All language subtitles for According to Jim s07e06 Rubys First Date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,170 Okay, you rats. 2 00:00:01,490 --> 00:00:04,990 I know you guys miss your mom, but I figured out a way to have her with us 3 00:00:04,990 --> 00:00:08,410 she's in Florida taking care of Grandma. It's gonna be just like having her 4 00:00:08,410 --> 00:00:09,410 here. 5 00:00:11,950 --> 00:00:14,090 Hi, guys. 6 00:00:14,690 --> 00:00:15,690 Hi, Mommy. 7 00:00:16,149 --> 00:00:19,390 Mommy, what are you doing on Daddy's naked lady machine? 8 00:00:23,490 --> 00:00:24,690 Great idea, Andy. 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,400 Come on down here, kids. I got all the clothes. 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,600 They're all done. 11 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 Wow. Cheryl's been gone a month, and you're actually making things work. I'm 12 00:00:42,960 --> 00:00:43,819 really impressed. 13 00:00:43,820 --> 00:00:46,120 Well, when you have a system, it's very easy. 14 00:00:46,960 --> 00:00:47,960 What'd you do? 15 00:00:49,440 --> 00:00:53,240 You know that? I pin their outfits together before I wash them. 16 00:00:54,020 --> 00:00:55,880 That way I can tell whose is whose. 17 00:00:56,320 --> 00:00:58,900 Oh, there you are. All right, young lady. 18 00:00:59,300 --> 00:01:00,800 This is yours. 19 00:01:03,950 --> 00:01:07,130 Great. My red sweatpants and my white T -shirt. 20 00:01:08,030 --> 00:01:09,030 Daddy's learning. 21 00:01:09,370 --> 00:01:11,170 No. No, you're not. 22 00:01:12,250 --> 00:01:14,910 This is for my sleepy football star. 23 00:01:15,270 --> 00:01:17,590 What happened to my unicorn PJs? 24 00:01:18,170 --> 00:01:21,650 Oh, you know what? The laundry fairy took them out to live on a farm. 25 00:01:22,970 --> 00:01:25,750 She takes everything that makes me feel magical. 26 00:01:27,610 --> 00:01:30,930 I can't tell if you're stupidly clever or cleverly dumb. 27 00:01:31,270 --> 00:01:32,158 How about... 28 00:01:32,160 --> 00:01:33,160 Magically delicious. 29 00:01:36,740 --> 00:01:38,940 All right, my dear, here you go. Perfect. 30 00:01:41,200 --> 00:01:42,580 Those are Kyle's underpants. 31 00:01:45,300 --> 00:01:46,840 They're girly enough for you. Come on, put them on. 32 00:01:49,180 --> 00:01:50,158 Daddy? Yes? 33 00:01:50,160 --> 00:01:53,140 Remember how you said when Mom's away, I can bring all my problems to you? 34 00:01:53,380 --> 00:01:54,359 Yes, yes, yes. 35 00:01:54,360 --> 00:01:55,360 I've got a Mommy problem. 36 00:01:55,660 --> 00:01:57,700 Oh, great. Here, let me put my Mommy hat on. 37 00:02:16,750 --> 00:02:18,890 My friends are getting it done. Look at mine. They're hideous. 38 00:02:20,050 --> 00:02:23,290 You don't have to get them waxed. Not when they're just starting to grow 39 00:02:23,290 --> 00:02:24,290 together. 40 00:02:27,150 --> 00:02:28,150 Anything else? 41 00:02:28,310 --> 00:02:29,310 Yes. 42 00:02:29,590 --> 00:02:31,150 I need you to buy me a training bra. 43 00:02:35,670 --> 00:02:36,670 Daddy, 44 00:02:38,330 --> 00:02:39,330 are you okay? 45 00:02:41,570 --> 00:02:42,570 Let's talk about your eyebrows. 46 00:02:55,250 --> 00:02:56,630 powers for things like that. 47 00:02:58,050 --> 00:02:59,050 What's this about? 48 00:02:59,110 --> 00:03:01,270 He's freaking out because I told him I needed a training bra. 49 00:03:03,290 --> 00:03:08,750 Dana, take my credit card, all right? Buy it for her. I don't want to hear 50 00:03:08,750 --> 00:03:10,830 it. I don't want to see it. I don't want to find it in the laundry. 