing to worry about. We've got rooms for you all. 482 00:38:45,080 --> 00:38:47,037 - Tomorrow. - Tomorrow? 483 00:38:47,120 --> 00:38:51,079 - What about tonight? - I can only give you the new wing. 484 00:38:51,240 --> 00:38:54,073 I'll settle for the parson's nose so long as it's got a bed in it. 485 00:38:54,240 --> 00:38:56,117 What is the accommodation in the new wing? 486 00:38:57,040 --> 00:38:58,800 In the new wing I can give you the penthouse. 487 00:38:59,240 --> 00:39:02,039 Penthouses? Sounds alright. 488 00:39:02,160 --> 00:39:07,189 Speaking for myself, I'm not sharing a penthouse with no one. And I am unanimous in that. 489 00:39:09,160 --> 00:39:12,152 We have got seven penthouses. You have one penthouse each. 490 00:39:13,080 --> 00:39:16,072 - One each at no extra charge? - Of course not sensor. 491 00:39:17,240 --> 00:39:21,234 - We will each take a penthouse. - Good. Your passports please. 492 00:39:27,280 --> 00:39:32,036 - I have got girl to show you. - Is she thrown in as well? 493 00:39:40,240 --> 00:39:43,039 When you wasn't on the bus we thought you'd gone to another hotel? 494 00:39:43,200 --> 00:39:46,520 You don't wanna go on those buses. You don't know who's been sitting in those seats. 495 00:39:47,240 --> 00:39:50,153 I'm dying to get to my room to shave and shower and sit on the balcony. 496 00:39:51,080 --> 00:39:55,995 Oh what a shame. It's all booked up and we've got the last ones. 497 00:39:56,080 --> 00:39:57,991 We'll see about that. 498 00:39:59,240 --> 00:40:02,400 You've got my secretary's cable confirming the VIP suite for the Earl of Harmon. 499 00:40:05,160 --> 00:40:08,152 Your majesty. We are very honoured. 500 00:40:16,040 --> 00:40:18,080 The Earl of Harmon? You'll never get away with that. 501 00:40:21,120 --> 00:40:22,190 I've got away with it. 502 00:40:28,120 --> 00:40:29,320 Take his highness to his room. 503 00:40:31,160 --> 00:40:33,037 See you later. 504 00:40:36,120 --> 00:40:37,235 This is Grace Brothers. 505 00:40:41,080 --> 00:40:42,195 Stanchion. The penthouse. 506 00:40:44,280 --> 00:40:46,191 Rather looking forward to seeing the pant hoses. 507 00:40:47,120 --> 00:40:49,031 The "penthouses". 508 00:40:49,160 --> 00:40:51,071 You come this way. 509 00:40:56,240 --> 00:40:59,153 - Mr. Grainger? Are you free? - I am free. 510 00:41:06,240 --> 00:41:11,030 - What are you doing here? - The uprising will start tomorrow. 511 00:41:11,240 --> 00:41:13,200 At eight o'clock the troops will cross the border. 512 00:41:14,040 --> 00:41:17,078 My men will capture the radio station and hold out till they arrive. 513 00:41:20,120 --> 00:41:22,200 Go away! I'm a man of peace. I don't want no trouble. 514 00:41:23,120 --> 00:41:25,157 - Do you have a room? - One, but it's not for you. 515 00:41:28,120 --> 00:41:29,997 Upstairs. First right. 516 00:41:30,200 --> 00:41:32,111 You make up your mind, Carlos. 517 00:41:32,240 --> 00:41:34,197 You are with them or you are with us. 518 00:41:35,120 --> 00:41:36,176 - Is that loaded? - Of course. 519 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 Then I am with us. 520 00:41:38,080 --> 00:41:39,150 So I sleep here. 521 00:41:41,240 --> 00:41:46,155 Where is this beautiful serving girl, Stanchion? 522 00:41:47,160 --> 00:41:49,037 She's for me César. She's not for you. 523 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 Tonight it will be different. 524 00:42:01,000 --> 00:42:05,153 There are two beautiful English women here. Fair skin, big boobooks. 525 00:42:06,160 --> 00:42:07,320 Look, I'll show you a picture. 526 00:42:18,080 --> 00:42:23,996 The face, ugh. But the body, hmm. 527 00:42:25,080 --> 00:42:26,991 Tonight you'll tell me where she sleeps. 528 00:42:28,160 --> 00:42:30,151 Tonight she's yours. I give her to you. 529 00:42:35,000 --> 00:42:36,991 They've got a big balloon flying over the hotel. 530 00:42:37,240 --> 00:42:39,120 We could do with one of those at Grace Brothers. 531 00:42:40,120 --> 00:42:44,000 - It pays to advertise. - It certainly does. 532 00:42:45,040 --> 00:42:48,078 All I want now is a nice hot shower and a rub down with a rough matador. 533 00:42:49,120 --> 00:42:52,033 A matador, Mr Humphries, is a Spanish bullfighter. 534 00:42:53,080 --> 00:42:55,117 You dry off your way and I'll dry off mine. 535 00:43:02,000 --> 00:43:03,991 Don't start all that again. 536 00:43:04,160 --> 00:43:05,992 Why not? We're not in any hurry. 537 00:43:07,040 --> 00:43:11,034 Look, we've had a long journey. We're hot and tired and we like to get to our penthouses. 538 00:43:11,200 --> 00:43:13,240 - Now where are they? - You have one penthouse each. 539 00:43:14,160 --> 00:43:16,151 - Good. Where? - Through there. 540 00:43:18,000 --> 00:43:20,040 What are you talking about? Those aren't penthouses. 541 00:43:21,040 --> 00:43:23,077 Of course they're penthouses. Look I'll show you. 542 00:43:23,280 --> 00:43:26,159 You take some "pent-folds", some "pent-pegs"... 543 00:43:27,000 --> 00:43:29,120 ...you put them up. What have you got: a "pent-house". 544 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 He means tents. 545 00:43:31,200 --> 00:43:34,158 Of course. Penthouses. My English spelling is so bad. 546 00:43:35,040 --> 00:43:36,480 Whenever I want a T I am having a Pr. 547 00:43:37,120 --> 00:43:38,240 Remind me to stick to coffee. 548 00:43:39,240 --> 00:43:41,038 You won't catch me in a tent. 549 00:43:41,160 --> 00:43:43,037 After seeing Stanchion I shan't even try. 550 00:43:46,080 --> 00:43:47,560 Having a bit of bother with the rooms? 551 00:43:48,200 --> 00:43:50,077 No, it's quite alright, thank you. 552 00:43:50,200 --> 00:43:52,032 What are you doing up there, Harmon? 553 00:43:52,160 --> 00:43:55,039 - This is my private suite. - How did you manage to fiddle that? 554 00:43:55,240 --> 00:43:57,151 I always pay the VIP supplement. 555 00:43:58,160 --> 00:44:00,600 Well, you have to, don't you. You get a very judge class of... 556 00:44:01,120 --> 00:44:02,520 ...riff-raff on these package dues. 557 00:44:04,160 --> 00:44:08,119 - My champagne is getting warm. - The best thing we can do is ignore him. 558 00:44:11,120 --> 00:44:13,111 I wouldn't mind if he wasn't so bleeding' common. 559 00:44:14,240 --> 00:44:17,232 Seeing as you have some Spanish, can you inform this person... 560 00:44:19,040 --> 00:44:21,031 ...that we are not kipping on the canvas. 