Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,279 --> 00:00:07,769
♫ Ground floor perfumery,
2
00:00:07,770 --> 00:00:10,277
♫ stationery and leather
goods, wigs and haberdashery,
3
00:00:10,278 --> 00:00:12,318
♫ kitchenware and food, going up.
4
00:00:17,486 --> 00:00:20,321
♫ First floor telephones,
gents ready-made suits,
5
00:00:20,322 --> 00:00:23,750
♫ shirts, socks, ties, hats,
underwear and shoes, going up.
6
00:00:29,135 --> 00:00:31,901
♫ Second floor carpets,
travel goods and bedding,
7
00:00:31,902 --> 00:00:34,516
♫ material, soft furnishings,
restaurant and teas.
8
00:00:34,517 --> 00:00:35,557
♫ Going down!
9
00:00:42,692 --> 00:00:45,078
Mrs. Slocombe should
be here in a moment,
10
00:00:45,079 --> 00:00:46,653
where's Mr. Humphries?
11
00:00:46,654 --> 00:00:49,237
Oh, he's getting the flowers.
12
00:00:50,276 --> 00:00:52,166
Mrs. Slocombe just entered
the staff entrance looking
13
00:00:52,167 --> 00:00:53,813
peaky but perky.
14
00:00:53,814 --> 00:00:55,184
Oh, I am glad.
15
00:00:55,185 --> 00:00:57,331
You know, it'd be so nice
to have her back again
16
00:00:57,332 --> 00:00:59,120
'cause running this counter
on me own for over two weeks
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,538
has nearly done me in.
18
00:01:00,539 --> 00:01:02,844
Anybody know what's
actually been wrong with her?
19
00:01:02,845 --> 00:01:05,451
It was ladies things.
20
00:01:06,776 --> 00:01:08,881
How come you lot always
have more mysterious things
21
00:01:08,882 --> 00:01:10,323
than what we men have?
22
00:01:11,311 --> 00:01:13,289
- I'm sure that if Mrs.
Slocombe wishes to tell us
23
00:01:13,290 --> 00:01:15,991
what laid her low she will.
24
00:01:15,992 --> 00:01:16,992
About time.
25
00:01:18,953 --> 00:01:20,640
They're all wilted.
26
00:01:20,641 --> 00:01:23,155
I can't think why, they just
drank half a bucket of water.
27
00:01:23,990 --> 00:01:25,770
I thought you picked them
in your garden this morning.
28
00:01:25,770 --> 00:01:26,509
Well I did.
29
00:01:26,510 --> 00:01:29,138
But you see, I put them
under me overcoat on the bus
30
00:01:29,139 --> 00:01:31,826
and it was very hot and
I think they fainted.
31
00:01:31,827 --> 00:01:33,149
Why under your overcoat?
32
00:01:33,150 --> 00:01:34,620
Well, the conductor's very friendly,
33
00:01:34,621 --> 00:01:36,101
and it's his birthday today.
34
00:01:36,102 --> 00:01:37,862
I didn't want him to
think they were for him.
35
00:01:39,744 --> 00:01:43,660
Get ready with the
song, here comes the lift.
36
00:01:45,412 --> 00:01:47,343
♫ Good morning Mrs. Slocombe
37
00:01:47,344 --> 00:01:49,380
♫ We're sorry you've been ill
38
00:01:49,381 --> 00:01:51,167
♫ It's nice to have you back again
39
00:01:51,168 --> 00:01:53,085
♫ At work behind your till.
40
00:01:56,413 --> 00:01:58,393
Oh, I am moved.
41
00:01:58,394 --> 00:02:00,945
On behalf of us all, may
I present you with these?
42
00:02:00,946 --> 00:02:02,799
Oh, thank you.
43
00:02:02,800 --> 00:02:05,318
Do you know my husband was the last person
44
00:02:05,319 --> 00:02:08,554
to give me these sort of flowers?
45
00:02:08,555 --> 00:02:11,176
They remind me of him
in more ways than one.
46
00:02:12,760 --> 00:02:14,289
Well, it's very good to have you back
47
00:02:14,290 --> 00:02:17,778
but let's get to our
counters, we open in a moment.
48
00:02:20,947 --> 00:02:21,947
Menswear.
49
00:02:24,057 --> 00:02:27,226
Captain Peacock, Mr. Rumbold requires you.
50
00:02:27,227 --> 00:02:29,659
Very well.
51
00:02:29,660 --> 00:02:31,394
She don't look 100%.
52
00:02:31,395 --> 00:02:33,856
Well, she's been in
hospital for three days.
53
00:02:33,857 --> 00:02:35,536
What did they do?
54
00:02:35,537 --> 00:02:39,115
You know, she didn't even
tell me, which is unusual.
55
00:02:39,116 --> 00:02:40,932
I think she's telling Miss Brahms.
56
00:02:40,933 --> 00:02:43,760
Well, far be it from me to eavesdrop.
57
00:02:43,761 --> 00:02:46,490
But I must just straighten
the tie on that center dummy.
58
00:02:47,324 --> 00:02:48,157
I'll do the hanky.
59
00:02:48,158 --> 00:02:50,966
I think
I'll polish the shoes.
60
00:02:50,967 --> 00:02:52,615
Is that all that it was?
61
00:02:52,616 --> 00:02:55,970
Yes, but it was very painful.
62
00:02:55,971 --> 00:02:57,939
Well, what about your cat?
63
00:02:57,940 --> 00:03:00,360
That was a difficult decision.
64
00:03:02,267 --> 00:03:04,779
When they rang from the
hospital to say they had a bed
65
00:03:04,780 --> 00:03:08,016
I thought, I'm not parting with it.
66
00:03:08,017 --> 00:03:10,404
I'd feel the same.
67
00:03:10,405 --> 00:03:12,206
But you know, I hadn't
been there 20 minutes
68
00:03:12,207 --> 00:03:13,970
when the head surgeon came in,
69
00:03:13,971 --> 00:03:17,180
he took one look at it and
said "That's got to go."
70
00:03:19,314 --> 00:03:21,162
Whatever happened?
71
00:03:21,163 --> 00:03:23,296
20 minutes later my
pussy was in a basket
72
00:03:23,297 --> 00:03:24,854
on it's way to Scotland.
73
00:03:27,157 --> 00:03:29,245
Well, my cousin's got
a farm there, you see,
74
00:03:29,246 --> 00:03:31,962
so she can look after it.
75
00:03:31,963 --> 00:03:34,584
This will come as a great
shock to Mrs. Slocombe.
76
00:03:34,585 --> 00:03:37,565
After all, she's been with
the firm for many years.
77
00:03:37,566 --> 00:03:39,371
All the more reason why
she should be replaced
78
00:03:39,372 --> 00:03:41,056
with a younger woman.
79
00:03:41,057 --> 00:03:43,365
What exactly is the new retiring age
80
00:03:43,366 --> 00:03:46,283
that the management has introduced?
81
00:03:49,955 --> 00:03:52,170
This includes my age group!
