All language subtitles for According to Jim s08e18 Heaven Opposed to Hell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,180 Come on, girl. We're going to be late. 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,520 Come on, come on, come on. 3 00:00:08,860 --> 00:00:09,860 Oops. 4 00:00:11,760 --> 00:00:12,900 Honey, you want to do something about that? 5 00:00:13,640 --> 00:00:15,340 See, honey, you'll be back in 20 minutes. 6 00:00:16,780 --> 00:00:17,780 Jim. 7 00:00:22,560 --> 00:00:23,160 We got 8 00:00:23,160 --> 00:00:31,760 20 9 00:00:31,760 --> 00:00:33,060 minutes. Eat up. 10 00:00:39,580 --> 00:00:41,420 It was a lot cuter eight years ago. 11 00:00:48,720 --> 00:00:49,720 Oh, baby. 12 00:00:51,660 --> 00:00:52,660 Oh, 13 00:00:53,900 --> 00:00:56,500 Jim. Jim. Dana and Ryan are here. 14 00:00:57,040 --> 00:01:00,560 Oh, great, honey. Thanks for the heads up. I'll be in the garage. 15 00:01:00,780 --> 00:01:01,780 Jim. 16 00:01:02,830 --> 00:01:03,709 You know what? 17 00:01:03,710 --> 00:01:04,710 Tell them I'm in bed. 18 00:01:05,010 --> 00:01:06,390 Better yet, tell them I'm dead. 19 00:01:06,590 --> 00:01:10,150 Jim, this is the first time my sister's been back since they moved to 20 00:01:10,150 --> 00:01:12,210 California. Would it kill you to act excited? 21 00:01:12,530 --> 00:01:16,130 Cheryl, you know who you married. Unless it's about sports, steaks, or 22 00:01:16,130 --> 00:01:17,730 fireworks, I don't get excited. 23 00:01:19,310 --> 00:01:26,170 Hey, Jimmy. Hey, Ryan. 24 00:01:27,750 --> 00:01:28,750 Dana. 25 00:01:30,290 --> 00:01:31,290 Jim. 26 00:01:35,150 --> 00:01:37,070 Okay, I guess we're done here, right? No, stop it. 27 00:01:37,590 --> 00:01:38,590 Let's sit down and relax. 28 00:01:38,810 --> 00:01:40,930 Wait, wait, wait. We have some very big news first. 29 00:01:41,650 --> 00:01:43,710 Andy and I have some very big news. 30 00:01:44,390 --> 00:01:45,510 How? Hey, Dana. 31 00:01:45,790 --> 00:01:48,690 Hey, Andy. My news first. No, no, no, no. My news first. 32 00:01:49,010 --> 00:01:50,170 Well, what's the news? 33 00:01:50,470 --> 00:01:53,250 Come on. You finally got a girl to go on a second date with you, so you got 34 00:01:53,250 --> 00:01:55,130 engaged. Oh, and we're so excited. 35 00:01:56,030 --> 00:01:58,610 Dana couldn't lose her baby weight, so she got pregnant. 36 00:01:59,850 --> 00:02:01,010 And I'm going to the garage. 37 00:02:01,410 --> 00:02:02,670 No, no, no. Stop it. 38 00:02:05,620 --> 00:02:09,440 Fine, fine, fine. I'm excited. I'm excited. I am so excited. 39 00:02:10,100 --> 00:02:11,620 Oh, what do you do? 40 00:02:12,400 --> 00:02:15,120 Oh, do you have a date set yet? Is it a boy or a girl? 41 00:02:15,340 --> 00:02:18,540 Don't you go wedding dress shopping without me? Oh, my God. Oh, my God. Oh, 42 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 God. Oh, my God. 43 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 I'm so excited. 44 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 How's that? 45 00:02:42,280 --> 00:02:44,720 I think Tim wants to play charades. 46 00:02:47,920 --> 00:02:49,660 Cheryl, I think he's choking. 