561 00:44:21,240 --> 00:44:23,197 And I am unanimous in that. 562 00:44:30,200 --> 00:44:33,079 We've booked seven rooms in this hotel and we have confirmation. 563 00:44:33,160 --> 00:44:37,154 You have confirmation but rooms are not ready till tomorrow. 564 00:44:38,120 --> 00:44:40,999 - Can't we go somewhere else? - The town is full. 565 00:44:42,080 --> 00:44:43,991 We better have a conference Peacock. 566 00:44:46,240 --> 00:44:48,072 Are you free, Mrs Salcombe, miss Brahms? 567 00:44:49,200 --> 00:44:50,200 Mr Lucas are you free? 568 00:44:53,200 --> 00:44:55,077 Surprisingly enough at the moment I am free. 569 00:44:56,080 --> 00:44:59,152 - Mr Grainger? - Yes, I am free, Apt. Peacock. 570 00:45:00,080 --> 00:45:02,240 - Mr Humphries, are you free? - As a bird, Apt Peacock. 571 00:45:03,040 --> 00:45:04,110 Well, flutter over here. 572 00:45:06,080 --> 00:45:08,000 We appear to have a bit of a crisis on our hands. 573 00:45:08,160 --> 00:45:09,440 Obviously we are in the right... 574 00:45:10,000 --> 00:45:11,920 ...but due to circumstances beyond our control... 575 00:45:12,080 --> 00:45:13,760 ...we are faced with only two alternatives: 576 00:45:14,120 --> 00:45:17,158 Either to sleep on the beach or to sleep here in those tents. 577 00:45:18,160 --> 00:45:23,030 I vote that we all go home. I'm missing Mrs Grainger. 578 00:45:24,080 --> 00:45:27,232 One gets used to things you know, like arthritis. 579 00:45:28,240 --> 00:45:30,993 It's a free holiday. I am staying. 580 00:45:31,160 --> 00:45:33,037 And she is unanimous in that. 581 00:45:33,200 --> 00:45:36,079 Of course you stay. You have beautiful wine now... 582 00:45:36,200 --> 00:45:39,989 ...and beautiful food. Tonight you stay in your beautiful tents... 583 00:45:40,120 --> 00:45:42,157 ...and tomorrow you have your beautiful rooms. 584 00:45:43,120 --> 00:45:45,191 - What do you say? - Do we get a kiss if we say yes? 585 00:45:47,120 --> 00:45:49,077 Hands up those who want us to stay. 586 00:45:52,240 --> 00:45:54,197 Common Mr Grainger. What have you got to lose? 587 00:45:56,040 --> 00:45:58,156 At my age, very little. 588 00:46:00,120 --> 00:46:02,157 Good, we all stay. Dinner is at eight O' clock. 589 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 Where's the dining room? 590 00:46:05,040 --> 00:46:06,560 The dining room is full until tomorrow. 591 00:46:07,120 --> 00:46:10,033 Tonight you'll have dinner underneath the stars. 592 00:46:13,200 --> 00:46:15,077 Doesn't it make you feel romantic? 593 00:46:16,040 --> 00:46:18,240 I am fighting against it very satisfactorily, thank you. 594 00:46:22,120 --> 00:46:25,158 I suppose I'd better go and make something of my face. 595 00:46:26,080 --> 00:46:28,520 Do you think they've got a good plastic surgeon at this hotel? 596 00:46:29,080 --> 00:46:33,074 Just because we're on holiday, doesn't give you carte Blanche to be sarky. 597 00:46:33,120 --> 00:46:34,136 I am sorry Mrs Salcombe. I take it all back. 598 00:46:34,160 --> 00:46:37,073 You leave your old face just as it is and I shan't say another word. 599 00:46:39,080 --> 00:46:41,151 I hope there's electricity in these tents. 600 00:46:42,120 --> 00:46:44,320 If there isn't, I've got a battery razor you can borrow. 601 00:47:55,040 --> 00:47:58,112 - May I say how charming you look? - It's nothing really. 602 00:48:00,080 --> 00:48:01,680 I picked up the first thing I could find. 603 00:48:04,120 --> 00:48:05,240 May I show you to your table? 604 00:48:06,120 --> 00:48:08,077 Don't let's go without Apt Peacock. 605 00:48:09,160 --> 00:48:11,151 Are you attired, Apt Peacock? 606 00:48:15,200 --> 00:48:18,033 I was about to see if miss Brahms is ready. 607 00:48:19,120 --> 00:48:22,158 I was ready for hours, but I didn't want to pop out there on me own. 608 00:48:23,160 --> 00:48:25,136 I tell you what, Shirley. We'll all gather round you... 609 00:48:25,160 --> 00:48:27,071 ...and then you can pop out among friends. 610 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 I've never seen you looking so lovely, miss Brahms. 611 00:48:30,040 --> 00:48:33,112 I haven't been so moved, since I stood and gazed at the Mona Lisa. 612 00:48:34,200 --> 00:48:36,077 She got big knockers and all? 613 00:48:41,240 --> 00:48:43,151 I see everybody is ready for the repast. 614 00:48:46,080 --> 00:48:50,039 Mrs Salcombe, would you make an old man very happy? 615 00:48:52,160 --> 00:48:56,154 One so rarely hears these charming old-world phrases... 616 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 What can I say? 617 00:48:58,200 --> 00:49:01,033 Make up your mind. Pop into the tent or have dinner... 618 00:49:01,160 --> 00:49:02,216 ...and get it down to it after. 619 00:49:02,240 --> 00:49:04,072 Ignore him. 620 00:49:10,120 --> 00:49:13,192 Germans singing: Britannia rules the waves. 621 00:49:18,080 --> 00:49:20,117 Ignore it? How prudent. 622 00:49:20,240 --> 00:49:22,072 I speak the language. 623 00:49:25,240 --> 00:49:27,720 Please Mr Grainger, we don't want to start that all over again. 624 00:49:28,120 --> 00:49:30,236 - Sit down, please. - Damn Krauts! 625 00:49:31,160 --> 00:49:35,040 I didn't write on the beaches to be made to look a monkey. 626 00:49:36,160 --> 00:49:38,117 We'll sit with our backs to them and ignore them. 627 00:49:39,160 --> 00:49:42,232 - Do I detect an anti-German feeling? - You do, Mr Rumbold. 628 00:49:43,120 --> 00:49:44,216 Some of us remember the war? 629 00:49:44,240 --> 00:49:47,119 I haven't forgotten being flung flat on me back on Clapham Common... 630 00:49:47,240 --> 00:49:51,120 ...by a landmine. And the German air force was responsible. 631 00:49:52,080 --> 00:49:55,160 All the other times she was flat on her back the US air force was responsible. 632 00:49:56,120 --> 00:49:59,192 I'm asking you for the last time. Will you please knock it off? 633 00:50:00,080 --> 00:50:01,360 She even remembers what she said. 634 00:50:07,200 --> 00:50:11,080 - Look at that. - Surely that can't be our Mr Humphries. 635 00:50:12,240 --> 00:50:15,039 - Lovely to have met you again. - Lovely to see you too. 636 00:50:15,240 --> 00:50:18,039 We are going to see a lot of each other the next few days. 637 00:50:24,160 --> 00:50:27,198 - Who's that gorgeous bit of crumpet? - That's a very good friend of mine. 638 00:50:28,080 --> 00:50:31,072 I'll tell you something else. He's much happier since he's had the operation. 