82
00:03:52,171 --> 00:03:54,340
It also includes mine,
but it doesn't apply
83
00:03:54,341 --> 00:03:56,442
to upper senior staff, which is you,
84
00:03:56,443 --> 00:03:59,469
or to upper middle
management, which is me.
85
00:03:59,470 --> 00:04:01,599
Isn't there anything we
can do about Mrs. Slocombe?
86
00:04:01,600 --> 00:04:03,362
No, I'm afraid not.
87
00:04:03,363 --> 00:04:05,661
Who's to break the news?
88
00:04:05,662 --> 00:04:06,650
I thought, perhaps, you might.
89
00:04:06,651 --> 00:04:09,483
I can, on occasion, seem likely tactless.
90
00:04:09,484 --> 00:04:11,462
Unintentionally, of course.
91
00:04:11,463 --> 00:04:13,487
Does that mean there'll
be a vacancy in the Ladies?
92
00:04:13,488 --> 00:04:15,517
Yes, but I'm sure as soon
as people hear about it
93
00:04:15,518 --> 00:04:17,418
they'll be anxious to fill it.
94
00:04:17,419 --> 00:04:19,516
Couldn't you just move Miss Brahms up?
95
00:04:19,517 --> 00:04:21,329
Yes, then I could replace her.
96
00:04:21,330 --> 00:04:23,627
I'm very willing and I want to get on.
97
00:04:23,628 --> 00:04:24,654
That's true.
98
00:04:25,489 --> 00:04:26,736
Oh no, I'm afraid you've only
99
00:04:26,737 --> 00:04:27,780
had exposure behind the desk,
100
00:04:27,781 --> 00:04:29,722
you haven't had any on the floor.
101
00:04:30,875 --> 00:04:32,757
That's not entirely true.
102
00:04:34,288 --> 00:04:35,817
She stays here.
103
00:04:35,818 --> 00:04:37,475
Very well.
104
00:04:37,476 --> 00:04:38,792
Nice try, Stephen.
105
00:04:44,415 --> 00:04:46,468
Heels that brought it on.
106
00:04:46,469 --> 00:04:49,924
I can't stand the suspense
any longer, what was it?
107
00:04:49,925 --> 00:04:54,092
Well, I'll tell you but
don't tell anybody else.
108
00:04:56,560 --> 00:04:58,081
No!
109
00:04:58,082 --> 00:05:00,380
Well, it's a small world, isn't it?
110
00:05:02,036 --> 00:05:03,156
I have that.
111
00:05:04,695 --> 00:05:05,963
At your age?
112
00:05:05,964 --> 00:05:06,881
No, no, no.
113
00:05:06,882 --> 00:05:08,116
When I was in me teens.
114
00:05:08,117 --> 00:05:09,877
That's why they didn't
take me in the army,
115
00:05:09,878 --> 00:05:11,489
well that, and being underweight.
116
00:05:13,712 --> 00:05:17,939
Mrs. Slocombe, I have
a very difficult task.
117
00:05:17,940 --> 00:05:20,002
Oh, use my knife, it's sharper.
118
00:05:20,003 --> 00:05:22,212
No, it's not that, it's something else.
119
00:05:22,213 --> 00:05:24,113
Well look, hang on,
I'm going to get meself
120
00:05:24,114 --> 00:05:25,857
some more hot buttered toast.
121
00:05:25,858 --> 00:05:28,908
I've got to build meself up.
122
00:05:28,909 --> 00:05:30,286
What did she have?
123
00:05:30,287 --> 00:05:31,938
It's private.
124
00:05:31,939 --> 00:05:33,640
While Mrs. Slocombe
is away from the table,
125
00:05:33,641 --> 00:05:35,928
I think I should tell
you that she'll be gone
126
00:05:35,929 --> 00:05:37,077
by the end of the week.
127
00:05:40,234 --> 00:05:41,399
What do you mean?
128
00:05:41,400 --> 00:05:42,938
She only had an ingrown toenail.
129
00:05:44,386 --> 00:05:46,691
No, I mean she'll be redundant.
130
00:05:46,692 --> 00:05:49,561
The management are forcing
people of her age to retire.
131
00:05:49,562 --> 00:05:52,030
And Rumbold has asked me to tell her.
132
00:05:52,031 --> 00:05:53,401
But the shock'll kill her!
133
00:05:53,402 --> 00:05:55,572
This is her whole life.
134
00:05:55,573 --> 00:05:57,339
Better that we tell her than Rumbold.
135
00:05:57,340 --> 00:05:58,955
Oh yes, you're right there.
136
00:05:58,956 --> 00:06:00,438
I'll tell you what, you tell her,
137
00:06:00,439 --> 00:06:02,736
and we'll make out what a good idea it is.
138
00:06:02,737 --> 00:06:04,789
Oh yes, we'll say how lucky she is
139
00:06:04,790 --> 00:06:06,973
to be out of the rat race.
140
00:06:06,974 --> 00:06:09,762
She will get redundancy
payment, of course.
141
00:06:09,763 --> 00:06:11,332
Well that'll be a plus.
142
00:06:11,333 --> 00:06:12,940
Could last a couple of weeks.
143
00:06:13,917 --> 00:06:16,325
Shh, she's coming.
144
00:06:16,326 --> 00:06:18,076
Pass the marmalade.
145
00:06:27,121 --> 00:06:28,882
Mrs. Slocombe.
146
00:06:28,883 --> 00:06:29,716
Yes?
147
00:06:29,717 --> 00:06:33,404
Apparently a new directive
has been issued by the firm.
148
00:06:33,405 --> 00:06:34,451
Oh yes?
149
00:06:34,452 --> 00:06:37,845
Yes, people over a certain
age are to be made redundant.
150
00:06:39,532 --> 00:06:41,008
Oh, the lucky devils!
151
00:06:41,921 --> 00:06:42,993
Oh yeah, I wish me.
152
00:06:42,994 --> 00:06:45,500
I can't wait to get out of this rat race.
153
00:06:45,501 --> 00:06:47,322
Yes, think of the fun we could have
154
00:06:47,323 --> 00:06:50,501
not having to come into work anymore.
155
00:06:50,502 --> 00:06:53,508
I'd spend all day in
my garden, tending it,
156
00:06:53,509 --> 00:06:56,279
and trying my gnomes
in different positions.
157
00:06:58,457 --> 00:07:01,496
Doesn't it sound exciting?
158
00:07:01,497 --> 00:07:05,414
I'd go the pictures
everyday and get up late.
159
00:07:06,375 --> 00:07:07,863
I'd play golf.
160
00:07:07,864 --> 00:07:09,963
How many times when
we've been stuck in here
161
00:07:09,964 --> 00:07:12,011
in blazing hot weather have I thought
162
00:07:12,012 --> 00:07:13,827
how wonderful it'd be to be out there
163
00:07:13,828 --> 00:07:16,966
driving one straight down the middle.
164
00:07:16,967 --> 00:07:18,405
But I thought you had a bad back
165
00:07:18,406 --> 00:07:20,805
and had been advised to give it up.
166
00:07:20,806 --> 00:07:22,423
Only for a couple of years.