51 00:03:14,030 --> 00:03:16,990 Okay, what's this about? Your mom and I bought you a bra last month. 52 00:03:17,270 --> 00:03:19,750 I know, but it's no fun going to the mall with daddy. 53 00:03:20,170 --> 00:03:22,990 I need the words training bra to freak him out, and now I get to go with you. 54 00:03:28,010 --> 00:03:29,050 Except for that hideous eyebrow. 55 00:03:33,810 --> 00:03:35,550 Andrea, can I talk to you about something? 56 00:03:35,830 --> 00:03:41,370 Sure. There's a boy at school named Sammy. Oh, I dated a Sammy once. Well, 57 00:03:41,370 --> 00:03:46,310 really dated. It was more like a lot of one night... Tell me about your Sammy. 58 00:03:47,770 --> 00:03:50,250 He passed me a note, and he wants to go out sometime. 59 00:03:50,550 --> 00:03:52,210 Oh, perfect. Good for you. 60 00:03:52,590 --> 00:03:53,830 What else do you know about him? 61 00:03:54,630 --> 00:03:56,430 His name's Sammy, and he passed me a note. 62 00:03:58,760 --> 00:03:59,760 Sounds like quite a catch. 63 00:04:00,260 --> 00:04:03,780 Well, all right, if you want to go, as long as it's in a public place, 64 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 like here. 65 00:04:05,040 --> 00:04:06,740 Aunt Mommy says yes. 66 00:04:07,300 --> 00:04:10,860 Awesome. I'll call him right now. Oh, no, no, no, no. You wait two days. Then 67 00:04:10,860 --> 00:04:14,380 you pass him a note saying you just got out of a major relationship and you're 68 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 taking things slow. 69 00:04:16,240 --> 00:04:18,079 How old were you when you got married? 70 00:04:18,519 --> 00:04:19,519 32. 71 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 I'm calling. 72 00:04:29,390 --> 00:04:30,390 Thank you very much for that. 73 00:04:31,570 --> 00:04:33,630 So did you get the, um... 74 00:04:33,630 --> 00:04:47,110 Yes, 75 00:04:47,230 --> 00:04:50,190 she tried it on. It's a little big, but she can grow up. 76 00:04:52,230 --> 00:04:53,650 Just give me the credit card. 77 00:04:54,590 --> 00:04:57,430 Oh, we had the best time. Lots of girl talk. 78 00:04:57,670 --> 00:04:58,730 Oh, and guess what? 79 00:04:59,290 --> 00:05:02,690 Our little Ruby is going on her first date. 80 00:05:09,810 --> 00:05:10,810 You okay? 81 00:05:14,010 --> 00:05:15,390 So tell me about the training, bro. 82 00:05:22,670 --> 00:05:26,110 No! Ruby is not going on a date. She's a little girl. 83 00:05:26,530 --> 00:05:28,770 Ruby's dating? I'm not even dating. What the crap? 84 00:05:29,890 --> 00:05:30,890 No. 85 00:05:31,510 --> 00:05:32,530 Nobody is dating. 86 00:05:33,330 --> 00:05:37,570 Jim, she's in the sixth grade. She's ready for this. Oh, you know what? I 87 00:05:37,570 --> 00:05:41,170 girl in the sixth grade who was ready for this. And you know what? I went to 88 00:05:41,170 --> 00:05:43,090 kid's first birthday party in the eighth grade. 89 00:05:44,230 --> 00:05:48,050 Jim, that's not Ruby. They're going to go to the mall and maybe hold hands. 90 00:05:48,270 --> 00:05:50,810 I knew a girl who was ready to hold hands in the sixth grade. 91 00:05:51,030 --> 00:05:53,130 And her grandkids went to her high school graduation. 92 00:05:54,130 --> 00:05:55,039 Wait, wait. 93 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 Something doesn't sound right about that. 94 00:05:56,740 --> 00:05:58,500 Why haven't you introduced me to this girl? 95 00:05:59,440 --> 00:06:01,420 Because she's a great -grandmother now! 96 00:06:03,900 --> 00:06:05,000 And he is. 97 00:06:06,260 --> 00:06:10,920 Tell me about this guy, because I want to kill him. He's not a guy. He's a boy. 98 00:06:11,040 --> 00:06:12,560 He's a little boy named Sammy. 