All language subtitles for According to Jim s08e18 Heaven Opposed to Hell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,180
Come on, girl. We're going to be late.
2
00:00:04,520 --> 00:00:05,520
Come on, come on, come on.
3
00:00:08,860 --> 00:00:09,860
Oops.
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,900
Honey, you want to do something about
that?
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,340
See, honey, you'll be back in 20
minutes.
6
00:00:16,780 --> 00:00:17,780
Jim.
7
00:00:22,560 --> 00:00:23,160
We got
8
00:00:23,160 --> 00:00:31,760
20
9
00:00:31,760 --> 00:00:33,060
minutes. Eat up.
10
00:00:39,580 --> 00:00:41,420
It was a lot cuter eight years ago.
11
00:00:48,720 --> 00:00:49,720
Oh, baby.
12
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Oh,
13
00:00:53,900 --> 00:00:56,500
Jim. Jim. Dana and Ryan are here.
14
00:00:57,040 --> 00:01:00,560
Oh, great, honey. Thanks for the heads
up. I'll be in the garage.
15
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Jim.
16
00:01:02,830 --> 00:01:03,709
You know what?
17
00:01:03,710 --> 00:01:04,710
Tell them I'm in bed.
18
00:01:05,010 --> 00:01:06,390
Better yet, tell them I'm dead.
19
00:01:06,590 --> 00:01:10,150
Jim, this is the first time my sister's
been back since they moved to
20
00:01:10,150 --> 00:01:12,210
California. Would it kill you to act
excited?
21
00:01:12,530 --> 00:01:16,130
Cheryl, you know who you married. Unless
it's about sports, steaks, or
22
00:01:16,130 --> 00:01:17,730
fireworks, I don't get excited.
23
00:01:19,310 --> 00:01:26,170
Hey, Jimmy. Hey, Ryan.
24
00:01:27,750 --> 00:01:28,750
Dana.
25
00:01:30,290 --> 00:01:31,290
Jim.
26
00:01:35,150 --> 00:01:37,070
Okay, I guess we're done here, right?
No, stop it.
27
00:01:37,590 --> 00:01:38,590
Let's sit down and relax.
28
00:01:38,810 --> 00:01:40,930
Wait, wait, wait. We have some very big
news first.
29
00:01:41,650 --> 00:01:43,710
Andy and I have some very big news.
30
00:01:44,390 --> 00:01:45,510
How? Hey, Dana.
31
00:01:45,790 --> 00:01:48,690
Hey, Andy. My news first. No, no, no,
no. My news first.
32
00:01:49,010 --> 00:01:50,170
Well, what's the news?
33
00:01:50,470 --> 00:01:53,250
Come on. You finally got a girl to go on
a second date with you, so you got
34
00:01:53,250 --> 00:01:55,130
engaged. Oh, and we're so excited.
35
00:01:56,030 --> 00:01:58,610
Dana couldn't lose her baby weight, so
she got pregnant.
36
00:01:59,850 --> 00:02:01,010
And I'm going to the garage.
37
00:02:01,410 --> 00:02:02,670
No, no, no. Stop it.
38
00:02:05,620 --> 00:02:09,440
Fine, fine, fine. I'm excited. I'm
excited. I am so excited.
39
00:02:10,100 --> 00:02:11,620
Oh, what do you do?
40
00:02:12,400 --> 00:02:15,120
Oh, do you have a date set yet? Is it a
boy or a girl?
41
00:02:15,340 --> 00:02:18,540
Don't you go wedding dress shopping
without me? Oh, my God. Oh, my God. Oh,
42
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
God. Oh, my God.
43
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
I'm so excited.
44
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
How's that?
45
00:02:42,280 --> 00:02:44,720
I think Tim wants to play charades.
46
00:02:47,920 --> 00:02:49,660
Cheryl, I think he's choking.
47
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
What?
48
00:03:23,440 --> 00:03:26,180
and I hug you around the waist. I'll put
my hands on your shoulders. No, no.
49
00:03:26,540 --> 00:03:27,540
Listen, man.
