All language subtitles for According to Jim s08e14 Happy Jim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,830 --> 00:00:04,870
So, honey, when you're done in the
kitchen, would you mind lifting up the
2
00:00:04,870 --> 00:00:06,890
in the living room and buffing the
hardwood floors in there?
3
00:00:07,770 --> 00:00:09,310
This is a floor waxer? Yeah.
4
00:00:09,890 --> 00:00:12,710
Oh, I thought it was a mini Zamboni.
We're going to make an ice drink out in
5
00:00:12,710 --> 00:00:13,710
backyard.
6
00:00:14,070 --> 00:00:15,310
Oh, hey, guys.
7
00:00:15,750 --> 00:00:17,910
Ooh, we waxing the floor for the cake
party?
8
00:00:18,210 --> 00:00:21,530
What? Nothing, nothing, Andy. Go home.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait
9
00:00:21,530 --> 00:00:24,330
a minute. What did he say? Nothing,
nothing. He's been drinking. Ooh, smell
10
00:00:24,330 --> 00:00:26,110
bourbon? No way. I brushed my teeth.
11
00:00:26,390 --> 00:00:27,730
Freeze right there, both of you.
12
00:00:29,040 --> 00:00:30,520
I thought I heard the P word.
13
00:00:31,260 --> 00:00:35,480
I thought you were going to T -E -L -L
space H -I -M. I didn't have a C -H -A
14
00:00:35,480 --> 00:00:36,480
-C -E.
15
00:00:36,600 --> 00:00:39,180
I don't care what you spell. I heard the
word party.
16
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
Okay, honey, honey. Give me a chance to
explain.
17
00:00:42,580 --> 00:00:43,700
You see what I'm doing, Cheryl?
18
00:00:45,040 --> 00:00:47,060
You see how I'm gazing off into space?
19
00:00:47,280 --> 00:00:48,280
What am I doing, Cheryl?
20
00:00:48,900 --> 00:00:50,860
Checking your files. I'm checking my
files.
21
00:00:51,940 --> 00:00:54,200
And I don't see a party request form.
22
00:00:55,660 --> 00:00:57,420
I told you to file the forms.
23
00:00:58,190 --> 00:01:01,170
I was really looking forward to this
party, and now this jerk is going to
24
00:01:01,170 --> 00:01:02,690
it. See you, buddy.
25
00:01:04,489 --> 00:01:06,990
Come on. Okay, Jim, here's the thing.
26
00:01:07,290 --> 00:01:11,250
I'm having some people over on Saturday,
but I wouldn't really call it a party.
27
00:01:11,330 --> 00:01:12,268
What would you call it?
28
00:01:12,270 --> 00:01:14,090
A meeting of my cake decorating society.
29
00:01:15,430 --> 00:01:16,430
All right.
30
00:01:16,650 --> 00:01:18,470
And her husband. Oh, come on, Jim.
31
00:01:19,270 --> 00:01:22,050
You know I don't like parties. You know
I don't like people.
32
00:01:22,270 --> 00:01:24,250
And people at parties don't like me.
33
00:01:24,690 --> 00:01:26,990
Oh, honey, I like having people over. I
think it's fun.
34
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Fun.
35
00:01:29,840 --> 00:01:32,140
Was it fun in your birthday party,
Cheryl?
36
00:01:33,680 --> 00:01:34,680
Yeah!
37
00:01:36,580 --> 00:01:37,580
Okay.
38
00:01:38,280 --> 00:01:39,360
We're done here.
39
00:01:40,020 --> 00:01:41,020
Everybody out.
40
00:01:41,420 --> 00:01:43,940
Was it fun christening the twins?
41
00:01:44,740 --> 00:01:47,220
Okay. We're done here.
42
00:01:48,880 --> 00:01:50,020
Everybody out.
43
00:01:51,160 --> 00:01:55,060
I know, but... Was it fun at your game
night?
44
00:01:59,210 --> 00:02:01,130
Okay, we're done here. Everybody out.
45
00:02:04,650 --> 00:02:06,590
Tim, it's one night.
46
00:02:07,130 --> 00:02:11,070
It's cake and it's drinks and it's
really important to me. You know what's
47
00:02:11,070 --> 00:02:12,070
important to me, Cheryl?
48
00:02:12,890 --> 00:02:14,310
Filing the proper paperwork.
49
00:02:15,910 --> 00:02:18,670
But that's not as important as making me
happy, right?
50
00:02:20,570 --> 00:02:22,030
I don't know. Let me check the files.
51
00:02:23,970 --> 00:02:25,630
Well, can't find it in the files.