99 00:06:13,160 --> 00:06:17,240 What do you know about Sammy? I'm sure he's six inches shorter than Ruby with 100 00:06:17,240 --> 00:06:18,560 pimples and a squeaky voice. 101 00:06:18,860 --> 00:06:21,120 Aw, and this kid's getting action? Damn! 102 00:06:22,640 --> 00:06:26,960 Nobody's getting any action because she's not dating this kid. She's not 103 00:06:26,960 --> 00:06:30,740 on a date. She's too young. I'm sure it's harmless. Don't you remember middle 104 00:06:30,740 --> 00:06:32,240 school? You were there for five years. 105 00:06:34,160 --> 00:06:35,720 We're going to put an end to this right now. 106 00:06:35,960 --> 00:06:38,540 Andy, do your voodoo thing and summon Cheryl. 107 00:06:38,800 --> 00:06:41,660 It's a video chat, Jim. It's not black magic. Summon her! 108 00:06:42,940 --> 00:06:43,940 You know what? 109 00:06:44,220 --> 00:06:46,880 We're going to get the right answer from the real mommy. 110 00:06:47,230 --> 00:06:51,790 the mother of my children, my wife, the wisest woman in the whole world. 111 00:06:53,470 --> 00:06:54,910 Hey, guys. Hi, Cheryl. 112 00:06:55,530 --> 00:07:01,070 Listen, um, Ruby got asked out on her first date, and Dana said she could go. 113 00:07:01,290 --> 00:07:08,110 A date? I'm so happy for... Forget 114 00:07:08,110 --> 00:07:12,750 it. I knew it. From now on, there's only one mommy in this house, and you're 115 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 looking at them. 116 00:07:16,040 --> 00:07:16,979 It's age appropriate. 117 00:07:16,980 --> 00:07:18,100 She's right on schedule. 118 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 Schedule for what? 119 00:07:19,420 --> 00:07:20,840 Working a pole at cleavages? 120 00:07:21,420 --> 00:07:22,420 Not happening. 121 00:07:23,900 --> 00:07:26,580 What's that sound? Oh, it's the computer. It's Cheryl. 122 00:07:30,360 --> 00:07:32,800 Hey, what happened? Everything went dark. 123 00:07:33,040 --> 00:07:34,040 I don't know, honey. 124 00:07:34,540 --> 00:07:35,540 Maybe asteroids. 125 00:07:36,840 --> 00:07:40,360 What's going on with Ruby's date? I'll tell you what's going on. She's not 126 00:07:40,360 --> 00:07:41,199 on a date. 127 00:07:41,200 --> 00:07:44,420 All right? She just got her first training bra. I don't want some sleazy 128 00:07:44,420 --> 00:07:45,980 named Sammy trying to take it off her. 129 00:07:47,500 --> 00:07:48,500 Oh, my God! 130 00:07:49,180 --> 00:07:50,180 Oh, my God! 131 00:07:51,920 --> 00:07:53,540 Wait, what was that, Ruby? 132 00:07:53,920 --> 00:07:55,180 Did she hear you? 133 00:07:55,880 --> 00:07:56,880 I don't think so. 134 00:08:01,380 --> 00:08:02,580 Everything seems fine. 135 00:08:16,240 --> 00:08:17,760 Be locked up in her bedroom? Yeah. 136 00:08:18,420 --> 00:08:21,560 I'm gonna go to the garage and get a crowbar. Wait, wait, Tim, Tim, Tim. Come 137 00:08:21,560 --> 00:08:24,880 here. No, no, no, no. You gotta sit down. I want you to hear this. No, 138 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 me for a second, okay? 139 00:08:26,560 --> 00:08:32,159 Look, my dad was a real hard ass. He wouldn't let me or Cheryl wear makeup or 140 00:08:32,159 --> 00:08:35,720 talk on the phone or even think about boys. He was like a prison warden. A 141 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 brilliant man. 142 00:08:38,340 --> 00:08:40,440 No, it just made us rebellious. 