50
00:03:27,940 --> 00:03:31,720
I got some good news and some bad news
for you. Great, great. What's the good
51
00:03:31,720 --> 00:03:34,860
news? We're going to be hanging out
together all the time. Yes!
52
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
What's the bad news?
53
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
We're dead.
54
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Dead?
55
00:03:41,560 --> 00:03:46,540
Deany, I was having this great year, and
then I choked, and it's over.
56
00:03:47,880 --> 00:03:49,320
I feel like I'm the Cubs.
57
00:03:51,050 --> 00:03:54,290
You are going to love it up here. Yeah?
The beer's free, the band's always
58
00:03:54,290 --> 00:03:57,690
great, and you get to ride your
motorcycle without a helmet. Oh, great.
59
00:03:57,730 --> 00:03:58,730
how did you die?
60
00:03:59,090 --> 00:04:00,650
Riding my motorcycle without a helmet.
61
00:04:03,150 --> 00:04:05,650
Go and check in with that guy there.
I'll see you for dinner.
62
00:04:05,890 --> 00:04:08,970
We're at Harry Carey's table. All right,
I'll be sure to bring my liver.
63
00:04:09,510 --> 00:04:10,790
That's the other thing about up here.
64
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
Take a welcome bag.
65
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Enjoy heaven.
66
00:04:24,680 --> 00:04:25,780
Take a welcome bag.
67
00:04:27,500 --> 00:04:28,500
Enjoy heaven.
68
00:04:28,620 --> 00:04:29,700
Take a welcome bag.
69
00:04:31,160 --> 00:04:32,160
Enjoy heaven.
70
00:04:32,300 --> 00:04:33,480
Take a welcome bag.
71
00:04:34,580 --> 00:04:35,600
So how did you go?
72
00:04:36,160 --> 00:04:39,500
Took a bullet saving my family. How
about you? Enjoy heaven.
73
00:04:39,900 --> 00:04:40,940
Yeah, same thing.
74
00:04:44,020 --> 00:04:45,020
Enjoy heaven.
75
00:04:45,140 --> 00:04:46,180
Take a welcome bag.
76
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
How you doing?
77
00:04:49,360 --> 00:04:50,500
with the welcome bag.
78
00:04:50,720 --> 00:04:51,860
You think I can get two?
79
00:04:54,360 --> 00:04:56,700
Wow, whoa, whoa, whoa. Did I win
something?
80
00:04:57,060 --> 00:04:59,280
Am I like the millionth customer?
81
00:05:00,380 --> 00:05:02,260
Apparently you've been red flagged.
82
00:05:02,660 --> 00:05:03,660
Oh, hell.
83
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
Potentially, yes.
84
00:05:09,140 --> 00:05:10,140
Now where am I?
85
00:05:14,260 --> 00:05:15,260
God, is that you?
86
00:05:16,160 --> 00:05:17,160
Yes, God, oh.
87
00:05:17,870 --> 00:05:20,570
God, I gotta talk to you. They won't let
me into heaven.
88
00:05:21,170 --> 00:05:23,630
Can you say a few words for me? You know
a guy?
89
00:05:24,130 --> 00:05:25,530
Jim, I am the guy.
90
00:05:31,190 --> 00:05:32,510
What's this all about, then?
91
00:05:34,610 --> 00:05:35,610
Oh, I get it.
92
00:05:36,050 --> 00:05:38,890
I get it. I can't go into heaven until I
do jury duty, right?
93
00:05:41,210 --> 00:05:45,590
I need to review the merits of your
life, and if everything checks out, we'd
94
00:05:45,590 --> 00:05:49,950
happy to have you in heaven, but... Of
course, if it doesn't, then all hell
95
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
break loose, David.
96
00:05:53,330 --> 00:05:57,190
See what I did? I came in at just the
right time. Woo -hoo!
97
00:05:58,370 --> 00:06:01,470
Uh, does, uh, hell have a gift bag?
98
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
For you.
99
00:06:06,190 --> 00:06:07,290
Nice color.
100
00:06:14,510 --> 00:06:19,390
Jeff, Jim will be the person who loves
you most in the world. Oh, thank God. I
101
00:06:19,390 --> 00:06:20,390
mean, thank you.