47 00:02:49,880 --> 00:02:50,880 What? 48 00:03:23,440 --> 00:03:26,180 and I hug you around the waist. I'll put my hands on your shoulders. No, no. 49 00:03:26,540 --> 00:03:27,540 Listen, man. 50 00:03:27,940 --> 00:03:31,720 I got some good news and some bad news for you. Great, great. What's the good 51 00:03:31,720 --> 00:03:34,860 news? We're going to be hanging out together all the time. Yes! 52 00:03:35,960 --> 00:03:36,960 What's the bad news? 53 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 We're dead. 54 00:03:40,360 --> 00:03:41,360 Dead? 55 00:03:41,560 --> 00:03:46,540 Deany, I was having this great year, and then I choked, and it's over. 56 00:03:47,880 --> 00:03:49,320 I feel like I'm the Cubs. 57 00:03:51,050 --> 00:03:54,290 You are going to love it up here. Yeah? The beer's free, the band's always 58 00:03:54,290 --> 00:03:57,690 great, and you get to ride your motorcycle without a helmet. Oh, great. 59 00:03:57,730 --> 00:03:58,730 how did you die? 60 00:03:59,090 --> 00:04:00,650 Riding my motorcycle without a helmet. 61 00:04:03,150 --> 00:04:05,650 Go and check in with that guy there. I'll see you for dinner. 62 00:04:05,890 --> 00:04:08,970 We're at Harry Carey's table. All right, I'll be sure to bring my liver. 63 00:04:09,510 --> 00:04:10,790 That's the other thing about up here. 64 00:04:20,360 --> 00:04:21,360 Take a welcome bag. 65 00:04:23,580 --> 00:04:24,580 Enjoy heaven. 66 00:04:24,680 --> 00:04:25,780 Take a welcome bag. 67 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Enjoy heaven. 68 00:04:28,620 --> 00:04:29,700 Take a welcome bag. 69 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Enjoy heaven. 70 00:04:32,300 --> 00:04:33,480 Take a welcome bag. 71 00:04:34,580 --> 00:04:35,600 So how did you go? 72 00:04:36,160 --> 00:04:39,500 Took a bullet saving my family. How about you? Enjoy heaven. 73 00:04:39,900 --> 00:04:40,940 Yeah, same thing. 74 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 Enjoy heaven. 75 00:04:45,140 --> 00:04:46,180 Take a welcome bag. 76 00:04:46,780 --> 00:04:47,780 How you doing? 77 00:04:49,360 --> 00:04:50,500 with the welcome bag. 78 00:04:50,720 --> 00:04:51,860 You think I can get two? 79 00:04:54,360 --> 00:04:56,700 Wow, whoa, whoa, whoa. Did I win something? 80 00:04:57,060 --> 00:04:59,280 Am I like the millionth customer? 81 00:05:00,380 --> 00:05:02,260 Apparently you've been red flagged. 82 00:05:02,660 --> 00:05:03,660 Oh, hell. 83 00:05:04,160 --> 00:05:05,160 Potentially, yes. 84 00:05:09,140 --> 00:05:10,140 Now where am I? 85 00:05:14,260 --> 00:05:15,260 God, is that you? 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,160 Yes, God, oh. 87 00:05:17,870 --> 00:05:20,570 God, I gotta talk to you. They won't let me into heaven. 88 00:05:21,170 --> 00:05:23,630 Can you say a few words for me? You know a guy? 89 00:05:24,130 --> 00:05:25,530 Jim, I am the guy. 90 00:05:31,190 --> 00:05:32,510 What's this all about, then? 91 00:05:34,610 --> 00:05:35,610 Oh, I get it. 92 00:05:36,050 --> 00:05:38,890 I get it. I can't go into heaven until I do jury duty, right? 93 00:05:41,210 --> 00:05:45,590 I need to review the merits of your life, and if everything checks out, we'd 94 00:05:45,590 --> 00:05:49,950 happy to have you in heaven, but... Of course, if it doesn't, then all hell 95 00:05:49,950 --> 00:05:50,950 break loose, David. 96 00:05:53,330 --> 00:05:57,190 See what I did? I came in at just the right time. Woo -hoo! 97 00:05:58,370 --> 00:06:01,470 Uh, does, uh, hell have a gift bag? 98 00:06:02,790 --> 00:06:03,790 For you. 99 00:06:06,190 --> 00:06:07,290 Nice color. 