167
00:07:22,424 --> 00:07:25,182
What would you do?
168
00:07:25,183 --> 00:07:27,084
I don't know what I'd do with meself
169
00:07:27,085 --> 00:07:28,642
if I didn't come in here.
170
00:07:28,643 --> 00:07:29,706
I mean this is...
171
00:07:29,707 --> 00:07:31,790
Well, it's my whole life.
172
00:07:32,646 --> 00:07:37,380
When you get a customer and
you make 'em buy something,
173
00:07:37,381 --> 00:07:41,015
I feel like a hunter stalking its prey.
174
00:07:41,016 --> 00:07:43,477
Will they buy that hat or won't they?
175
00:07:43,478 --> 00:07:46,645
And then, they decide, and bang!
176
00:07:46,646 --> 00:07:48,580
You've got 'em.
177
00:07:48,581 --> 00:07:50,671
Well, what about getting
your feet up in the garden?
178
00:07:50,672 --> 00:07:51,534
In this weather?
179
00:07:51,535 --> 00:07:53,763
It's been pouring for a week.
180
00:07:53,764 --> 00:07:55,729
You could take an umbrella.
181
00:07:55,730 --> 00:07:57,059
You're the one that needs the umbrella.
182
00:07:57,060 --> 00:07:59,854
The rain's got in your ear
and made your brain soggy,
183
00:07:59,855 --> 00:08:00,855
you daft boy.
184
00:08:02,267 --> 00:08:04,786
I just heard the news on the grapevine.
185
00:08:04,787 --> 00:08:06,302
What news?
186
00:08:06,303 --> 00:08:08,326
You've just been made redundant.
187
00:08:09,884 --> 00:08:11,279
I think it's a shame.
188
00:08:11,280 --> 00:08:13,735
Anyway, in case you go today, good luck.
189
00:08:13,736 --> 00:08:14,807
Me?
190
00:08:15,641 --> 00:08:16,641
Not me.
191
00:08:21,217 --> 00:08:22,550
Say it's not me.
192
00:08:26,498 --> 00:08:27,498
It's me.
193
00:08:28,754 --> 00:08:32,491
I hardly know how to say how sorry I am.
194
00:08:32,492 --> 00:08:35,278
I'm not going without a fight.
195
00:08:35,279 --> 00:08:37,212
Has the news got out yet?
196
00:08:37,213 --> 00:08:39,148
It's all around the store.
197
00:08:39,149 --> 00:08:40,338
Well, they'll never get anyone
198
00:08:40,339 --> 00:08:42,608
with my experience in underwear.
199
00:08:44,911 --> 00:08:46,837
Here, wait a minute.
200
00:08:46,838 --> 00:08:47,787
Come to think of it,
201
00:08:47,788 --> 00:08:50,539
when I joined I didn't put my right age
202
00:08:50,540 --> 00:08:52,569
on the application form.
203
00:08:52,570 --> 00:08:54,824
Well I mean, I looked so young,
204
00:08:54,825 --> 00:08:57,166
they'd never have believed it,
205
00:08:57,167 --> 00:08:59,084
so I added a few years.
206
00:09:00,019 --> 00:09:02,209
Well, it's worth a try.
207
00:09:02,210 --> 00:09:05,324
Even now, I makeup to look older.
208
00:09:05,325 --> 00:09:06,521
I thought you did.
209
00:09:07,592 --> 00:09:11,986
I mean, me and Joan Collins
are just that much apart.
210
00:09:11,987 --> 00:09:13,520
A miss is as good as a mile.
211
00:09:15,288 --> 00:09:19,308
If I use less makeup and did
my hair in a different style
212
00:09:19,309 --> 00:09:21,413
I could knock years off.
213
00:09:21,414 --> 00:09:22,801
A couple of hours anyway.
214
00:09:23,982 --> 00:09:25,873
Shut up you!
215
00:09:25,874 --> 00:09:27,471
Well, they want somebody younger
216
00:09:27,472 --> 00:09:29,303
and they're going to get somebody younger.
217
00:09:29,304 --> 00:09:30,237
Where are you going?
218
00:09:30,238 --> 00:09:31,603
The Peter Pan Beauty Parlor,
219
00:09:31,604 --> 00:09:35,437
they can take years off
you there for 25 quid.
220
00:09:37,092 --> 00:09:40,410
Can they really take
years off you for 25 quid?
221
00:09:40,411 --> 00:09:42,137
No, I think that's just the downpayment,
222
00:09:42,138 --> 00:09:44,230
then they charge you for
every year they remove.
223
00:09:45,065 --> 00:09:46,705
Blimey, she'll have
to mortgage the house.
224
00:09:47,770 --> 00:09:49,490
Never underestimate a woman.
225
00:09:53,540 --> 00:09:54,980
I can't think what's
happened to Mrs. Slocombe,
226
00:09:54,980 --> 00:09:55,912
it's after two o'clock.
227
00:09:55,913 --> 00:09:57,180
What could she be doing?
228
00:09:57,181 --> 00:09:59,067
She's probably had to get a bank loan.
229
00:09:59,068 --> 00:10:00,828
No, she phoned up said she'd be late.
230
00:10:00,829 --> 00:10:02,640
She's having a full treatment.
231
00:10:02,641 --> 00:10:04,894
She's determined to keep her job.
232
00:10:04,895 --> 00:10:06,825
Doom to failure.
233
00:10:06,826 --> 00:10:08,219
Rumbold is already interviewing ladies
234
00:10:08,220 --> 00:10:10,291
from other departments.
235
00:10:10,292 --> 00:10:12,476
Could you say I'd be right for it?
236
00:10:12,477 --> 00:10:14,816
I'm afraid you really do look too young.
237
00:10:14,817 --> 00:10:18,628
Well, I could wear my hair up.
238
00:10:18,629 --> 00:10:19,946
And you've got enough pull.
239
00:10:19,947 --> 00:10:23,224
I mean, you could say I'd be right for it.
240
00:10:23,225 --> 00:10:24,668
I could.
241
00:10:24,669 --> 00:10:29,501
And you and me have
always got on well together.
242
00:10:30,695 --> 00:10:32,862
Not as well as we might.
243
00:10:33,805 --> 00:10:35,627
Well if you did say I was right for it,
244
00:10:35,628 --> 00:10:38,335
I promise I'd try ever so hard.
245
00:10:40,888 --> 00:10:43,037
Miss Brahms, put that away.
246
00:10:44,646 --> 00:10:47,870
Captain Peacock, I think I found
a suitable applicant for the post.
247
00:10:47,888 --> 00:10:50,085
It's Miss Featherstone of Toiletries.
248
00:10:50,086 --> 00:10:52,666
That vinegary, little spinster?
249
00:10:52,667 --> 00:10:56,925
Well, she's the right
age, and keen to get on.
250
00:10:56,926 --> 00:10:59,960
I think Miss Brahms
should be given a chance.
251
00:10:59,961 --> 00:11:02,014
She's been showing a lot of promise.
252
00:11:04,098 --> 00:11:06,385
Actually showing a lot
more than I expected.