102
00:06:21,550 --> 00:06:23,190
I'm here for you, Jim!
103
00:06:25,570 --> 00:06:26,890
Wait a minute, where's Cheryl?
104
00:06:27,150 --> 00:06:28,950
She loves you, but not the most.
105
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
Andy, are you dead?
106
00:06:31,650 --> 00:06:34,110
No, no, I'm fine. God just borrowed my
soul.
107
00:06:34,330 --> 00:06:38,470
I got decades before I kick it, right,
God? We really should get started here.
108
00:06:39,850 --> 00:06:41,490
Hey, Jim, are you my case?
109
00:06:42,320 --> 00:06:45,160
will be the person who despises you
most.
110
00:06:47,220 --> 00:06:48,400
There's my girl.
111
00:06:50,360 --> 00:06:52,800
And how's that baby of mine doing?
112
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Tab, stop.
113
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
You're so bad.
114
00:06:57,420 --> 00:07:00,140
How could you be with someone so evil?
115
00:07:00,560 --> 00:07:02,940
He's not that bad. I'm talking to him.
116
00:07:07,220 --> 00:07:10,100
You know, Jim, for years I've been
telling you to go to hell.
117
00:07:10,620 --> 00:07:11,980
This time it really means something.
118
00:07:16,140 --> 00:07:17,140
Come on, Ian.
119
00:07:17,300 --> 00:07:21,940
Do something. Hey, don't worry, buddy. I
got your defense all planned out.
120
00:07:22,280 --> 00:07:26,140
God, I'd like to call to the stand your
son, Jesus.
121
00:07:27,200 --> 00:07:28,540
Jesus? You can't call Jesus.
122
00:07:28,760 --> 00:07:30,560
I used his name in vain at the Super
Bowl.
123
00:07:31,540 --> 00:07:35,480
Not a problem. He forgives everybody.
Plus, I'm hoping he autographs my Bible.
124
00:07:36,560 --> 00:07:39,860
God, God, permission to smack my lawyer
in the back of the head?
125
00:07:40,830 --> 00:07:43,810
That's not exactly the sort of thing
that will get you into heaven.
126
00:07:48,410 --> 00:07:49,470
It was worth it.
127
00:07:50,030 --> 00:07:52,150
Actually, the lady goes first. Call your
witness.
128
00:07:53,110 --> 00:07:56,470
Kyle, tell us about the butler incident.
Think back.
129
00:08:04,010 --> 00:08:07,310
Will there be anything else, sir?
130
00:08:07,530 --> 00:08:10,710
Well, we may be going out later, so...
Have the car washed.
131
00:08:10,910 --> 00:08:11,910
Very good, sir.
132
00:08:12,390 --> 00:08:18,370
He made his eight -year -old son work as
his butler. Oh, come on, Dina.
133
00:08:18,690 --> 00:08:21,290
You know Kyle and I like to play Batman.
134
00:08:22,750 --> 00:08:24,150
He likes to be offered.
135
00:08:25,030 --> 00:08:27,550
Which is great, because then I'm Robin.
136
00:08:27,890 --> 00:08:28,890
Oh, sweet.
137
00:08:30,210 --> 00:08:35,049
You expect us to believe that a little
kid enjoys pretending to be a butler?
138
00:08:35,429 --> 00:08:38,409
Ooh, it's three o 'clock. God, shall I
make you some tea?
139
00:08:38,990 --> 00:08:40,490
Sure. Long Island.
140
00:08:44,710 --> 00:08:45,710
Hi, girls.
141
00:08:45,950 --> 00:08:46,950
Hiya, Dana.
142
00:08:47,570 --> 00:08:50,530
I brought you something really nice from
California.
143
00:08:51,250 --> 00:08:52,250
Objection!
144
00:08:52,830 --> 00:08:55,290
She didn't bring me back anything from
California.
145
00:08:58,170 --> 00:09:01,010
Let's talk about your dad and the pizza
man.
146
00:09:01,670 --> 00:09:03,790
Uh, that's 35 minutes.
