All language subtitles for Are You Being Served S04E01 No Sale.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:05,270 ( cash register rings ) 2 00:00:08,376 --> 00:00:11,288 ♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY, STATIONERY, AND LEATHER GOODS ♪ 3 00:00:11,312 --> 00:00:13,879 ♪ WIGS AND HABERDASHERY, KITCHENWARE AND FOOD... ♪ 4 00:00:13,947 --> 00:00:15,280 ♪ GOING UP... ♪ 5 00:00:19,953 --> 00:00:23,288 IT'S NEARLY 8:30. YOU'RE SUPPOSED TO BE FINISHED ON THE FLOOR BY NOW. 6 00:00:23,357 --> 00:00:25,657 WE'RE NOT USED TO COMING TO WORK THIS EARLY. 7 00:00:25,726 --> 00:00:27,592 MY OLD MAN HAD A FIT WITH HIS LEG UP. 8 00:00:27,661 --> 00:00:29,528 HAD TO GET HIS OWN BREAKFAST. 9 00:00:29,596 --> 00:00:32,231 IF YOU ASK ME, IT'S RIDICULOUS OPENING THE SHOP AT THIS HOUR. 10 00:00:32,299 --> 00:00:34,966 WHO WANTS TO GO SHOPPING AT HALF PAST 8:00 IN THE MORNING? 11 00:00:35,036 --> 00:00:37,514 ONE HAS TO EXPERIMENT. THAT'S WHY WE BUILT THE CONCORDE. 12 00:00:37,538 --> 00:00:39,004 HEAR THAT, ETHEL? 13 00:00:39,073 --> 00:00:41,973 HE'LL HAVE US COMING TO WORK ON THE CONCORDE NEXT. 14 00:00:43,610 --> 00:00:45,222 GOOD MORNING, CAPTAIN PEACOCK. 15 00:00:45,246 --> 00:00:46,711 GOOD MORNING, MR. RUMBOLD. 16 00:00:46,780 --> 00:00:48,058 WHAT HAVE YOU GOT THERE? 17 00:00:48,082 --> 00:00:50,516 A CUP OF COFFEE AND WHAT WAS DESCRIBED 18 00:00:50,584 --> 00:00:53,085 AT FRED'S CAFE AS A BACON BUTTY. 19 00:00:54,688 --> 00:00:57,089 BUT I THOUGHT MRS. PEACOCK ALWAYS GOT YOUR BREAKFAST? 20 00:00:57,158 --> 00:00:59,391 NOT AT 0600 HOURS. 21 00:00:59,460 --> 00:01:01,438 WHEN I TRIED TO WAKE HER UP, 22 00:01:01,462 --> 00:01:03,740 SHE TURNED OVER AND MURMURED SOMETHING 23 00:01:03,764 --> 00:01:06,898 WHICH SOUNDED REMARKABLY LIKE, "GET KNOTTED." 24 00:01:06,967 --> 00:01:10,001 STILL, I'M SURE THE EARLY START WILL PAY DIVIDEND. 25 00:01:12,339 --> 00:01:15,274 WHAT DID I TELL YOU? WE'VE GOT A CUSTOMER ALREADY. 26 00:01:15,342 --> 00:01:17,209 CAN I HELP YOU, SIR? 27 00:01:17,278 --> 00:01:19,445 DON'T BE DAFT. IT'S ME. 28 00:01:21,215 --> 00:01:24,516 MY DAD GAVE US A LIFT IN ON THE BACK OF HIS MOTORBIKE. 29 00:01:24,585 --> 00:01:26,585 WE PICKED UP MRS. SLOCOMBE ON THE WAY. 30 00:01:26,620 --> 00:01:30,089 THAT'S RATHER DANGEROUS... THREE OF YOU ON A MOTORCYCLE. 31 00:01:30,157 --> 00:01:32,891 SHE WAS IN THE SIDECAR. 32 00:01:41,668 --> 00:01:44,303 THAT IS THE LAST TIME. 33 00:01:44,371 --> 00:01:47,872 WHEN YOU SAID HE WAS A T.T. RIDER, 34 00:01:47,941 --> 00:01:50,742 I THOUGHT YOU MEANT HE DIDN'T DRINK. 35 00:01:50,811 --> 00:01:54,113 I TOLD YOU TO FACE THE FRONT. 36 00:01:55,682 --> 00:01:58,350 I COULDN'T BEAR TO SEE WHERE I WAS GOING. 37 00:01:58,419 --> 00:02:01,339 OH, IT'S GOING TO COST ME A FORTUNE AT MADAM BERYL'S 38 00:02:01,388 --> 00:02:03,622 TO GET THIS KNOT BACK INTO SHAPE. 39 00:02:03,690 --> 00:02:06,057 AT LEAST YOU'RE HERE ON TIME, MRS. SLOCOMBE. 40 00:02:06,127 --> 00:02:08,026 TIME FOR WHAT? 41 00:02:08,095 --> 00:02:10,662 THERE WON'T BE ANY CUSTOMERS, YOU KNOW. 42 00:02:10,731 --> 00:02:13,698 AND WHAT IT'S DOING TO MY DOMESTIC ARRANGEMENTS... 43 00:02:13,767 --> 00:02:15,967 HAVING A BATH AT 6:00 IN THE MORNING, 44 00:02:16,036 --> 00:02:17,836 PLAYED HAVOC WITH MY PUSSY. 45 00:02:20,274 --> 00:02:23,342 HE SLEEPS IN THE AIRING CUPBOARD, 46 00:02:23,410 --> 00:02:26,778 AND THE GURGLING OF THE TANK WOKE HIM UP. 47 00:02:28,149 --> 00:02:30,715 AH, MR. GRAINGER, RELIABLE AS EVER. 48 00:02:30,784 --> 00:02:33,718 I'VE HAD A MOST UNPLEASANT EXPERIENCE. 49 00:02:33,787 --> 00:02:35,720 MRS. GRAINGER HIT ME OVER THE HEAD 50 00:02:35,789 --> 00:02:38,190 WITH A BOTTLE OF BISMUTH. 51 00:02:38,259 --> 00:02:40,925 DIDN'T YOUR WIFE WANT TO COOK YOUR BREAKFAST EITHER? 52 00:02:40,994 --> 00:02:44,062 NO, BUT APPARENTLY WHEN I WOKE HER UP, 53 00:02:44,131 --> 00:02:48,033 SHE WAS DREAMING SHE WAS ON ERROL FLYNN'S YACHT. 54 00:02:49,170 --> 00:02:50,880 WAS SHE HIS GIRLFRIEND? 55 00:02:50,904 --> 00:02:53,205 NO, IT WAS MUCH MORE COMPLICATED THAN THAT. 56 00:02:53,274 --> 00:02:54,906 SHE WAS ERROL FLYNN. 57 00:02:56,777 --> 00:02:59,756 I SHALL HAVE TO SORT IT ALL OUT WHEN I GET HOME. 58 00:02:59,780 --> 00:03:03,382 AH, WELL. ONLY MR. HUMPHRIES AND MR. LUCAS TO COME. 59 00:03:03,450 --> 00:03:05,295 MR. HUMPHRIES MAY BE A LITTLE LATE. 60 00:03:05,319 --> 00:03:07,597 HE WAS GOING AWAY FOR THE WEEKEND, I BELIEVE. 61 00:03:07,621 --> 00:03:11,323 I HOPE WE'LL ALL CONTINUE TO MAKE A SPECIAL EFFORT TO GET HERE ON TIME, 62 00:03:11,392 --> 00:03:13,292 BECAUSE I'M SURE THAT THE SALES FIGURES 63 00:03:13,360 --> 00:03:15,360 RESULTING FROM THE EARLY OPENING 64 00:03:15,429 --> 00:03:17,696 WILL FULLY JUSTIFY MY FAITH IN THE NEW SYSTEM. 65 00:03:19,433 --> 00:03:21,667 ALL ABOARD. 66 00:03:21,735 --> 00:03:23,868 AH, FUNNY BOY. 67 00:03:29,343 --> 00:03:31,188 YOU'RE NOT JOINING UP, ARE YOU? 68 00:03:31,212 --> 00:03:33,044 OF COURSE I'M NOT JOINING UP. 69 00:03:33,113 --> 00:03:37,949 IT WAS THE ONLY WAY I COULD GET FROM NEWCASTLE UPON TYNE AT 4:00 IN THE MORNING. 70 00:03:38,018 --> 00:03:40,819 PEOPLE ARE VERY KIND TO THE SERVICES, YOU KNOW. 71 00:03:40,887 --> 00:03:43,255 YOU WERE LUCKY TO GET AWAY WITH IT. 72 00:03:43,324 --> 00:03:45,824 YOU SHOULD HAVE THE NAME OF YOUR SHIP ON YOUR HEADBAND. 73 00:03:45,892 --> 00:03:47,426 IF THE NAVAL POLICE HAD SPOTTED THAT, 74 00:03:47,494 --> 00:03:48,760 YOU'D HAVE GOT INTO TROUBLE. 