All language subtitles for According to Jim s07e15 The Six-Week Curse

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,320 Oh, what a great front, Emily. 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,020 I got to say, you are the best girlfriend Andy's ever had. 3 00:00:06,620 --> 00:00:09,320 It's not a big field, but you're definitely out in front. 4 00:00:09,740 --> 00:00:12,960 Are you saying that because I made you Belgian waffles? No, I'm saying that 5 00:00:12,960 --> 00:00:15,780 because you offered to clean up afterwards. 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,460 No, I mean it. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,160 Don't be silly. That's what kids are for. 8 00:00:24,680 --> 00:00:27,500 Alvin, Simon, Theodore, show my girlfriend how we scrub dishes. 9 00:00:29,610 --> 00:00:31,070 So you really like him? 10 00:00:31,350 --> 00:00:34,850 Yeah. You know, the man keeps emergency candy in his shoes. 11 00:00:35,210 --> 00:00:37,530 Please, I showed her that at our first date. 12 00:00:37,990 --> 00:00:41,430 I had a craving for caramel, and there it was, warm and soft. 13 00:00:41,690 --> 00:00:43,330 Mmm, just like my girl. 14 00:00:44,690 --> 00:00:47,250 Except bits of sock aren't stuck to you. 15 00:00:50,690 --> 00:00:56,150 I'm going to be honest. 16 00:00:56,370 --> 00:00:58,010 I have no idea what I'm doing. 17 00:00:59,210 --> 00:01:05,410 It's alright son you did your best all right Emily you're up. Oh, no, I mean 18 00:01:05,410 --> 00:01:10,030 And 19 00:01:10,030 --> 00:01:19,170 my 20 00:01:19,170 --> 00:01:22,150 friend Nicole kept telling me that I should try internet dating 21 00:01:22,890 --> 00:01:24,490 I just can't believe that it worked out. 22 00:01:25,650 --> 00:01:26,750 Internet dating? 23 00:01:27,250 --> 00:01:29,690 Yeah. Oh, because I always thought that was for losers. 24 00:01:31,550 --> 00:01:35,410 44 -inch waist, serious mother issues, picture of Mr. 25 00:01:35,610 --> 00:01:36,610 Sulu by my bed. 26 00:01:40,570 --> 00:01:44,670 Two kids scared of the dark, last seven husbands died mysteriously. 27 00:01:46,630 --> 00:01:49,790 Oh, you're both losers. 28 00:01:50,650 --> 00:01:52,190 I thought it was just the ending. 29 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 How's the whale doing? 30 00:01:55,280 --> 00:01:56,880 I'm sitting right here. 31 00:01:57,860 --> 00:01:59,860 I meant the pregnant whale upstairs. 32 00:02:00,500 --> 00:02:03,260 Whale? How dare you? That's my wife. 33 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 She's enormous. 34 00:02:10,720 --> 00:02:13,680 When she goes into labor, we're going to have to take her out the window like a 35 00:02:13,680 --> 00:02:14,680 piano. 36 00:02:15,580 --> 00:02:19,680 I spent an hour last night rubbing her back before I realized it was her thigh. 37 00:02:25,800 --> 00:02:28,820 I brought her some magazines, though. Dana, I can bring those up to her. She 38 00:02:28,820 --> 00:02:31,800 sleeping earlier, and I didn't get a chance to say hello. Oh, that's really 39 00:02:31,800 --> 00:02:35,120 sweet of you. Yeah, that, and I want to take my picture next to her so that I 40 00:02:35,120 --> 00:02:36,120 look thinner. 41 00:02:37,280 --> 00:02:40,200 I hear that. I got a couple of wallets with her myself. 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,620 Felt like I was five years old again. 43 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 You know what, Andy? 44 00:02:45,980 --> 00:02:49,060 Yeah? I really like her. I don't get it. 45 00:02:49,460 --> 00:02:51,140 What is she getting out of this relationship? 