639 00:50:31,080 --> 00:50:32,176 Do the other two know about it? 640 00:50:32,200 --> 00:50:34,111 Harry and George? They paid for it. 641 00:50:38,080 --> 00:50:41,038 - You know some very strange people. - They seem quite normal to me. 642 00:50:41,240 --> 00:50:43,072 We really must learn the language. 643 00:50:44,080 --> 00:50:47,038 - What is Spanish for seat? - Transient. 644 00:50:48,200 --> 00:50:49,200 That's easy to remember. 645 00:50:51,000 --> 00:50:52,360 I must say that I'm quite peckish. 646 00:50:54,120 --> 00:50:58,000 All I had to eat on the plane was a dead thing in jelly. 647 00:50:58,080 --> 00:51:02,119 - Doesn't the food look different? - It smells different too. 648 00:51:03,040 --> 00:51:05,031 Certainly a change from the staff canine. 649 00:51:05,240 --> 00:51:09,074 - I hope it's good. - Two hundred flies can't be wrong. 650 00:51:11,080 --> 00:51:12,991 Let's tuck in. Who's for melon balls? 651 00:51:13,160 --> 00:51:15,151 - Me! - I might have guessed. 652 00:51:16,160 --> 00:51:19,152 - I think I'll try the seafood salad. - That's supposed to make you virile. 653 00:51:20,240 --> 00:51:23,073 I hardly think two mussels and a shrivelled up prawn... 654 00:51:23,160 --> 00:51:25,080 ...would affect my sex-life one way or the other. 655 00:51:26,040 --> 00:51:29,192 - I must say this salad tastes lovely. - The insects here are very greedy. 656 00:51:30,200 --> 00:51:32,520 - What do you mean? - That green Ricky thing just picked... 657 00:51:33,080 --> 00:51:36,280 ...up bit of your lettuce, put it on his back and he's marching off home with it. 658 00:51:38,200 --> 00:51:41,033 For you we have the speciality of the Casa. 659 00:51:42,000 --> 00:51:43,680 What a funny thing to have a speciality of. 660 00:51:47,080 --> 00:51:48,115 Whatever is it? 661 00:51:48,240 --> 00:51:52,154 - Big octopus. - They've never boiled a cat. 662 00:51:54,120 --> 00:51:57,033 It's a traditional dish with a lot of oil and garlic. 663 00:51:57,200 --> 00:52:01,034 - They chop the tentacles into slices. - Don't tell us any more. 664 00:52:01,160 --> 00:52:04,039 It's not the sort of thing I am accustomed to eating. 665 00:52:04,120 --> 00:52:06,031 - You don't like? - It's horrible. 666 00:52:06,200 --> 00:52:07,320 You prefer the English menu? 667 00:52:08,240 --> 00:52:11,073 Eggs, sausages, beans and chips seven times. 668 00:52:11,240 --> 00:52:14,073 Will you be taking the wine or the brown ale? 669 00:52:14,200 --> 00:52:16,157 - Wine please. - Thank heavens. 670 00:52:19,080 --> 00:52:22,994 El vino for the Grace Brothers. But first the goblet of honour... 671 00:52:23,160 --> 00:52:25,071 ...for the lady with the beautiful body. 672 00:52:29,120 --> 00:52:32,158 Aren't they gallant? Much's gracious. 673 00:52:33,080 --> 00:52:36,152 - You speak Spanish? - UN Petit Poi. 674 00:53:28,240 --> 00:53:30,151 Have you got your wordbook? 675 00:53:32,040 --> 00:53:34,040 What's Spanish for: where's the little girl's room? 676 00:53:34,240 --> 00:53:35,992 I'm ahead of you, Mrs Salcombe. 677 00:53:37,040 --> 00:53:39,031 Donne seta sol services? 678 00:53:40,040 --> 00:53:41,360 The nearest one, she's over there. 679 00:53:44,080 --> 00:53:45,195 Ladies first. 680 00:53:56,040 --> 00:53:57,155 That was quick. 681 00:53:57,240 --> 00:53:59,038 I haven't been yet. 682 00:53:59,200 --> 00:54:01,077 There's no bolt on the door. 683 00:54:01,160 --> 00:54:03,993 In my country, when it's occupied we sing. 684 00:54:09,080 --> 00:54:12,198 There's an old mill by the stream... 685 00:54:16,080 --> 00:54:20,119 Where we used to sit and dream... 686 00:54:24,120 --> 00:54:26,191 Belt up you lot. You're putting me off. 687 00:54:27,160 --> 00:54:29,071 Sorry Mrs Salcombe, we'll sing something else. 688 00:54:29,240 --> 00:54:32,232 Every time it rains it rains... 689 00:54:53,080 --> 00:54:55,151 For some reason best known to the locals... 690 00:54:56,040 --> 00:54:57,997 ...the bolt is on the outside. 691 00:54:58,200 --> 00:55:01,360 If they like the song, they'll keep you there and make you do it all over again. 692 00:55:09,040 --> 00:55:11,156 Composing a letter to your mother, Mr Lucas? 693 00:55:12,120 --> 00:55:13,320 No sir, it's for Shirley there. 694 00:55:15,040 --> 00:55:16,176 I'm giving her one more chance. 695 00:55:16,200 --> 00:55:19,989 If she doesn't agree to my suggestion I'll have to chat up the local crumpet. 696 00:55:20,240 --> 00:55:22,117 What exactly are you suggesting? 697 00:55:24,040 --> 00:55:25,075 Dear sexy knickers... 698 00:55:25,240 --> 00:55:27,151 I've been mad about you ever since we met. 699 00:55:28,080 --> 00:55:30,560 Come to my tent tonight and we'll watch the moon rise together. 700 00:55:31,200 --> 00:55:32,998 She won't fall for that. 701 00:55:33,240 --> 00:55:35,320 If she doesn't, it's the last chance she's gonna get. 702 00:55:36,120 --> 00:55:37,320 And Stanchion could get lucky. 703 00:55:43,120 --> 00:55:46,112 - You speak English? - A little tatty bit. 704 00:55:48,080 --> 00:55:51,152 Give this to the señorita wearing the glasses. 705 00:55:53,240 --> 00:55:55,151 Isn't it a beautiful night? 706 00:55:57,040 --> 00:56:00,032 The nights clamp down very early in the tropicals. 707 00:56:01,120 --> 00:56:04,158 - For you, señorita. - A note, for me? 708 00:56:05,120 --> 00:56:06,190 How mysterious. 709 00:56:07,120 --> 00:56:10,158 - Who sent it? - The sensor who pours the wine now. 710 00:56:14,240 --> 00:56:16,038 Fill her up Apt Peacock. 711 00:56:30,080 --> 00:56:33,072 - Apt Peacock sent me a note. - What's he saying? 712 00:56:35,160 --> 00:56:40,109 - Dear sexy knickers. - What makes him think that? 713 00:56:41,120 --> 00:56:44,033 That'll do miss Brahms. Some people find directories... 714 00:56:44,160 --> 00:56:47,994 ...very exciting. Well they did during the war. 715 00:56:49,200 --> 00:56:53,239 I've been mad about you ever since we met. 716 00:56:54,200 --> 00:57:00,196 Come to my tent tonight and we'll watch the "what" rise together. 717 00:57:01,120 --> 00:57:05,034 Oh, the moon. Would you believe it. 718 00:57:12,080 --> 00:57:14,117 Don't they get bold in the tropicals. 719 00:57:15,080 --> 00:57:16,280 You're not going to go are you? 720 00:57:17,120 --> 00:57:19,191 I think I ought to go to teach him a lesson. 