75 00:03:48,829 --> 00:03:50,207 I'D HAVE GOT INTO WORSE TROUBLE 76 00:03:50,231 --> 00:03:52,108 IF THEY'D SEEN WHAT WAS ON BEFORE. 77 00:03:52,132 --> 00:03:54,766 - WHAT WAS THAT? - "KISS ME QUICK." 78 00:03:57,404 --> 00:04:00,606 Mrs. Slocombe: DIDN'T ANYONE THINK THE UMBRELLA WAS PECULIAR? 79 00:04:00,674 --> 00:04:02,519 OH, YES, BUT WHEN THEY QUESTIONED IT, 80 00:04:02,543 --> 00:04:05,288 I SAID IT WAS TO KEEP MY HAIR DRY IN THE FAIR ISLES. 81 00:04:05,312 --> 00:04:08,480 I'M SURPRISED YOU DIDN'T WEAR THE WHOLE UNIFORM. 82 00:04:08,549 --> 00:04:11,683 I USED TO, BUT PEOPLE KEPT WANTING TO TOUCH MY COLLAR FOR LUCK. 83 00:04:11,752 --> 00:04:14,686 I BET YOU MET A LOT OF NICE GIRLS THAT WAY. 84 00:04:14,755 --> 00:04:15,887 I DID. 85 00:04:15,956 --> 00:04:18,189 NOT TO MENTION A ROVING REPORTER, 86 00:04:18,259 --> 00:04:20,225 A TRENDY BISHOP, A STRING-VESTITE 87 00:04:20,294 --> 00:04:23,295 AND A DUSTMAN WITH A VERY INTERESTING TALE TO TELL. 88 00:04:23,364 --> 00:04:25,597 ( bell rings ) 89 00:04:25,666 --> 00:04:27,766 PLACES, EVERYBODY. 90 00:04:27,834 --> 00:04:29,768 OH, COME ON, ETHEL, TEA UP! 91 00:04:29,836 --> 00:04:32,170 MRS. SLOCOMBE, UNCOVER YOUR BUST, PLEASE. 92 00:04:32,239 --> 00:04:35,173 I BEG YOUR PARDON? 93 00:04:35,242 --> 00:04:38,176 YOUR COUNTER BUST. WE'RE OPEN FOR BUSINESS. 94 00:04:38,245 --> 00:04:39,778 OH, YES, OF COURSE. 95 00:04:39,846 --> 00:04:41,680 UM, CAPTAIN PEACOCK. 96 00:04:41,749 --> 00:04:44,683 I DON'T WANT TO BE A TELLTALE, 97 00:04:44,752 --> 00:04:47,686 BUT OUR MR. LUCAS IS NOT IN YET. 98 00:04:47,755 --> 00:04:50,756 ISN'T THAT CORRECT, MR. HUMPHRIES? 99 00:04:50,824 --> 00:04:52,190 YES, THAT'S CORRECT. 100 00:04:52,259 --> 00:04:53,792 I'M QUITE AWARE OF THE SITUATION, 101 00:04:53,860 --> 00:04:55,927 BUT YOU DID RIGHT TO BRING IT TO MY ATTENTION. 102 00:04:55,996 --> 00:04:57,829 I JUST HOPE HE HAS A GOOD EXCUSE. 103 00:04:59,566 --> 00:05:01,566 ( razor buzzing ) 104 00:05:01,635 --> 00:05:04,235 GOOD MORNING, CAPTAIN PEACOCK. 105 00:05:04,305 --> 00:05:06,505 YOU'RE NEVER GOING TO BELIEVE THIS, 106 00:05:06,573 --> 00:05:09,118 BUT MY POOR OLD CRIPPLED MOTHER OVERSLEPT THIS MORNING 107 00:05:09,142 --> 00:05:10,987 AND SHE FORGOT TO WAKE ME UP. 108 00:05:11,011 --> 00:05:12,811 THEN I MISSED THE BUS. 109 00:05:12,879 --> 00:05:15,280 SO SHE HAD TO GIVE ME A LIFT IN HER INVALID CARRIAGE. 110 00:05:15,349 --> 00:05:17,927 I KEPT TELLING HER TO PUT HER FOOT DOWN... HER GOOD ONE. 111 00:05:17,951 --> 00:05:21,019 THE POLICE STOPPED HER FOR SPEEDING AND GAVE HER A BREATHALYZER. 112 00:05:21,087 --> 00:05:24,423 UNFORTUNATELY, SHE ONLY HAD TIME TO COOK MY BREAKFAST THIS MORNING. 113 00:05:24,491 --> 00:05:27,203 ALL SHE HAD WAS A QUICK LIQUEUR CHOCOLATE ON THE WAY OUT. 114 00:05:27,227 --> 00:05:29,706 IT WAS STILL ON HER BREATH WHEN SHE BLEW UP THE BAG. 115 00:05:29,730 --> 00:05:32,141 BY THE TIME I'D BEEN TO BOW STREET AND BAILED HER OUT, 116 00:05:32,165 --> 00:05:33,445 I WAS VERY NEARLY LATE. 117 00:05:34,802 --> 00:05:36,735 YOU ARE LATE, MR. LUCAS. 118 00:05:36,804 --> 00:05:39,282 THAT'S BECAUSE I MET YOUNG MR. GRACE ON THE GROUND FLOOR. 119 00:05:39,306 --> 00:05:41,184 "GOOD MORNING, MR. LUCAS," HE SAID, 120 00:05:41,208 --> 00:05:43,052 "HOW CLEVER OF YOU TO GET HERE ON TIME." 121 00:05:43,076 --> 00:05:45,811 BY THE TIME I TOLD HIM HOW I WAS VERY NEARLY LATE, 122 00:05:45,879 --> 00:05:48,613 I WAS. GO ON, YOU CAN ASK HIM. 123 00:05:48,682 --> 00:05:51,182 AT LEAST YOU COULD HAVE SHAVED BEFORE YOU LEFT HOME. 124 00:05:51,251 --> 00:05:52,862 I'VE BEEN SHAVING ALL MORNING, SIR. 125 00:05:52,886 --> 00:05:54,997 IT'S THE BATTERIES, THEY'RE GETTING A BIT LOW. 126 00:05:55,021 --> 00:05:58,221 MY MOTHER USES THEM DURING THE WEEK IN HER DEAF AID. 127 00:06:00,394 --> 00:06:02,194 - HOW DID IT SOUND? - WONDERFUL. 128 00:06:02,262 --> 00:06:05,364 MAKES DR. WHO'S ADVENTURES SEEM QUITE NORMAL. 129 00:06:05,432 --> 00:06:08,500 IT'S MUCH BETTER THAN THE ONE ABOUT YOU HELPING TO DELIVER A BABY 130 00:06:08,569 --> 00:06:11,870 FOR A TITLED LADY ON A BICYCLE THAT HAD TO REMAIN ANONYMOUS. 131 00:06:11,938 --> 00:06:14,016 HERE WE ARE, 8:30 IN THE MORNING. 132 00:06:14,040 --> 00:06:16,786 WHEN'S IT ALL GOING TO START? WHEN'S THE RUSH GOING TO HAPPEN? 133 00:06:16,810 --> 00:06:18,710 TO QUOTE MR. RUMBOLD, 134 00:06:18,779 --> 00:06:21,713 THE CREATIVE PLATFORM THAT THIS IDEA IS BUILT UPON 135 00:06:21,782 --> 00:06:23,982 IS BASED ON THE PREMISE THAT BY OPENING EARLIER, 136 00:06:24,017 --> 00:06:26,351 WE SHALL CATCH CUSTOMERS ON THE WAY TO WORK. 137 00:06:26,420 --> 00:06:30,054 ALL WE'RE LIKELY TO SELL AT THIS HOUR OF THE MORNING ARE MONKEY NUTS. 138 00:06:30,123 --> 00:06:32,758 IF YOU ASK ME, PEOPLE ON THEIR WAY TO WORK 139 00:06:32,826 --> 00:06:34,559 WON'T HAVE TIME TO BUY ANYTHING. 140 00:06:36,162 --> 00:06:38,541 GOOD MORNING, SIR. ARE YOU BEING... OH, YOU ARE. 141 00:06:38,565 --> 00:06:41,032 CHECK SUIT ON THE DUMMY IN THE WINDOW, 142 00:06:41,101 --> 00:06:43,368 £32, SIZE 38. 143 00:06:43,437 --> 00:06:44,669 CAN I HELP YOU, SIR? 144 00:06:44,738 --> 00:06:46,237 THAT'S IT! 145 00:06:46,306 --> 00:06:50,742 OH, THE CHECK, YES. THAT'S A NEW LINE, AND VERY POPULAR INDEED. 146 00:06:50,811 --> 00:06:57,215 IT'S PRESHRUNK WOOL AND 50% MANMADE FIBER, 147 00:06:57,284 --> 00:07:00,786 AND THEN YOU... UH, YOU... MR. GRAINGER! 148 00:07:00,854 --> 00:07:03,755 NOT WHEN I'M SELLING, MR. HUMPHRIES, PLEASE. 