46 00:02:52,520 --> 00:02:53,740 Every woman's dream. 47 00:02:54,040 --> 00:02:57,780 A man who has unbridled passion and very little stamina. 48 00:02:58,540 --> 00:03:00,660 You know, Jim's right. She's really great. 49 00:03:01,220 --> 00:03:05,700 I'm going to miss her. Oh, Dana, don't remind me. What are you two talking 50 00:03:05,700 --> 00:03:07,220 about? The six -week curse. 51 00:03:07,520 --> 00:03:10,760 Yeah. What? All of Andy's girlfriends dump him at six weeks. You never noticed 52 00:03:10,760 --> 00:03:14,120 that? Well, you assume I pay attention to people besides myself. 53 00:03:15,240 --> 00:03:17,260 Well, at least I have another week with her. 54 00:03:17,520 --> 00:03:19,040 No, you don't. Today's the 28th. 55 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 No. Yeah. 56 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Oh, God, no. 57 00:03:22,130 --> 00:03:24,010 Yeah, you've only got until tonight. 58 00:03:24,490 --> 00:03:29,530 You better save her every beautiful moment. Yeah, and maybe try to get her 59 00:03:29,530 --> 00:03:30,530 it with me in public. 60 00:03:33,650 --> 00:03:37,590 Cheryl has a craving for black licorice. I told her that Andy had some in his 61 00:03:37,590 --> 00:03:39,570 shoe, but she said she ate it yesterday. 62 00:03:41,050 --> 00:03:43,090 Oh, yeah, I snagged that for her. 63 00:03:43,410 --> 00:03:45,970 It was red licorice, but I think it was in there a little too long. 64 00:03:49,290 --> 00:03:51,570 Anyway, I'm going to run to the store for her. 65 00:03:53,010 --> 00:03:58,030 Yeah, I guess this is it. 66 00:04:01,210 --> 00:04:06,390 Yeah, yeah, it is. It is the time I'm going to the store. 67 00:04:07,870 --> 00:04:08,870 Bye. 68 00:04:10,170 --> 00:04:11,170 Bye. 69 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 Damn it. 70 00:04:15,070 --> 00:04:16,950 She's not coming back. It's the curse. 71 00:04:18,600 --> 00:04:20,180 Andy, she's just going to the store. 72 00:04:20,720 --> 00:04:21,720 For Mexico. 73 00:04:22,960 --> 00:04:24,800 Andy, calm down, all right? 74 00:04:25,060 --> 00:04:27,860 She left her coat. She's going to come back. 75 00:04:28,120 --> 00:04:28,939 A coat? 76 00:04:28,940 --> 00:04:31,900 A coat is nothing, Jim. You remember Jennifer? 77 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 I'm still driving her car. 78 00:04:38,460 --> 00:04:41,100 Oh, thank you. 79 00:04:41,340 --> 00:04:42,640 I forgot my coat. 80 00:04:49,260 --> 00:04:50,400 Must be chilly down in Mexico. 81 00:04:59,560 --> 00:05:03,260 Oh, Andy, don't be ridiculous. There's no such thing as a six -week curse. 82 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 There is with Andy. 83 00:05:04,600 --> 00:05:08,180 All his relationships are great for five weeks, but at six weeks, bam, it's 84 00:05:08,180 --> 00:05:11,500 over, and he's crying on my couch, sucking on a lollipop he found in his 85 00:05:12,580 --> 00:05:13,800 I don't know what happens. 86 00:05:14,100 --> 00:05:17,080 Well, is six weeks the first time you take your shirt off? 87 00:05:20,780 --> 00:05:25,640 and they just dumped me for no reason at all. No reason, Jim. No reason, Jim. 88 00:05:25,740 --> 00:05:27,120 You remember that girl, Gloria? 89 00:05:27,960 --> 00:05:28,960 Mm -hmm. 90 00:05:29,940 --> 00:05:34,820 I love your letterman's jacket. 91 00:05:35,260 --> 00:05:36,600 What sport do you play? 92 00:05:37,100 --> 00:05:40,220 Nothing. I'm on the committee that orders the jackets. 93 00:05:43,740 --> 00:05:47,820 This has been the best six weeks of my life. 94 00:05:48,120 --> 00:05:49,300 Oh, mine too. 95 00:05:51,040 --> 00:05:54,940 Gloria, I want to ask you something. 