721 00:57:21,040 --> 00:57:22,075 I shall lead him on... 722 00:57:22,240 --> 00:57:27,076 ...and then I'll give him a piece of my mind eventually. 723 00:57:27,240 --> 00:57:29,117 Have you got something to write? 724 00:57:38,120 --> 00:57:42,079 Dear sexy Y-fronts. 725 00:57:44,200 --> 00:57:50,151 Will come to your tent tonight... 726 00:57:53,120 --> 00:58:00,117 ...and together we'll see it come up. 727 00:58:08,040 --> 00:58:12,159 Would you give this note to the man with the moustache... 728 00:58:13,080 --> 00:58:14,229 ...at the end of the table. 729 00:58:19,240 --> 00:58:21,993 A note from the señorita down there. 730 00:58:22,160 --> 00:58:24,071 Which one? 731 00:58:24,160 --> 00:58:26,231 The one with the figure like Raquel Welch. 732 00:58:28,040 --> 00:58:30,111 A note from miss Brahms? 733 00:58:31,040 --> 00:58:34,192 - Dear sexy Y-fronts? - Amazing how these rumours get around. 734 00:58:35,160 --> 00:58:38,232 Will come to your tent tonight and together we'll see it come up. 735 00:58:40,000 --> 00:58:41,080 What does she have in mind? 736 00:58:52,080 --> 00:58:57,109 Can't wait to get together with you tonight. 737 00:58:58,080 --> 00:59:03,109 More discreet if I come to your tent. 738 00:59:04,040 --> 00:59:08,238 Bottoms up. Signed: sexy Y-fronts. 739 00:59:16,240 --> 00:59:21,155 Give this note to the one with the face in the mirror. 740 00:59:23,160 --> 00:59:25,320 What a good idea, miss Brahms? Can I borrow that, love. 741 00:59:31,200 --> 00:59:34,113 - This is for you sensor. - How very due. 742 00:59:35,040 --> 00:59:36,189 I can't wait. 743 00:59:43,160 --> 00:59:47,040 Bottoms up? Signed: sexy Y-fronts. 744 00:59:50,080 --> 00:59:53,232 - Who sent this? - The one who goes to sing the song. 745 00:59:55,120 --> 00:59:57,031 I'd never have believed it in a million years. 746 00:59:58,040 --> 00:59:59,320 The quiet ones are all the same. 747 01:00:06,160 --> 01:00:08,071 This'll dampen his ardour. 748 01:00:11,240 --> 01:00:13,117 Bottoms up. 749 01:00:22,200 --> 01:00:24,111 Has my call to England come through yet? 750 01:00:26,040 --> 01:00:27,480 It's my mother. She worries about me. 751 01:00:30,120 --> 01:00:31,560 The call's only got as far as Bootle. 752 01:00:32,120 --> 01:00:34,111 Still it's only a short walk. Yes, I'll hold. 753 01:00:35,040 --> 01:00:36,640 Please, you must help me. I'm in trouble. 754 01:00:39,200 --> 01:00:41,077 It's Carlos. He wants to... 755 01:00:44,200 --> 01:00:46,032 I've heard that's quite nice. 756 01:00:46,240 --> 01:00:49,039 Hello? There's a lot of interference. 757 01:00:49,240 --> 01:00:51,117 I don't know if it's your end or mine. 758 01:00:52,120 --> 01:00:53,190 Most of it's at mine. 759 01:00:54,160 --> 01:00:55,992 Tenor, he's taking the bolt from my door. 760 01:00:56,200 --> 01:00:59,113 Let me sleep in your tent. I know I can trust you. 761 01:01:00,040 --> 01:01:01,440 How did you manage to work that out? 762 01:01:03,040 --> 01:01:05,111 Hello mother. Yes, I am fine. 763 01:01:06,160 --> 01:01:09,118 I told the pilot what you said. He was very careful. 764 01:01:11,040 --> 01:01:12,480 I know I've left my hot water bottle. 765 01:01:13,200 --> 01:01:15,077 Somehow I don't think I need it. 766 01:01:15,240 --> 01:01:18,073 Tenor, please tell me I may sleep in your tent? 767 01:01:19,080 --> 01:01:20,160 Yes, it was a girl's voice. 768 01:01:21,080 --> 01:01:23,071 You're right. The change will do me good. 769 01:01:25,080 --> 01:01:27,993 I don't want to sit nattering too long, because I will run up a big bill. 770 01:01:28,160 --> 01:01:30,151 - Tenor, please say yes? - Give us a kiss then. 771 01:01:31,040 --> 01:01:34,158 - Oh you beautiful man. - You Dave! 772 01:01:36,080 --> 01:01:39,994 - That was the night porter. - I see you in your tent tonight. 773 01:01:40,200 --> 01:01:42,237 He has got a very high pitched voice. 774 01:01:43,160 --> 01:01:45,640 He used to be a bullfighter but he got caught in the corridors. 775 01:01:47,120 --> 01:01:48,400 Of course I shall say my prayers. 776 01:01:49,160 --> 01:01:50,992 I'll ask him to make me a good boy. 777 01:01:52,080 --> 01:01:54,037 He'll have his work cut out tonight though. 778 01:02:04,040 --> 01:02:07,192 Your penthouse is to your liking? You've got everything you need? 779 01:02:08,160 --> 01:02:10,037 Apart from one or two things I don't need. 780 01:02:10,160 --> 01:02:13,994 For reasons I won't go into. Do you have a spare bed? 781 01:02:15,240 --> 01:02:19,029 I have one bed, sir, but I dare not offer it to you. 782 01:02:19,160 --> 01:02:20,480 I shall make it worth your while. 783 01:02:23,240 --> 01:02:27,074 The other bed in the room is occupied by César Rodriguez. 784 01:02:28,080 --> 01:02:29,560 The most dangerous man in the country. 785 01:02:31,200 --> 01:02:34,033 He killed twelve men with his bare hands. 786 01:02:35,120 --> 01:02:39,000 In that case if anybody wants me, I shall be in my tent. 787 01:02:48,240 --> 01:02:51,073 - Any messages for me? - Nothing, César. 788 01:02:53,040 --> 01:02:56,112 Listen carefully. My men are hiding in the hills. 789 01:02:57,040 --> 01:02:58,200 They will be with me at dawn. 790 01:02:59,000 --> 01:03:01,400 At the same time the liberating forces will cross the border. 791 01:03:02,080 --> 01:03:04,117 By midday everything will be ours. 792 01:03:05,200 --> 01:03:06,320 So tomorrow is your big day? 793 01:03:07,160 --> 01:03:10,994 And tonight is my big night. 794 01:03:12,160 --> 01:03:13,160 What a body. 795 01:03:14,240 --> 01:03:17,198 - Tell me which tent she is in? - I'll show you myself later. 796 01:03:19,080 --> 01:03:21,117 Tonight is my big night too. 797 01:03:22,080 --> 01:03:26,039 For me Stanchion. 798 01:03:26,080 --> 01:03:27,760 For you the beautiful body of Mrs Salcombe. 799 01:03:42,080 --> 01:03:45,152 - Is that you Apt Peacock? - No, Shirley. Can I come in? 800 01:03:49,040 --> 01:03:52,112 I just passed old Peacock's tent. He's humming: tonight's the night. 801 01:03:53,080 --> 01:03:55,216 The smell of his aftershave practically took my breath away. 802 01:03:55,240 --> 01:03:56,240 You know what they say. 803 01:03:57,040 --> 01:03:59,077 Anticipation is half the pleasure. 804 01:04:00,040 --> 01:04:02,156 - Does he get the other half then? - Never you mind. 805 01:04:02,200 --> 01:04:04,237 If you need help, just give us a yell. 806 01:04:05,120 --> 01:04:07,240 I shan't be asleep 'cause the bed's too uncomfortable. 