149 00:07:03,824 --> 00:07:06,758 YOU'VE SOLD, MR. GRAINGER. HE'S GONE. 150 00:07:06,827 --> 00:07:09,227 BUT I NEVER TOLD HIM 151 00:07:09,296 --> 00:07:11,474 THE SLEEVES WOULD RIDE UP WITH WEAR. 152 00:07:11,498 --> 00:07:13,938 GLASS OF WATER FOR MR. GRAINGER. 153 00:07:16,069 --> 00:07:18,303 GOOD MORNING, SIR. 154 00:07:18,371 --> 00:07:19,783 - GLOVES. - SIZE? 155 00:07:19,807 --> 00:07:21,473 SEASONABLE WEATHER. 156 00:07:21,542 --> 00:07:23,007 LARGE. 157 00:07:23,076 --> 00:07:24,120 - COLOR? - BLACK. 158 00:07:24,144 --> 00:07:25,977 ONE LARGE BLACK. 159 00:07:26,980 --> 00:07:29,247 HUH. FITS. HOW MUCH? 160 00:07:29,316 --> 00:07:30,381 £5. 161 00:07:30,451 --> 00:07:33,452 I SEE THAT YOU'RE INTERESTED IN GLOVES, SIR. 162 00:07:43,163 --> 00:07:47,231 THE GENTLEMAN IS INTERESTED IN GLOVES, MR. LUCAS. 163 00:07:47,300 --> 00:07:49,835 IT'S ALL OVER, MR. GRAINGER! 164 00:07:49,903 --> 00:07:51,302 ( telephone buzzes ) 165 00:07:51,371 --> 00:07:53,004 OHH, BLIMEY. 166 00:07:54,007 --> 00:07:56,842 ( high voice ) HELLO, MENSWEAR. 167 00:07:56,910 --> 00:07:59,811 NO, THIS IS NOT MR. HUMPHRIES! 168 00:07:59,880 --> 00:08:01,847 IT'S FOR YOU. IT'S A LADY. 169 00:08:01,915 --> 00:08:04,415 THERE'S NO NEED TO SOUND SO SURPRISED. 170 00:08:04,485 --> 00:08:06,317 HELLO? 171 00:08:06,386 --> 00:08:08,353 OH, HELLO, MOTHER. 172 00:08:08,421 --> 00:08:10,633 YES, OF COURSE I'M ALL RIGHT. 173 00:08:10,657 --> 00:08:12,902 SHE CAME TO STAY WITH ME LAST NIGHT, 174 00:08:12,926 --> 00:08:14,871 FOUND THAT I WASN'T IN BED. 175 00:08:14,895 --> 00:08:16,094 YES, DEAR. 176 00:08:16,162 --> 00:08:18,374 I PUT MY PAJAMAS ON THE BOLSTER 177 00:08:18,398 --> 00:08:22,367 SO YOU'D THINK IT WAS ME IN BED WHEN YOU ARRIVED. 178 00:08:22,435 --> 00:08:24,870 HOW DID YOU KNOW IT WASN'T? 179 00:08:24,938 --> 00:08:28,339 I DON'T SLEEP WITH PADDINGTON BEAR ANYMORE. 180 00:08:28,408 --> 00:08:31,877 HIS WELLINGTONS WERE SO COLD. 181 00:08:31,945 --> 00:08:35,881 NO, NO, NO. I'D BEEN HITCHHIKING DRESSED AS A SAILOR. 182 00:08:35,949 --> 00:08:37,382 FOR A PARTY. 183 00:08:37,450 --> 00:08:40,351 WAS IT FOR A PARTY THE LAST TIME AS WELL? 184 00:08:40,420 --> 00:08:42,921 OH, MOTHER, NOW, I AM OVER 21. 185 00:08:42,990 --> 00:08:45,056 WELL OVER. 186 00:08:45,125 --> 00:08:49,060 YES, OF COURSE I'M STILL YOUR LITTLE BOY. 187 00:08:49,129 --> 00:08:52,030 NO, I HAVEN'T CHANGED A BIT. 188 00:08:52,098 --> 00:08:54,032 WELL, NOT MUCH. 189 00:08:54,100 --> 00:08:57,068 I CAN'T HELP IT IF I'M POPULAR, CAN I? 190 00:08:57,137 --> 00:08:58,403 OOH, THAT REMINDS ME. 191 00:08:58,471 --> 00:09:01,072 IF A MAN RINGS UP WITH A SCOTTISH ACCENT, 192 00:09:01,141 --> 00:09:04,576 YOU'RE THE CLEANER AND YOU'VE NEVER HEARD OF ME. 193 00:09:04,645 --> 00:09:05,577 MM-HMM. 194 00:09:05,646 --> 00:09:08,046 NO, I DON'T OWE HIM ANY MONEY. 195 00:09:08,114 --> 00:09:10,048 I DON'T OWE HIM ANYTHING. 196 00:09:10,116 --> 00:09:12,161 WHAT DO YOU MEAN, THERE'S SOMEONE 197 00:09:12,185 --> 00:09:15,086 COMING UP THE GARDEN PATH IN A KILT? 198 00:09:15,155 --> 00:09:18,089 LOCK THE DOOR AND HIDE IN THE CUPBOARD. 199 00:09:18,158 --> 00:09:20,136 I'LL PHONE YOU BEFORE I LEAVE HERE. 200 00:09:20,160 --> 00:09:22,138 WHATEVER YOU DO, DON'T OPEN THE DOOR 201 00:09:22,162 --> 00:09:24,974 UNLESS IT'S A YOUNG POLICEMAN CARRYING A ROLLED UMBRELLA. 202 00:09:24,998 --> 00:09:30,168 IF I CAN BORROW A HELMET FROM THE TOY DEPARTMENT, THAT'LL BE ME. 203 00:09:30,236 --> 00:09:32,849 TAKE THE PHONE INTO THE CUPBOARD WITH YOU. 204 00:09:32,873 --> 00:09:34,439 BYE. 205 00:09:34,507 --> 00:09:36,374 IT'S ALL GO AT YOUR PLACE, ISN'T IT? 206 00:09:36,443 --> 00:09:38,944 YES, AND IT'S ONLY MONDAY. 207 00:09:39,012 --> 00:09:41,446 THIS EARLY-MORNING OPENING SEEMS TO BE WORKING. 208 00:09:41,514 --> 00:09:43,715 THEY'VE TAKEN ALMOST 40 QUID OVER THERE, 209 00:09:43,784 --> 00:09:45,984 AND THAT'S BEFORE THEY'VE UNLOCKED THE TILL. 210 00:09:46,053 --> 00:09:48,831 THAT WON'T HAPPEN OVER HERE, MISS BRAHMS. 211 00:09:48,855 --> 00:09:50,956 SHOPPING IS AN ART. 212 00:09:51,024 --> 00:09:54,593 WOMEN LIKE TO TAKE THEIR TIME TO ASSESS THE GOODS 213 00:09:54,661 --> 00:09:56,427 AND MAKE A DECISION. 214 00:09:56,496 --> 00:09:59,408 MEN JUST SEE SOMETHING THEY WANT AND GRAB AHOLD OF IT. 215 00:09:59,432 --> 00:10:02,133 - HADN'T YOU NOTICED? - YES, I HAD. 216 00:10:02,202 --> 00:10:04,736 IT HAPPENED TO ME IN THE PUB LAST NIGHT. 217 00:10:04,805 --> 00:10:06,871 - IT DIDN'T, DID IT? - MMM. 218 00:10:06,940 --> 00:10:09,140 THERE WAS THIS BLOKE WITH THIS OPEN-NECK SHIRT 219 00:10:09,209 --> 00:10:11,275 AND A HAIRY CHEST WITH BIG MUSCLES. 220 00:10:11,344 --> 00:10:13,979 THE PUB WAS JAM-PACKED, AND I WAS WEARING... 221 00:10:14,047 --> 00:10:17,649 JUST A MINUTE. HOW OLD WAS THIS MAN? 222 00:10:17,718 --> 00:10:20,051 OH, HE MUST HAVE BEEN 40 IF HE WAS A DAY. 223 00:10:20,120 --> 00:10:22,988 OH, QUITE YOUNG, REALLY. GO ON. 224 00:10:23,056 --> 00:10:24,923 I WAS WEARING MY SKINTIGHT JEANS, 225 00:10:24,992 --> 00:10:27,291 THOSE ONES WITH THE FALSE PATCH JUST THERE. 226 00:10:27,360 --> 00:10:29,494 "BLIMEY," HE SAYS, "THERE'S A STITCH GOING," 227 00:10:29,562 --> 00:10:31,529 GRABS HOLD AND WON'T LET GO. 228 00:10:31,598 --> 00:10:33,832 OH, JUST IMAGINE. GO ON. 229 00:10:33,900 --> 00:10:36,534 I DIDN'T WANT TO SHOUT AND MAKE A FUSS OR ANYTHING. 