96 00:05:56,560 --> 00:06:01,280 Would you... Yes? 97 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 Go on a diet with me? 98 00:06:07,100 --> 00:06:11,200 What? Well, I think we could both stand to lose a few. 99 00:06:11,740 --> 00:06:13,860 You think I'm fat? 100 00:06:14,200 --> 00:06:15,760 No, no, no, no, no. 101 00:06:16,500 --> 00:06:18,960 You're just big boned. Like me. 102 00:06:21,160 --> 00:06:24,380 The next day, we were supposed to weigh in together at the student health 103 00:06:24,380 --> 00:06:26,380 center, but she never showed up. 104 00:06:26,740 --> 00:06:28,940 To this day, I still don't know what happened. 105 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 What happened? 106 00:06:30,820 --> 00:06:32,060 You called her fat! 107 00:06:32,700 --> 00:06:37,260 You know, I remember that girl, Gloria. She really spiraled after she dated you. 108 00:06:37,420 --> 00:06:38,800 And then she did get fat. 109 00:06:39,360 --> 00:06:41,480 They called her Gloria Feed Me Moria. 110 00:06:43,240 --> 00:06:46,900 See? See? Told ya. It's not me. It's the curse. 111 00:06:47,800 --> 00:06:49,940 Okay, okay. How about Carmen? 112 00:06:50,160 --> 00:06:53,240 Huh? 1999, 1st of April to mid -May? 113 00:06:56,180 --> 00:07:03,140 Andy, this has been the 114 00:07:03,140 --> 00:07:05,100 best six weeks of my life. 115 00:07:05,340 --> 00:07:09,740 And it's only going to get better tomorrow night when we finally get to 116 00:07:09,740 --> 00:07:12,080 Wars Episode I, The Phantom Menace. 117 00:07:12,740 --> 00:07:16,220 Oh, I can't wait. I already marked it down on my calendar. 118 00:07:16,660 --> 00:07:18,080 Oh, look. 119 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 A Hello Kitty date book. 120 00:07:21,420 --> 00:07:22,860 Don't you think it's cute? 121 00:07:23,820 --> 00:07:25,420 No, I think it's stupid. 122 00:07:26,480 --> 00:07:27,560 What are you saying? 123 00:07:27,800 --> 00:07:29,640 That you're the biggest nerd on the planet. 124 00:07:30,880 --> 00:07:33,940 Me? You're the one that's obsessed with Star Wars. 125 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 Which is the coolest movie ever. 126 00:07:36,280 --> 00:07:39,300 You keep a toy lightsaber under your car seat. 127 00:07:39,740 --> 00:07:41,360 That is for protection. 128 00:07:43,560 --> 00:07:48,500 Prepare for lightspeed. This date is over. 129 00:07:50,350 --> 00:07:54,990 See? We had a little difference of opinion, and the curse took over. You 130 00:07:54,990 --> 00:07:59,670 one girl fat and another a nerd. That's not a curse. That's chronic dumbass. 131 00:08:01,750 --> 00:08:02,990 Okay, okay. 132 00:08:03,410 --> 00:08:07,970 All right. How about Rhonda from last year? How was that my fault? 133 00:08:08,670 --> 00:08:15,210 Andy, this has been the best six weeks of my 134 00:08:15,210 --> 00:08:16,210 life. 135 00:08:16,690 --> 00:08:18,610 Do you want to get away next weekend? 136 00:08:19,390 --> 00:08:21,290 I know a little place in Wisconsin. 137 00:08:21,770 --> 00:08:25,630 We could canoe, hike, pick fresh berries. 138 00:08:26,190 --> 00:08:28,550 Translation, have nothing but sex. 139 00:08:29,990 --> 00:08:31,590 Is that all you think about? 140 00:08:31,850 --> 00:08:33,130 Sex, sex, sex. 141 00:08:35,130 --> 00:08:36,750 What are you talking about? 142 00:08:37,770 --> 00:08:42,470 I really care about you. All you care about is getting me out of these pants. 143 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 Four. 144 00:08:47,430 --> 00:08:48,430 Blindsided again. 