807 01:04:08,040 --> 01:04:10,190 - I brought this. - Good night then. 808 01:04:21,200 --> 01:04:27,037 Many more dinners like that... 809 01:04:27,040 --> 01:04:28,720 ...and I shall have to learn a longer song. 810 01:04:44,080 --> 01:04:46,196 - Yes, miss Brahms? - No, it's me, Carlos. 811 01:04:51,000 --> 01:04:53,150 I forgot to ask you what time you'd like breakfast. 812 01:04:54,120 --> 01:04:56,176 Speaking on behalf of the men I'd say eight O' clock. 813 01:04:56,200 --> 01:04:58,999 - And the ladies? - I shall have to inquire. 814 01:05:10,080 --> 01:05:11,200 Are you there, Mrs Salcombe? 815 01:05:14,040 --> 01:05:15,189 I thought you were. 816 01:05:16,080 --> 01:05:17,400 I'll call back later if you wish. 817 01:05:20,040 --> 01:05:21,155 Or indeed not at all. 818 01:05:21,240 --> 01:05:23,151 I seem to have a slow leak. 819 01:05:24,080 --> 01:05:25,280 Sounds like a quick one to me. 820 01:05:26,200 --> 01:05:28,240 I was just putting a little bit more air in my lino. 821 01:05:29,200 --> 01:05:30,235 That explains a lot. 822 01:05:31,200 --> 01:05:33,999 Carlos wonders what time we like breakfast. 823 01:05:34,240 --> 01:05:37,153 Aren't we taking a lot for granted, Apt Peacock? 824 01:05:38,080 --> 01:05:40,117 They have breakfast on the brochure. 825 01:05:41,040 --> 01:05:42,280 Is there a good view from there? 826 01:05:43,200 --> 01:05:44,998 08:30. 827 01:05:47,080 --> 01:05:50,072 As we're abroad, do you fancy it English or continental? 828 01:05:51,080 --> 01:05:54,152 You're a man of the world. I leave that entirely to you. 829 01:05:57,120 --> 01:05:58,997 We're having it continental style. 830 01:05:59,240 --> 01:06:01,231 Don't tell everybody. 831 01:06:19,080 --> 01:06:21,196 Good evening, Mr Humphries. Going for a dip? 832 01:06:22,080 --> 01:06:24,440 I haven't been sitting in the cocktail bar with this lot on. 833 01:06:27,040 --> 01:06:29,077 I just fancy a quick turn before light's out. 834 01:06:30,240 --> 01:06:32,038 Not with me you don't. 835 01:06:41,160 --> 01:06:42,440 It was dark in the jungle hut... 836 01:06:51,200 --> 01:06:53,237 ...suddenly he was aware of something stirring. 837 01:07:07,040 --> 01:07:10,237 You can't come in Apt Peacock. I am armed and dangerous. 838 01:07:12,040 --> 01:07:13,200 It's me Shirley. Are you free? 839 01:07:14,240 --> 01:07:16,151 Providing you haven't got desires on the body. 840 01:07:17,120 --> 01:07:19,280 - I'm in a bit of trouble. - There's a lot of it about. 841 01:07:20,040 --> 01:07:23,078 - This wiggly-wiggly thing... - There's a lot of those about as well. 842 01:07:23,200 --> 01:07:25,111 It came into my tent and frightened me. 843 01:07:26,000 --> 01:07:27,520 I came out bits of goosebumps all over. 844 01:07:29,040 --> 01:07:30,560 A couple of them haven't gone down yet. 845 01:07:31,080 --> 01:07:33,071 Can I sleep in your tent tonight and you in mine? 846 01:07:34,080 --> 01:07:35,600 What makes you think a wiggly-wiggly... 847 01:07:41,200 --> 01:07:43,481 On second thought there's a lot of things wandering about. 848 01:07:44,080 --> 01:07:45,115 I'll take up your offer. 849 01:07:46,120 --> 01:07:50,079 Take my hairlike. It turns flies into gliders. 850 01:07:53,080 --> 01:07:55,196 Dear sexy knickers. 851 01:07:57,200 --> 01:07:58,998 How romantic. 852 01:08:00,040 --> 01:08:01,075 What was it he said? 853 01:08:03,160 --> 01:08:08,109 Come to my tent tonight and we'll watch the moon rise together. 854 01:08:28,120 --> 01:08:30,031 I was just taking a little walk. 855 01:08:31,200 --> 01:08:34,113 I usually give my pussy an airing at this time of night. 856 01:08:35,120 --> 01:08:37,031 While you're out, can I stay in your tent? 857 01:08:38,040 --> 01:08:40,031 - What for? - I was in miss Brahms' tent... 858 01:08:40,120 --> 01:08:42,111 ...and this big furry thing frightened me. 859 01:08:42,200 --> 01:08:44,160 I've never seen one before, so I hit it with this. 860 01:08:45,040 --> 01:08:47,111 Haven't you led a sheltered life? 861 01:08:48,120 --> 01:08:49,120 You can go into my tent. 862 01:08:50,080 --> 01:08:52,117 When I come back, I'll explain things to you. 863 01:08:53,240 --> 01:08:54,400 Can I borrow your face cream? 864 01:08:55,160 --> 01:08:58,118 Do and help yourself to my vitamin pills. 865 01:09:03,040 --> 01:09:04,235 Miss Brahms just can't wait. 866 01:09:06,080 --> 01:09:07,560 I was just about to come to your tent. 867 01:09:08,000 --> 01:09:09,136 Are you sure nobody's seen you? 868 01:09:09,160 --> 01:09:11,197 Not if I'm stuck here much longer. 869 01:09:46,120 --> 01:09:48,077 - Where are you? - I'm here. 870 01:09:50,120 --> 01:09:51,155 What are you doing? 871 01:09:52,120 --> 01:09:53,120 What do you mean? 872 01:09:53,240 --> 01:09:55,231 You're beckoning. Waving your Y-fronts. 873 01:09:56,240 --> 01:09:57,992 I can explain that sir. 874 01:09:58,160 --> 01:10:00,037 I was trying to catch someone's attention. 875 01:10:00,240 --> 01:10:01,240 You did. Mine. 876 01:10:05,080 --> 01:10:06,200 I was trying to get service. 877 01:10:06,240 --> 01:10:08,038 What kind of service? 878 01:10:10,040 --> 01:10:11,040 Laundry service. 879 01:10:12,040 --> 01:10:13,176 They won't see you in the dark. 880 01:10:13,200 --> 01:10:14,998 Perhaps that's why they didn't come. 881 01:10:16,040 --> 01:10:18,998 - Anything else sir? - No, carry on Peacock. 882 01:10:29,040 --> 01:10:31,077 I am sorry, You're supposed to sing a song. 883 01:10:31,240 --> 01:10:32,992 I forgot the words. 884 01:10:33,240 --> 01:10:35,151 Couldn't you have gone riddle riddle tum tum? 885 01:10:36,160 --> 01:10:39,994 Whether I wish to riddle riddle is entirely my affair. 886 01:10:40,160 --> 01:10:42,197 - Goodnight, Mr Rumbold. - Goodnight. 887 01:11:02,160 --> 01:11:04,231 - I've got them on. - I am glad to hear it. 888 01:11:06,080 --> 01:11:09,994 Mr Rumbold just caught me in the loo and told me off when I was riddling. 889 01:11:10,160 --> 01:11:12,117 That's rather exceeding his authority, isn't it? 890 01:11:14,120 --> 01:11:17,158 I wasn't serious about your Y-fronts. 891 01:11:18,240 --> 01:11:20,197 I am not that sort of girl at all. 892 01:11:22,040 --> 01:11:25,032 - What time is it? - 23:30. 893 01:11:25,200 --> 01:11:27,191 What time does it come up? 894 01:11:30,240 --> 01:11:34,234 Mrs Exelby says it always looks much bigger in the tropics. 895 01:11:36,040 --> 01:11:38,031 - Really? - I suppose if you're in the arctic... 