143 00:08:41,059 --> 00:08:43,140 Rebellious? You two are the town skanks. 144 00:08:48,089 --> 00:08:50,610 You and Cheryl went through half the football team. 145 00:08:52,450 --> 00:08:54,670 Cheryl is my wife. Now, you back off. 146 00:08:55,010 --> 00:08:57,730 Yeah, that's right. Cheryl preferred the basketball team. What? 147 00:08:58,230 --> 00:09:03,010 Yeah. And poor old dad would stay up all night on that sofa with me and his gin, 148 00:09:03,150 --> 00:09:04,510 wondering where it all went sour. 149 00:09:05,710 --> 00:09:06,810 Was it me, Andy? 150 00:09:07,610 --> 00:09:08,970 Did I raise him wrong? 151 00:09:09,530 --> 00:09:11,370 No, Pop. You did the best you could. 152 00:09:13,190 --> 00:09:14,190 Refill your cocktail? 153 00:09:16,810 --> 00:09:20,830 My point is, if you lock her up, you're just going to turn her into me. 154 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 All right. 155 00:09:24,610 --> 00:09:25,630 I'll talk to her. 156 00:09:26,150 --> 00:09:27,830 Good. That was the fridge. 157 00:09:28,450 --> 00:09:29,450 Do you think it's Ruby? 158 00:09:30,390 --> 00:09:32,630 I don't know. Gracie's at a friend's house. 159 00:09:32,890 --> 00:09:36,710 And Carl always says, open Sesame Magic cold box. 160 00:09:40,650 --> 00:09:42,330 You made Dad drink? 161 00:09:42,710 --> 00:09:43,710 Sure. 162 00:09:44,270 --> 00:09:47,230 And don't pour that gin like you bought it, because you didn't. 163 00:09:48,830 --> 00:09:51,590 I know I didn't. I'm just a kid. I was just a kid. 164 00:10:01,110 --> 00:10:02,110 Hey. 165 00:10:04,170 --> 00:10:05,430 I really want to be alone. 166 00:10:06,270 --> 00:10:08,510 Hey, you know what? Me too. Maybe that's something we can do together. 167 00:10:10,830 --> 00:10:12,810 Why are you making such a big deal about this? 168 00:10:13,320 --> 00:10:14,780 Honey, it is a big deal. 169 00:10:15,020 --> 00:10:18,640 It's a really big deal. It's a turning point in a father's life seeing his 170 00:10:18,640 --> 00:10:21,280 little girl grow up. And that's my problem how? 171 00:10:24,220 --> 00:10:25,220 Look. 172 00:10:28,120 --> 00:10:31,860 It's my job to protect you. From what? 173 00:10:32,140 --> 00:10:33,620 We're going to eat frozen yogurt. 174 00:10:33,860 --> 00:10:35,160 I'll order a little fat. 175 00:10:37,220 --> 00:10:39,440 Well, that attitude, maybe I'll go on a date with you. 176 00:10:41,400 --> 00:10:42,400 I don't understand. 177 00:10:43,590 --> 00:10:45,250 What do you think is going to happen on this date? 178 00:10:46,890 --> 00:10:51,230 Well, you know what? I've already got a headache. I don't want to think about 179 00:10:51,230 --> 00:10:52,230 it. 180 00:10:52,990 --> 00:10:56,210 It's like you think I'm bad or something. I don't think you're bad, 181 00:10:57,110 --> 00:10:58,710 It's the boys. They're rotten. 182 00:11:00,470 --> 00:11:01,409 You're a boy. 183 00:11:01,410 --> 00:11:02,570 I'm the only good one. 184 00:11:05,210 --> 00:11:08,550 Do you think you and Mommy did a good job raising me? Of course we did. 185 00:11:08,750 --> 00:11:10,770 Well, then you obviously taught me right from wrong. 186 00:11:11,150 --> 00:11:14,890 True. And you should trust me to do the right thing. Wait, wait, wait, wait, 187 00:11:14,990 --> 00:11:16,790 wait, wait, wait. Or your bad father. 188 00:11:17,010 --> 00:11:18,010 Take your pick. 189 00:11:23,190 --> 00:11:24,190 Man, you're good. 190 00:11:26,590 --> 00:11:27,590 All right. 