All language subtitles for According to Jim s08e14 Happy Jim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,830 --> 00:00:04,870 So, honey, when you're done in the kitchen, would you mind lifting up the 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,890 in the living room and buffing the hardwood floors in there? 3 00:00:07,770 --> 00:00:09,310 This is a floor waxer? Yeah. 4 00:00:09,890 --> 00:00:12,710 Oh, I thought it was a mini Zamboni. We're going to make an ice drink out in 5 00:00:12,710 --> 00:00:13,710 backyard. 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,310 Oh, hey, guys. 7 00:00:15,750 --> 00:00:17,910 Ooh, we waxing the floor for the cake party? 8 00:00:18,210 --> 00:00:21,530 What? Nothing, nothing, Andy. Go home. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait 9 00:00:21,530 --> 00:00:24,330 a minute. What did he say? Nothing, nothing. He's been drinking. Ooh, smell 10 00:00:24,330 --> 00:00:26,110 bourbon? No way. I brushed my teeth. 11 00:00:26,390 --> 00:00:27,730 Freeze right there, both of you. 12 00:00:29,040 --> 00:00:30,520 I thought I heard the P word. 13 00:00:31,260 --> 00:00:35,480 I thought you were going to T -E -L -L space H -I -M. I didn't have a C -H -A 14 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 -C -E. 15 00:00:36,600 --> 00:00:39,180 I don't care what you spell. I heard the word party. 16 00:00:39,840 --> 00:00:41,960 Okay, honey, honey. Give me a chance to explain. 17 00:00:42,580 --> 00:00:43,700 You see what I'm doing, Cheryl? 18 00:00:45,040 --> 00:00:47,060 You see how I'm gazing off into space? 19 00:00:47,280 --> 00:00:48,280 What am I doing, Cheryl? 20 00:00:48,900 --> 00:00:50,860 Checking your files. I'm checking my files. 21 00:00:51,940 --> 00:00:54,200 And I don't see a party request form. 22 00:00:55,660 --> 00:00:57,420 I told you to file the forms. 23 00:00:58,190 --> 00:01:01,170 I was really looking forward to this party, and now this jerk is going to 24 00:01:01,170 --> 00:01:02,690 it. See you, buddy. 25 00:01:04,489 --> 00:01:06,990 Come on. Okay, Jim, here's the thing. 26 00:01:07,290 --> 00:01:11,250 I'm having some people over on Saturday, but I wouldn't really call it a party. 27 00:01:11,330 --> 00:01:12,268 What would you call it? 28 00:01:12,270 --> 00:01:14,090 A meeting of my cake decorating society. 29 00:01:15,430 --> 00:01:16,430 All right. 30 00:01:16,650 --> 00:01:18,470 And her husband. Oh, come on, Jim. 31 00:01:19,270 --> 00:01:22,050 You know I don't like parties. You know I don't like people. 32 00:01:22,270 --> 00:01:24,250 And people at parties don't like me. 33 00:01:24,690 --> 00:01:26,990 Oh, honey, I like having people over. I think it's fun. 34 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Fun. 35 00:01:29,840 --> 00:01:32,140 Was it fun in your birthday party, Cheryl? 36 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Yeah! 37 00:01:36,580 --> 00:01:37,580 Okay. 38 00:01:38,280 --> 00:01:39,360 We're done here. 39 00:01:40,020 --> 00:01:41,020 Everybody out. 40 00:01:41,420 --> 00:01:43,940 Was it fun christening the twins? 41 00:01:44,740 --> 00:01:47,220 Okay. We're done here. 42 00:01:48,880 --> 00:01:50,020 Everybody out. 43 00:01:51,160 --> 00:01:55,060 I know, but... Was it fun at your game night? 