253
00:11:08,158 --> 00:11:09,375
No, no, too young.
254
00:11:09,376 --> 00:11:11,288
Where's Mrs. Slocombe?
255
00:11:11,289 --> 00:11:14,400
Up in Accounts.
256
00:11:21,528 --> 00:11:24,656
Blimey, she has had the full treatment.
257
00:11:24,657 --> 00:11:26,137
It's the Dolly Parton look.
258
00:11:27,575 --> 00:11:30,080
They call it the 9 to 5.
259
00:11:30,081 --> 00:11:31,848
You've just failed to beat the clock.
260
00:11:33,366 --> 00:11:37,366
Oh, Mr. Rumbold, just
the man I wanted to see.
261
00:11:39,598 --> 00:11:43,529
You know, when I joined, I
never told you this before,
262
00:11:43,530 --> 00:11:48,004
but I put my wrong age
on the application form.
263
00:11:48,005 --> 00:11:51,752
And so I've just been up
to Personnel to correct it.
264
00:11:51,753 --> 00:11:53,393
How incorrect was it?
265
00:11:53,394 --> 00:11:56,626
It was years out.
266
00:11:56,627 --> 00:11:59,502
Do you mean that rises
given to you over the years
267
00:11:59,503 --> 00:12:02,986
based on your age should
not have been paid to you?
268
00:12:02,987 --> 00:12:04,502
Oh, I never thought of that.
269
00:12:05,896 --> 00:12:07,833
Well then I 'll
pretend I didn't hear it.
270
00:12:07,834 --> 00:12:10,500
I'm sorry to lose a valued assistant,
271
00:12:10,501 --> 00:12:13,335
but there will be a
substantial redundancy payment.
272
00:12:13,336 --> 00:12:15,337
I'm not leaving Grace Brothers.
273
00:12:15,338 --> 00:12:18,134
Whatever job I do, I'm staying here.
274
00:12:18,135 --> 00:12:19,781
Well, it won't be at that counter.
275
00:12:19,782 --> 00:12:23,841
But as a gesture you can stay
'til the end of the week.
276
00:12:23,842 --> 00:12:25,679
And may I make a gesture as well?
277
00:12:25,680 --> 00:12:26,680
Of course.
278
00:12:35,604 --> 00:12:37,570
I say, having to come in early
279
00:12:37,571 --> 00:12:40,163
just to meet this new woman.
280
00:12:40,164 --> 00:12:42,870
It won't be the same
without Mrs. Slocombe.
281
00:12:42,970 --> 00:12:44,450
You know she spent
all yesterday afternoon
282
00:12:44,450 --> 00:12:45,991
going 'round to the
heads of the department
283
00:12:45,992 --> 00:12:47,423
trying to find a job?
284
00:12:47,424 --> 00:12:48,757
It's very sad.
285
00:12:50,340 --> 00:12:52,886
Blimey, you're early.
286
00:12:52,887 --> 00:12:53,836
Here you are love,
287
00:12:53,837 --> 00:12:56,334
there's a dirty patch
in front of the podium.
288
00:13:00,188 --> 00:13:02,355
Mrs. Slocombe.
289
00:13:07,004 --> 00:13:09,254
Is this alright, brother?
290
00:13:10,795 --> 00:13:13,339
Mrs. Slocombe, what
it the meaning of this?
291
00:13:13,340 --> 00:13:14,173
You are.
292
00:13:14,174 --> 00:13:15,758
And I hope you're satisfied.
293
00:13:15,759 --> 00:13:17,440
You could have put a word in for me,
294
00:13:17,441 --> 00:13:19,132
and saved me and you didn't.
295
00:13:19,133 --> 00:13:21,637
And I'm not leaving Grace Brothers.
296
00:13:21,638 --> 00:13:24,303
Surely you could have found
something better than that.
297
00:13:24,304 --> 00:13:27,681
Lady Floor Cleaner's a good
job, there's a queue for it.
298
00:13:27,682 --> 00:13:29,410
It's only due to the fact
that I've got influence
299
00:13:29,411 --> 00:13:32,535
I got her practically
to the top of the list.
300
00:13:32,536 --> 00:13:34,140
Wait, you missed that bit of chewing gum.
301
00:13:34,141 --> 00:13:35,141
Ooh!
302
00:13:37,439 --> 00:13:38,671
Ooh, it won't come off.
303
00:13:38,672 --> 00:13:41,182
I'll have to bang it into the crack.
304
00:13:43,560 --> 00:13:45,938
This is most distressing.
305
00:13:45,939 --> 00:13:46,939
It is.
306
00:13:49,110 --> 00:13:51,208
Well I'm not retiring.
307
00:13:51,209 --> 00:13:54,214
There's a lot of steam left in me yet.
308
00:13:54,215 --> 00:13:57,030
Couldn't you have found a gentler job
for a woman Mrs. Slocombe's age?
309
00:13:57,056 --> 00:13:59,081
She's lucky we gone
over to gas fired boilers,
310
00:13:59,082 --> 00:14:02,076
otherwise she'd be inside
one knocking off the clinker.
311
00:14:03,554 --> 00:14:06,410
Oh please, can't you
give her, her old job back?
312
00:14:06,411 --> 00:14:09,175
Scrubbing the front steps isn't so bad
313
00:14:09,176 --> 00:14:11,195
once you get used to the kneepads.
314
00:14:12,364 --> 00:14:15,545
I made these out of a couple of old bras.
315
00:14:18,383 --> 00:14:20,800
How the mighty have fallen.
316
00:14:22,490 --> 00:14:25,757
Let me speak to Personnel and
try and find you a desk job.
317
00:14:25,758 --> 00:14:29,341
I'll manage.
318
00:14:31,614 --> 00:14:33,834
Good morning, Miss Featherstone.
319
00:14:33,835 --> 00:14:35,018
Good morning.
320
00:14:35,019 --> 00:14:38,911
Allow me to introduce you
to the members of your floor.
321
00:14:38,912 --> 00:14:40,846
Captain Peacock I think you've met.
322
00:14:40,847 --> 00:14:43,060
What a pleasure.
323
00:14:43,061 --> 00:14:45,773
Miss Brahms, who will
be directly under you.
324
00:14:45,774 --> 00:14:47,371
Hello.
325
00:14:47,372 --> 00:14:49,912
Mr. Spooner, newish, junior.
326
00:14:49,913 --> 00:14:54,457
And our Mr. Humphries, who's
the head of the Men's counter.
327
00:14:54,458 --> 00:14:55,366
We haven't actually met,
328
00:14:55,367 --> 00:14:57,410
but I do know of him by reputation.
329
00:14:57,411 --> 00:14:59,994
It does tend
to travel in front of me.
330
00:15:01,974 --> 00:15:06,848
I'm sure Miss Brahms will
give you every assistance.
331
00:15:06,849 --> 00:15:08,204
Mr. Harman, could you get yourself
332
00:15:08,205 --> 00:15:10,992
and your cleaner off the floor?
333
00:15:10,993 --> 00:15:14,075
Hurry up, Betty, we
got the causey to do yet.