191 00:11:31,330 --> 00:11:32,330 I trust you. 192 00:11:32,630 --> 00:11:33,630 Thank you. 193 00:11:36,010 --> 00:11:38,190 You really think Mommy and I did a good job raising you? 194 00:11:38,470 --> 00:11:39,550 Yep. Great if you do. 195 00:11:40,540 --> 00:11:42,360 Kyle? Let's not spoil the moment. 196 00:11:48,520 --> 00:11:50,340 So what are you going to do when Sammy gets here? 197 00:11:50,720 --> 00:11:52,380 I'm just going to have a little talk with him. 198 00:11:52,860 --> 00:11:53,860 Out in the garage. 199 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 Nothing scary. 200 00:11:55,360 --> 00:11:58,200 I just want him to see that I have a saw that can cut through bone. 201 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Okay. 202 00:12:01,680 --> 00:12:02,820 Here she is. 203 00:12:03,400 --> 00:12:04,219 Hi, Daddy. 204 00:12:04,220 --> 00:12:05,220 Look at you. 205 00:12:05,900 --> 00:12:07,240 You look so beautiful. 206 00:12:07,620 --> 00:12:09,120 Turn me around. I can't see. 207 00:12:09,320 --> 00:12:11,640 You look... Beautiful, like a little angel. 208 00:12:12,580 --> 00:12:14,900 For God's sake, will somebody turn me around? 209 00:12:18,520 --> 00:12:22,300 Oh, oh, look at my little girl, all grown up. 210 00:12:22,580 --> 00:12:29,180 And you're wearing your training clothes. Oh, my God, that's Sammy. 211 00:12:31,440 --> 00:12:37,000 All right, Jim. Now, just remember, this is probably the little guy's birthday, 212 00:12:37,160 --> 00:12:38,940 too, so try not to scare him. 213 00:13:01,640 --> 00:13:03,460 I feel so bad that he's getting dates and I'm not. 214 00:13:07,040 --> 00:13:08,440 Can I get you another beer, Jim? 215 00:13:09,420 --> 00:13:10,860 Or maybe a gin and tonic? 216 00:13:13,640 --> 00:13:14,640 Hey, Ruby. 217 00:13:14,780 --> 00:13:15,780 How you doing? 218 00:13:15,940 --> 00:13:17,380 I'm good. Let me get my coat. 219 00:13:18,140 --> 00:13:20,200 What happened to that pimply -faced run, Gina? 220 00:13:21,300 --> 00:13:22,520 You said he was a kid. 221 00:13:23,140 --> 00:13:25,320 What do I know, Jim? I'm just the town floozy. 222 00:13:27,020 --> 00:13:28,020 Sorry I'm late. 223 00:13:28,620 --> 00:13:29,860 Basketball practice went long. 224 00:13:33,960 --> 00:13:35,440 Like mother, like daughter. 225 00:13:37,620 --> 00:13:38,620 Okay, see ya. 226 00:13:40,060 --> 00:13:41,200 Wait, wait, wait, wait! 227 00:13:44,540 --> 00:13:50,320 You two have fun. 228 00:13:52,840 --> 00:13:56,240 What are you doing? You let her go! Say something! 229 00:13:59,760 --> 00:14:02,800 I looked her right in the eye, and I told her I... 230 00:14:04,780 --> 00:14:08,200 At least when Cheryl and Dana skanked out, they went through the back door. 231 00:14:10,880 --> 00:14:11,900 They're walking away. 232 00:14:12,640 --> 00:14:14,200 I'm not a prison warden, Dana. 233 00:14:14,720 --> 00:14:15,720 That's what you said. 234 00:14:16,080 --> 00:14:17,640 So we're going to follow them to the yogurt store? 235 00:14:17,980 --> 00:14:18,980 Absolutely. Grab your keys. 236 00:14:39,760 --> 00:14:41,660 can you tell? Can't hear a word they're saying. 237 00:14:41,940 --> 00:14:43,780 Hold me up. Hold me up. I can't see. 238 00:14:47,120 --> 00:14:49,600 I know that kid. He's a seventh grader. 239 00:14:49,900 --> 00:14:51,380 I think he hit on me once. 240 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 Wait a minute. 241 00:14:55,460 --> 00:14:56,540 Who are those hooligans? 242 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 They got cigarettes. 