100 00:06:14,510 --> 00:06:19,390 Jeff, Jim will be the person who loves you most in the world. Oh, thank God. I 101 00:06:19,390 --> 00:06:20,390 mean, thank you. 102 00:06:21,550 --> 00:06:23,190 I'm here for you, Jim! 103 00:06:25,570 --> 00:06:26,890 Wait a minute, where's Cheryl? 104 00:06:27,150 --> 00:06:28,950 She loves you, but not the most. 105 00:06:30,430 --> 00:06:31,430 Andy, are you dead? 106 00:06:31,650 --> 00:06:34,110 No, no, I'm fine. God just borrowed my soul. 107 00:06:34,330 --> 00:06:38,470 I got decades before I kick it, right, God? We really should get started here. 108 00:06:39,850 --> 00:06:41,490 Hey, Jim, are you my case? 109 00:06:42,320 --> 00:06:45,160 will be the person who despises you most. 110 00:06:47,220 --> 00:06:48,400 There's my girl. 111 00:06:50,360 --> 00:06:52,800 And how's that baby of mine doing? 112 00:06:54,240 --> 00:06:55,240 Tab, stop. 113 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 You're so bad. 114 00:06:57,420 --> 00:07:00,140 How could you be with someone so evil? 115 00:07:00,560 --> 00:07:02,940 He's not that bad. I'm talking to him. 116 00:07:07,220 --> 00:07:10,100 You know, Jim, for years I've been telling you to go to hell. 117 00:07:10,620 --> 00:07:11,980 This time it really means something. 118 00:07:16,140 --> 00:07:17,140 Come on, Ian. 119 00:07:17,300 --> 00:07:21,940 Do something. Hey, don't worry, buddy. I got your defense all planned out. 120 00:07:22,280 --> 00:07:26,140 God, I'd like to call to the stand your son, Jesus. 121 00:07:27,200 --> 00:07:28,540 Jesus? You can't call Jesus. 122 00:07:28,760 --> 00:07:30,560 I used his name in vain at the Super Bowl. 123 00:07:31,540 --> 00:07:35,480 Not a problem. He forgives everybody. Plus, I'm hoping he autographs my Bible. 124 00:07:36,560 --> 00:07:39,860 God, God, permission to smack my lawyer in the back of the head? 125 00:07:40,830 --> 00:07:43,810 That's not exactly the sort of thing that will get you into heaven. 126 00:07:48,410 --> 00:07:49,470 It was worth it. 127 00:07:50,030 --> 00:07:52,150 Actually, the lady goes first. Call your witness. 128 00:07:53,110 --> 00:07:56,470 Kyle, tell us about the butler incident. Think back. 129 00:08:04,010 --> 00:08:07,310 Will there be anything else, sir? 130 00:08:07,530 --> 00:08:10,710 Well, we may be going out later, so... Have the car washed. 131 00:08:10,910 --> 00:08:11,910 Very good, sir. 132 00:08:12,390 --> 00:08:18,370 He made his eight -year -old son work as his butler. Oh, come on, Dina. 133 00:08:18,690 --> 00:08:21,290 You know Kyle and I like to play Batman. 134 00:08:22,750 --> 00:08:24,150 He likes to be offered. 135 00:08:25,030 --> 00:08:27,550 Which is great, because then I'm Robin. 136 00:08:27,890 --> 00:08:28,890 Oh, sweet. 137 00:08:30,210 --> 00:08:35,049 You expect us to believe that a little kid enjoys pretending to be a butler? 138 00:08:35,429 --> 00:08:38,409 Ooh, it's three o 'clock. God, shall I make you some tea? 139 00:08:38,990 --> 00:08:40,490 Sure. Long Island. 140 00:08:44,710 --> 00:08:45,710 Hi, girls. 141 00:08:45,950 --> 00:08:46,950 Hiya, Dana. 142 00:08:47,570 --> 00:08:50,530 I brought you something really nice from California. 143 00:08:51,250 --> 00:08:52,250 Objection! 144 00:08:52,830 --> 00:08:55,290 She didn't bring me back anything from California. 145 00:08:58,170 --> 00:09:01,010 Let's talk about your dad and the pizza man. 146 00:09:01,670 --> 00:09:03,790 Uh, that's 35 minutes. 147 00:09:04,350 --> 00:09:07,470 Pizza's free, right? Well, I'm a little bit on time, but your house doesn't have 148 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 any numbers. 