896 01:11:38,200 --> 01:11:40,111 ...it'll be quite small. 897 01:11:41,120 --> 01:11:42,155 That would follow, yes. 898 01:11:44,040 --> 01:11:48,113 Isn't this romantic? You and me in the hot tropic night? 899 01:11:50,160 --> 01:11:51,195 Where are you going? 900 01:11:53,240 --> 01:11:56,232 I thought we were going to have it continental style? 901 01:12:13,240 --> 01:12:17,029 All the time I've been chased by that terrible sexy man. 902 01:12:17,240 --> 01:12:18,240 I feel safe with you. 903 01:12:19,160 --> 01:12:21,993 Take me to England and let me stay with you? 904 01:12:23,200 --> 01:12:24,235 What's your game? 905 01:12:25,200 --> 01:12:27,077 I am not sharing my bed with nobody. 906 01:12:27,240 --> 01:12:29,231 I'm sorry. I want to sleep with Mr Humphries. 907 01:12:30,120 --> 01:12:32,191 - He'll make me happy. - Oh yes, you'll be lucky. 908 01:12:33,080 --> 01:12:34,320 He's in the end tent down there. 909 01:12:46,000 --> 01:12:47,991 I am early. 910 01:12:49,160 --> 01:12:51,071 I'll get in and pretend I'm a hot water bottle. 911 01:12:59,080 --> 01:13:00,195 Are you there Mr Humphries? 912 01:13:07,080 --> 01:13:09,230 - Who is it? - It's Stanchion, Mr Humphries. 913 01:13:10,120 --> 01:13:12,157 - Can I come in? - Depends what you want? 914 01:13:13,240 --> 01:13:16,232 - I want to spend the night with you. - I am free. 915 01:13:21,240 --> 01:13:25,029 All that time I've been chased by that terrible sexy man, Carlos. 916 01:13:25,240 --> 01:13:26,240 I feel safe with you. 917 01:13:27,240 --> 01:13:29,993 Take me to England and let me live with you. 918 01:13:49,200 --> 01:13:51,111 What's the matter? I haven't done anything. 919 01:13:52,240 --> 01:13:54,151 It wasn't me. It was him. 920 01:13:55,120 --> 01:13:56,997 Let's see what she's got. 921 01:13:58,040 --> 01:13:59,155 Anti-wrinkle cream. 922 01:14:00,160 --> 01:14:04,074 I don't need any of that. Not on my face anyway. 923 01:14:06,200 --> 01:14:09,113 Here you are, César. The tent of Mrs Salcombe. 924 01:14:10,120 --> 01:14:14,193 - The one with the beautiful body? - Yes and the big boobooks. 925 01:14:15,160 --> 01:14:17,151 - Good luck. - And good luck to you, amigo. 926 01:14:18,080 --> 01:14:20,071 I don't need lock. I have the bolt. 927 01:14:25,200 --> 01:14:28,238 Adidas. Anything can happen with Adidas. 928 01:14:36,200 --> 01:14:38,111 I only used a little drop. 929 01:14:41,080 --> 01:14:43,196 Go away Apt Peacock. Any impression I've given you... 930 01:14:44,080 --> 01:14:47,038 ...that your advances to me are welcome is entirely false and I wish it... 931 01:14:47,200 --> 01:14:49,032 ...to be known by the world. 932 01:14:49,080 --> 01:14:52,072 I'm not a Peacock. My name is César. 933 01:14:54,200 --> 01:14:56,360 Not the one that killed twelve men with his bare hands. 934 01:14:57,160 --> 01:14:59,117 - Thirteen. - Unlucky for some. 935 01:15:01,040 --> 01:15:02,520 I saw the photograph in your passport. 936 01:15:04,000 --> 01:15:06,000 - You've set me aflame. - It isn't even a good one. 937 01:15:06,200 --> 01:15:09,238 I've lost my heart to you, beautiful Mrs Salcombe. 938 01:15:12,240 --> 01:15:15,039 Are you not going to invite me into your tent? 939 01:15:15,240 --> 01:15:17,151 It's not very convenient at the moment. 940 01:15:18,240 --> 01:15:19,992 Why? Do you got a man in there? 941 01:15:22,080 --> 01:15:25,072 If you have got a man in there, I'll slit his throat. 942 01:15:26,120 --> 01:15:28,157 - Tell me you're alone. - I'm alone. I'm alone. 943 01:15:30,040 --> 01:15:32,077 Do you invite me in or do I slit it open? 944 01:15:32,240 --> 01:15:34,038 You don't give a girl much choice, do you? 945 01:15:35,040 --> 01:15:36,189 - I'm coming. - No, hold on. 946 01:15:38,040 --> 01:15:39,840 There's a couple of things I've got to see to. 947 01:15:40,240 --> 01:15:43,232 - Are you really? - I'm just titivating myself. 948 01:15:48,000 --> 01:15:51,038 - How tall are you? - Six feet. 949 01:15:55,160 --> 01:15:59,074 - Can I come in? - Yes, but only for a chat. 950 01:16:01,120 --> 01:16:03,077 Take that thing away. I haven't got a spare. 951 01:16:03,200 --> 01:16:07,034 - Don't like the cold steel? - Not even cold tripe. 952 01:16:07,120 --> 01:16:09,077 I expect you wonder why I am here? 953 01:16:09,120 --> 01:16:11,077 I've got a pretty good idea. 954 01:16:11,160 --> 01:16:12,992 I've come because of this. 955 01:16:15,160 --> 01:16:16,992 That's told a couple of fibs, hasn't it? 956 01:16:18,040 --> 01:16:20,156 You are a woman in a million. 957 01:16:23,040 --> 01:16:24,160 Even more unusual than that. 958 01:16:25,160 --> 01:16:26,160 Tomorrow I may die. 959 01:16:27,080 --> 01:16:28,480 Tonight will be a night to remember. 960 01:16:29,160 --> 01:16:31,056 Won't you rather go down to the pub with the boys? 961 01:16:31,080 --> 01:16:32,400 It's gay time from nine to twelve. 962 01:16:33,160 --> 01:16:35,037 Don't you joke with me. I'm César. 963 01:16:35,160 --> 01:16:38,039 - I'm behind the big uprise. - Better than being in front of it. 964 01:16:38,200 --> 01:16:40,191 I have 600 men camping near here. 965 01:16:41,080 --> 01:16:42,200 What do you want me for then? 966 01:16:43,160 --> 01:16:44,195 Just one little kiss. 967 01:16:45,200 --> 01:16:47,240 I'm a respectable girl. I've been brought up proper. 968 01:16:48,080 --> 01:16:50,071 But you kissed a man before? 969 01:16:53,080 --> 01:16:54,195 None of your business. 970 01:16:57,040 --> 01:16:59,031 Maybe this moustache frightens you? 971 01:16:59,240 --> 01:17:02,039 My aunty Elly's used to have one. She used to put candle wax... 972 01:17:02,200 --> 01:17:04,200 ...at each end and light her self up for Christmas. 973 01:17:11,200 --> 01:17:13,077 You won't get away from me. 974 01:17:19,160 --> 01:17:21,071 I'm being chased by a man. 975 01:17:21,240 --> 01:17:23,993 I'm not surprised dressed like that. 976 01:18:12,240 --> 01:18:14,993 Now I have you. 977 01:18:42,160 --> 01:18:43,992 Where are you? 978 01:18:53,080 --> 01:18:56,038 - What are you doing in my nighty? - What somebody else is trying... 979 01:18:56,200 --> 01:18:59,079 ...to do in your nighty. I'm being chased by César... 980 01:18:59,160 --> 01:19:01,151 ...who killed 13 men with his bare hands. 981 01:19:02,120 --> 01:19:03,190 What does he do to women? 