145 00:08:50,790 --> 00:08:57,730 of the blue no reason at all you're the curse you idiot you're sabotaging 146 00:08:57,730 --> 00:09:02,150 your relationships why would i do that well maybe you're afraid that they're 147 00:09:02,150 --> 00:09:07,810 gonna break up with you you know because you're a fat nerdy sex maniac what are 148 00:09:07,810 --> 00:09:12,550 you reading into this you suffer from low self -esteem and you project traits 149 00:09:12,550 --> 00:09:15,730 that you don't like about yourself on others it's a preemptive strike against 150 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 rejection 151 00:09:19,950 --> 00:09:22,090 Well, I had court -ordered therapy for six months. 152 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 Some of it stuck. 153 00:09:24,650 --> 00:09:29,150 Like, I want to listen to a guy who wears G .I. Joe underoos to bed every 154 00:09:29,910 --> 00:09:31,370 Oh, my God, that's me. 155 00:09:32,130 --> 00:09:34,570 I do that. I'm projecting my underwear. 156 00:09:35,110 --> 00:09:37,510 Okay, okay, you've got to help me. What do I do? 157 00:09:37,830 --> 00:09:41,330 Well, first of all, you know that wearing G .I. Joe underwear does not 158 00:09:41,330 --> 00:09:42,330 you're going commando. 159 00:09:44,330 --> 00:09:48,110 figured out the problem, maybe we can fix it. Well, we gotta do it quick. 160 00:09:48,110 --> 00:09:49,870 supposed to meet tonight, and I don't want to blow it. 161 00:09:50,290 --> 00:09:53,510 Although I am getting pretty sick of her hairy man boobs. 162 00:09:55,490 --> 00:09:58,050 Oh, my God! I did it again! I need help! 163 00:10:08,090 --> 00:10:09,210 Hey, where's Andy? 164 00:10:09,430 --> 00:10:11,350 Oh, he's in the bathroom shaving his chest. 165 00:10:12,110 --> 00:10:15,310 I hope he uses scissors first, because fur like that can get really stuck in 166 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 ears. 167 00:10:17,170 --> 00:10:19,730 Stupid razor! I'm cursed, I tell ya! 168 00:10:20,430 --> 00:10:23,630 All right, listen. I think I've come up with a way to fix Andy. Yeah? 169 00:10:23,870 --> 00:10:26,390 You remember when I used hypnotherapy to quit smoking? 170 00:10:26,650 --> 00:10:29,510 Again, you're assuming that I pay attention to people besides myself. 171 00:10:29,770 --> 00:10:33,330 All right. Well, it's really worked for me, and I think I can put Andy under. 172 00:10:33,510 --> 00:10:36,310 Oh, come on, Dana. You've got to be trained for that kind of stuff. Not 173 00:10:36,330 --> 00:10:40,190 There's a certain suggestible, weak -minded kind of person that you can 174 00:10:40,190 --> 00:10:41,190 hypnotize like that. 175 00:10:55,180 --> 00:10:56,139 brain of a leaf. 176 00:10:56,140 --> 00:10:56,899 All right. 177 00:10:56,900 --> 00:11:00,680 We've got to boost his self -esteem by installing positive messages into his 178 00:11:00,680 --> 00:11:03,400 subconscious. Okay. But first, let's make him dance around and cluck like a 179 00:11:03,400 --> 00:11:06,840 chicken. No, listen. All I care about is that he has a great girl like Emily. 180 00:11:07,120 --> 00:11:10,780 Wow, that's unusually sweet of you. And then we can fill up a pail of corn and 181 00:11:10,780 --> 00:11:12,020 watch him eat it like a pig. Okay. 182 00:11:12,480 --> 00:11:13,339 All right. 183 00:11:13,340 --> 00:11:18,100 Andy, I want you to think about the first girl who dumped you at six weeks. 