149 00:09:08,540 --> 00:09:10,460 None of the houses on your street have numbers. 150 00:09:11,840 --> 00:09:13,100 Damn neighborhood kids. 151 00:09:14,740 --> 00:09:16,880 Try delivering pizzas. Get the numbers right. 152 00:09:19,080 --> 00:09:20,880 All right, he's gone. Girls, come here, quick. 153 00:09:21,660 --> 00:09:24,900 Help me put these numbers back before your mother gets here. Wait, but won't 154 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 pizza get cold? 155 00:09:26,080 --> 00:09:26,979 You're right. 156 00:09:26,980 --> 00:09:28,740 Put this pizza in the oven, Alfred. 157 00:09:40,810 --> 00:09:41,749 What rules? 158 00:09:41,750 --> 00:09:44,350 If it's not delivered in 30 minutes, it's free. 159 00:09:45,250 --> 00:09:47,090 They even call it the challenge. 160 00:09:47,870 --> 00:09:49,850 You hid your house numbers. 161 00:09:51,010 --> 00:09:52,650 That's what makes it a challenge. 162 00:09:54,070 --> 00:09:59,830 Hey, if loving pizza is a reason to send someone to hell, send us both. 163 00:10:01,590 --> 00:10:03,210 Andy, you're not helping me here. 164 00:10:04,990 --> 00:10:05,989 Hey, Ryan. 165 00:10:05,990 --> 00:10:07,910 Hey, honey. How's my little bun in the oven? 166 00:10:08,290 --> 00:10:09,570 Oh, he's a little devil. 167 00:10:11,500 --> 00:10:12,500 You're terrible. 168 00:10:14,000 --> 00:10:16,740 Brian, you and Jim are friends, right? 169 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 We've met. 170 00:10:18,480 --> 00:10:20,680 Tell us about how he's evil incarnate. 171 00:10:20,880 --> 00:10:24,000 Oh, well, I wouldn't say he... Do it! He's tried to ruin my marriage multiple 172 00:10:24,000 --> 00:10:28,500 times. Odd number anniversaries just aren't that important. 173 00:10:30,240 --> 00:10:34,580 It is your duty to make your wife cry every six weeks. 174 00:10:35,960 --> 00:10:39,880 Never, ever call your wife by her first name. 175 00:10:43,400 --> 00:10:44,600 Thanksgiving? Thanksgiving? 176 00:10:45,920 --> 00:10:49,200 He even made me grow this stupid goatee and I hate it. 177 00:10:53,980 --> 00:10:55,080 Nice job. 178 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 Crybaby. 179 00:10:58,200 --> 00:11:02,260 Hold on a second. I can defend each and every one of those statements. 180 00:11:02,780 --> 00:11:04,640 Okay, what's the problem with Thanksgiving? 181 00:11:05,020 --> 00:11:06,020 Thanksgiving? 182 00:11:06,350 --> 00:11:10,550 You mean the day that we set aside each year to give thanks for all the gifts 183 00:11:10,550 --> 00:11:11,550 that you have given? 184 00:11:13,010 --> 00:11:14,010 Nothing. Nothing. 185 00:11:15,210 --> 00:11:19,110 Hey, don't worry about it. The old Andy man's got some moves left. 186 00:11:20,810 --> 00:11:26,270 Your Honor, I'd like to call to the stand a great man. 187 00:11:26,830 --> 00:11:27,830 Me. 188 00:11:29,010 --> 00:11:30,010 Can I do that? 189 00:11:30,190 --> 00:11:32,910 Well, it's a Hail Mary, but I can't get enough of those. 190 00:11:39,760 --> 00:11:42,520 a little bit about your friend Jim. 191 00:11:43,960 --> 00:11:47,540 Well, he's not just my friend, he's my best friend. 192 00:11:48,040 --> 00:11:50,560 Wouldn't you say he's your only friend? 193 00:11:50,900 --> 00:11:54,440 No, not at all. I have lots of other friends. Like who? 194 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 Your mom? 195 00:11:55,900 --> 00:11:56,900 Your dead father? 