44 00:01:59,210 --> 00:02:01,130 Okay, we're done here. Everybody out. 45 00:02:04,650 --> 00:02:06,590 Tim, it's one night. 46 00:02:07,130 --> 00:02:11,070 It's cake and it's drinks and it's really important to me. You know what's 47 00:02:11,070 --> 00:02:12,070 important to me, Cheryl? 48 00:02:12,890 --> 00:02:14,310 Filing the proper paperwork. 49 00:02:15,910 --> 00:02:18,670 But that's not as important as making me happy, right? 50 00:02:20,570 --> 00:02:22,030 I don't know. Let me check the files. 51 00:02:23,970 --> 00:02:25,630 Well, can't find it in the files. 52 00:02:26,010 --> 00:02:27,650 Checking the W for wedding vows? 53 00:02:28,220 --> 00:02:30,040 I must have lost it in the fire. 54 00:02:30,980 --> 00:02:32,920 L for loving act of kindness? 55 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 Not there. 56 00:02:34,680 --> 00:02:36,420 H for half your stuff? 57 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 There it is. 58 00:02:46,720 --> 00:02:47,720 That's always smart. 59 00:02:47,960 --> 00:02:50,060 Before we start to review the instructions. 60 00:02:50,300 --> 00:02:55,180 Chapter one. So you bought yourself a new waxer. Chapter two. Jim turns it on. 61 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 your new waxer. 62 00:03:36,850 --> 00:03:37,850 Hey, buddy. 63 00:03:38,950 --> 00:03:39,950 How's your back? 64 00:03:40,130 --> 00:03:42,830 Cheryl said you were at the emergency room for a couple hours. 65 00:03:43,770 --> 00:03:45,350 Thought maybe you could use a hug. 66 00:03:47,410 --> 00:03:50,290 So, say hi to Get Better Bear. 67 00:03:52,690 --> 00:03:54,610 Well, hello, Get Better Bear. 68 00:03:57,430 --> 00:03:59,350 Uh, Jim, are you okay? 69 00:04:01,230 --> 00:04:03,310 Mr. Bear, would you like some honey? 70 00:04:05,450 --> 00:04:08,390 I don't think we have any, but we got lots of sugar. 71 00:04:11,270 --> 00:04:13,330 Uh, let me guess. Pain pills? 72 00:04:13,610 --> 00:04:14,610 Oh, don't mind if I do. 73 00:04:18,570 --> 00:04:20,170 Oh, there are my angels. 74 00:04:21,490 --> 00:04:22,490 Hey. 75 00:04:31,500 --> 00:04:34,800 The pain pills your dad's taking are making him feel pretty good. 76 00:04:35,960 --> 00:04:39,200 So if you have any bad news, now's the time. 77 00:04:42,420 --> 00:04:44,860 I quit baseball and never told you. 78 00:04:47,560 --> 00:04:50,560 That's okay, son. I never paid the league fees. 79 00:04:51,580 --> 00:04:54,100 Sometimes I steal money from Mommy's purse. 80 00:05:01,320 --> 00:05:02,840 things to say before this thing wears off. 81 00:05:04,320 --> 00:05:10,340 Uh, Jim, a while ago I rented a car on the company credit card so I could take 82 00:05:10,340 --> 00:05:11,340 girl on a date. 83 00:05:13,820 --> 00:05:14,820 That's great. 84 00:05:15,880 --> 00:05:17,640 I also rented the date. 85 00:05:19,900 --> 00:05:21,060 It's okay, Andy. 86 00:05:21,360 --> 00:05:22,580 It's only money. 87 00:05:24,160 --> 00:05:25,980 And I want you to be happy. 88 00:05:28,360 --> 00:05:31,320 I was thinking about my cake party, and I was thinking maybe because you're 89 00:05:31,320 --> 00:05:32,440 hurt, I should postpone it. 90 00:05:32,840 --> 00:05:34,940 Why, honey? It's so important to you. 91 00:05:35,280 --> 00:05:37,340 Yeah, but maybe I should just cut down the guest list. 92 00:05:37,560 --> 00:05:38,560 No. 93 00:05:38,760 --> 00:05:40,380 I think you should add to it. 94 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 Really? 