243 00:14:59,360 --> 00:15:00,700 Jim, those are straws. 244 00:15:01,680 --> 00:15:04,040 Good Lord, they're hooked on straws. 245 00:15:04,620 --> 00:15:06,800 Yeah, I'm not on my watch. I'm going in. 246 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 Don't worry. 247 00:15:15,340 --> 00:15:16,820 She's not going to even know I'm there. 248 00:15:18,920 --> 00:15:20,540 Here, hold Cheryl's head. 249 00:15:22,720 --> 00:15:23,699 Hey, buddy. 250 00:15:23,700 --> 00:15:24,740 Hey, want a coupon? 251 00:15:25,240 --> 00:15:27,820 No, no, no. I think it's break time for you. 252 00:15:28,180 --> 00:15:29,820 Break time? I wish. 253 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 So, 254 00:15:35,980 --> 00:15:37,300 how do I look? 255 00:15:37,780 --> 00:15:41,640 Fantastic. Hey, see if you can get some coupons. Or the hole punch for the 256 00:15:41,640 --> 00:15:42,640 frequent buyer card. 257 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 More than usual. 258 00:15:54,860 --> 00:15:57,620 So the other day, my dad was totally on my case. 259 00:15:57,820 --> 00:15:59,520 He said, back off, Walter. 260 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 And he did. 261 00:16:02,180 --> 00:16:04,420 Awesome. What's your dad like? 262 00:16:33,720 --> 00:16:34,720 Tight. We're in. 263 00:16:38,220 --> 00:16:39,460 I have to go to the bathroom. 264 00:16:42,100 --> 00:16:43,180 Get me out of this thing. 265 00:16:43,680 --> 00:16:44,680 Get me out of this thing. 266 00:16:45,040 --> 00:16:47,360 I can't break that kid's neck with these flippers. 267 00:16:47,840 --> 00:16:48,840 What's going on? 268 00:16:49,120 --> 00:16:54,820 Oh, that other creep wants to go over to his house to hang out. Probably the guy 269 00:16:54,820 --> 00:16:55,860 who brought the straws. 270 00:16:57,100 --> 00:16:59,920 Well, it's not going to happen. Get me out of this thing. I'm trying. Hey, did 271 00:16:59,920 --> 00:17:01,880 you get the coupons? What coupons? No. 272 00:17:04,910 --> 00:17:05,910 That's my cell phone. 273 00:17:06,210 --> 00:17:07,230 That's Ruby's tone. 274 00:17:07,550 --> 00:17:10,790 Dana, it's in my front pocket right here. Get it. Not your life. 275 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 Come on, Dana. 276 00:17:12,630 --> 00:17:16,150 Andy, come on. Your turn. It's right here. There's a vent right here. Right 277 00:17:16,150 --> 00:17:19,430 below my waist. Right here. Come on. You call it a vent. We both know it's a pee 278 00:17:19,430 --> 00:17:20,430 hole. Get it. 279 00:17:20,790 --> 00:17:22,210 You heard him ask, folks. 280 00:17:23,609 --> 00:17:25,150 Hurry up before she sees us. 281 00:17:25,930 --> 00:17:26,930 Andy, get it. 282 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 Coupons? You suck. 283 00:17:45,960 --> 00:17:47,000 Sure, I can come pick you up. 284 00:17:47,540 --> 00:17:48,900 I'll be there in ten minutes, huh? 285 00:17:51,360 --> 00:17:53,180 Will somebody tell me what's going on? 286 00:17:54,940 --> 00:17:55,940 That was Ruby. 287 00:17:56,000 --> 00:17:57,860 She wants me to come and pick her up. 288 00:17:58,160 --> 00:18:01,600 She's going to tell Sammy that she's not feeling well and we're supposed to meet 289 00:18:01,600 --> 00:18:02,600 her outside in the mall. 290 00:18:02,880 --> 00:18:05,340 Oh, she's such a good girl. 291 00:18:05,780 --> 00:18:07,100 Yeah, she really is. 292 00:18:07,640 --> 00:18:09,860 Yeah, a good girl who's coming this way. 293 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 Don't you want to talk about tonight? 