982 01:19:04,040 --> 01:19:05,110 I didn't stop to find out. 983 01:19:09,240 --> 01:19:14,030 - Come back, Mrs Salcombe. - I never was any good at running. 984 01:19:15,160 --> 01:19:17,151 - Which way to the beach? - Head to the right. 985 01:19:35,080 --> 01:19:37,117 What a charming old-world sight. 986 01:19:39,200 --> 01:19:41,600 Do you see the one at the back? I seem to recognize the walk. 987 01:19:42,080 --> 01:19:43,120 Peace be with you sisters. 988 01:19:48,200 --> 01:19:50,077 You owe us some sort of explanation. 989 01:19:50,200 --> 01:19:52,032 I had to take sanctuary in a nunnery. 990 01:19:52,200 --> 01:19:54,320 I'd still be there if my needlework had been any good. 991 01:19:55,160 --> 01:19:57,040 I trust you won't be dressed like that for long. 992 01:19:57,240 --> 01:19:59,200 I haven't taken the vows, if that's what you mean. 993 01:20:00,040 --> 01:20:01,840 Mind you, I did make one or two rash promises. 994 01:20:07,000 --> 01:20:08,240 You were a noisy lot last night. 995 01:20:09,200 --> 01:20:11,999 You'll give the British a bad name. 996 01:20:12,120 --> 01:20:15,192 The poor little waitress. You frightened her to death. 997 01:20:17,240 --> 01:20:19,117 Thank you darling. 998 01:20:24,160 --> 01:20:25,720 What's all this? That's not on the menu? 999 01:20:26,160 --> 01:20:30,154 The Earl was very good to me last night and very hungry this morning. 1000 01:20:31,160 --> 01:20:34,994 - She needed a father figure. - She got a grandfather figure. 1001 01:20:36,000 --> 01:20:37,480 You know what the trouble with you is? 1002 01:20:38,240 --> 01:20:39,992 You're jealous. 1003 01:20:42,120 --> 01:20:46,114 - Wen's our breakfast coming? - It's come. One bun. 1004 01:20:47,200 --> 01:20:50,033 One bun? Is that all? 1005 01:20:51,160 --> 01:20:53,320 If you go on like that you'll waste away to a mountain. 1006 01:20:54,200 --> 01:20:56,157 Why the special treatment for Mr Harmon? 1007 01:20:57,160 --> 01:20:59,993 He's in training for the derby in German sex Olympics. 1008 01:21:05,080 --> 01:21:06,115 Whatever is that? 1009 01:21:07,000 --> 01:21:08,991 I'm worried about my nose catching the sun. 1010 01:21:10,040 --> 01:21:12,160 - What about your ears? - They'll only catch the rain. 1011 01:21:13,080 --> 01:21:15,361 You should try one of these. They've got build-in gutters. 1012 01:21:24,080 --> 01:21:27,152 - What are you doing here? - The fools haven't crossed the border. 1013 01:21:28,040 --> 01:21:31,078 My uprising is cut off. Here. There's a gun. 1014 01:21:32,040 --> 01:21:34,111 We'll fight side by side and we will die together. 1015 01:21:34,240 --> 01:21:36,197 I cannot, César. I'm writing the menus for lunch. 1016 01:21:37,120 --> 01:21:38,120 There's gonna be no lunch. 1017 01:21:39,240 --> 01:21:41,197 The troops are outside. They know you're here. 1018 01:21:42,080 --> 01:21:43,640 Tell your men to drop back at the hotel. 1019 01:21:46,120 --> 01:21:47,155 Carlos. Everyone out. 1020 01:21:48,080 --> 01:21:51,152 - They all paid for the whole week. - If they stay here, they'll die here. 1021 01:21:52,080 --> 01:21:55,152 Everybody leave, everybody out. 1022 01:22:00,080 --> 01:22:02,071 I think I'll go on the beach for an hour. 1023 01:22:02,200 --> 01:22:04,032 And have a go at one of those pedal boats. 1024 01:22:04,240 --> 01:22:06,117 I'll try and find a golf course. 1025 01:22:07,160 --> 01:22:10,073 I shall have to find a taxi and meet young Mr Grace at the airport. 1026 01:22:10,240 --> 01:22:11,992 What about you, Mr Grainger? 1027 01:22:13,160 --> 01:22:16,198 I thought that I might buy a postcard and tell my dear wife... 1028 01:22:17,080 --> 01:22:18,360 ...I've been dreaming about her. 1029 01:22:21,160 --> 01:22:22,195 Whatever is that? 1030 01:22:23,120 --> 01:22:24,160 Probably a shooting party. 1031 01:22:27,120 --> 01:22:30,078 - Do they have pheasants on the beach? - You get them anywhere. 1032 01:22:34,040 --> 01:22:37,078 It's not very sporting to go after them with jet-fighters. 1033 01:22:40,160 --> 01:22:42,197 There's an uprising. Everybody's leaving the hotel. 1034 01:22:43,040 --> 01:22:45,200 - You must go too. - What do you mean, leave the hotel? 1035 01:22:45,240 --> 01:22:48,073 - We only arrived last night. - Please sensor, you must leave. 1036 01:22:48,200 --> 01:22:50,032 Stay where you are. The road is under fire. 1037 01:22:52,080 --> 01:22:54,071 Ridiculous. I don't believe a word of it. 1038 01:22:59,200 --> 01:23:00,998 I believe a word of it. 1039 01:23:13,040 --> 01:23:14,110 What are we going to do? 1040 01:23:15,160 --> 01:23:17,197 Get sister Humphries to say a few Hail Marys. 1041 01:23:18,240 --> 01:23:20,072 The situation is perfectly plain. 1042 01:23:20,240 --> 01:23:22,993 Those troops out there don't know we're British. 1043 01:23:23,200 --> 01:23:24,520 All we got to do is show the flag. 1044 01:23:25,120 --> 01:23:26,280 We haven't got a flag to show. 1045 01:23:28,080 --> 01:23:30,080 Without going into details I happen to know that... 1046 01:23:30,160 --> 01:23:32,760 ...Mrs Salcombe has a nether garment that would serve our purpose. 1047 01:23:33,040 --> 01:23:34,840 Have you been showing him your knickers again? 1048 01:23:37,040 --> 01:23:40,032 The garment you request is no longer available. 1049 01:23:40,160 --> 01:23:41,760 - Why not? - They've gone to the laundry. 1050 01:23:45,080 --> 01:23:46,216 We must let them know we are here somehow. 1051 01:23:46,240 --> 01:23:48,072 Wave your bowler hat at them. 1052 01:23:54,200 --> 01:23:57,158 There you are. That was a good idea Mr Lucas. 1053 01:23:58,040 --> 01:24:00,056 Somebody waving a bowler hat could attract their attention... 1054 01:24:00,080 --> 01:24:01,400 ...and address them over the wall. 1055 01:24:02,040 --> 01:24:03,120 Mr Rumbold has a bowler hat. 1056 01:24:03,240 --> 01:24:05,038 You can borrow it with pleasure. 1057 01:24:06,080 --> 01:24:07,920 Only management is allowed to wear bowler hats. 1058 01:24:08,040 --> 01:24:09,240 I could overrule that decision. 1059 01:24:11,200 --> 01:24:14,238 - Mr Lucas, are you free? - Not at the moment Apt Peacock. 1060 01:24:16,240 --> 01:24:18,038 I'm free. 1061 01:24:18,160 --> 01:24:20,993 The bowler hat. Get it. 1062 01:24:24,240 --> 01:24:27,119 Mr Lucas, remember you're up for a rise. 1063 01:24:29,000 --> 01:24:30,760 I hope you remember that when the time comes. 