184 00:11:19,120 --> 00:11:20,120 Jody. 185 00:11:20,360 --> 00:11:21,360 Who's Jody? 186 00:11:21,760 --> 00:11:26,850 That is that girl that he dated at that... astronaut program for husky 187 00:11:26,850 --> 00:11:33,610 space camp yeah andy begged to go i want to spend the summer weightless 188 00:11:33,610 --> 00:11:39,830 andy are you thinking about jody right now 189 00:11:39,830 --> 00:11:46,670 hi jody what god you look super totally hot tonight whoa 190 00:11:46,670 --> 00:11:47,670 i'm out of here 191 00:11:48,600 --> 00:11:50,400 Come on, Jody, don't be a teeth. 192 00:11:50,600 --> 00:11:54,120 After six weeks of space camp, I need to get more in the basement. Oh, I don't 193 00:11:54,120 --> 00:11:55,560 like where this is going, girl. 194 00:11:55,820 --> 00:11:59,280 Do you want to help Andy or not? I don't want to get a booster rocket where it 195 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 doesn't belong. 196 00:12:01,340 --> 00:12:04,300 No. Listen, this could be a crucial clue. 197 00:12:04,540 --> 00:12:05,700 No. Jody. 198 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Not that. 199 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 Fine. 200 00:12:10,520 --> 00:12:11,860 Go ahead. Squeeze him. 201 00:12:23,920 --> 00:12:24,920 lift off. 202 00:12:28,480 --> 00:12:29,480 No, wait. 203 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 Wait. 204 00:12:31,640 --> 00:12:36,400 Jody, before this goes any further, I need to tell you something. 205 00:12:38,200 --> 00:12:39,280 I love you. 206 00:12:40,500 --> 00:12:41,560 Why are you laughing? 207 00:12:41,820 --> 00:12:44,700 Why are all your friends here? 208 00:12:45,020 --> 00:12:47,680 Oh, is this some kind of sick joke? 209 00:12:55,630 --> 00:13:00,290 well this is a dead end ask him about another girlfriend jim this is where it 210 00:13:00,290 --> 00:13:01,630 started we have to fix 211 00:13:24,910 --> 00:13:25,910 over here and talk to me. 212 00:13:29,330 --> 00:13:36,230 The reason all my friends are here is because I want them to hear 213 00:13:36,230 --> 00:13:38,210 what I want to say to you. 214 00:13:39,350 --> 00:13:40,990 And that is I love you too. 215 00:13:42,090 --> 00:13:43,090 You do? 216 00:13:43,210 --> 00:13:44,210 Yes. 217 00:13:45,310 --> 00:13:47,910 And you are the greatest guy ever. 218 00:13:48,970 --> 00:13:51,790 Any woman in the galaxy would be lucky to have you. 219 00:13:55,000 --> 00:13:59,640 Oh. Oh, yeah, that's the stuff. Hey, hey, hey, hey, hey, that's enough. Oh, 220 00:13:59,640 --> 00:14:03,260 you're a big girl, aren't you? Okay, all right, that's enough. Come on, Jody, 221 00:14:03,320 --> 00:14:05,740 let's do this. Okay, uh, uh, Dan, now what? 222 00:14:06,080 --> 00:14:09,520 Well, I'll just leave you two alone. No, no, no, no, no, no, Dan, snap him out 223 00:14:09,520 --> 00:14:10,019 of it. 224 00:14:10,020 --> 00:14:11,180 Just leave me where it goes. 225 00:14:11,400 --> 00:14:14,660 I know where it's going. Snap him out of it. All right, all right, all right. 226 00:14:14,940 --> 00:14:15,940 One, 227 00:14:16,080 --> 00:14:17,580 two, three, snap out of it. 228 00:14:21,840 --> 00:14:23,020 Like a million bucks? 229 00:14:24,400 --> 00:14:26,280 And unusually close to Jim. 230 00:14:26,660 --> 00:14:27,760 Hey, keep your eyes up here. 231 00:14:28,800 --> 00:14:32,760 You know what? We fixed you. Well, you did something because I feel great about 232 00:14:32,760 --> 00:14:36,800 myself. That's great. There was no more six -week curse. You don't have to worry 233 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 about Emily dumping you. 234 00:14:38,700 --> 00:14:39,760 Emily dumping me? 235 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Please, I'm dumping her tonight. 