294 00:18:39,740 --> 00:18:40,740 I'm dying to. 295 00:18:41,200 --> 00:18:43,920 That's why I'm going to go upstairs and call my friends. Come here. Come here. 296 00:18:43,940 --> 00:18:45,840 Come on. Come on. Come on, wise guy. Sit down. 297 00:18:48,640 --> 00:18:51,060 Now, what happened? 298 00:18:52,560 --> 00:18:56,440 They were some older kids, and they wanted to go to this guy's house where 299 00:18:56,440 --> 00:18:57,440 are no parents around. 300 00:18:58,200 --> 00:18:59,200 And you're right. 301 00:18:59,620 --> 00:19:02,300 All boys aren't creeps. Wait a minute. Wait a minute. You went a little fast 302 00:19:02,300 --> 00:19:03,300 through my favorite part. 303 00:19:05,060 --> 00:19:06,060 Boys are creeps? 304 00:19:06,280 --> 00:19:07,280 No, no. Back farther. 305 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 You were right. 306 00:19:11,260 --> 00:19:12,620 Sweet victory. 307 00:19:14,180 --> 00:19:17,900 Don't I get any credit for realizing it wasn't a good situation and getting 308 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 myself out of there? 309 00:19:19,020 --> 00:19:20,320 Doesn't that make you trust me? 310 00:19:20,860 --> 00:19:21,860 Oh, baby. 311 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 Absolutely not. 312 00:19:25,320 --> 00:19:27,740 I'll never trust you, not now or ever. 313 00:19:28,620 --> 00:19:30,260 I mean, face it, honey. 314 00:19:30,820 --> 00:19:32,720 You're really a good kid. 315 00:19:33,160 --> 00:19:36,380 But on your wedding night, if you order room service... 316 00:19:36,800 --> 00:19:38,760 be sure I will be under the cart. 317 00:19:39,080 --> 00:19:44,540 Dad. No, no, no. On your 20th anniversary dinner, you look up and 318 00:19:44,540 --> 00:19:46,700 waiter. It'll be your old man in a fake mustache. 319 00:19:47,740 --> 00:19:52,360 But... And when you are elected president, the first night in the White 320 00:19:52,360 --> 00:19:53,360 I get it. 321 00:19:54,060 --> 00:19:55,980 Secret service guy, wake. 322 00:19:57,660 --> 00:19:58,660 That's all I'm going to say. 323 00:20:12,680 --> 00:20:14,260 Come on. You know I love you. 324 00:20:15,900 --> 00:20:17,420 You mean everything to me. 325 00:20:19,260 --> 00:20:20,360 And you're a good kid. 326 00:20:21,580 --> 00:20:25,040 And that's why I will always be looking out for you. 327 00:20:28,840 --> 00:20:30,640 Oh, my God. Oh, my God, it's Ben. 328 00:20:32,960 --> 00:20:33,960 Ben who? 329 00:20:34,260 --> 00:20:37,700 He's the one I really like. I was only going out with Sammy to make Ben 330 00:20:39,240 --> 00:20:41,260 I thought you said all boys were creeps. 331 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 Ben's different. 332 00:20:42,850 --> 00:20:43,850 I can change him. 333 00:20:46,730 --> 00:20:47,730 Hi, Ben. 334 00:20:47,850 --> 00:20:48,850 Hold on a second. 335 00:20:50,910 --> 00:20:53,970 Dad, what you said tonight really made a lot of sense. 336 00:20:54,870 --> 00:20:56,430 I'm really lucky to have you as a dad. 337 00:20:57,170 --> 00:20:58,230 And I've learned a lot tonight. 338 00:21:00,630 --> 00:21:00,990 So... 339 00:21:00,990 --> 00:21:08,150 Yeah, 340 00:21:11,070 --> 00:21:12,070 right. 341 00:21:12,300 --> 00:21:13,300 You're really good. 342 00:21:15,180 --> 00:21:17,420 Oh, my God. I'm so happy you called. 343 00:21:18,720 --> 00:21:19,720 Go. 344 00:21:20,820 --> 00:21:24,880 I was at the mall, and this weird penguin, he was being really weird. 24488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.