334
00:15:14,076 --> 00:15:15,321
Where do I put my coat?
335
00:15:15,322 --> 00:15:19,489
In the fitting room after
you've signed the book.
336
00:15:22,086 --> 00:15:25,168
Yes, well I'm sure you're
all going to get along,
337
00:15:25,169 --> 00:15:27,618
so I'll get back to my office.
338
00:15:27,619 --> 00:15:30,601
Miss Brahms, take my coat.
339
00:15:30,602 --> 00:15:33,469
I'm not gonna be talked to like that.
340
00:15:33,470 --> 00:15:36,167
I shall count to three
and then I shall release it.
341
00:15:36,168 --> 00:15:37,399
If you haven't taken it by then
342
00:15:37,400 --> 00:15:40,277
I shall make life very difficult for you.
343
00:15:40,278 --> 00:15:41,637
No.
344
00:15:41,638 --> 00:15:42,714
One.
345
00:15:42,715 --> 00:15:43,580
Two.
346
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
Three.
347
00:15:51,470 --> 00:15:54,012
Any more rubbish, love,
just chuck it in the bucket.
348
00:15:55,228 --> 00:15:56,515
But that's my best jacket.
349
00:15:56,516 --> 00:15:57,516
Come back.
350
00:16:00,632 --> 00:16:02,481
I can see it's going
to be one of those days.
351
00:16:05,726 --> 00:16:07,446
I've got the staff like you asked.
352
00:16:07,447 --> 00:16:10,114
Come in, everybody.
353
00:16:11,266 --> 00:16:12,722
You sent for us, sir?
354
00:16:12,723 --> 00:16:13,969
Yes.
355
00:16:13,970 --> 00:16:15,492
I understand from Miss Featherstone
356
00:16:15,493 --> 00:16:18,287
that Miss Brahms has been
rude three times this morning
357
00:16:18,288 --> 00:16:19,763
and we've only been open half an hour.
358
00:16:19,764 --> 00:16:20,918
Now, this can't go on.
359
00:16:20,919 --> 00:16:23,048
I wasn't rude.
360
00:16:23,049 --> 00:16:24,404
I understand from Miss Featherstone
361
00:16:24,405 --> 00:16:27,735
that Miss Brahms used the
phrase, she gets up my nose.
362
00:16:27,736 --> 00:16:29,830
Well, she does.
363
00:16:29,831 --> 00:16:31,186
You hear this, Peacock?
364
00:16:31,187 --> 00:16:32,836
No, sir.
365
00:16:32,837 --> 00:16:35,907
She also complained that
she was hit in the posterior
366
00:16:35,908 --> 00:16:39,412
by a paperclip, probably
fired by an elastic band.
367
00:16:39,413 --> 00:16:41,630
My mind immediately went to Mr. Spooner.
368
00:16:41,631 --> 00:16:44,130
Oh, don't worry, sir, no
one's fired anything at me.
369
00:16:44,965 --> 00:16:46,648
I mean I suspect you of doing it.
370
00:16:46,649 --> 00:16:48,014
No, sir, he didn't do it.
371
00:16:48,015 --> 00:16:50,019
And as you know, I never tell a lie.
372
00:16:50,020 --> 00:16:50,967
Was it you?
373
00:16:50,968 --> 00:16:52,117
No, sir.
374
00:16:52,118 --> 00:16:54,454
Are you indirectly
accusing Captain Peacock?
375
00:16:54,455 --> 00:16:56,578
Don't be ridiculous,
as if a floor walker
376
00:16:56,579 --> 00:16:57,973
would do such a thing.
377
00:16:57,974 --> 00:16:59,818
Well, I won't have
any trouble out there.
378
00:16:59,819 --> 00:17:01,504
Listen, she's the trouble.
379
00:17:01,505 --> 00:17:04,264
She's got a bad temper and it shows.
380
00:17:04,265 --> 00:17:05,416
I must say, she does not have
381
00:17:05,417 --> 00:17:08,008
Mrs. Slocombe's finesse
with the customers.
382
00:17:08,009 --> 00:17:09,898
Can we forget about Mrs. Slocombe?
383
00:17:09,899 --> 00:17:11,839
She's no longer with the department.
384
00:17:18,742 --> 00:17:19,742
Enter.
385
00:17:20,566 --> 00:17:21,850
Mrs. Slocombe, go away.
386
00:17:21,851 --> 00:17:23,684
You're driving me mad.
387
00:17:27,694 --> 00:17:32,121
Sorry, mate, but you
shouldn't've opened the window.
388
00:17:32,122 --> 00:17:33,425
Will there be anything else, sir?
389
00:17:33,426 --> 00:17:35,283
Yes, get out.
390
00:17:36,490 --> 00:17:39,333
I've finished the fourth
floor, lower away, Fred.
391
00:17:40,735 --> 00:17:41,972
Bye bye.
392
00:17:51,340 --> 00:17:53,413
Well,
madam, what do you think?
393
00:17:53,414 --> 00:17:55,588
It's so difficult.
394
00:17:55,589 --> 00:17:56,846
Do you like it?
395
00:17:56,847 --> 00:17:57,680
Of course I do,
396
00:17:57,681 --> 00:17:59,240
I wouldn't've suggested it if I didn't.
397
00:17:59,250 --> 00:18:00,680
But you said you liked
all the others as well.
398
00:18:00,680 --> 00:18:03,779
Madam I don't sell hats I don't like.
399
00:18:03,780 --> 00:18:06,288
But surely, you must think
one of them suits me better
400
00:18:06,289 --> 00:18:07,369
than the rest.
401
00:18:07,370 --> 00:18:11,537
Well I think this one's
streaks ahead of the others.
402
00:18:12,665 --> 00:18:13,657
Oh yes, perfect.
403
00:18:13,658 --> 00:18:15,016
Far the best.
404
00:18:15,017 --> 00:18:16,943
I'm so mad about that hat.
405
00:18:16,944 --> 00:18:18,965
I can't imagine you in any other hat.
406
00:18:18,966 --> 00:18:22,436
I'm so glad, because this
is the one I came in with.
407
00:18:22,437 --> 00:18:23,533
Good day!
408
00:18:26,559 --> 00:18:28,495
Oh, aggravating woman.
409
00:18:28,496 --> 00:18:31,829
Miss Brahms, pick up those hats at once.
410
00:18:34,460 --> 00:18:36,136
Miss Brahms, go to the center podium
411
00:18:36,137 --> 00:18:40,644
and adjust the blouse, will
you, it's very badly displayed.
412
00:18:40,645 --> 00:18:43,645
After you have picked up the hats.
413
00:18:44,821 --> 00:18:46,612
Before you pick up the hats.
414
00:18:48,151 --> 00:18:50,222
Hats.
415
00:18:50,223 --> 00:18:51,223
Blouse.
416
00:18:52,004 --> 00:18:53,246
Hats.
417
00:18:53,247 --> 00:18:54,411
Blouse.
418
00:18:54,412 --> 00:18:55,245
Hats.
419
00:18:55,246 --> 00:18:56,636
May I remind you, Miss Featherstone,
420
00:18:56,637 --> 00:19:00,037
that I have the last say on this floor?