230 00:10:36,603 --> 00:10:39,738 NO, ONE DOESN'T, DOES ONE? SO WHAT DID YOU DO? 231 00:10:39,806 --> 00:10:42,907 I ORDERED A LARGE GIN AND TONIC WITH A LOT OF ICE, 232 00:10:42,976 --> 00:10:44,442 PUT IT ON HIS BILL, 233 00:10:44,511 --> 00:10:46,911 AND POURED IT DOWN THE FRONT OF HIS TROUSERS. 234 00:10:46,980 --> 00:10:48,346 THAT GOT HIS HAND OFF. 235 00:10:48,414 --> 00:10:53,284 DON'T SOME MEN TAKE TERRIBLE LIBERTIES? 236 00:10:53,353 --> 00:10:56,721 WHERE EXACTLY IS THIS PUB? 237 00:10:58,859 --> 00:11:00,903 GOOD MORNING, MADAM. CAN I HELP YOU? 238 00:11:00,927 --> 00:11:03,427 HATS... LADIES'. 239 00:11:03,496 --> 00:11:04,996 HURRY. 240 00:11:05,065 --> 00:11:06,643 WHERE WOULD MADAM LIKE TO BE DIRECTED FIRST, 241 00:11:06,667 --> 00:11:08,344 TO THE HATS OR THE LADIES'? 242 00:11:08,368 --> 00:11:10,501 NO, NO, LADIES' HATS. 243 00:11:10,570 --> 00:11:12,403 WEDDING. 244 00:11:12,472 --> 00:11:14,205 COUNTER, THERE. 245 00:11:14,274 --> 00:11:17,942 GOOD MORNING, MADAM. NOT A VERY NICE MORNING, IS IT? 246 00:11:18,011 --> 00:11:19,343 GUEST AT A WEDDING. 247 00:11:19,412 --> 00:11:20,745 10:30. 248 00:11:20,814 --> 00:11:22,013 NEED A HAT. 249 00:11:22,082 --> 00:11:24,115 OH, DO HURRY, PLEASE. I'M LATE. 250 00:11:24,184 --> 00:11:26,718 MILLINERY... OCCASION, MISS BRAHMS. 251 00:11:26,787 --> 00:11:28,219 THIS WAY. 252 00:11:30,123 --> 00:11:33,069 AH, THIS IS THE LAST ONE OF THESE. 253 00:11:33,093 --> 00:11:35,571 IT WAS A VERY EXCLUSIVE LINE. 254 00:11:35,595 --> 00:11:37,915 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 255 00:11:40,033 --> 00:11:42,901 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 256 00:11:44,571 --> 00:11:47,572 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 257 00:11:48,909 --> 00:11:51,810 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 258 00:11:53,346 --> 00:11:55,947 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 259 00:11:56,950 --> 00:11:59,417 OOH. 260 00:11:59,485 --> 00:12:01,430 OH, THAT DOES SUIT MADAM. 261 00:12:01,454 --> 00:12:04,300 MRS. SLOCOMBE, YOUR NEEDLE'S STUCK IN THE GROOVE. 262 00:12:04,324 --> 00:12:07,258 I JUST CAN'T MAKE UP MY MIND. 263 00:12:07,327 --> 00:12:08,659 HOW MUCH ARE THEY? 264 00:12:08,729 --> 00:12:10,762 THEY'RE ALL £5. 265 00:12:10,831 --> 00:12:15,066 I'LL TAKE THE LOT. ONE, TWO, THREE, FOUR. 266 00:12:15,135 --> 00:12:18,803 THAT'S, UH, £20. 267 00:12:18,872 --> 00:12:21,973 RIGHT. THANKS. 268 00:12:22,042 --> 00:12:26,344 WELL! DID YOU EVER SEE ANYTHING LIKE THAT? 269 00:12:26,412 --> 00:12:27,712 WHAT WAS THAT? 270 00:12:27,781 --> 00:12:29,614 THE 8.50 NIGHTIE. 271 00:12:29,682 --> 00:12:32,350 IT WAS PROBABLY THE 10:30 BRIDE. 272 00:12:35,355 --> 00:12:37,321 YES, VERY SATISFACTORY. 273 00:12:37,390 --> 00:12:39,791 ARE YOU REFERRING TO THE QUEEN PUDDING, SIR? 274 00:12:39,860 --> 00:12:41,292 NO. NO. 275 00:12:41,361 --> 00:12:45,063 NO. THE REMARKABLE JUMP IN SALES FIGURES THIS MORNING. 276 00:12:45,132 --> 00:12:47,899 IT'S VERY GRATIFYING WHEN ONE PLAYS A HUNCH AND IT COMES OFF. 277 00:12:47,968 --> 00:12:49,367 YES, SIR. 278 00:12:49,435 --> 00:12:51,547 IT'S THE SORT OF THING THAT MADE CHURCHILL GREAT. 279 00:12:51,571 --> 00:12:54,005 THE RIGHT DECISION TAKEN AT THE RIGHT TIME. 280 00:12:54,074 --> 00:12:55,914 TURNING DEFEAT INTO VICTORY. 281 00:12:55,976 --> 00:12:58,988 IT'S AN ABILITY I PUT TO VERY GOOD USE IN THE WAR, IN THE ARMY. 282 00:12:59,012 --> 00:13:02,446 THERE MUST BE TIMES WHEN YOU MISS THE CATERING CORPS, SIR. 283 00:13:05,786 --> 00:13:07,218 YES. 284 00:13:07,287 --> 00:13:10,221 I MUST SAY, THE STAFF DON'T LOOK TOO HAPPY. 285 00:13:10,290 --> 00:13:13,269 I THINK WE'RE ALL JUST GETTING OVER THE EARLY START, SIR. 286 00:13:13,293 --> 00:13:14,959 STILL, THEY'LL SOON SETTLE DOWN. 287 00:13:15,028 --> 00:13:16,761 HOW'S YOUR QUEEN PUDDING? 288 00:13:16,830 --> 00:13:20,190 IT HASN'T QUITE FULFILLED ITS PROMISE. 289 00:13:24,370 --> 00:13:25,804 I DON'T KNOW... 290 00:13:25,872 --> 00:13:28,273 IT PROMISED TO BE AWFUL, AND IT'S DISGUSTING. 291 00:13:28,341 --> 00:13:30,842 IT'S THIS CUSTARD... IT LACKS DEFINITION. 292 00:13:30,911 --> 00:13:33,278 IT'S MORE LIKE DISTEMPER. 293 00:13:33,346 --> 00:13:35,013 WHAT IS CUSTARD? 294 00:13:35,081 --> 00:13:38,549 REAL CUSTARD IS MADE WITH NEW-LAID EGGS, 295 00:13:38,618 --> 00:13:40,584 FRESH, CREAMY MILK, 296 00:13:40,653 --> 00:13:42,586 AND REFINED CASTOR SUGAR. 297 00:13:42,655 --> 00:13:45,868 THIS LOT'S MADE OF EDIBLE STARCH, COLORING, FLAVORING, 298 00:13:45,892 --> 00:13:48,759 AND MONOSODIUM GLUTAMATE. 299 00:13:48,829 --> 00:13:50,295 HOW DO YOU KNOW? 300 00:13:50,363 --> 00:13:52,308 THE LIBRARY WAS SHUT THE OTHER DAY, 301 00:13:52,332 --> 00:13:55,533 SO I READ THE PACKETS IN MY PANTRY. 302 00:13:55,601 --> 00:13:58,536 IT'S NO GOOD. I'LL JUST HAVE TO EAT IT. 303 00:13:58,604 --> 00:14:01,039 IT'S BEEN SUCH A LONG TIME SINCE BREAKFAST. 304 00:14:01,107 --> 00:14:03,786 I HOPE WE DON'T GO ON WITH THIS EARLY-MORNING EXPERIMENT. 305 00:14:03,810 --> 00:14:06,211 THE WAY I SEE IT, THEY'RE BOUND TO. 306 00:14:06,279 --> 00:14:09,080 HOW DO YOU ARRIVE AT THAT HYPOTHESIS? 307 00:14:10,717 --> 00:14:14,986 - I BEG YOUR PARDON? - I WON'T SAY THAT AGAIN. 308 00:14:15,055 --> 00:14:18,056 MY TEETH ARE CAUGHT UP WITH THIS CUSTARD. 309 00:14:20,994 --> 00:14:23,194 IT STANDS TO REASON, DOESN'T IT? 310 00:14:23,263 --> 00:14:26,197 LOOK AT THE SALES WE MADE IN THE FIRST HALF-HOUR. 311 00:14:26,266 --> 00:14:28,199 WE WERE 100 QUID UP THIS MORNING. 