52
00:02:26,010 --> 00:02:27,650
Checking the W for wedding vows?
53
00:02:28,220 --> 00:02:30,040
I must have lost it in the fire.
54
00:02:30,980 --> 00:02:32,920
L for loving act of kindness?
55
00:02:33,180 --> 00:02:34,180
Not there.
56
00:02:34,680 --> 00:02:36,420
H for half your stuff?
57
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
There it is.
58
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
That's always smart.
59
00:02:47,960 --> 00:02:50,060
Before we start to review the
instructions.
60
00:02:50,300 --> 00:02:55,180
Chapter one. So you bought yourself a
new waxer. Chapter two. Jim turns it on.
61
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
your new waxer.
62
00:03:36,850 --> 00:03:37,850
Hey, buddy.
63
00:03:38,950 --> 00:03:39,950
How's your back?
64
00:03:40,130 --> 00:03:42,830
Cheryl said you were at the emergency
room for a couple hours.
65
00:03:43,770 --> 00:03:45,350
Thought maybe you could use a hug.
66
00:03:47,410 --> 00:03:50,290
So, say hi to Get Better Bear.
67
00:03:52,690 --> 00:03:54,610
Well, hello, Get Better Bear.
68
00:03:57,430 --> 00:03:59,350
Uh, Jim, are you okay?
69
00:04:01,230 --> 00:04:03,310
Mr. Bear, would you like some honey?
70
00:04:05,450 --> 00:04:08,390
I don't think we have any, but we got
lots of sugar.
71
00:04:11,270 --> 00:04:13,330
Uh, let me guess. Pain pills?
72
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
Oh, don't mind if I do.
73
00:04:18,570 --> 00:04:20,170
Oh, there are my angels.
74
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
Hey.
75
00:04:31,500 --> 00:04:34,800
The pain pills your dad's taking are
making him feel pretty good.
76
00:04:35,960 --> 00:04:39,200
So if you have any bad news, now's the
time.
77
00:04:42,420 --> 00:04:44,860
I quit baseball and never told you.
78
00:04:47,560 --> 00:04:50,560
That's okay, son. I never paid the
league fees.
79
00:04:51,580 --> 00:04:54,100
Sometimes I steal money from Mommy's
purse.
80
00:05:01,320 --> 00:05:02,840
things to say before this thing wears
off.
81
00:05:04,320 --> 00:05:10,340
Uh, Jim, a while ago I rented a car on
the company credit card so I could take
82
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
girl on a date.
83
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
That's great.
84
00:05:15,880 --> 00:05:17,640
I also rented the date.
85
00:05:19,900 --> 00:05:21,060
It's okay, Andy.
86
00:05:21,360 --> 00:05:22,580
It's only money.
87
00:05:24,160 --> 00:05:25,980
And I want you to be happy.
88
00:05:28,360 --> 00:05:31,320
I was thinking about my cake party, and
I was thinking maybe because you're
89
00:05:31,320 --> 00:05:32,440
hurt, I should postpone it.
90
00:05:32,840 --> 00:05:34,940
Why, honey? It's so important to you.
91
00:05:35,280 --> 00:05:37,340
Yeah, but maybe I should just cut down
the guest list.
92
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
No.
93
00:05:38,760 --> 00:05:40,380
I think you should add to it.
94
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Really?
95
00:06:05,450 --> 00:06:06,730
sugar for Mr.
96
00:06:07,030 --> 00:06:08,030
Bear.
97
00:06:10,890 --> 00:06:12,550
Ah, there's my buddy.
98
00:06:13,270 --> 00:06:14,490
Who's with his buddy.
99
00:06:17,650 --> 00:06:23,090
Hey, um, just a quick heads up. I'm
going to be playing golf Thursday
100
00:06:23,210 --> 00:06:24,650
so I'm going to be a little late to
work.
101
00:06:24,970 --> 00:06:27,130
I'll be in around noon on Monday.
102
00:06:29,370 --> 00:06:31,170
That is totally unacceptable.
103
00:06:32,330 --> 00:06:36,630
Oh, no, I just thought that... Andy,
please, I am watching the game right
104
00:06:36,910 --> 00:06:38,990
What happened to you? Oh, come on, Rob!
105
00:07:01,750 --> 00:07:02,790
Geez, fine.
106
00:07:03,870 --> 00:07:07,830
I don't know why you're upset at me when
Kyle quit baseball and Ruby's stealing
107
00:07:07,830 --> 00:07:08,830
from Cheryl.
108
00:07:54,760 --> 00:07:56,920
I shouldn't, but I might.
109
00:08:01,720 --> 00:08:03,760
I want to, but I won't.