421
00:19:00,038 --> 00:19:02,054
I think you ought to know
that I am very friendly
422
00:19:02,055 --> 00:19:04,450
with a very senior member of staff,
423
00:19:04,451 --> 00:19:05,876
who would be very interested to know
424
00:19:05,877 --> 00:19:09,068
how I've been getting on,
on my first day up here.
425
00:19:09,069 --> 00:19:12,134
I'm sure you'll tell him
you're doing your very best.
426
00:19:12,135 --> 00:19:13,758
The blouse, Miss Brahms.
427
00:19:13,759 --> 00:19:16,191
Yes, Captain Peacock.
428
00:19:26,229 --> 00:19:28,556
It's happened again.
429
00:19:28,557 --> 00:19:30,644
Who pinged Miss
Featherstone's posterior?
430
00:19:31,868 --> 00:19:32,880
Own up, at once.
431
00:19:32,881 --> 00:19:33,714
Spooner?
432
00:19:33,714 --> 00:19:34,547
No, sir.
433
00:19:34,547 --> 00:19:35,380
Humphries?
434
00:19:35,381 --> 00:19:36,759
Innocent.
435
00:19:36,760 --> 00:19:40,307
Are you sure it wasn't
static in your suspender belt?
436
00:19:42,537 --> 00:19:43,682
I don't wear one.
437
00:19:46,905 --> 00:19:48,315
I say, it wasn't you was it?
438
00:19:48,316 --> 00:19:50,178
I beg your pardon!
439
00:19:50,179 --> 00:19:52,347
I'm sorry, my nerves
are a little frayed.
440
00:19:52,348 --> 00:19:55,666
My first day up here, I suppose.
441
00:19:59,867 --> 00:20:02,713
Accusing a senior floor walker.
442
00:20:02,714 --> 00:20:04,744
Ridiculous.
443
00:20:04,745 --> 00:20:06,704
By the way, good shot.
444
00:20:08,639 --> 00:20:10,303
I thought so too.
445
00:20:11,439 --> 00:20:13,028
Whoever did it.
446
00:20:15,680 --> 00:20:16,643
Let's all sit together
447
00:20:16,644 --> 00:20:19,192
and then ignore her when she arrives.
448
00:20:19,193 --> 00:20:20,521
She won't be arriving.
449
00:20:20,522 --> 00:20:22,634
She's been invited into
the executive dining room
450
00:20:22,635 --> 00:20:24,191
by the head of Accounts.
451
00:20:24,192 --> 00:20:26,584
So that's her friend in high places.
452
00:20:26,585 --> 00:20:28,176
I bet he put her up for the job.
453
00:20:28,177 --> 00:20:30,896
Old Len and old Jackie
used to give it to her.
454
00:20:30,897 --> 00:20:32,744
Yes, I suspect a bit power politics.
455
00:20:32,745 --> 00:20:36,073
Rumbold is up for a rise, and as you know,
456
00:20:36,074 --> 00:20:38,400
the head of Accounts has the final say.
457
00:20:38,401 --> 00:20:39,993
You know, she's got such a bad temper
458
00:20:39,994 --> 00:20:41,954
and she gets all worked up
459
00:20:41,955 --> 00:20:43,912
and all the veins stand up in her neck
460
00:20:43,913 --> 00:20:45,817
like blue spaghetti.
461
00:20:47,947 --> 00:20:50,072
What would happen if she
got a very difficult customer
462
00:20:50,073 --> 00:20:52,482
and really lost her temper?
463
00:20:52,483 --> 00:20:54,218
That would be unforgivable.
464
00:20:54,219 --> 00:20:55,816
The customer is always right.
465
00:20:55,817 --> 00:20:59,179
Any breach of that rule,
well, could lead to dismissal.
466
00:21:01,756 --> 00:21:03,463
Captain Peacock, do you think I could have
467
00:21:03,464 --> 00:21:05,722
a couple of hours off this afternoon?
468
00:21:05,723 --> 00:21:08,354
Say, for a dental appointment?
469
00:21:08,355 --> 00:21:11,530
I think I could write
a chit to that effect.
470
00:21:11,531 --> 00:21:15,003
But your teeth is
better than most girls.
471
00:21:15,004 --> 00:21:16,737
All the better for what I have in mind.
472
00:21:19,136 --> 00:21:21,054
Is everything settling down now?
473
00:21:21,055 --> 00:21:22,305
Oh, yes, sir.
474
00:21:23,711 --> 00:21:26,568
Unfortunately the executive
restaurant is full today,
475
00:21:26,569 --> 00:21:28,584
so I'll sit with you if you don't mind.
476
00:21:28,585 --> 00:21:30,365
I thought you had all
individual chairs in there
477
00:21:30,366 --> 00:21:32,213
with your names on.
478
00:21:32,214 --> 00:21:33,501
Yes, yes, that is so.
479
00:21:33,502 --> 00:21:36,566
A member of Accounts is
entertaining Miss Featherstone
480
00:21:36,567 --> 00:21:37,936
in my chair today.
481
00:21:37,937 --> 00:21:39,325
Yes, and the head of Accounts is the one
482
00:21:39,326 --> 00:21:41,270
that sanctions rises for managers.
483
00:21:41,271 --> 00:21:42,104
Possibly.
484
00:21:42,105 --> 00:21:45,623
But the age limit was the reason
Mrs. Slocombe had to leave.
485
00:21:45,624 --> 00:21:47,471
Can I have a menu, please?
486
00:21:51,280 --> 00:21:52,262
The menu.
487
00:21:52,263 --> 00:21:53,661
It's a no steak.
488
00:21:53,662 --> 00:21:55,240
I can't recommend the rhubarb
489
00:21:55,241 --> 00:21:58,318
and the toad has jumped out of the hole.
490
00:21:59,766 --> 00:22:00,632
Oh no.
491
00:22:00,632 --> 00:22:01,465
No.
492
00:22:01,466 --> 00:22:02,912
No, no.
493
00:22:02,913 --> 00:22:04,080
Arrivederci!
494
00:22:05,687 --> 00:22:07,911
I haven't given up hope.
495
00:22:07,912 --> 00:22:08,745
Now don't worry.
496
00:22:08,745 --> 00:22:09,578
Sit yourself down,
497
00:22:09,579 --> 00:22:11,958
and we'll tell you the
plan for this afternoon.
498
00:22:11,959 --> 00:22:12,959
Now then.
499
00:22:30,241 --> 00:22:32,271
Good afternoon, madam, may I help you?
500
00:22:32,272 --> 00:22:35,045
You certainly can, you handsome man.
501
00:22:36,457 --> 00:22:39,943
As a matter of fact, I was
looking for a new fur coat.
502
00:22:39,944 --> 00:22:42,351
The pockets are full in my old one.
503
00:22:43,341 --> 00:22:44,271
And some accessories.
504
00:22:44,272 --> 00:22:45,414
Perhaps you'll be good enough
505
00:22:45,415 --> 00:22:47,700
to show me to the Ladies department?