1064 01:24:31,080 --> 01:24:33,037 I will. If you're still with us. 1065 01:24:49,120 --> 01:24:51,077 Thank God, that wasn't me. 1066 01:24:52,240 --> 01:24:54,197 I thought they shot off his waterworks. 1067 01:24:55,160 --> 01:24:58,152 Not Mr Lucas. Not in the prime of his life. 1068 01:24:59,240 --> 01:25:00,240 He can always join us lot. 1069 01:25:01,160 --> 01:25:03,151 Not him. The fat little boy on the fountain. 1070 01:25:04,120 --> 01:25:05,160 He can join us lot as well. 1071 01:25:11,160 --> 01:25:13,197 - Good luck, Mr Rumbold. - What shall I say? 1072 01:25:14,080 --> 01:25:16,560 Tell them we're British and that they're spoiling our holidays. 1073 01:25:17,120 --> 01:25:18,176 Tell them there's a sister of mercy here... 1074 01:25:18,200 --> 01:25:20,400 ...got to get back to the nunnery to hold her canticles. 1075 01:25:21,120 --> 01:25:24,033 This is the kind of thing that made Britain great. 1076 01:25:24,200 --> 01:25:26,191 Stupid but right. 1077 01:25:30,080 --> 01:25:31,400 I say, you fellows. We're British. 1078 01:25:35,040 --> 01:25:36,216 I don't think that was a very good idea, Peacock. 1079 01:25:36,240 --> 01:25:38,117 I might've had my brains blow out. 1080 01:25:39,120 --> 01:25:40,190 Nobody's that good a shot. 1081 01:25:42,040 --> 01:25:44,077 Why don't we phone the British embassy? 1082 01:25:52,160 --> 01:25:54,136 Phone the British embassy and tell them we're here. 1083 01:25:54,160 --> 01:25:55,992 I cannot sir. We are cut off. 1084 01:25:56,200 --> 01:25:59,158 - Can you send a message? - No man is safe on the street. 1085 01:26:00,080 --> 01:26:01,216 In that case then, Mr Humphries. 1086 01:26:01,240 --> 01:26:03,072 I'll smack your wrists in a minute. 1087 01:26:03,160 --> 01:26:05,071 I'm not being funny. You're dressed as a nun... 1088 01:26:05,200 --> 01:26:07,400 - Your habit could safe you. - That would make a change. 1089 01:26:14,240 --> 01:26:18,029 - We're all going to be killed. - Your pussy's going to be an orphan. 1090 01:26:26,120 --> 01:26:27,360 It's like the Guns of Navar one. 1091 01:26:29,080 --> 01:26:30,080 He's not dead, is he? 1092 01:26:31,160 --> 01:26:32,480 He's just eaten one of their buns. 1093 01:26:35,040 --> 01:26:37,190 Isn't there any other way we can send a message? 1094 01:26:38,080 --> 01:26:39,150 The answer is up above. 1095 01:26:40,080 --> 01:26:41,600 Don't get carried away by your costume. 1096 01:26:42,160 --> 01:26:45,039 I'm talking about the balloon. All we've got to do is wind it down... 1097 01:26:45,240 --> 01:26:47,240 ...write a message on the tablecloth and tie it on. 1098 01:26:48,200 --> 01:26:50,032 Isn't he ingenious. 1099 01:26:50,120 --> 01:26:51,400 Mr Lucas, wind that balloon down. 1100 01:26:53,080 --> 01:26:55,993 - Why does it always have to be me? - You're the junior, get going. 1101 01:26:58,160 --> 01:26:59,360 Take the things off that table. 1102 01:27:00,120 --> 01:27:02,031 Don't waste time doing that. 1103 01:27:02,240 --> 01:27:05,039 This is a little trick I learned. 1104 01:27:08,120 --> 01:27:10,077 Damn. 1105 01:27:17,200 --> 01:27:18,440 What are we going to write with? 1106 01:27:19,160 --> 01:27:20,200 Has anybody got a lipstick? 1107 01:27:20,240 --> 01:27:22,120 Don't look at me. We're not allowed to wear any. 1108 01:27:22,240 --> 01:27:24,117 - Here we are. - I've got one too. 1109 01:27:24,240 --> 01:27:27,039 - What shall we write? - Please inform British consul general... 1110 01:27:27,160 --> 01:27:29,240 ...that Grace Brother's executive trapped in hotel... 1111 01:27:30,080 --> 01:27:32,680 - ...regards Cuthbert Rumbold. - We haven't got time for all that. 1112 01:27:33,040 --> 01:27:35,998 - Just write: help British! - I write: help. You write: British. 1113 01:27:45,160 --> 01:27:46,992 Something has just dropped into your tent. 1114 01:27:47,160 --> 01:27:48,230 Pity I was out. 1115 01:27:54,240 --> 01:27:57,119 It's no good. I am finished. 1116 01:27:58,240 --> 01:28:01,232 - Surrender. - I will never surrender. 1117 01:28:03,120 --> 01:28:06,192 - They're bringing on the big cannons. - They're sending over more planes. 1118 01:28:09,120 --> 01:28:12,112 Please leave, César. They will ruin my hotel. 1119 01:28:13,080 --> 01:28:14,991 I will never surrender. 1120 01:28:26,160 --> 01:28:29,232 - Let the women go free. - Think of us women and the babies. 1121 01:28:30,080 --> 01:28:34,119 - Babies? I see no babies. - I'm going to have one in a minute. 1122 01:28:37,120 --> 01:28:39,999 Keep down, Mrs Salcombe. Some of that was damn close. 1123 01:28:40,120 --> 01:28:42,077 - Where can I go? - Get into the loo. 1124 01:28:42,200 --> 01:28:43,998 It's got a corrugated iron roof. 1125 01:28:44,160 --> 01:28:47,073 - No. I go in there. - You rotten dog. 1126 01:28:49,000 --> 01:28:51,160 Why does he always do this to me in the touring season? 1127 01:28:52,080 --> 01:28:53,195 You ugly beast. 1128 01:28:56,040 --> 01:28:57,075 Take the break of. 1129 01:29:06,160 --> 01:29:08,151 Get me out of here. 1130 01:29:13,120 --> 01:29:15,031 It's a shame to shoot at it. 1131 01:29:19,040 --> 01:29:21,077 I surrender. 1132 01:29:22,080 --> 01:29:24,993 What's he waving? Whatever it is, they stopped firing. 1133 01:29:25,200 --> 01:29:27,077 He's dropped it. 1134 01:29:28,000 --> 01:29:29,991 Mrs Salcombe. Your laundry's come back. 1135 01:29:30,120 --> 01:29:31,235 How did he get them? 1136 01:29:33,160 --> 01:29:34,160 What's that noise? 1137 01:29:35,240 --> 01:29:37,117 They're sending the tanks in against you. 1138 01:29:38,040 --> 01:29:40,136 - You lot have had it now. - What do you mean: you lot? 1139 01:29:40,160 --> 01:29:41,160 You've had it as well. 1140 01:29:42,080 --> 01:29:44,037 Speak for yourself, you ruddy capitalist. 1141 01:29:44,200 --> 01:29:46,111 Up the revolution! 1142 01:30:04,080 --> 01:30:05,229 It's young Mr Grace. 1143 01:30:07,240 --> 01:30:09,993 It's very difficult to get a taxi around here. 1144 01:30:12,040 --> 01:30:14,031 You get down, we haven't got to our hotel yet. 1145 01:30:16,120 --> 01:30:18,077 How are you all enjoying your holidays? 1146 01:30:18,240 --> 01:30:20,072 Well, it's different. 1147 01:30:21,240 --> 01:30:23,197 You've all done very well. 1148 01:30:24,120 --> 01:30:26,111 Thank you, Mr Grace. 1149 01:30:27,160 --> 01:30:31,996 Subtitling: lulus Caesar. 1150 01:30:34,890 --> 01:30:36,990 corrected by 7kozlov - www.myfbs.ru - 91123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.