312 00:14:28,268 --> 00:14:29,800 WE WEREN'T FAR SHORT. 313 00:14:29,870 --> 00:14:33,838 IF WE GO ON LIKE THIS AT THE END OF THE DAY AND WE'RE UP THAT MUCH, 314 00:14:33,907 --> 00:14:37,208 THIS EARLY-MORNING START COULD BECOME A WAY OF LIFE. 315 00:14:37,277 --> 00:14:39,722 IF IT DOES, I SHALL HAVE TO CHANGE MY MILKMAN. 316 00:14:39,746 --> 00:14:41,157 HOW DO YOU MAKE THAT OUT? 317 00:14:41,181 --> 00:14:43,814 THIS MORNING WAS THE FIRST TIME 318 00:14:43,884 --> 00:14:45,294 I'D MET HIM FACE TO FACE, 319 00:14:45,318 --> 00:14:48,319 AND IT WAS A VERY NASTY EXPERIENCE. 320 00:14:48,388 --> 00:14:51,234 I THINK HE'D BEEN TO SEE ONE OF THOSE FILMS, YOU KNOW... 321 00:14:51,258 --> 00:14:52,835 "CONFESSIONS OF A MILKMAN." 322 00:14:52,859 --> 00:14:55,826 IF HE HADN'T HAD HIS HANDS FULL OF RASPBERRY YOGURT, 323 00:14:55,896 --> 00:14:58,529 I WOULDN'T HAVE BEEN HERE TO TELL THE TALE. 324 00:14:58,598 --> 00:15:00,899 WHAT DID WE TAKE LAST MONDAY? 325 00:15:00,967 --> 00:15:03,667 I DON'T KNOW. WHAT DID WE TAKE LAST MONDAY, MR. GRAINGER? 326 00:15:03,736 --> 00:15:05,736 OH, DON'T ASK ME. 327 00:15:05,805 --> 00:15:09,107 MY MEMORY'S LIKE A... LIKE A... LIKE A... 328 00:15:09,175 --> 00:15:11,642 - LIKE A SIEVE. - THANK YOU, MR. LUCAS. 329 00:15:11,711 --> 00:15:14,145 ALL WE GOT TO DO IS FIND OUT 330 00:15:14,214 --> 00:15:17,148 WHAT WE DID TAKE LAST MONDAY AND THEN KEEP BELOW IT. 331 00:15:17,217 --> 00:15:20,151 BUT OLD JUG EARS KEEPS ALL THE FIGURES IN HIS OFFICE. 332 00:15:20,220 --> 00:15:22,098 SOMEONE WILL HAVE TO HAVE A PEEP. 333 00:15:22,122 --> 00:15:23,254 HOW? 334 00:15:23,323 --> 00:15:25,356 SOMEONE WILL HAVE TO GET HIM OUT OF HIS OFFICE. 335 00:15:25,425 --> 00:15:28,393 THEN WHILE HE'S OUT, ONE OF US CAN NIP IN AND NIP THROUGH HIS FILES. 336 00:15:28,461 --> 00:15:31,930 IT'S JUST THE SORT OF THING THAT BULLDOG DRUMMOND WOULD HAVE DONE 337 00:15:31,998 --> 00:15:35,400 WHEN HE WAS TRYING TO OUTWIT OSCAR PETERSON. 338 00:15:35,468 --> 00:15:38,937 YOU MEAN CARL PETERSON. OSCAR PETERSON PLAYS THE PIANO. 339 00:15:39,005 --> 00:15:44,075 HE DIDN'T PLAY THE PIANO WHEN BULLDOG DRUMMOND WAS THERE. 340 00:15:44,144 --> 00:15:47,645 - WHAT ARE YOU DOING? - I'M MAKING A DICE OUT OF THIS SUGAR CUBE. 341 00:15:47,713 --> 00:15:48,879 WE'LL THROW IT. 342 00:15:48,949 --> 00:15:51,082 WHOEVER GETS THE SMALLEST NUMBER DOES THE DEED. 343 00:15:51,151 --> 00:15:52,483 OH, ISN'T IT EXCITING? 344 00:15:52,552 --> 00:15:55,153 - MR. GRAINGER, YOU GO FIRST. - WHAT IS THIS? 345 00:15:55,221 --> 00:15:56,821 I'LL EXPLAIN LATER. 346 00:15:56,889 --> 00:15:59,057 JUST PUT THE SUGAR IN THE CUP AND SHAKE IT. 347 00:16:04,097 --> 00:16:05,696 MRS. SLOCOMBE, EVERYTHING'S FIXED. 348 00:16:05,765 --> 00:16:08,532 NOW, LOOK. YOU PHONE UP RUMBOLD AND GET HIM OUT HERE, 349 00:16:08,601 --> 00:16:09,968 AND LEAVE THE REST TO ME. 350 00:16:10,036 --> 00:16:12,236 OUT AND ROGER. 351 00:16:15,241 --> 00:16:18,809 WOULD YOU CONNECT ME WITH MR. RUMBOLD, PLEASE? 352 00:16:18,878 --> 00:16:20,911 ( phone rings ) 353 00:16:20,981 --> 00:16:22,680 RUMBOLD HERE. 354 00:16:22,748 --> 00:16:26,184 ( high squeaky voice ) YOU DON'T KNOW ME, 355 00:16:26,252 --> 00:16:30,788 BUT I SPOTTED YOU AT THE SQUASH CLUB LAST NIGHT. 356 00:16:30,857 --> 00:16:33,291 OH, YES? WHAT IS THE NATURE OF YOUR INQUIRY? 357 00:16:33,360 --> 00:16:37,728 I WAS IN THE GALLERY, AND I COULDN'T TAKE MY EYES OFF YOU. 358 00:16:39,466 --> 00:16:41,866 Rumbold: To whom am I speaking? 359 00:16:41,934 --> 00:16:43,980 OH, YOU WOULDN'T HAVE NOTICED LITTLE ME. 360 00:16:44,004 --> 00:16:46,371 I'M ONLY 21 WITH LONG BLONDE HAIR 361 00:16:46,439 --> 00:16:48,906 AND A 40-INCH BUST. 362 00:16:48,975 --> 00:16:51,988 BUT OUR EYES DID MEET BRIEFLY FOR A SECOND 363 00:16:52,012 --> 00:16:53,456 WHEN YOU LEAPT IN THE AIR 364 00:16:53,480 --> 00:16:55,458 AND HIT THAT WINNING SHOT. 365 00:16:55,482 --> 00:16:59,150 YOU HAVE TERRIBLY EXCITING KNEES. 366 00:16:59,219 --> 00:17:00,684 UH... HOLD ON. 367 00:17:00,753 --> 00:17:02,686 HAVE I GOT THIS RIGHT? 368 00:17:02,755 --> 00:17:04,566 YOU'RE 4O WITH A 21-INCH BUST... 369 00:17:04,590 --> 00:17:06,535 NO, IT'S THE OTHER WAY ROUND! 370 00:17:06,559 --> 00:17:08,859 WHAT'S THE OTHER WAY ROUND? 371 00:17:10,263 --> 00:17:12,196 OH, NEVER MIND. 372 00:17:12,265 --> 00:17:15,433 THE FACT IS THAT I MADE INQUIRIES, 373 00:17:15,502 --> 00:17:18,102 AND I FOUND OUT WHERE YOUR PLACE OF WORK WAS, 374 00:17:18,171 --> 00:17:19,603 AND I MUST SPEAK TO YOU 375 00:17:19,672 --> 00:17:22,973 BECAUSE I'VE GOT THIS THING ABOUT BALD-HEADED MEN. 376 00:17:23,043 --> 00:17:25,143 Rumbold: But I'm happily married. 377 00:17:25,211 --> 00:17:29,480 I'VE GOT THIS THING ABOUT HAPPILY MARRIED BALD-HEADED MEN. 378 00:17:29,549 --> 00:17:31,882 YOU'RE NOT ALONE IN THAT, YOU KNOW. 379 00:17:31,951 --> 00:17:34,663 Slocombe: I'm coming to see you in your office. 380 00:17:34,687 --> 00:17:36,598 GOOD HEAVENS, ARE YOU IN THE BUILDING? 381 00:17:36,622 --> 00:17:38,834 YES, I'M IN THE RESTAURANT. 382 00:17:38,858 --> 00:17:40,224 MORE TEA, DEAR? 383 00:17:40,293 --> 00:17:42,571 HOLD ON, HOLD ON. YOU CAN'T COME DOWN HERE. 384 00:17:42,595 --> 00:17:44,773 Slocombe: I'll see you in a minute, my sweet. 385 00:17:44,797 --> 00:17:46,397 MEET ME AT THE LIFT. 386 00:17:46,466 --> 00:17:48,444 Rumbold: Wait, but how shall I know you? 387 00:17:48,468 --> 00:17:52,070 I'LL JUST GO OVER MY VITAL STATISTICS AGAIN. 