506
00:22:47,701 --> 00:22:49,670
I've never been this way before.
507
00:22:51,032 --> 00:22:53,700
Our Ladies department
is over here, madam.
508
00:22:53,701 --> 00:22:55,929
If you would please, walk this way.
509
00:22:55,930 --> 00:22:57,456
It's not gonna be easy in these heels.
510
00:22:59,832 --> 00:23:01,847
Miss Featherstone is
our senior saleslady,
511
00:23:01,848 --> 00:23:03,362
she will look after you, madam.
512
00:23:03,363 --> 00:23:06,246
Good afternoon, isn't it a lovely day?
513
00:23:06,247 --> 00:23:07,254
Yes, indeed.
514
00:23:07,255 --> 00:23:09,522
I was walking in the
park with my husband,
515
00:23:09,523 --> 00:23:11,315
he's an MP, you know?
516
00:23:12,150 --> 00:23:15,905
He has to sit all afternoon
so the walk does him good.
517
00:23:15,906 --> 00:23:18,887
And I mentioned that I
didn't have a new fur coat.
518
00:23:18,888 --> 00:23:21,224
He said "Blanche," he said,
519
00:23:21,225 --> 00:23:24,642
"go and get whatever tickles your fancy."
520
00:23:26,575 --> 00:23:27,594
So here I am.
521
00:23:27,595 --> 00:23:30,117
We do have some very nice ones.
522
00:23:30,118 --> 00:23:32,535
Oh, yes, this is very nice.
523
00:23:33,519 --> 00:23:34,526
What is it?
524
00:23:34,527 --> 00:23:36,400
I mean what animal occupied it
525
00:23:36,401 --> 00:23:39,151
before some brave hunter shot it?
526
00:23:40,363 --> 00:23:42,029
Well don't tell me you don't know.
527
00:23:42,030 --> 00:23:44,214
I'm just looking at the label.
528
00:23:44,215 --> 00:23:45,808
It's ranch mink.
529
00:23:45,809 --> 00:23:47,349
Is it?
530
00:23:47,350 --> 00:23:48,683
It's 2750 pounds
531
00:23:51,946 --> 00:23:53,029
and 25 pence.
532
00:23:54,047 --> 00:23:55,599
It's a snip.
533
00:23:55,600 --> 00:23:57,701
Would madam like to try it on?
534
00:23:57,702 --> 00:23:58,695
Thank you.
535
00:23:58,696 --> 00:24:00,109
Oh, what lovely hats!
536
00:24:01,242 --> 00:24:03,282
Oh, I do like these.
537
00:24:03,283 --> 00:24:04,301
Take the coat, Miss Brahms.
538
00:24:04,302 --> 00:24:05,954
Yes, madam.
539
00:24:05,955 --> 00:24:08,949
Oh, that hat does suit madam's face.
540
00:24:08,950 --> 00:24:11,562
Yes, well I should hope so,
it's the only one I've got.
541
00:24:12,687 --> 00:24:13,520
How much is it?
542
00:24:13,521 --> 00:24:15,138
I'll just look at the tag.
543
00:24:15,139 --> 00:24:18,330
If madam could hold her
head still for a minute.
544
00:24:18,331 --> 00:24:21,410
Oh now, I do like these gloves.
545
00:24:21,411 --> 00:24:23,760
Yeah, we've got handbag
what goes with them.
546
00:24:23,761 --> 00:24:24,761
A handbag?
547
00:24:28,620 --> 00:24:30,762
Miss Brahms, the glove drawer.
548
00:24:30,763 --> 00:24:32,763
And don't speak unless you're spoken to.
549
00:24:32,764 --> 00:24:35,522
Yes, madam, no, madam, coming up, madam.
550
00:24:35,523 --> 00:24:38,546
Oh, what lovely, soft things these are.
551
00:24:38,547 --> 00:24:41,806
They feel so nice against these
hands that never do dishes.
552
00:24:43,572 --> 00:24:44,803
Oh yes.
553
00:24:44,804 --> 00:24:47,365
Oh yes, that is very becoming.
554
00:24:47,366 --> 00:24:49,835
It's very Mrs. Thatcher,
though, isn't it?
555
00:24:50,670 --> 00:24:52,677
I don't think my husband would like this.
556
00:24:52,678 --> 00:24:54,594
He's in the middle, you know?
557
00:24:54,595 --> 00:24:55,896
I thought he would be.
558
00:24:57,200 --> 00:24:59,229
A lot of them are.
559
00:24:59,230 --> 00:25:02,056
Would madam like to try the coat or not?
560
00:25:02,057 --> 00:25:03,359
Well I'll walk it.
561
00:25:03,360 --> 00:25:04,360
Thank you.
562
00:25:08,933 --> 00:25:09,933
Oh yes.
563
00:25:10,878 --> 00:25:11,878
Moves well.
564
00:25:14,365 --> 00:25:17,288
But it doesn't really
go with this does it?
565
00:25:17,289 --> 00:25:18,452
You're not taking the scarf?
566
00:25:18,453 --> 00:25:19,711
I shall take what I like.
567
00:25:19,712 --> 00:25:21,600
You mind your own business.
568
00:25:21,601 --> 00:25:24,004
Oh no, you see it's a day coat.
569
00:25:24,005 --> 00:25:25,282
Those are night gloves.
570
00:25:25,283 --> 00:25:28,895
And, well, this is sort of tea time.
571
00:25:28,896 --> 00:25:32,282
Had they all gone together
I might have taken the coat.
572
00:25:32,283 --> 00:25:33,962
Oh, take it off you stupid woman!
573
00:25:33,963 --> 00:25:36,608
How dare you speak to me
like that, you silly old bat.
574
00:25:36,609 --> 00:25:37,520
You're a silly old bat.
575
00:25:37,521 --> 00:25:38,836
You married women are all the same.
576
00:25:38,837 --> 00:25:40,121
All you want to do is window shop,
577
00:25:40,122 --> 00:25:41,186
you never want to buy anything.
578
00:25:41,187 --> 00:25:42,544
Anyway, you've got no taste.
579
00:25:42,545 --> 00:25:46,913
Oh, I have never been spoken
to like that in my life!
580
00:25:49,069 --> 00:25:50,513
Is madam having trouble?
581
00:25:50,514 --> 00:25:51,842
I most certainly am.
582
00:25:51,843 --> 00:25:53,115
Just feel my hand,
583
00:25:53,116 --> 00:25:54,116
it's trembling.
584
00:25:54,827 --> 00:25:56,377
This woman has been most aggravating,
585
00:25:56,378 --> 00:25:57,819
hasn't she Miss Brahms?
586
00:25:57,820 --> 00:26:00,604
I thought madam was the
nicest, most charming-est
587
00:26:00,605 --> 00:26:02,747
customer what's ever been in here.
588
00:26:02,748 --> 00:26:05,241
I mean, most of 'em is dead awkward,
589
00:26:05,242 --> 00:26:08,627
but madam is what we
call an easy customer.
590
00:26:08,628 --> 00:26:09,461
Easy?