147
00:09:04,350 --> 00:09:07,470
Pizza's free, right? Well, I'm a little
bit on time, but your house doesn't have
148
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
any numbers.
149
00:09:08,540 --> 00:09:10,460
None of the houses on your street have
numbers.
150
00:09:11,840 --> 00:09:13,100
Damn neighborhood kids.
151
00:09:14,740 --> 00:09:16,880
Try delivering pizzas. Get the numbers
right.
152
00:09:19,080 --> 00:09:20,880
All right, he's gone. Girls, come here,
quick.
153
00:09:21,660 --> 00:09:24,900
Help me put these numbers back before
your mother gets here. Wait, but won't
154
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
pizza get cold?
155
00:09:26,080 --> 00:09:26,979
You're right.
156
00:09:26,980 --> 00:09:28,740
Put this pizza in the oven, Alfred.
157
00:09:40,810 --> 00:09:41,749
What rules?
158
00:09:41,750 --> 00:09:44,350
If it's not delivered in 30 minutes,
it's free.
159
00:09:45,250 --> 00:09:47,090
They even call it the challenge.
160
00:09:47,870 --> 00:09:49,850
You hid your house numbers.
161
00:09:51,010 --> 00:09:52,650
That's what makes it a challenge.
162
00:09:54,070 --> 00:09:59,830
Hey, if loving pizza is a reason to send
someone to hell, send us both.
163
00:10:01,590 --> 00:10:03,210
Andy, you're not helping me here.
164
00:10:04,990 --> 00:10:05,989
Hey, Ryan.
165
00:10:05,990 --> 00:10:07,910
Hey, honey. How's my little bun in the
oven?
166
00:10:08,290 --> 00:10:09,570
Oh, he's a little devil.
167
00:10:11,500 --> 00:10:12,500
You're terrible.
168
00:10:14,000 --> 00:10:16,740
Brian, you and Jim are friends, right?
169
00:10:17,100 --> 00:10:18,100
We've met.
170
00:10:18,480 --> 00:10:20,680
Tell us about how he's evil incarnate.
171
00:10:20,880 --> 00:10:24,000
Oh, well, I wouldn't say he... Do it!
He's tried to ruin my marriage multiple
172
00:10:24,000 --> 00:10:28,500
times. Odd number anniversaries just
aren't that important.
173
00:10:30,240 --> 00:10:34,580
It is your duty to make your wife cry
every six weeks.
174
00:10:35,960 --> 00:10:39,880
Never, ever call your wife by her first
name.
175
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
Thanksgiving? Thanksgiving?
176
00:10:45,920 --> 00:10:49,200
He even made me grow this stupid goatee
and I hate it.
177
00:10:53,980 --> 00:10:55,080
Nice job.
178
00:10:55,720 --> 00:10:56,720
Crybaby.
179
00:10:58,200 --> 00:11:02,260
Hold on a second. I can defend each and
every one of those statements.
180
00:11:02,780 --> 00:11:04,640
Okay, what's the problem with
Thanksgiving?
181
00:11:05,020 --> 00:11:06,020
Thanksgiving?
182
00:11:06,350 --> 00:11:10,550
You mean the day that we set aside each
year to give thanks for all the gifts
183
00:11:10,550 --> 00:11:11,550
that you have given?
184
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
Nothing. Nothing.
185
00:11:15,210 --> 00:11:19,110
Hey, don't worry about it. The old Andy
man's got some moves left.
186
00:11:20,810 --> 00:11:26,270
Your Honor, I'd like to call to the
stand a great man.
187
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
Me.
188
00:11:29,010 --> 00:11:30,010
Can I do that?
189
00:11:30,190 --> 00:11:32,910
Well, it's a Hail Mary, but I can't get
enough of those.
190
00:11:39,760 --> 00:11:42,520
a little bit about your friend Jim.
191
00:11:43,960 --> 00:11:47,540
Well, he's not just my friend, he's my
best friend.
192
00:11:48,040 --> 00:11:50,560
Wouldn't you say he's your only friend?
193
00:11:50,900 --> 00:11:54,440
No, not at all. I have lots of other
friends. Like who?
194
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
Your mom?