196 00:11:57,240 --> 00:12:01,340 The robot you built to play chess with you? Shut up! Just shut up! 197 00:12:09,480 --> 00:12:12,580 to look for a check and make ass of a bi... 198 00:12:12,580 --> 00:12:18,600 Objection! To what? 199 00:12:18,900 --> 00:12:20,660 To him as my lawyer! 200 00:12:22,460 --> 00:12:25,840 God, I would like to represent myself. 201 00:12:26,620 --> 00:12:30,460 Well, a man who acts as his own lawyer has a fool for a client. 202 00:12:30,800 --> 00:12:33,660 Yeah, well, whoever said that didn't have him as a lawyer. 203 00:12:34,900 --> 00:12:36,520 I would like to call... 204 00:12:38,830 --> 00:12:39,830 Cheryl to the stand. 205 00:12:43,010 --> 00:12:44,010 Hi, baby. 206 00:12:44,170 --> 00:12:45,230 What are they, dude? 207 00:12:46,050 --> 00:12:47,050 That's your wife? 208 00:12:52,650 --> 00:12:53,990 I know what you're thinking. 209 00:12:54,770 --> 00:12:56,370 I married the hot sister. 210 00:13:00,530 --> 00:13:03,770 Cheryl, tell everybody what a great guy I am. 211 00:13:05,530 --> 00:13:07,190 I have the perfect story. 212 00:13:07,820 --> 00:13:10,720 I bet you have thousands of stories. 213 00:13:11,860 --> 00:13:13,280 I've got the perfect story. 214 00:13:15,300 --> 00:13:19,380 Last year, our church needed a new roof, and Jim offered to put one on at cost. 215 00:13:19,960 --> 00:13:26,240 He did a great job, and our house of worship, your house, was warm and dry 216 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 again. 217 00:13:33,560 --> 00:13:34,560 That's right. 218 00:13:35,160 --> 00:13:36,580 I fix churches. 219 00:13:37,500 --> 00:13:39,180 That's the kind of guy I am. 220 00:13:39,780 --> 00:13:41,140 I'm a church fixer. 221 00:13:42,120 --> 00:13:44,200 I can't have a church fix in hell. 222 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Cool it, Sally. 223 00:13:46,980 --> 00:13:48,940 You say that he did a good job. 224 00:13:49,500 --> 00:13:50,680 Is the roof still there? 225 00:13:51,600 --> 00:13:55,780 Well, sadly, a few weeks later, the roof was ripped off by a windstorm. 226 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Oh, really? 227 00:13:58,160 --> 00:14:01,080 Was it named Hurricane Jim? 228 00:14:33,870 --> 00:14:34,809 into heaven. 229 00:14:34,810 --> 00:14:37,010 God, can I have a sidebar with my witness? 230 00:14:37,490 --> 00:14:39,430 I'd say that's probably a good idea. 231 00:14:41,170 --> 00:14:43,450 Carol, come here. 232 00:14:44,370 --> 00:14:48,190 You're supposed to tell a story that emphasizes the good part of me. I 233 00:14:48,190 --> 00:14:51,610 that's what I was doing. You've got to fudge a few details. Take a little deep 234 00:14:51,610 --> 00:14:53,590 breath. Squeeze out some tears. 235 00:14:54,210 --> 00:14:56,210 And remember, God is a guy. 236 00:14:56,770 --> 00:14:58,130 So pop a couple buttons. 237 00:14:58,470 --> 00:15:01,430 We're going to move on here. I've got a tea time I want to make. 238 00:15:01,800 --> 00:15:03,780 I'm playing with Bob Hope. That guy's wild. 239 00:15:05,600 --> 00:15:08,540 So, Cheryl, is there another story you'd like to tell? 240 00:15:09,780 --> 00:15:12,420 I don't know about you, but is it me? 241 00:15:13,060 --> 00:15:14,560 Is it getting a little hot in here? 242 00:15:17,100 --> 00:15:19,260 Yes, I guess it is a little warm. 243 00:15:27,300 --> 00:15:28,780 Please continue, Cheryl. 244 00:15:29,340 --> 00:15:30,420 Okay, um... 245 00:15:30,650 --> 00:15:34,670 So, the other day, Jim was, uh, vacuuming. 