95 00:06:05,450 --> 00:06:06,730 sugar for Mr. 96 00:06:07,030 --> 00:06:08,030 Bear. 97 00:06:10,890 --> 00:06:12,550 Ah, there's my buddy. 98 00:06:13,270 --> 00:06:14,490 Who's with his buddy. 99 00:06:17,650 --> 00:06:23,090 Hey, um, just a quick heads up. I'm going to be playing golf Thursday 100 00:06:23,210 --> 00:06:24,650 so I'm going to be a little late to work. 101 00:06:24,970 --> 00:06:27,130 I'll be in around noon on Monday. 102 00:06:29,370 --> 00:06:31,170 That is totally unacceptable. 103 00:06:32,330 --> 00:06:36,630 Oh, no, I just thought that... Andy, please, I am watching the game right 104 00:06:36,910 --> 00:06:38,990 What happened to you? Oh, come on, Rob! 105 00:07:01,750 --> 00:07:02,790 Geez, fine. 106 00:07:03,870 --> 00:07:07,830 I don't know why you're upset at me when Kyle quit baseball and Ruby's stealing 107 00:07:07,830 --> 00:07:08,830 from Cheryl. 108 00:07:54,760 --> 00:07:56,920 I shouldn't, but I might. 109 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 I want to, but I won't. 110 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 just right. 111 00:08:41,220 --> 00:08:45,180 Well, here it is. The Sears Tower in cake. 112 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 What do you think? 113 00:08:46,980 --> 00:08:49,380 In a word, no. 114 00:08:50,840 --> 00:08:55,820 What? As an architect, may I point out that the scale's completely off. 115 00:08:56,080 --> 00:09:01,480 The detail is horrendous, and it's missing its trademark radio towers. 116 00:09:03,240 --> 00:09:04,860 I'll let you look at the knife. Oh, hooray. 117 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Oh, Cheryl. 118 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 Cheryl. 119 00:09:11,420 --> 00:09:13,840 I spotted this flower on my walk. 120 00:09:14,820 --> 00:09:16,360 It reminded me of you. 121 00:09:16,680 --> 00:09:17,680 Aw. 122 00:09:18,200 --> 00:09:19,620 It looks beautiful. 123 00:09:21,020 --> 00:09:22,580 It smells great. 124 00:09:23,920 --> 00:09:26,520 And it makes me happy when I look at it. 125 00:09:28,300 --> 00:09:29,660 Well, I was cheerful. 126 00:09:29,900 --> 00:09:30,900 What got into you? 127 00:09:35,980 --> 00:09:37,560 Is that the Sears Tower? 128 00:09:38,000 --> 00:09:40,840 Yeah. What a great likeness. 129 00:09:42,460 --> 00:09:43,780 Sucky cake, sucky cake. 130 00:09:45,420 --> 00:09:48,760 It's completely edible, even if the security guard made it out of Marzipan. 131 00:10:09,260 --> 00:10:12,160 If you'll excuse me, I need to spend some time with my kids. 132 00:10:13,160 --> 00:10:15,780 And then I'm going to clip the hair out of my ear. 133 00:10:49,100 --> 00:10:50,200 Then taking his pain pills. 134 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Oh, really? 135 00:10:51,600 --> 00:10:55,360 Uh -huh. Well, maybe someone refilled his prescription. 136 00:10:57,320 --> 00:10:58,440 What did you do? 137 00:10:58,740 --> 00:10:59,740 Nothing. 138 00:11:00,720 --> 00:11:01,760 You did something. 139 00:11:02,040 --> 00:11:03,180 Okay, I did do something. 140 00:11:04,080 --> 00:11:05,280 Something wonderful. 