195
00:11:55,900 --> 00:11:56,900
Your dead father?
196
00:11:57,240 --> 00:12:01,340
The robot you built to play chess with
you? Shut up! Just shut up!
197
00:12:09,480 --> 00:12:12,580
to look for a check and make ass of a
bi...
198
00:12:12,580 --> 00:12:18,600
Objection! To what?
199
00:12:18,900 --> 00:12:20,660
To him as my lawyer!
200
00:12:22,460 --> 00:12:25,840
God, I would like to represent myself.
201
00:12:26,620 --> 00:12:30,460
Well, a man who acts as his own lawyer
has a fool for a client.
202
00:12:30,800 --> 00:12:33,660
Yeah, well, whoever said that didn't
have him as a lawyer.
203
00:12:34,900 --> 00:12:36,520
I would like to call...
204
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
Cheryl to the stand.
205
00:12:43,010 --> 00:12:44,010
Hi, baby.
206
00:12:44,170 --> 00:12:45,230
What are they, dude?
207
00:12:46,050 --> 00:12:47,050
That's your wife?
208
00:12:52,650 --> 00:12:53,990
I know what you're thinking.
209
00:12:54,770 --> 00:12:56,370
I married the hot sister.
210
00:13:00,530 --> 00:13:03,770
Cheryl, tell everybody what a great guy
I am.
211
00:13:05,530 --> 00:13:07,190
I have the perfect story.
212
00:13:07,820 --> 00:13:10,720
I bet you have thousands of stories.
213
00:13:11,860 --> 00:13:13,280
I've got the perfect story.
214
00:13:15,300 --> 00:13:19,380
Last year, our church needed a new roof,
and Jim offered to put one on at cost.
215
00:13:19,960 --> 00:13:26,240
He did a great job, and our house of
worship, your house, was warm and dry
216
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
again.
217
00:13:33,560 --> 00:13:34,560
That's right.
218
00:13:35,160 --> 00:13:36,580
I fix churches.
219
00:13:37,500 --> 00:13:39,180
That's the kind of guy I am.
220
00:13:39,780 --> 00:13:41,140
I'm a church fixer.
221
00:13:42,120 --> 00:13:44,200
I can't have a church fix in hell.
222
00:13:44,780 --> 00:13:45,780
Cool it, Sally.
223
00:13:46,980 --> 00:13:48,940
You say that he did a good job.
224
00:13:49,500 --> 00:13:50,680
Is the roof still there?
225
00:13:51,600 --> 00:13:55,780
Well, sadly, a few weeks later, the roof
was ripped off by a windstorm.
226
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
Oh, really?
227
00:13:58,160 --> 00:14:01,080
Was it named Hurricane Jim?
228
00:14:33,870 --> 00:14:34,809
into heaven.
229
00:14:34,810 --> 00:14:37,010
God, can I have a sidebar with my
witness?
230
00:14:37,490 --> 00:14:39,430
I'd say that's probably a good idea.
231
00:14:41,170 --> 00:14:43,450
Carol, come here.
232
00:14:44,370 --> 00:14:48,190
You're supposed to tell a story that
emphasizes the good part of me. I
233
00:14:48,190 --> 00:14:51,610
that's what I was doing. You've got to
fudge a few details. Take a little deep
234
00:14:51,610 --> 00:14:53,590
breath. Squeeze out some tears.
235
00:14:54,210 --> 00:14:56,210
And remember, God is a guy.
236
00:14:56,770 --> 00:14:58,130
So pop a couple buttons.
237
00:14:58,470 --> 00:15:01,430
We're going to move on here. I've got a
tea time I want to make.
238
00:15:01,800 --> 00:15:03,780
I'm playing with Bob Hope. That guy's
wild.
239
00:15:05,600 --> 00:15:08,540
So, Cheryl, is there another story you'd
like to tell?
240
00:15:09,780 --> 00:15:12,420
I don't know about you, but is it me?
241
00:15:13,060 --> 00:15:14,560
Is it getting a little hot in here?
242
00:15:17,100 --> 00:15:19,260
Yes, I guess it is a little warm.