388 00:17:52,138 --> 00:17:56,107 I'M 21, WITH BLUE EYES, LONG BLONDE HAIR, 389 00:17:56,176 --> 00:17:59,410 A TINY WAIST, AND A 40-INCH BUST. 390 00:17:59,479 --> 00:18:01,112 MRS. SLOCOMBE. 391 00:18:01,181 --> 00:18:03,013 ( normal voice ) GOODBYE, ETHEL. 392 00:18:04,016 --> 00:18:05,849 MRS. SLOCOMBE, 393 00:18:05,918 --> 00:18:08,464 WE DO NOT MAKE PERSONAL CALLS ON THE FIRM'S TIME, 394 00:18:08,488 --> 00:18:12,323 NEITHER DO WE CONTRAVENE THE TRADES DESCRIPTIONS ACT. 395 00:18:14,494 --> 00:18:17,628 - HERE HE COMES. - WELL, GO ON, THEN. 396 00:18:31,511 --> 00:18:33,010 EVERYTHING ALL RIGHT, SIR? 397 00:18:33,079 --> 00:18:35,091 OH, YES, YES, YES. I WAS JUST... 398 00:18:35,115 --> 00:18:37,515 COUNTING THE CUSTOMERS. 399 00:18:38,551 --> 00:18:41,119 AT THE MOMENT, WE HAVE ONE THERE 400 00:18:41,187 --> 00:18:42,453 AND ONE OVER THERE. 401 00:18:42,522 --> 00:18:45,123 GOOD, I'LL MAKE A NOTE OF THAT. 402 00:18:45,191 --> 00:18:47,391 CARRY ON, CAPTAIN PEACOCK. 403 00:18:50,563 --> 00:18:52,241 CARRY ON, CAPTAIN PEACOCK. 404 00:18:52,265 --> 00:18:54,698 I AM CARRYING ON, SIR. 405 00:18:54,767 --> 00:18:56,400 THIS IS WHAT I DO. 406 00:18:57,604 --> 00:18:58,714 WHAT, ALL DAY? 407 00:18:58,738 --> 00:19:00,304 ALL DAY. 408 00:19:01,841 --> 00:19:03,761 I'LL MAKE A NOTE OF THAT AS WELL. 409 00:19:05,378 --> 00:19:07,278 ( telephone rings ) 410 00:19:08,948 --> 00:19:10,515 FIGURES... 411 00:19:13,186 --> 00:19:15,620 I HEARD THE PHONE RINGING, SO I CAME IN TO ANSWER IT 412 00:19:15,688 --> 00:19:17,321 IN CASE IT WAS URGENT, MR. RUMBOLD. 413 00:19:17,390 --> 00:19:19,890 - WHY HAVEN'T YOU ANSWERED IT? - YES. 414 00:19:19,959 --> 00:19:22,560 I SUDDENLY THOUGHT TO MYSELF, PERHAPS IT'S A PRIVATE CALL, 415 00:19:22,629 --> 00:19:25,163 AND MR. RUMBOLD WON'T WANT ME TO ANSWER IT, I THOUGHT. 416 00:19:25,231 --> 00:19:28,633 ANSWER IT NOW AND ASK THEM IF THEY'RE 21, 417 00:19:28,701 --> 00:19:31,101 WITH LONG, BLONDE HAIR AND A 40-INCH BUST. 418 00:19:31,171 --> 00:19:34,131 ARE YOU 21 WITH LONG, BLONDE HAIR AND A 40-INCH BUST? 419 00:19:34,874 --> 00:19:36,006 NO, NO, NO. 420 00:19:38,678 --> 00:19:40,211 I'M... I'M 80, 421 00:19:40,280 --> 00:19:42,280 WITH SHORT, WHITE HAIR AND, UH... 422 00:19:42,348 --> 00:19:45,449 HARDLY ANY BUST AT ALL. 423 00:19:45,518 --> 00:19:48,619 - I'VE GOT IT. - QUICK, BEFORE PEACOCK GETS BACK FROM HIS BREAK. 424 00:19:48,688 --> 00:19:51,522 - NOW, WHAT WAS IT? - LAST MONDAY, 325. 425 00:19:51,591 --> 00:19:53,524 AND WHAT HAVE WE TAKEN SO FAR? 426 00:19:53,593 --> 00:19:55,693 I'M UP TO 170 ALREADY. 427 00:19:55,761 --> 00:19:58,374 AND WE'RE 150, AND IT'S ALREADY HALF PAST 2:00. 428 00:19:58,398 --> 00:19:59,542 Lucas: ANY SUGGESTIONS? 429 00:19:59,566 --> 00:20:01,098 COULDN'T WE CLOSE? 430 00:20:01,167 --> 00:20:03,646 NO, BUT YOU'VE GIVEN ME AN IDEA. WE COULD STOP SELLING. 431 00:20:03,670 --> 00:20:07,305 STOP SELLING? HOW CAN YOU STOP SELLING IF PEOPLE COME IN TO BUY? 432 00:20:07,373 --> 00:20:09,084 IT'S QUITE EASY. PUT THEM OFF. 433 00:20:09,108 --> 00:20:10,040 HOW? 434 00:20:10,109 --> 00:20:12,009 WELL, THAT'S EASY. 435 00:20:12,078 --> 00:20:14,612 INSTEAD OF PUSHING THINGS, YOU DO THE OPPOSITE. COME ON. 436 00:20:17,617 --> 00:20:19,928 GOOD AFTERNOON, SIR. MAY I HELP YOU? 437 00:20:19,952 --> 00:20:22,353 NO, YOUR ASSISTANT IS ATTENDING TO MY WIFE. 438 00:20:22,422 --> 00:20:24,154 SHE'S BUYING AN EVENING DRESS. 439 00:20:24,224 --> 00:20:27,391 AN EVENING DRESS? ABOUT WHAT PRICE RANGE? 440 00:20:27,460 --> 00:20:29,827 £95. 441 00:20:29,895 --> 00:20:33,864 95... EXCUSE ME. MISS BRAHMS! 442 00:20:33,933 --> 00:20:36,033 - YES, MRS. SLOCOMBE? - HOW'S THE SALE GOING? 443 00:20:36,102 --> 00:20:37,413 OH, SHE LOOKS LOVELY IN IT. 444 00:20:37,437 --> 00:20:38,980 IF YOU SELL IT, WE'RE DONE. 445 00:20:39,004 --> 00:20:40,638 BUT SHE LIKES IT. 446 00:20:40,707 --> 00:20:43,073 I HAVEN'T SEEN IT YET. 447 00:20:43,142 --> 00:20:46,110 DO COME OUT WHEN YOU'RE READY, MADAM. 448 00:20:49,014 --> 00:20:50,726 WELL, HENRY, WHAT DO YOU THINK? 449 00:20:50,750 --> 00:20:53,451 WHAT DO YOU THINK? 450 00:20:53,519 --> 00:20:55,453 YOU'RE PAYING FOR IT. 451 00:20:55,521 --> 00:20:57,233 YOU'VE GOT TO WEAR IT. 452 00:20:57,257 --> 00:20:59,668 I THINK MADAM LOOKS QUITE ENCHANTING. 453 00:20:59,692 --> 00:21:01,825 IT'S A DELIGHTFUL GARMENT. 454 00:21:01,894 --> 00:21:05,796 I'M AFRAID MADAM'S HUSBAND ISN'T QUITE SO SURE, 455 00:21:05,865 --> 00:21:09,333 AND I'M INCLINED TO AGREE WITH HIM. 456 00:21:09,402 --> 00:21:11,113 I DIDN'T SAY I DIDN'T LIKE IT. 457 00:21:11,137 --> 00:21:13,337 NO, NO, NO, NO. YOU MUST SPEAK YOUR MIND. 458 00:21:13,406 --> 00:21:15,451 I THINK MADAM CARRIES IT VERY WELL. 459 00:21:15,475 --> 00:21:17,074 OH, THANK YOU. 460 00:21:17,143 --> 00:21:19,644 WHAT DO YOU THINK ABOUT THE COLOR, SIR? 461 00:21:19,712 --> 00:21:22,291 NOW YOU'VE MENTIONED IT, IT IS A BIT BOLD. 462 00:21:22,315 --> 00:21:24,749 I THINK MADAM CAN GET AWAY WITH A BOLD COLOR. 463 00:21:24,817 --> 00:21:27,151 SHE'LL CERTAINLY BE NOTICED. 464 00:21:28,988 --> 00:21:31,121 MAY I INQUIRE WHAT THE FUNCTION IS? 465 00:21:31,190 --> 00:21:32,601 IT'S THE FIRM'S DANCE. 466 00:21:32,625 --> 00:21:34,202 YOU'LL BE THE BELLE OF THE BALL. 467 00:21:34,226 --> 00:21:36,794 AND IS SIR THE MANAGING DIRECTOR? 468 00:21:36,862 --> 00:21:39,397 NO, I'M MANAGER OF ACCOUNTS. 