141 00:11:06,840 --> 00:11:09,080 Andy, you drugged him. 142 00:11:09,420 --> 00:11:12,720 Cheryl, drugged is such a terrible word. 143 00:11:12,960 --> 00:11:14,860 I medicated him. 144 00:11:15,660 --> 00:11:17,100 How could you do that? 145 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 He was being a jerk. 146 00:11:18,940 --> 00:11:25,300 So, you know, some pills accidentally found their way into his soda. 147 00:11:25,640 --> 00:11:26,640 Yesterday. 148 00:11:27,220 --> 00:11:28,260 And again today. 149 00:11:29,860 --> 00:11:34,660 Andy, that is dangerous and immoral. You can't give painkillers to someone when 150 00:11:34,660 --> 00:11:35,619 they're not in pain. 151 00:11:35,620 --> 00:11:39,560 Sure. He tore the head off a defenseless get -better bear. 152 00:11:40,660 --> 00:11:43,700 And, by the way, he's stealing money from your purse. 153 00:11:44,200 --> 00:11:45,540 Ugh, so does Ruby. 154 00:11:52,400 --> 00:11:54,860 You're right. You're right. I mean, 155 00:11:55,800 --> 00:11:59,540 what's the big deal if he's not in a good mood for your cake decorating 156 00:12:00,260 --> 00:12:06,080 No, no, no. Your guests will have a great time from the moment they enter 157 00:12:06,080 --> 00:12:09,340 five minutes later when Jim yells at them to leave. 158 00:12:10,980 --> 00:12:14,040 I can't give him painkillers? 159 00:12:14,560 --> 00:12:16,420 He's not even hurt? 160 00:12:20,460 --> 00:12:22,140 Well, then maybe we should hurt him. 161 00:12:25,540 --> 00:12:29,100 Okay, we're going to ask Jim to take this cake box out to the fridge in the 162 00:12:29,100 --> 00:12:30,100 garage. 163 00:12:33,280 --> 00:12:34,280 Okay. 164 00:12:34,680 --> 00:12:39,240 The weight of the cinder blocks will throw him off balance and he'll hurt his 165 00:12:39,240 --> 00:12:40,240 back. 166 00:12:41,540 --> 00:12:44,560 He'll be in so much pain he'll have to take another pill. 167 00:12:45,720 --> 00:12:48,560 This is so much nicer than drugging him for no reason. 168 00:12:50,460 --> 00:12:52,920 So when do we do it? When the other pill wears off. 169 00:12:53,140 --> 00:12:54,140 Okay. Hey! 170 00:12:55,260 --> 00:12:56,260 Where's your remote? 171 00:12:57,220 --> 00:12:58,580 Who hid my remote? 172 00:13:00,940 --> 00:13:02,320 Oh. Oh. 173 00:13:02,900 --> 00:13:04,520 I found it. I'm sitting on it. 174 00:13:06,000 --> 00:13:07,020 I think it's time. 175 00:13:07,300 --> 00:13:08,340 Let me know how it goes. 176 00:13:08,680 --> 00:13:09,880 Well, where are you going? 177 00:13:10,140 --> 00:13:11,280 I can't be a part of this. 178 00:13:11,540 --> 00:13:15,440 Well, no. You thought of it. We're calling it Cheryl Cinderblast. 179 00:13:23,050 --> 00:13:24,830 This is not a remote. This is a cell phone. 180 00:13:25,350 --> 00:13:27,690 I press channel six and call my mother. 181 00:13:29,290 --> 00:13:35,690 Hey, I'm really glad you're here. Listen, Cheryl would like you to take 182 00:13:35,690 --> 00:13:37,970 cake box out to the garage refrigerator. 183 00:13:38,750 --> 00:13:39,870 Why don't you take it? 184 00:13:40,830 --> 00:13:43,310 Yeah, because she wants you to take it. 185 00:13:43,610 --> 00:13:45,570 Well, I'm not telling you to take it. 186 00:13:45,850 --> 00:13:48,910 No, she told me to tell you to take it. 187 00:13:49,330 --> 00:13:51,850 Well, what does it matter who takes it? Would you just take it? 188 00:13:57,580 --> 00:13:58,580 Quite strong. 