236 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 What? Yeah, I'm way too good for that thing. 237 00:14:46,300 --> 00:14:49,160 Any woman in the galaxy would be lucky to have me. 238 00:14:56,400 --> 00:14:57,860 We've created a monster. 239 00:14:58,960 --> 00:15:00,980 And I gave up second base for nothing. 240 00:15:12,000 --> 00:15:15,040 Andy, this has been the best six weeks of my life. 241 00:15:15,420 --> 00:15:16,700 Yeah, I get that a lot. 242 00:15:19,640 --> 00:15:20,940 Hey, doll face. 243 00:15:21,240 --> 00:15:24,000 My name's Andy, as in sweet as candy. 244 00:15:24,220 --> 00:15:25,560 You ready for a sugar rush? 245 00:15:32,080 --> 00:15:33,700 Look at me. I'm fantastic. 246 00:15:35,180 --> 00:15:37,340 You just seem a little different tonight. 247 00:15:37,800 --> 00:15:38,800 Ah, cool it. 248 00:15:39,960 --> 00:15:46,600 Oh, getting a vibe from this four top of honeys over here. Yo, you ladies work 249 00:15:46,600 --> 00:15:49,420 for the post office because I need you to check out my package. 250 00:15:52,220 --> 00:15:53,440 Oh, okay. 251 00:15:54,040 --> 00:15:56,840 Nice little hard body making a beeline for the handyman. 252 00:15:57,100 --> 00:15:58,220 Oh, that's my sister. 253 00:16:01,070 --> 00:16:02,009 Hi, Jim. 254 00:16:02,010 --> 00:16:03,010 Hi, Dana. 255 00:16:05,310 --> 00:16:06,970 What are you guys doing here? 256 00:16:07,350 --> 00:16:11,030 Oh, right. What are we doing here? We were driving around, and she had to go 257 00:16:11,030 --> 00:16:15,550 the bathroom. Oh, boy, do I. So, hey, can you come with me? I just went. 258 00:16:15,770 --> 00:16:16,810 I need you to go again. 259 00:16:17,330 --> 00:16:18,850 I'm pretty sure the well is dry. 260 00:16:19,130 --> 00:16:23,210 Okay, well, here's the thing. I can only pee when I have company. It's the 261 00:16:23,210 --> 00:16:27,210 opposite of shy bladder. It's chatty bladder. We'll be right back. 262 00:16:29,070 --> 00:16:34,820 Thank you. you brother james for getting rid of that ball and chain this dog's 263 00:16:34,820 --> 00:16:41,720 got the hunt the only reason you're 264 00:16:41,720 --> 00:16:48,340 acting cocky like this is because earlier today i told you that i loved 265 00:16:48,340 --> 00:16:55,040 it was the last day of space camp and and it was magical hey 266 00:16:55,040 --> 00:16:59,490 uh Brother James, do me a favor and hang around long enough for me to drop the 267 00:16:59,490 --> 00:17:02,870 bomb on Emily. You're much better with the boo -hoo than I am. 268 00:17:03,330 --> 00:17:07,069 You know what, Andy, I can't take this anymore. I'm not going to let you mess 269 00:17:07,069 --> 00:17:10,270 this up with Emily. Come here, come here, come here. Ladies, ladies, can I 270 00:17:10,270 --> 00:17:11,270 your attention, please? 271 00:17:11,569 --> 00:17:16,390 Is there anybody in this room that would even consider going out with this guy? 272 00:17:16,490 --> 00:17:17,389 Raise your hand. 273 00:17:17,390 --> 00:17:20,710 Uh -oh, look what time it is. Quarter till cat fight. 274 00:17:22,190 --> 00:17:26,260 Anyone? Come on, how about you, chick, eating alone on the wrong side of 40? 275 00:17:27,700 --> 00:17:30,180 How about you, clearly married to a gay guy, huh? 276 00:17:30,920 --> 00:17:31,980 Want a piece of this? 277 00:17:32,180 --> 00:17:33,660 No? Anyone? 278 00:17:34,900 --> 00:17:36,140 I didn't think so. 279 00:17:37,580 --> 00:17:39,460 Wait, seriously, nobody? 280 00:17:41,100 --> 00:17:46,940 Okay, guys, how many of you would like to spend some time with his date? 281 00:17:48,800 --> 00:17:50,380 Wives, girlfriends, close your eyes. 282 00:17:55,790 --> 00:17:57,490 Thank you. Enjoy your meal. 283 00:17:58,950 --> 00:17:59,950 Sit down, Andy. 284 00:18:02,210 --> 00:18:03,750 Andy, I think I've made my point. 