243
00:15:27,300 --> 00:15:28,780
Please continue, Cheryl.
244
00:15:29,340 --> 00:15:30,420
Okay, um...
245
00:15:30,650 --> 00:15:34,670
So, the other day, Jim was, uh,
vacuuming.
246
00:15:35,850 --> 00:15:42,570
And exactly why was I vacuuming? Uh, you
were vacuuming because we were having
247
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
guests over.
248
00:15:44,570 --> 00:15:47,070
Orphans. Hey, come on in.
249
00:15:47,750 --> 00:15:48,750
Come on in.
250
00:15:50,050 --> 00:15:53,970
Well, well, well, what can I get you,
kid? Something to drink?
251
00:15:54,190 --> 00:15:57,950
A snack, maybe? Or maybe some parents?
252
00:16:09,040 --> 00:16:10,260
During the ventriloquist show.
253
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Ventriloquist show?
254
00:16:16,800 --> 00:16:20,000
One of the parents needed an emergency
tracheotomy.
255
00:16:22,100 --> 00:16:24,260
Luckily, Jim was carrying a pen.
256
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
I'm starting to think you asked your
wife to lie to me.
257
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
Well, in my defense, I thought she'd do
a better job.
258
00:16:39,440 --> 00:16:41,120
way to tell them how you like to moon
the neighbors.
259
00:16:41,660 --> 00:16:43,020
Oh, old lady Nelson?
260
00:16:43,500 --> 00:16:47,140
Oh, come on, she gets a thrill out of
it. I kept her alive for the last ten
261
00:16:47,140 --> 00:16:48,140
years.
262
00:16:48,560 --> 00:16:49,900
I think we heard enough.
263
00:16:50,140 --> 00:16:51,180
The guy's a bum.
264
00:16:51,660 --> 00:16:56,160
God, give him to me. Let me have him.
I'm sorry, Jim, but I think it's time
265
00:16:56,160 --> 00:16:57,119
you to go.
266
00:16:57,120 --> 00:16:59,400
Wait, God, can I ask Jim one question?
267
00:16:59,840 --> 00:17:01,920
Fine, but you're explaining this to Bob
Hope.
268
00:17:03,980 --> 00:17:05,380
Jim, think back.
269
00:17:06,000 --> 00:17:08,319
Do you remember what we fought about
last Saturday night?
270
00:17:10,220 --> 00:17:12,900
Why should I stop moaning old lady
Nelson?
271
00:17:14,520 --> 00:17:16,000
She doesn't like it.
272
00:17:16,859 --> 00:17:18,119
She still looks.
273
00:17:19,640 --> 00:17:22,079
Look, Cheryl, you know who you married.
274
00:17:22,280 --> 00:17:23,680
Stop trying to change me.
275
00:17:25,760 --> 00:17:27,660
And the fight we had the week before
that?
276
00:17:28,940 --> 00:17:33,680
Cheryl. Cheryl. It is not tax evasion
when I use a false identity.
277
00:17:37,180 --> 00:17:39,480
Come on, baby. You know who you married.
278
00:17:40,090 --> 00:17:41,310
Stop trying to change me.
279
00:17:41,970 --> 00:17:43,030
And last fall?
280
00:17:44,130 --> 00:17:45,130
Thanksgiving?
281
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
Thanksgiving?
282
00:17:49,570 --> 00:17:51,710
Cheryl, you know who you married.
283
00:17:52,330 --> 00:17:53,970
Stop trying to change me.
284
00:17:55,590 --> 00:17:58,370
It's what you've said in every fight
we've ever had.
285
00:17:58,930 --> 00:17:59,930
And you know what, God?
286
00:18:00,210 --> 00:18:01,210
He's right.
287
00:18:01,810 --> 00:18:03,710
That's why I accept him for who he is.
288
00:18:07,430 --> 00:18:09,130
Well, then you're better than me,
Cheryl.
289
00:18:09,720 --> 00:18:12,940
I just can't, lady man. Come on, let's
go. No, no, no, no, no.
290
00:18:14,000 --> 00:18:16,100
You get your hand off him, mister.