246 00:15:35,850 --> 00:15:42,570 And exactly why was I vacuuming? Uh, you were vacuuming because we were having 247 00:15:42,570 --> 00:15:43,570 guests over. 248 00:15:44,570 --> 00:15:47,070 Orphans. Hey, come on in. 249 00:15:47,750 --> 00:15:48,750 Come on in. 250 00:15:50,050 --> 00:15:53,970 Well, well, well, what can I get you, kid? Something to drink? 251 00:15:54,190 --> 00:15:57,950 A snack, maybe? Or maybe some parents? 252 00:16:09,040 --> 00:16:10,260 During the ventriloquist show. 253 00:16:11,160 --> 00:16:12,160 Ventriloquist show? 254 00:16:16,800 --> 00:16:20,000 One of the parents needed an emergency tracheotomy. 255 00:16:22,100 --> 00:16:24,260 Luckily, Jim was carrying a pen. 256 00:16:31,300 --> 00:16:34,100 I'm starting to think you asked your wife to lie to me. 257 00:16:34,680 --> 00:16:37,120 Well, in my defense, I thought she'd do a better job. 258 00:16:39,440 --> 00:16:41,120 way to tell them how you like to moon the neighbors. 259 00:16:41,660 --> 00:16:43,020 Oh, old lady Nelson? 260 00:16:43,500 --> 00:16:47,140 Oh, come on, she gets a thrill out of it. I kept her alive for the last ten 261 00:16:47,140 --> 00:16:48,140 years. 262 00:16:48,560 --> 00:16:49,900 I think we heard enough. 263 00:16:50,140 --> 00:16:51,180 The guy's a bum. 264 00:16:51,660 --> 00:16:56,160 God, give him to me. Let me have him. I'm sorry, Jim, but I think it's time 265 00:16:56,160 --> 00:16:57,119 you to go. 266 00:16:57,120 --> 00:16:59,400 Wait, God, can I ask Jim one question? 267 00:16:59,840 --> 00:17:01,920 Fine, but you're explaining this to Bob Hope. 268 00:17:03,980 --> 00:17:05,380 Jim, think back. 269 00:17:06,000 --> 00:17:08,319 Do you remember what we fought about last Saturday night? 270 00:17:10,220 --> 00:17:12,900 Why should I stop moaning old lady Nelson? 271 00:17:14,520 --> 00:17:16,000 She doesn't like it. 272 00:17:16,859 --> 00:17:18,119 She still looks. 273 00:17:19,640 --> 00:17:22,079 Look, Cheryl, you know who you married. 274 00:17:22,280 --> 00:17:23,680 Stop trying to change me. 275 00:17:25,760 --> 00:17:27,660 And the fight we had the week before that? 276 00:17:28,940 --> 00:17:33,680 Cheryl. Cheryl. It is not tax evasion when I use a false identity. 277 00:17:37,180 --> 00:17:39,480 Come on, baby. You know who you married. 278 00:17:40,090 --> 00:17:41,310 Stop trying to change me. 279 00:17:41,970 --> 00:17:43,030 And last fall? 280 00:17:44,130 --> 00:17:45,130 Thanksgiving? 281 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 Thanksgiving? 282 00:17:49,570 --> 00:17:51,710 Cheryl, you know who you married. 283 00:17:52,330 --> 00:17:53,970 Stop trying to change me. 284 00:17:55,590 --> 00:17:58,370 It's what you've said in every fight we've ever had. 285 00:17:58,930 --> 00:17:59,930 And you know what, God? 286 00:18:00,210 --> 00:18:01,210 He's right. 287 00:18:01,810 --> 00:18:03,710 That's why I accept him for who he is. 288 00:18:07,430 --> 00:18:09,130 Well, then you're better than me, Cheryl. 289 00:18:09,720 --> 00:18:12,940 I just can't, lady man. Come on, let's go. No, no, no, no, no. 290 00:18:14,000 --> 00:18:16,100 You get your hand off him, mister. 291 00:18:16,480 --> 00:18:17,480 Ay, 292 00:18:17,880 --> 00:18:18,880 mamita. 293 00:18:19,280 --> 00:18:21,700 I did pick the wrong sister. 294 00:18:25,740 --> 00:18:26,740 Cheryl. 