469 00:21:39,465 --> 00:21:41,499 IF I MAY SAY SO, 470 00:21:41,567 --> 00:21:43,801 ONE HAS TO BE CAREFUL NOT TO OUTSHINE 471 00:21:43,869 --> 00:21:46,604 ONE'S SUPERIORS' WIVES AT THESE DOs. 472 00:21:46,673 --> 00:21:49,913 ON THE OTHER HAND, A MAN IS OFTEN JUDGED BY HIS WIFE. 473 00:21:49,942 --> 00:21:52,042 IT DOESN'T PAY TO BE TOO FLAMBOYANT 474 00:21:52,111 --> 00:21:54,745 WHEN YOU'RE HANDLING THE FIRM'S MONEY. 475 00:21:54,814 --> 00:21:56,625 MRS. SLOCOMBE, I AM NOT SUGGESTING 476 00:21:56,649 --> 00:21:58,761 THAT THE GENTLEMAN HAS BEEN DIPPING IN THE TILL. 477 00:21:58,785 --> 00:22:01,419 THEN HOW CAN HE AFFORD A DRESS LIKE THAT? 478 00:22:01,487 --> 00:22:03,987 I'VE BEEN VERY CAREFUL ALL MY LIFE. 479 00:22:04,056 --> 00:22:05,556 DON'T CALL PAYING £95 480 00:22:05,625 --> 00:22:08,225 FOR A DRESS FOR ONE OCCASION CAREFUL. 481 00:22:08,294 --> 00:22:11,895 BUT IF MADAM IS HAPPY, THEN NO PRICE IS TOO GREAT. 482 00:22:11,964 --> 00:22:13,364 HE'S NOT DOING IT FOR HER. 483 00:22:13,433 --> 00:22:15,466 HE'S PANDERING TO HIS OWN EGO... 484 00:22:15,535 --> 00:22:17,835 SHOWING OFF IN FRONT OF THE BOYS. 485 00:22:17,903 --> 00:22:20,338 IT WAS YOUR IDEA, HENRY. 486 00:22:20,406 --> 00:22:23,307 I'D SOONER HAVE HAD A WASHING MACHINE. 487 00:22:23,376 --> 00:22:25,175 THERE YOU ARE. THERE YOU ARE, YOU SEE? 488 00:22:25,244 --> 00:22:26,510 AND WHY AREN'T YOU GETTING ONE? 489 00:22:26,579 --> 00:22:28,846 'CAUSE HE CAN'T SHOW IT OFF AT A DANCE. 490 00:22:28,914 --> 00:22:32,550 IF YOU WANT A WASHING MACHINE, I'LL BUY YOU A WASHING MACHINE. 491 00:22:32,618 --> 00:22:34,229 I DO WANT A WASHING MACHINE. 492 00:22:34,253 --> 00:22:37,822 TAKE OFF THAT STUPID DRESS, FOR A START. 493 00:22:37,890 --> 00:22:41,158 YOU LOOK LIKE A GREAT BIG STUFFED TURKEY. 494 00:22:42,294 --> 00:22:45,730 OH! WHAT A HORRIBLE THING TO SAY. 495 00:22:45,798 --> 00:22:48,265 OH, WE'RE GETTING THE TRUTH NOW, AREN'T WE? 496 00:22:48,334 --> 00:22:51,034 YOU NEVER LOVED ME ANYWAY! 497 00:22:52,304 --> 00:22:53,671 NO, HE DIDN'T! 498 00:22:53,740 --> 00:22:55,005 TYPICAL, TYPICAL. 499 00:22:55,074 --> 00:22:56,354 ONE WORD OUT OF PLACE, 500 00:22:56,409 --> 00:22:58,449 AND SHE TURNS THE WATERWORKS ON! 501 00:22:58,478 --> 00:23:00,944 YOU CAN GO TO THE DANCE ALONE! 502 00:23:01,013 --> 00:23:03,947 OH, I SHALL GO TO THE DANCE, BUT I SHAN'T GO ALONE! 503 00:23:04,016 --> 00:23:05,383 OH! 504 00:23:05,451 --> 00:23:08,352 OH, THE TRUTH'S COMING OUT NOW, ISN'T IT? 505 00:23:08,421 --> 00:23:11,221 IT'S THAT GIRL ON THE COMPTOMETER! 506 00:23:11,290 --> 00:23:12,923 IT ALL ADDS UP! 507 00:23:12,992 --> 00:23:15,325 MADAM MUSTN'T JUMP TO CONCLUSIONS. 508 00:23:15,395 --> 00:23:18,863 SHE DOESN'T NEED A £95 DRESS TO SHOW HERSELF OFF! 509 00:23:18,931 --> 00:23:22,199 I DON'T NEED A £95 DRESS EITHER! 510 00:23:22,268 --> 00:23:24,935 - I HATE IT! - OH MY GOD! 511 00:23:25,004 --> 00:23:28,238 I HATE IT! AAH! 512 00:23:28,307 --> 00:23:29,918 WE'LL HAVE TO CHARGE YOU FOR THAT. 513 00:23:29,942 --> 00:23:31,820 YOU'VE JUST RUINED A PERFECTLY GOOD DRESS. 514 00:23:31,844 --> 00:23:34,189 YOU'VE JUST RUINED A PERFECTLY GOOD MARRIAGE. 515 00:23:34,213 --> 00:23:36,313 JUST LIKE "CROSSROADS," ISN'T IT? 516 00:23:44,223 --> 00:23:47,057 OH, MR. GRACE. THIS IS INDEED AN HONOR, SIR. 517 00:23:47,126 --> 00:23:49,337 WHERE HAVE YOU BEEN? I'VE BEEN WAITING FOR YOU. 518 00:23:49,361 --> 00:23:51,595 OH, CHECKING THE TAKINGS, SIR. 519 00:23:51,664 --> 00:23:54,598 THE NEW SCHEME WAS GOING VERY WELL UNTIL THIS AFTERNOON, 520 00:23:54,667 --> 00:23:58,702 THEN, FOR SOME INEXPLICABLE REASON, THEY DROPPED OFF. 521 00:23:58,771 --> 00:24:00,805 WHAT DROPPED OFF? 522 00:24:01,974 --> 00:24:03,106 THE TAKINGS. 523 00:24:03,175 --> 00:24:05,876 WE'RE STILL £20 SHORT ON LAST MONDAY'S TOTAL. 524 00:24:05,945 --> 00:24:08,345 YES, WELL, I CAN'T GO BACK ON MY WORD. 525 00:24:08,414 --> 00:24:11,782 IF THE FIGURES DON'T IMPROVE, THE SCHEME'S OFF. 526 00:24:11,851 --> 00:24:14,051 WE'VE STILL GOT A LITTLE TIME TO GO, SIR. 527 00:24:14,119 --> 00:24:17,888 YES, WELL, AT THE END OF THE DAY, COME BACK HERE TO MY OFFICE 528 00:24:17,957 --> 00:24:20,491 AND PUT THE FIGURES HERE ON MY DESK. 529 00:24:20,560 --> 00:24:22,927 EXCUSE ME, SIR, THIS IS NOT YOUR OFFICE. 530 00:24:22,995 --> 00:24:25,429 THIS IS MY OFFICE. THIS IS MY DESK. 531 00:24:26,999 --> 00:24:30,067 OH... THAT'S YOUR WIFE, THEN? 532 00:24:31,971 --> 00:24:33,403 YES, SIR. 533 00:24:33,473 --> 00:24:36,039 THANK GOD FOR THAT. 534 00:24:37,309 --> 00:24:38,776 FIVE MINUTES TO GO. 535 00:24:38,845 --> 00:24:41,545 I DON'T THINK I COULD LIVE THROUGH ANOTHER DAY LIKE THIS. 536 00:24:41,614 --> 00:24:44,582 I'VE LOST 8 POUNDS... IN COMMISSION. 537 00:24:44,650 --> 00:24:46,394 I THOUGHT IT WAS A BIT CHEEKY, MIND, 538 00:24:46,418 --> 00:24:49,587 THE WAY YOU TOLD THAT ARAB YOU THOUGHT THEY WERE JEWISH UMBRELLAS. 539 00:24:51,691 --> 00:24:54,102 MR. GRAINGER, MR. HUMPHRIES, CUSTOMER. 540 00:24:54,126 --> 00:24:57,272 BLIMEY. IF HE WANTS ANYTHING MORE THAN A SHIRT STUD, SHOOT HIM. 541 00:24:57,296 --> 00:24:58,696 LEAVE HIM TO ME. 542 00:24:58,764 --> 00:24:59,975 CAN I HELP YOU, SIR? 543 00:24:59,999 --> 00:25:02,366 THANK YOU. I'D LIKE A RAINCOAT. 