591
00:26:09,462 --> 00:26:11,445
This is one of the most
difficult, impossible women
592
00:26:11,446 --> 00:26:12,617
I've ever met.
593
00:26:12,618 --> 00:26:14,016
If my mother could hear that.
594
00:26:14,893 --> 00:26:16,326
The moment she walked in here,
595
00:26:16,327 --> 00:26:17,498
I knew that she had no class.
596
00:26:17,499 --> 00:26:19,529
I shall never bring my handmade shoes
597
00:26:19,530 --> 00:26:21,180
into this place again.
598
00:26:21,181 --> 00:26:23,098
And neither will any of my friends.
599
00:26:23,099 --> 00:26:24,879
And neither shall I, I'm
going back to Toiletries.
600
00:26:24,880 --> 00:26:27,231
While you're there, powder
your nose, it's shiny.
601
00:26:28,505 --> 00:26:31,233
I hope that I never, ever
meet a woman like you again.
602
00:26:31,234 --> 00:26:32,383
It's very unlikely.
603
00:26:34,217 --> 00:26:36,342
I've had it here.
604
00:26:36,343 --> 00:26:39,760
I'm sorry madam has been upset.
605
00:26:39,761 --> 00:26:41,594
I shall get over it.
606
00:26:42,489 --> 00:26:44,938
Shh, it's Rumbold.
607
00:26:44,939 --> 00:26:46,196
Is madam having a problem?
608
00:26:46,197 --> 00:26:48,002
Nothing that you could deal with.
609
00:26:48,003 --> 00:26:49,695
And I shall never, ever set foot
610
00:26:49,696 --> 00:26:52,188
in this department store, ever.
611
00:26:52,189 --> 00:26:54,441
You will never see my face again.
612
00:26:54,442 --> 00:26:55,442
Goodbye.
613
00:27:00,533 --> 00:27:03,121
Good heavens, what on Earth's going on?
614
00:27:03,122 --> 00:27:04,437
Miss Featherstone upset Mister,
615
00:27:04,438 --> 00:27:05,907
that lady.
616
00:27:05,908 --> 00:27:07,603
Yeah, wife of an MP.
617
00:27:07,604 --> 00:27:08,693
Oh no.
618
00:27:08,694 --> 00:27:10,332
Where is Miss Featherstone now?
619
00:27:10,333 --> 00:27:12,554
She appears to prefer Toiletries.
620
00:27:12,555 --> 00:27:14,331
Well, I can't say I'm altogether sorry.
621
00:27:14,332 --> 00:27:16,093
But I've got even worse news.
622
00:27:16,094 --> 00:27:17,101
Regarding what?
623
00:27:17,102 --> 00:27:18,658
Regarding you.
624
00:27:18,659 --> 00:27:20,954
They've decided to
include upper senior staff
625
00:27:20,955 --> 00:27:22,298
in the age limit,
626
00:27:22,299 --> 00:27:24,605
which means you could go the
same way as Mrs. Slocombe.
627
00:27:24,606 --> 00:27:25,439
That's monstrous.
628
00:27:25,440 --> 00:27:26,845
I agree.
629
00:27:26,846 --> 00:27:29,015
Who's to say that upper senior
management won't be next?
630
00:27:29,016 --> 00:27:30,362
And then I'd have to go.
631
00:27:30,363 --> 00:27:31,426
What can we do?
632
00:27:31,427 --> 00:27:33,106
Stop the rot where it started.
633
00:27:33,107 --> 00:27:35,611
We'll get Mrs. Slocombe reinstated.
634
00:27:35,612 --> 00:27:36,857
I'll say that she's indispensable
635
00:27:36,858 --> 00:27:38,355
and you will back me up.
636
00:27:38,356 --> 00:27:39,889
To the hilt.
637
00:27:39,890 --> 00:27:41,249
Higher if necessary.
638
00:27:44,946 --> 00:27:46,279
Oh, thank you.
639
00:27:52,671 --> 00:27:53,705
♫ Good morning Mrs. Slocombe
640
00:27:53,706 --> 00:27:55,526
♫ We're sorry you got the sack
641
00:27:55,527 --> 00:27:57,529
♫ But thanks to Mr. Humphries now
642
00:27:57,530 --> 00:27:59,531
We've gone and got you back.
643
00:28:01,310 --> 00:28:05,240
♫ And it's so nice to be
back here where I belong
644
00:28:05,241 --> 00:28:07,574
Red roses for a blue lady.
645
00:28:08,463 --> 00:28:11,262
And a plastic geranium from Packing.
646
00:28:11,263 --> 00:28:14,301
Actually, it's a disguised
iris off your kitchen.
647
00:28:14,302 --> 00:28:15,772
But such is the exquisite workmanship
648
00:28:15,773 --> 00:28:18,639
you cannot tell unless you
got within three feet of it.
649
00:28:18,640 --> 00:28:21,021
Oh, I'm overwhelmed.
650
00:28:21,022 --> 00:28:23,612
Thanks for getting rid of her so quick.
651
00:28:23,613 --> 00:28:25,318
Yeah, it was Mr. Humphries
and Captain Peacock
652
00:28:25,319 --> 00:28:26,718
who done it.
653
00:28:26,719 --> 00:28:28,441
Where is Captain Peacock?
654
00:28:34,618 --> 00:28:37,709
Gents ready-made, Ladies department.
655
00:28:37,710 --> 00:28:38,857
Going up.
656
00:28:38,858 --> 00:28:40,370
Mind the doors, please.
657
00:28:46,154 --> 00:28:50,071
Just give a quick wipe
with the mop, Stephen.
658
00:28:52,340 --> 00:28:54,497
Bang it into the crack with your handle
659
00:28:54,498 --> 00:28:56,233
and then get off the floor.
660
00:29:02,740 --> 00:29:04,840
corrected by 7kozlov
- www.myfbs.ru -
661
00:29:05,644 --> 00:29:06,756
♫ Ground floor perfumery,
662
00:29:06,757 --> 00:29:09,403
♫ stationery and leather
goods, wigs and haberdashery
663
00:29:09,404 --> 00:29:11,378
♫ kitchenware and food, going up.
664
00:29:16,730 --> 00:29:19,787
♫ First floor telephones,
gents ready-made suits,
665
00:29:19,788 --> 00:29:22,985
♫ shirts, socks, ties, hats,
underwear and shoes, going up.
666
00:29:28,482 --> 00:29:31,289
♫ Second floor carpets,
travel goods and bedding,
667
00:29:31,290 --> 00:29:33,968
♫ material, soft furnishings,
restaurant and teas.
668
00:29:33,969 --> 00:29:35,094
♫ Going down!
669
00:29:40,075 --> 00:29:42,938
♫ First floor telephones,
gents ready-made suits,
670
00:29:42,939 --> 00:29:46,386
♫ shirts, socks, ties, hats,
underwear and shoes, going up.
671
00:29:51,677 --> 00:29:54,451
♫ Ground floor perfumery,
stationery and leather goods,
672
00:29:54,452 --> 00:29:57,886
♫ wigs and haberdashery,
kitchenware and food, going up.
48110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.