291
00:18:16,480 --> 00:18:17,480
Ay,
292
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
mamita.
293
00:18:19,280 --> 00:18:21,700
I did pick the wrong sister.
294
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
Cheryl.
295
00:18:27,320 --> 00:18:29,720
Cheryl. That's okay. You try.
296
00:18:30,340 --> 00:18:34,240
And if I gotta go to hell, at least I
got to hear you say I was right one last
297
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
time. Oh.
298
00:18:36,660 --> 00:18:37,660
You know what?
299
00:18:38,120 --> 00:18:39,520
If he's going to hell, I'm going with
him.
300
00:18:40,420 --> 00:18:44,700
What? Oh, yeah. When I get down to
Earth, I'm going to rob a bank, kick a
301
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
and moon old lady Nelson.
302
00:18:46,940 --> 00:18:50,300
But you really do love me, don't you?
But not as much as me.
303
00:18:50,860 --> 00:18:52,080
I'm going to hell, too.
304
00:18:54,200 --> 00:18:55,960
Let's all go to hell. Yeah.
305
00:18:56,800 --> 00:18:58,420
Does hell have a welcome bag?
306
00:19:00,280 --> 00:19:02,660
Seriously? You don't want to go to hell
for Jim?
307
00:19:03,080 --> 00:19:05,920
I guess we'll be the happiest family in
hell.
308
00:19:06,980 --> 00:19:10,230
Objection! You can't have a happy family
in hell.
309
00:19:10,450 --> 00:19:11,650
Yeah, that'll ruin everything.
310
00:19:12,050 --> 00:19:13,650
I can't have him up here with me.
311
00:19:14,930 --> 00:19:18,630
Well, I guess I got no choice but to
send you back to Earth.
312
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Yay!
313
00:19:20,650 --> 00:19:21,890
Yes, yes, yes!
314
00:19:22,430 --> 00:19:25,770
Oh, Cheryl, thank you. Oh, honey.
315
00:19:25,970 --> 00:19:28,030
You know there's no way you're getting
to heaven without me.
316
00:19:29,670 --> 00:19:31,610
That's the reason I married you. Oh,
317
00:19:33,910 --> 00:19:34,910
Jim!
318
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
the country for that.
319
00:19:50,940 --> 00:19:52,560
Are you all right?
320
00:19:52,920 --> 00:19:54,380
Yeah. Yeah.
321
00:19:54,860 --> 00:19:56,820
Thought for a second there I was a
goner.
322
00:19:57,140 --> 00:20:00,400
Yeah. It's a good thing Andy was here to
jump in front of the doctor to give you
323
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
the Heimlich.
324
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
You don't understand.
325
00:20:04,740 --> 00:20:09,240
I was in heaven and God was deciding
whether I should go to heaven or hell.
326
00:20:09,700 --> 00:20:12,120
Wish I'd been there. I could have told
him some stories.
327
00:20:13,480 --> 00:20:14,500
You were there.
328
00:20:16,560 --> 00:20:17,740
Everybody was there.
329
00:20:18,760 --> 00:20:20,260
It was like a trial.
330
00:20:21,700 --> 00:20:26,260
And in the end, God decided to give me a
second chance.
331
00:20:27,120 --> 00:20:31,720
Wow. So now you're going to live your
life differently and be nicer to
332
00:20:32,160 --> 00:20:33,800
And always tell the truth?
333
00:20:34,220 --> 00:20:36,500
And set a good example with acts of
kindness?
334
00:20:37,520 --> 00:20:39,360
And treat us with dignity and respect?
335
00:20:40,860 --> 00:20:43,580
And learn to treat life like the gift
that it is?
336
00:20:44,160 --> 00:20:46,400
Because you never know when it might be
your last?
337
00:20:48,520 --> 00:20:53,440
Oh, wow. We're all going, um, drink
plenty of fluids.
338
00:20:54,580 --> 00:20:58,900
No, I'm going to stay just the way I am.
Well,
339
00:20:59,780 --> 00:21:01,720
God don't want me.
340
00:21:02,200 --> 00:21:06,260
The devil won't have me the way I figure
it. If I never change.
23938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.