189 00:14:00,260 --> 00:14:01,340 You get the door for me? 190 00:14:01,840 --> 00:14:04,640 Why don't you get the door? Why do I have to get the door? 191 00:14:05,540 --> 00:14:07,100 Fine. Take the cake. Fine. 192 00:14:25,770 --> 00:14:28,370 As long as you tell me what's going on here. Oh, the pain, the pain. 193 00:14:30,290 --> 00:14:31,670 Relief is right here. 194 00:14:33,270 --> 00:14:34,490 What's with the cinder block? 195 00:14:35,230 --> 00:14:38,350 It's a new kind of cake. I don't expect it'll catch on. 196 00:14:40,170 --> 00:14:41,750 No, no, no. Okay, Cheryl. 197 00:14:41,970 --> 00:14:42,970 Cheryl's trying to hurt you. 198 00:14:44,390 --> 00:14:48,090 Why? She wants you to have to take pain pills so you're not a jerk at the party. 199 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 Her words, not mine. 200 00:14:50,490 --> 00:14:52,010 Andy, did you have anything to do with this? 201 00:14:53,670 --> 00:14:54,790 Yes, yes, I did. 202 00:14:55,980 --> 00:14:58,480 I was in on it from the beginning. I even helped name the plan. 203 00:14:59,620 --> 00:15:01,900 Andy, thank you for being honest. 204 00:15:03,280 --> 00:15:04,280 Oh! 205 00:15:05,360 --> 00:15:06,700 What'd you do that for? 206 00:15:06,960 --> 00:15:08,940 Because I'm a jerk without my pain pills. 207 00:15:11,280 --> 00:15:13,900 She wants me hopped up on pills, does she? 208 00:15:14,760 --> 00:15:16,220 Well then, you know what? 209 00:15:17,180 --> 00:15:18,980 I'm going to be hopped up on pills. 210 00:15:20,000 --> 00:15:23,420 And you know what? I'm going to have nice, minty, fresh breath. 211 00:15:40,360 --> 00:15:42,100 I tripped coming up the steps. 212 00:16:32,270 --> 00:16:35,770 My husband hurt his back. He's been taking some pain pills. Oh, yeah, about 213 00:16:35,770 --> 00:16:36,770 that, Cheryl. 214 00:16:37,290 --> 00:16:40,030 They're not really working, so I took a couple more. 215 00:16:40,770 --> 00:16:42,210 What? How many? 216 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 I don't know. 217 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 Two? 218 00:16:46,430 --> 00:16:47,430 Four? 219 00:17:01,420 --> 00:17:06,700 You took too many. No, I just took like this and put my hand like that. And I 220 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 went like this. 221 00:17:08,260 --> 00:17:11,800 Jim, Jim, that is really, really bad. 222 00:17:13,700 --> 00:17:16,900 Jill, look at that. 223 00:17:17,640 --> 00:17:18,640 Wow. 224 00:17:20,140 --> 00:17:21,599 I know this one. 225 00:17:22,720 --> 00:17:25,140 This is that building in Washington. 226 00:18:31,950 --> 00:18:35,390 that even without pain pills, I'm a pleasant guy. 227 00:18:38,210 --> 00:18:40,790 Okay, we're done here. Everybody out. 228 00:18:44,170 --> 00:18:49,330 Well, Cheryl, as usual, I've done some of my best thinking in the shower. 229 00:18:50,850 --> 00:18:53,470 And I have decided not to press charges. 230 00:18:54,710 --> 00:18:58,790 As long as your apology is sincere and at least five minutes long. 231 00:19:00,520 --> 00:19:03,580 I'm supposed to apologize to you? Wait, wait, wait. Let me start the watch. 