110
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
just right.
111
00:08:41,220 --> 00:08:45,180
Well, here it is. The Sears Tower in
cake.
112
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
What do you think?
113
00:08:46,980 --> 00:08:49,380
In a word, no.
114
00:08:50,840 --> 00:08:55,820
What? As an architect, may I point out
that the scale's completely off.
115
00:08:56,080 --> 00:09:01,480
The detail is horrendous, and it's
missing its trademark radio towers.
116
00:09:03,240 --> 00:09:04,860
I'll let you look at the knife. Oh,
hooray.
117
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Oh, Cheryl.
118
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Cheryl.
119
00:09:11,420 --> 00:09:13,840
I spotted this flower on my walk.
120
00:09:14,820 --> 00:09:16,360
It reminded me of you.
121
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
Aw.
122
00:09:18,200 --> 00:09:19,620
It looks beautiful.
123
00:09:21,020 --> 00:09:22,580
It smells great.
124
00:09:23,920 --> 00:09:26,520
And it makes me happy when I look at it.
125
00:09:28,300 --> 00:09:29,660
Well, I was cheerful.
126
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
What got into you?
127
00:09:35,980 --> 00:09:37,560
Is that the Sears Tower?
128
00:09:38,000 --> 00:09:40,840
Yeah. What a great likeness.
129
00:09:42,460 --> 00:09:43,780
Sucky cake, sucky cake.
130
00:09:45,420 --> 00:09:48,760
It's completely edible, even if the
security guard made it out of Marzipan.
131
00:10:09,260 --> 00:10:12,160
If you'll excuse me, I need to spend
some time with my kids.
132
00:10:13,160 --> 00:10:15,780
And then I'm going to clip the hair out
of my ear.
133
00:10:49,100 --> 00:10:50,200
Then taking his pain pills.
134
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
Oh, really?
135
00:10:51,600 --> 00:10:55,360
Uh -huh. Well, maybe someone refilled
his prescription.
136
00:10:57,320 --> 00:10:58,440
What did you do?
137
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
Nothing.
138
00:11:00,720 --> 00:11:01,760
You did something.
139
00:11:02,040 --> 00:11:03,180
Okay, I did do something.
140
00:11:04,080 --> 00:11:05,280
Something wonderful.
141
00:11:06,840 --> 00:11:09,080
Andy, you drugged him.
142
00:11:09,420 --> 00:11:12,720
Cheryl, drugged is such a terrible word.
143
00:11:12,960 --> 00:11:14,860
I medicated him.
144
00:11:15,660 --> 00:11:17,100
How could you do that?
145
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
He was being a jerk.
146
00:11:18,940 --> 00:11:25,300
So, you know, some pills accidentally
found their way into his soda.
147
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
Yesterday.
148
00:11:27,220 --> 00:11:28,260
And again today.
149
00:11:29,860 --> 00:11:34,660
Andy, that is dangerous and immoral. You
can't give painkillers to someone when
150
00:11:34,660 --> 00:11:35,619
they're not in pain.
151
00:11:35,620 --> 00:11:39,560
Sure. He tore the head off a defenseless
get -better bear.
152
00:11:40,660 --> 00:11:43,700
And, by the way, he's stealing money
from your purse.
153
00:11:44,200 --> 00:11:45,540
Ugh, so does Ruby.
154
00:11:52,400 --> 00:11:54,860
You're right. You're right. I mean,
155
00:11:55,800 --> 00:11:59,540
what's the big deal if he's not in a
good mood for your cake decorating
156
00:12:00,260 --> 00:12:06,080
No, no, no. Your guests will have a
great time from the moment they enter
157
00:12:06,080 --> 00:12:09,340
five minutes later when Jim yells at
them to leave.
158
00:12:10,980 --> 00:12:14,040
I can't give him painkillers?
159
00:12:14,560 --> 00:12:16,420
He's not even hurt?
160
00:12:20,460 --> 00:12:22,140
Well, then maybe we should hurt him.
161
00:12:25,540 --> 00:12:29,100
Okay, we're going to ask Jim to take
this cake box out to the fridge in the
162
00:12:29,100 --> 00:12:30,100
garage.
163
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
Okay.
164
00:12:34,680 --> 00:12:39,240
The weight of the cinder blocks will
throw him off balance and he'll hurt his
165
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
back.
166
00:12:41,540 --> 00:12:44,560
He'll be in so much pain he'll have to
take another pill.
167
00:12:45,720 --> 00:12:48,560
This is so much nicer than drugging him
for no reason.
168
00:12:50,460 --> 00:12:52,920
So when do we do it? When the other pill
wears off.