285 00:18:04,450 --> 00:18:06,290 You got a hell of a girl there in Emily. 286 00:18:09,430 --> 00:18:10,430 Is this chicken? 287 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 Oh, God. 288 00:18:12,210 --> 00:18:13,310 Oh, God, Jim. 289 00:18:13,710 --> 00:18:17,850 She's gonna dump me. She's way too good for me. Of course she's way too good for 290 00:18:17,850 --> 00:18:18,729 you, Andy. 291 00:18:18,730 --> 00:18:20,710 Just like Cheryl's way too good for me. 292 00:18:21,410 --> 00:18:22,379 But you know what? 293 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 They don't know that. 294 00:18:23,400 --> 00:18:27,140 Well, what if one day she comes home and figures it out, Jim? They ain't never 295 00:18:27,140 --> 00:18:28,460 going to figure it out, Andy. 296 00:18:29,040 --> 00:18:32,860 You see, there's this terrific flaw in women like Cheryl and Emily. 297 00:18:33,460 --> 00:18:36,140 They love guys like us who aren't perfect. 298 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 Why? 299 00:18:38,300 --> 00:18:41,080 I don't know why. They want to fix us. 300 00:18:41,640 --> 00:18:43,740 I mean, you know, they don't got jobs. They got to do something. 301 00:18:45,200 --> 00:18:46,200 Wait, wait. 302 00:18:46,260 --> 00:18:47,600 Really? Yeah. 303 00:18:48,040 --> 00:18:49,640 But here's the really cool part of it. 304 00:18:50,380 --> 00:18:51,680 We can't be fixed. 305 00:18:52,880 --> 00:18:56,760 So they spend the rest of their lives trying, and we get to keep them forever. 306 00:18:58,060 --> 00:18:59,060 Wait, wait, wait, wait. 307 00:18:59,160 --> 00:19:00,160 That's crazy. 308 00:19:01,040 --> 00:19:02,040 That's women. 309 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Come on, seriously. 310 00:19:05,740 --> 00:19:07,700 Is this chicken I can't tell with the sauce on it? 311 00:19:09,480 --> 00:19:10,680 Thank you, Emily. 312 00:19:10,980 --> 00:19:13,340 You really chatted out every last drop. 313 00:19:16,800 --> 00:19:19,920 Don't be so modest. You really did most of the work. 314 00:19:22,780 --> 00:19:23,940 Did somebody eat my veal? 315 00:19:24,340 --> 00:19:25,360 Veal, of course! 316 00:19:26,540 --> 00:19:27,740 Well, we're gonna run off. 317 00:19:28,580 --> 00:19:30,320 I'll leave you two lovebirds alone. 318 00:19:31,480 --> 00:19:32,399 Thanks, Jody. 319 00:19:32,400 --> 00:19:34,460 I mean, Jim. That was weird. Yeah. 320 00:19:37,160 --> 00:19:40,040 Everybody is acting very strange tonight. 321 00:19:40,400 --> 00:19:44,660 Hmm. No, I haven't noticed anything. Like what? Well, you've been hitting on 322 00:19:44,660 --> 00:19:49,620 every woman in here tonight, including your sister, who, and I can't believe 323 00:19:49,620 --> 00:19:54,890 saying this, just made... me watch her tinkle yeah um 324 00:19:54,890 --> 00:20:01,290 emily there's something i gotta tell you and this this is not 325 00:20:01,290 --> 00:20:07,030 easy for me i love you 326 00:20:07,030 --> 00:20:13,530 all right that's it i'm done with women sir may i buy you a drink 327 00:20:43,590 --> 00:20:49,370 that you keep a lightsaber in your car, but, you know, I'll get over it. Yeah, 328 00:20:49,390 --> 00:20:51,410 it's for protection. I get it. 329 00:20:55,470 --> 00:20:56,470 Well, 330 00:20:58,430 --> 00:21:01,250 Robin, our work is done here. 331 00:21:02,390 --> 00:21:04,750 Hey, would you like to go out and have a little dinner? 24931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.