232 00:19:06,140 --> 00:19:10,740 You ruined my party and you embarrassed me. 233 00:19:11,120 --> 00:19:12,580 You tried to drug me. 234 00:19:14,660 --> 00:19:15,660 Medicate you. 235 00:19:16,620 --> 00:19:19,040 I just didn't want another party to end in a scene. 236 00:19:19,500 --> 00:19:20,940 Well, then don't invite me. 237 00:19:22,120 --> 00:19:25,900 Is it really that awful? Yes, Cheryl, it is that awful. It is. 238 00:19:26,180 --> 00:19:29,260 I love you, I love the children, and I tolerate Andy. 239 00:19:30,570 --> 00:19:33,790 That is it. I don't know why you don't understand that. Why do you keep having 240 00:19:33,790 --> 00:19:34,790 these parties? 241 00:19:34,910 --> 00:19:38,050 I guess I just keep hoping you're going to like the next one. Cheryl, Cheryl. 242 00:19:38,690 --> 00:19:42,410 At the wedding, what was the first thing I said after I do? 243 00:19:43,570 --> 00:19:46,750 You turned to my father and you said, take that, she's mine now. 244 00:19:48,530 --> 00:19:49,550 After that, after that. 245 00:19:50,710 --> 00:19:52,550 You said, can we skip the reception? 246 00:19:53,390 --> 00:19:54,390 See? 247 00:19:54,570 --> 00:19:56,930 I may be a jerk, honey, but I'm consistent. 248 00:19:58,530 --> 00:19:59,530 All right, fine. 249 00:20:00,300 --> 00:20:02,720 For the rest of our lives, we'll never go to another party. 250 00:20:04,100 --> 00:20:05,100 Thank you. 251 00:20:06,340 --> 00:20:08,200 I think that's the first fight I've ever won. 252 00:20:09,780 --> 00:20:11,140 Wait, let me check my files. 253 00:20:12,960 --> 00:20:14,000 Yep, first one. 254 00:20:15,420 --> 00:20:17,240 Yes, Kim, you won. I did. 255 00:20:18,020 --> 00:20:21,100 So no more kids' birthday parties? Oh, we can have kids' birthdays. 256 00:20:21,580 --> 00:20:23,360 No Thanksgiving or Christmas? 257 00:20:24,060 --> 00:20:25,080 Honey, those are holidays. 258 00:20:25,380 --> 00:20:26,380 We have turkey. 259 00:20:27,760 --> 00:20:28,739 That's different. 260 00:20:28,740 --> 00:20:29,740 Super Bowl? 261 00:20:30,160 --> 00:20:31,680 I invite a couple friends over. 262 00:20:32,280 --> 00:20:33,700 How about when you get a new grill? 263 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Oh, I love barbecues. 264 00:20:36,960 --> 00:20:38,180 Barbecues aren't parties. 265 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 Yes, they are. 266 00:20:40,040 --> 00:20:41,520 We just don't call them that. 267 00:20:42,360 --> 00:20:43,760 Really? Yes. 268 00:20:45,680 --> 00:20:49,280 Well, then maybe it's possible I just don't like Meredith and Murph. 269 00:20:50,960 --> 00:20:53,760 Fine. They are dead to me. Kyle can get a new godmother. 270 00:20:55,060 --> 00:20:56,260 But I still win, right? 271 00:20:56,480 --> 00:20:57,600 You totally win. 272 00:20:58,240 --> 00:21:00,200 You told me what's what, and I backed down. 273 00:21:01,720 --> 00:21:02,720 Damn right. 274 00:21:04,320 --> 00:21:11,220 Now, you file a proper paperwork, and I'll consider this fight 275 00:21:11,220 --> 00:21:12,220 over. 276 00:21:13,240 --> 00:21:16,880 You know, I think I have the proper paperwork right here. 277 00:21:18,160 --> 00:21:21,520 Think I'd like that in triplicate, please? 19421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.