169
00:12:53,140 --> 00:12:54,140
Okay. Hey!
170
00:12:55,260 --> 00:12:56,260
Where's your remote?
171
00:12:57,220 --> 00:12:58,580
Who hid my remote?
172
00:13:00,940 --> 00:13:02,320
Oh. Oh.
173
00:13:02,900 --> 00:13:04,520
I found it. I'm sitting on it.
174
00:13:06,000 --> 00:13:07,020
I think it's time.
175
00:13:07,300 --> 00:13:08,340
Let me know how it goes.
176
00:13:08,680 --> 00:13:09,880
Well, where are you going?
177
00:13:10,140 --> 00:13:11,280
I can't be a part of this.
178
00:13:11,540 --> 00:13:15,440
Well, no. You thought of it. We're
calling it Cheryl Cinderblast.
179
00:13:23,050 --> 00:13:24,830
This is not a remote. This is a cell
phone.
180
00:13:25,350 --> 00:13:27,690
I press channel six and call my mother.
181
00:13:29,290 --> 00:13:35,690
Hey, I'm really glad you're here.
Listen, Cheryl would like you to take
182
00:13:35,690 --> 00:13:37,970
cake box out to the garage refrigerator.
183
00:13:38,750 --> 00:13:39,870
Why don't you take it?
184
00:13:40,830 --> 00:13:43,310
Yeah, because she wants you to take it.
185
00:13:43,610 --> 00:13:45,570
Well, I'm not telling you to take it.
186
00:13:45,850 --> 00:13:48,910
No, she told me to tell you to take it.
187
00:13:49,330 --> 00:13:51,850
Well, what does it matter who takes it?
Would you just take it?
188
00:13:57,580 --> 00:13:58,580
Quite strong.
189
00:14:00,260 --> 00:14:01,340
You get the door for me?
190
00:14:01,840 --> 00:14:04,640
Why don't you get the door? Why do I
have to get the door?
191
00:14:05,540 --> 00:14:07,100
Fine. Take the cake. Fine.
192
00:14:25,770 --> 00:14:28,370
As long as you tell me what's going on
here. Oh, the pain, the pain.
193
00:14:30,290 --> 00:14:31,670
Relief is right here.
194
00:14:33,270 --> 00:14:34,490
What's with the cinder block?
195
00:14:35,230 --> 00:14:38,350
It's a new kind of cake. I don't expect
it'll catch on.
196
00:14:40,170 --> 00:14:41,750
No, no, no. Okay, Cheryl.
197
00:14:41,970 --> 00:14:42,970
Cheryl's trying to hurt you.
198
00:14:44,390 --> 00:14:48,090
Why? She wants you to have to take pain
pills so you're not a jerk at the party.
199
00:14:48,170 --> 00:14:49,170
Her words, not mine.
200
00:14:50,490 --> 00:14:52,010
Andy, did you have anything to do with
this?
201
00:14:53,670 --> 00:14:54,790
Yes, yes, I did.
202
00:14:55,980 --> 00:14:58,480
I was in on it from the beginning. I
even helped name the plan.
203
00:14:59,620 --> 00:15:01,900
Andy, thank you for being honest.
204
00:15:03,280 --> 00:15:04,280
Oh!
205
00:15:05,360 --> 00:15:06,700
What'd you do that for?
206
00:15:06,960 --> 00:15:08,940
Because I'm a jerk without my pain
pills.
207
00:15:11,280 --> 00:15:13,900
She wants me hopped up on pills, does
she?
208
00:15:14,760 --> 00:15:16,220
Well then, you know what?
209
00:15:17,180 --> 00:15:18,980
I'm going to be hopped up on pills.
210
00:15:20,000 --> 00:15:23,420
And you know what? I'm going to have
nice, minty, fresh breath.
211
00:15:40,360 --> 00:15:42,100
I tripped coming up the steps.
212
00:16:32,270 --> 00:16:35,770
My husband hurt his back. He's been
taking some pain pills. Oh, yeah, about
213
00:16:35,770 --> 00:16:36,770
that, Cheryl.
214
00:16:37,290 --> 00:16:40,030
They're not really working, so I took a
couple more.
215
00:16:40,770 --> 00:16:42,210
What? How many?
216
00:16:43,130 --> 00:16:44,130
I don't know.
217
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Two?
218
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
Four?
219
00:17:01,420 --> 00:17:06,700
You took too many. No, I just took like
this and put my hand like that. And I
220
00:17:06,700 --> 00:17:07,700
went like this.
221
00:17:08,260 --> 00:17:11,800
Jim, Jim, that is really, really bad.