295 00:18:27,320 --> 00:18:29,720 Cheryl. That's okay. You try. 296 00:18:30,340 --> 00:18:34,240 And if I gotta go to hell, at least I got to hear you say I was right one last 297 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 time. Oh. 298 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 You know what? 299 00:18:38,120 --> 00:18:39,520 If he's going to hell, I'm going with him. 300 00:18:40,420 --> 00:18:44,700 What? Oh, yeah. When I get down to Earth, I'm going to rob a bank, kick a 301 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 and moon old lady Nelson. 302 00:18:46,940 --> 00:18:50,300 But you really do love me, don't you? But not as much as me. 303 00:18:50,860 --> 00:18:52,080 I'm going to hell, too. 304 00:18:54,200 --> 00:18:55,960 Let's all go to hell. Yeah. 305 00:18:56,800 --> 00:18:58,420 Does hell have a welcome bag? 306 00:19:00,280 --> 00:19:02,660 Seriously? You don't want to go to hell for Jim? 307 00:19:03,080 --> 00:19:05,920 I guess we'll be the happiest family in hell. 308 00:19:06,980 --> 00:19:10,230 Objection! You can't have a happy family in hell. 309 00:19:10,450 --> 00:19:11,650 Yeah, that'll ruin everything. 310 00:19:12,050 --> 00:19:13,650 I can't have him up here with me. 311 00:19:14,930 --> 00:19:18,630 Well, I guess I got no choice but to send you back to Earth. 312 00:19:18,990 --> 00:19:19,990 Yay! 313 00:19:20,650 --> 00:19:21,890 Yes, yes, yes! 314 00:19:22,430 --> 00:19:25,770 Oh, Cheryl, thank you. Oh, honey. 315 00:19:25,970 --> 00:19:28,030 You know there's no way you're getting to heaven without me. 316 00:19:29,670 --> 00:19:31,610 That's the reason I married you. Oh, 317 00:19:33,910 --> 00:19:34,910 Jim! 318 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 the country for that. 319 00:19:50,940 --> 00:19:52,560 Are you all right? 320 00:19:52,920 --> 00:19:54,380 Yeah. Yeah. 321 00:19:54,860 --> 00:19:56,820 Thought for a second there I was a goner. 322 00:19:57,140 --> 00:20:00,400 Yeah. It's a good thing Andy was here to jump in front of the doctor to give you 323 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 the Heimlich. 324 00:20:02,660 --> 00:20:03,660 You don't understand. 325 00:20:04,740 --> 00:20:09,240 I was in heaven and God was deciding whether I should go to heaven or hell. 326 00:20:09,700 --> 00:20:12,120 Wish I'd been there. I could have told him some stories. 327 00:20:13,480 --> 00:20:14,500 You were there. 328 00:20:16,560 --> 00:20:17,740 Everybody was there. 329 00:20:18,760 --> 00:20:20,260 It was like a trial. 330 00:20:21,700 --> 00:20:26,260 And in the end, God decided to give me a second chance. 331 00:20:27,120 --> 00:20:31,720 Wow. So now you're going to live your life differently and be nicer to 332 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 And always tell the truth? 333 00:20:34,220 --> 00:20:36,500 And set a good example with acts of kindness? 334 00:20:37,520 --> 00:20:39,360 And treat us with dignity and respect? 335 00:20:40,860 --> 00:20:43,580 And learn to treat life like the gift that it is? 336 00:20:44,160 --> 00:20:46,400 Because you never know when it might be your last? 337 00:20:48,520 --> 00:20:53,440 Oh, wow. We're all going, um, drink plenty of fluids. 338 00:20:54,580 --> 00:20:58,900 No, I'm going to stay just the way I am. Well, 339 00:20:59,780 --> 00:21:01,720 God don't want me. 340 00:21:02,200 --> 00:21:06,260 The devil won't have me the way I figure it. If I never change. 23938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.