544 00:25:02,434 --> 00:25:05,614 WE DON'T SELL MANY OF THOSE THESE DAYS, SIR. WHAT DO YOU WANT IT FOR? 545 00:25:05,638 --> 00:25:08,372 TO KEEP OUT THE RAIN. 546 00:25:08,440 --> 00:25:10,586 WE HAVEN'T GOT ANY THAT'LL KEEP OUT THE RAIN. 547 00:25:10,610 --> 00:25:13,110 WE'VE GOT ONE OR TWO THAT MIGHT STRAIN IT FOR YOU. 548 00:25:13,178 --> 00:25:15,345 IF YOU REALLY WANT TO KEEP OUT THE RAIN, 549 00:25:15,414 --> 00:25:18,326 YOU OUGHT TO GO TO THE YACHTING DEPARTMENT AND GET AN OILSKIN. 550 00:25:18,350 --> 00:25:21,051 I DO USE AN UMBRELLA. 551 00:25:21,120 --> 00:25:25,322 I'D LIKE THE RAINCOAT I SAW IN THE WINDOW FOR £28. 552 00:25:25,391 --> 00:25:27,369 AH, THAT RANGE HAS BEEN MARKED UP TO 40. 553 00:25:27,393 --> 00:25:28,592 OH. 554 00:25:28,661 --> 00:25:30,160 OH, I SEE. 555 00:25:30,229 --> 00:25:31,406 SORRY I CAN'T OBLIGE. 556 00:25:31,430 --> 00:25:33,764 THAT'S ALL RIGHT. GOOD DAY. 557 00:25:33,833 --> 00:25:36,433 WELL DONE, MR. HUMPHRIES. 558 00:25:36,502 --> 00:25:38,268 LOOK OUT. 559 00:25:38,337 --> 00:25:39,970 EXCUSE ME? 560 00:25:40,039 --> 00:25:43,140 WHY CAN'T I HAVE THAT ONE IN THE WINDOW THAT'S MARKED 28? 561 00:25:43,208 --> 00:25:44,909 - WHAT SIZE ARE YOU, SIR? - 40. 562 00:25:44,977 --> 00:25:47,389 THAT'S A 34, YOU SEE. THAT'S WHY IT'S GOING CHEAP. 563 00:25:47,413 --> 00:25:49,046 OH. 564 00:25:49,114 --> 00:25:50,814 I SEE. 565 00:25:51,851 --> 00:25:53,984 WELL DONE, MR. LUCAS. 566 00:25:55,555 --> 00:25:57,588 I DON'T BELIEVE IT. 567 00:25:59,425 --> 00:26:02,593 I SUPPOSE IF THEY'VE ALL GONE UP, THAT'S ALL THERE IS TO IT. 568 00:26:02,662 --> 00:26:05,563 - I'LL TAKE ONE FOR £40. - RAINCOAT RAIL, MR. LUCAS. 569 00:26:05,631 --> 00:26:07,765 IT'S ALL RIGHT. JUST WRAP IT UP. I'LL TAKE IT. 570 00:26:07,833 --> 00:26:09,244 NO, SIR, YOU MUST TRY IT ON. 571 00:26:09,268 --> 00:26:11,936 IT'S MORE THAN MY JOB'S WORTH TO LET YOU LEAVE THE DEPARTMENT 572 00:26:12,004 --> 00:26:13,715 WITHOUT TRYING IT ON. HERE WE ARE. 573 00:26:13,739 --> 00:26:15,706 IT'S ALL RIGHT. 574 00:26:15,775 --> 00:26:17,140 THERE. 575 00:26:17,209 --> 00:26:18,776 NOW, THEN. 576 00:26:18,844 --> 00:26:21,812 OH, JUST LOOK AT THAT TERRIBLE STITCHING. 577 00:26:21,881 --> 00:26:24,593 HOW COULD THEY LET IT OUT OF THE WORKROOM LIKE THAT? 578 00:26:24,617 --> 00:26:26,361 YOU MAY WELL ASK, MR. LUCAS. 579 00:26:26,385 --> 00:26:28,229 I HAVE TO ASK, MR. HUMPHRIES. 580 00:26:28,253 --> 00:26:31,488 WE HAVE A SACRED TRUST TOWARDS OUR CUSTOMERS. 581 00:26:31,557 --> 00:26:33,717 LOOK AT THAT. UNEVEN SLEEVES. 582 00:26:37,529 --> 00:26:40,631 I ALWAYS HAVE THIS TROUBLE. MY ARMS ARE UNEVEN. 583 00:26:40,700 --> 00:26:42,600 I'M USED TO IT, YOU KNOW. 584 00:26:42,668 --> 00:26:44,068 ARE YOU? 585 00:26:44,136 --> 00:26:45,647 LET'S CONSIDER THE COLOR, THEN. 586 00:26:45,671 --> 00:26:47,911 YOU CAN'T WEAR THAT COLOR WITH THAT COLOR HAIR. 587 00:26:47,974 --> 00:26:50,752 OF COURSE, THE GENTLEMAN COULD CHANGE THE COLOR OF HIS HAIR. 588 00:26:50,776 --> 00:26:53,543 I AGREE WITH YOU, BUT MY WIFE INSISTS 589 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 I WEAR CLOTHES THIS COLOR. 590 00:26:55,147 --> 00:26:57,092 THE GENTLEMAN COULD CHANGE HIS WIFE. 591 00:26:57,116 --> 00:26:59,917 YEAH, I TRIED TO, BUT SHE DIDN'T LIKE IT. 592 00:26:59,986 --> 00:27:01,852 NO, IT'LL DO FINE. GO ON, WRAP IT UP. 593 00:27:01,921 --> 00:27:05,000 - DESPITE THE FACT IT'S THE WRONG COLOR? - AND IT ISN'T WATERPROOF? 594 00:27:05,024 --> 00:27:07,457 YES, JUST WRAP IT UP. AND I MUST SAY, 595 00:27:07,526 --> 00:27:10,560 I'M REALLY MOST IMPRESSED WITH YOUR HONESTY. 596 00:27:10,630 --> 00:27:13,563 ONE WOULD THINK YOU DIDN'T WANT TO SELL ME AN OVERCOAT. 597 00:27:15,001 --> 00:27:17,968 THAT'S BECAUSE YOU'VE GOT A FAT FACE, 598 00:27:18,037 --> 00:27:22,339 PIGGY EYES... AND A PIMPLE ON YOUR NOSE. 599 00:27:28,080 --> 00:27:30,848 YOU YOUNG SALESMEN JUST DON'T KNOW 600 00:27:30,916 --> 00:27:34,217 HOW NOT TO SELL CLOTHES. 601 00:27:34,286 --> 00:27:36,453 MR. GRAINGER, ARE YOU FREE? 602 00:27:36,522 --> 00:27:38,399 YES, I'M FREE, CAPTAIN PEACOCK. 603 00:27:38,423 --> 00:27:40,791 A CUSTOMER HAS JUST COMPLAINED TO ME THAT YOU SAID 604 00:27:40,860 --> 00:27:44,427 HE HAD A FAT FACE, PIGGY EYES, AND A PIMPLE ON HIS NOSE. 605 00:27:44,496 --> 00:27:47,330 CAPTAIN PEACOCK, 606 00:27:47,399 --> 00:27:50,500 AM I THE SORT OF MAN WHO WOULD TELL A CUSTOMER 607 00:27:50,569 --> 00:27:55,873 HE HAD A FAT FACE, PIGGY EYES, AND A PIMPLE ON HIS NOSE? 608 00:27:55,941 --> 00:28:00,010 NO, OF COURSE NOT, ERNEST. I'M SORRY. 609 00:28:00,079 --> 00:28:01,478 THANK YOU. 610 00:28:04,316 --> 00:28:06,083 ( theme music plays ) 611 00:28:09,789 --> 00:28:12,600 ♪ GROUND FLOOR... PERFUMERY, STATIONERY, AND LEATHER GOODS ♪ 612 00:28:12,624 --> 00:28:15,592 ♪ WIGS AND HABERDASHERY KITCHENWARE AND FOOD... ♪ 613 00:28:15,661 --> 00:28:16,927 ♪ GOING UP... ♪ 614 00:28:21,600 --> 00:28:24,267 ♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES, GENTS' READYMADE SUITS ♪ 615 00:28:24,336 --> 00:28:26,804 ♪ SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS, UNDERWEAR AND SHOES... ♪ 616 00:28:26,872 --> 00:28:28,271 ♪ GOING UP... ♪ 617 00:28:33,012 --> 00:28:35,813 ♪ SECOND FLOOR... CARPETS, TRAVEL GOODS AND BEDDING ♪ 618 00:28:35,881 --> 00:28:38,448 ♪ MATERIAL, SOFT FURNISHING, RESTAURANT AND TEAS ♪ 619 00:28:38,517 --> 00:28:40,017 ♪ GOING DOWN... ♪ 620 00:28:44,489 --> 00:28:47,290 ♪ FIRST FLOOR... TELEPHONES, GENTS' READYMADE SUITS ♪ 621 00:28:47,359 --> 00:28:49,960 SHIRTS, SOCKS, TIES, HATS, UNDERWEAR AND SHOES... ♪ 622 00:28:50,029 --> 00:28:51,461 ♪ GOING UP. ♪ 47040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.