222
00:17:13,700 --> 00:17:16,900
Jill, look at that.
223
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
Wow.
224
00:17:20,140 --> 00:17:21,599
I know this one.
225
00:17:22,720 --> 00:17:25,140
This is that building in Washington.
226
00:18:31,950 --> 00:18:35,390
that even without pain pills, I'm a
pleasant guy.
227
00:18:38,210 --> 00:18:40,790
Okay, we're done here. Everybody out.
228
00:18:44,170 --> 00:18:49,330
Well, Cheryl, as usual, I've done some
of my best thinking in the shower.
229
00:18:50,850 --> 00:18:53,470
And I have decided not to press charges.
230
00:18:54,710 --> 00:18:58,790
As long as your apology is sincere and
at least five minutes long.
231
00:19:00,520 --> 00:19:03,580
I'm supposed to apologize to you? Wait,
wait, wait. Let me start the watch.
232
00:19:06,140 --> 00:19:10,740
You ruined my party and you embarrassed
me.
233
00:19:11,120 --> 00:19:12,580
You tried to drug me.
234
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
Medicate you.
235
00:19:16,620 --> 00:19:19,040
I just didn't want another party to end
in a scene.
236
00:19:19,500 --> 00:19:20,940
Well, then don't invite me.
237
00:19:22,120 --> 00:19:25,900
Is it really that awful? Yes, Cheryl, it
is that awful. It is.
238
00:19:26,180 --> 00:19:29,260
I love you, I love the children, and I
tolerate Andy.
239
00:19:30,570 --> 00:19:33,790
That is it. I don't know why you don't
understand that. Why do you keep having
240
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
these parties?
241
00:19:34,910 --> 00:19:38,050
I guess I just keep hoping you're going
to like the next one. Cheryl, Cheryl.
242
00:19:38,690 --> 00:19:42,410
At the wedding, what was the first thing
I said after I do?
243
00:19:43,570 --> 00:19:46,750
You turned to my father and you said,
take that, she's mine now.
244
00:19:48,530 --> 00:19:49,550
After that, after that.
245
00:19:50,710 --> 00:19:52,550
You said, can we skip the reception?
246
00:19:53,390 --> 00:19:54,390
See?
247
00:19:54,570 --> 00:19:56,930
I may be a jerk, honey, but I'm
consistent.
248
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
All right, fine.
249
00:20:00,300 --> 00:20:02,720
For the rest of our lives, we'll never
go to another party.
250
00:20:04,100 --> 00:20:05,100
Thank you.
251
00:20:06,340 --> 00:20:08,200
I think that's the first fight I've ever
won.
252
00:20:09,780 --> 00:20:11,140
Wait, let me check my files.
253
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Yep, first one.
254
00:20:15,420 --> 00:20:17,240
Yes, Kim, you won. I did.
255
00:20:18,020 --> 00:20:21,100
So no more kids' birthday parties? Oh,
we can have kids' birthdays.
256
00:20:21,580 --> 00:20:23,360
No Thanksgiving or Christmas?
257
00:20:24,060 --> 00:20:25,080
Honey, those are holidays.
258
00:20:25,380 --> 00:20:26,380
We have turkey.
259
00:20:27,760 --> 00:20:28,739
That's different.
260
00:20:28,740 --> 00:20:29,740
Super Bowl?
261
00:20:30,160 --> 00:20:31,680
I invite a couple friends over.
262
00:20:32,280 --> 00:20:33,700
How about when you get a new grill?
263
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Oh, I love barbecues.
264
00:20:36,960 --> 00:20:38,180
Barbecues aren't parties.
265
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
Yes, they are.
266
00:20:40,040 --> 00:20:41,520
We just don't call them that.
267
00:20:42,360 --> 00:20:43,760
Really? Yes.
268
00:20:45,680 --> 00:20:49,280
Well, then maybe it's possible I just
don't like Meredith and Murph.
269
00:20:50,960 --> 00:20:53,760
Fine. They are dead to me. Kyle can get
a new godmother.
270
00:20:55,060 --> 00:20:56,260
But I still win, right?
271
00:20:56,480 --> 00:20:57,600
You totally win.
272
00:20:58,240 --> 00:21:00,200
You told me what's what, and I backed
down.
273
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
Damn right.
274
00:21:04,320 --> 00:21:11,220
Now, you file a proper paperwork, and
I'll consider this fight
275
00:21:11,220 --> 00:21:12,220
over.
276
00:21:13,240 --> 00:21:16,880
You know, I think I have the proper
paperwork right here.
277
00:21:18,160 --> 00:21:21,520
Think I'd like that in triplicate,
please?
19421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.