All language subtitles for According to Jim s05e03 The Tale of the Tape 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 Previously on According to Jim. Well, I have a romantic ace in the hole right 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,180 here. Is that the tape? 3 00:00:06,560 --> 00:00:12,220 The mixtape that Cheryl made for me on our third date. And over the years, this 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,900 tape became the soundtrack for our fairytale lives. 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,380 Remember this? 6 00:00:16,680 --> 00:00:17,680 Oh my God! 7 00:00:18,200 --> 00:00:19,860 Jim, is that our mixtape? Yeah! 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,300 This is amazing! 9 00:00:22,260 --> 00:00:23,260 Come on, let's hear it. 10 00:00:23,440 --> 00:00:26,000 Oh, honey, that's just CD. We don't have a tape deck. 11 00:00:28,360 --> 00:00:32,460 I had it made into a CD. They just boosted all the levels. It sounds really 12 00:00:32,460 --> 00:00:34,360 clear. I love you, Cheryl. 13 00:00:35,300 --> 00:00:36,780 That's my ex -boyfriend, Chad. 14 00:00:37,100 --> 00:00:41,580 Why is Chad on a mixtape you made for Jim? Because I didn't make it for Jim. 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,500 Chad made it for me. 16 00:00:50,940 --> 00:00:51,940 Oh, baby. 17 00:00:54,060 --> 00:00:58,300 Why did you give Jim a mixtape that your ex -boyfriend made for you? I didn't. 18 00:00:58,940 --> 00:01:01,520 Jim came to pick me up for a date and he was just sitting there. 19 00:01:05,960 --> 00:01:07,040 Blues for my baby? 20 00:01:10,780 --> 00:01:11,780 Wow. 21 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 Elbert Cowan? 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,080 Delbert McClinton? 23 00:01:16,100 --> 00:01:17,100 That a James? 24 00:01:20,620 --> 00:01:23,080 Joe, this is the nicest thing anyone's ever made for me. 25 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 Thank you. 26 00:01:29,640 --> 00:01:31,460 You should have seen the look on his face. 27 00:01:31,820 --> 00:01:33,180 It really touched me. 28 00:01:33,440 --> 00:01:34,940 The look on his face? 29 00:01:35,380 --> 00:01:37,320 Cheryl, couldn't you just get a house full of cats? 30 00:01:38,680 --> 00:01:40,480 They make faces and they're clean. 31 00:01:41,860 --> 00:01:42,860 Seriously. 32 00:01:43,560 --> 00:01:45,820 I saw something in Jim I hadn't seen before. 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,480 I couldn't tell him Chad made the tape for me. He would have felt awful. 34 00:01:49,740 --> 00:01:53,140 Well, not as awful as he's going to feel when he hears the new bonus track, I 35 00:01:53,140 --> 00:01:54,140 love you, Cheryl. 36 00:01:56,720 --> 00:01:58,900 Yeah, I dated Elmer Fudd. We hunted Wabbit. 37 00:01:59,940 --> 00:02:01,100 What am I going to do? 38 00:02:01,600 --> 00:02:03,020 Gas tank full in the minivan? 39 00:02:03,480 --> 00:02:04,560 I'm not running away. 40 00:02:05,400 --> 00:02:08,940 Are you sure, Cheryl? Women with husbands a lot better than yours do it 41 00:02:08,940 --> 00:02:09,940 day. 42 00:02:11,320 --> 00:02:12,860 All right. 43 00:02:14,900 --> 00:02:16,700 How about... 44 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 You and Jim don't get along. 45 00:02:38,180 --> 00:02:40,480 Jim, something horrible happened. 46 00:02:41,080 --> 00:02:42,220 Honey, I lit a match. 47 00:02:44,260 --> 00:02:48,840 I was making you a smoothie, and the CD fell in the blender. It's ruined 48 00:02:48,840 --> 00:02:49,840 forever. 49 00:02:51,060 --> 00:02:53,440 Oh, baby, don't you worry about that. 50 00:02:53,740 --> 00:02:58,640 You know what? It costs the same amount of money to make one copy of the CD as 51 00:02:58,640 --> 00:02:59,640 it was to make... 52 00:03:05,450 --> 00:03:07,770 I sold one to Andy and the whole thing paid for itself. 53 00:03:09,750 --> 00:03:11,810 Wow, 50 copies, huh? 54 00:03:12,670 --> 00:03:14,250 Wow, you really thought everything. 55 00:03:15,450 --> 00:03:16,670 Your man is a genius. 56 00:03:18,950 --> 00:03:22,510 Now, where were we? Ah, yes. 57 00:03:23,190 --> 00:03:24,610 We were talking about romance. 58 00:03:28,110 --> 00:03:29,270 Shall we continue? 59 00:03:31,430 --> 00:03:32,430 We shall. 60 00:03:33,380 --> 00:03:34,580 Wait, wait, wait, wait. You know what? 61 00:03:36,000 --> 00:03:37,360 This is a very special moment. 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 I want it, dear. 63 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 Okay, you need to. 64 00:03:42,240 --> 00:03:43,860 I feel like the music's too loud. 65 00:03:44,880 --> 00:03:47,280 It has to be. 66 00:03:47,760 --> 00:03:50,480 Remember last week, Cal thought we had a bear living in here? 67 00:04:05,960 --> 00:04:07,540 Cheryl, come on. You are hard to handle. 68 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 You know what, honey? 69 00:04:09,980 --> 00:04:11,120 I can't wait longer. 70 00:04:11,420 --> 00:04:12,420 Take me now. 71 00:04:15,960 --> 00:04:18,880 Honey, that is too low. I'm going to hear my knee creak. 72 00:04:22,660 --> 00:04:24,900 Cheryl, you know what? 73 00:04:26,540 --> 00:04:30,520 I should say this more often, but... I love you, Cheryl. 74 00:04:44,240 --> 00:04:51,000 too jim what was that you said i love you cheryl and 75 00:04:51,000 --> 00:04:57,040 i said i love you too you didn't say i love you cheryl what 76 00:04:57,040 --> 00:05:02,700 why not you love me now i'm upset 77 00:05:02,700 --> 00:05:07,580 cheryl i did not say i love you cheryl that wasn't me 78 00:05:21,800 --> 00:05:23,360 That wasn't me saying I love you, Cheryl. 79 00:05:25,400 --> 00:05:29,660 I love you, Cheryl. 80 00:05:33,240 --> 00:05:34,820 I love you, Cheryl. 81 00:05:37,980 --> 00:05:38,980 You, Cheryl. 82 00:05:40,380 --> 00:05:46,500 Okay. You know how they say every time you laugh, it adds seven minutes to your 83 00:05:46,500 --> 00:05:47,500 life? 84 00:05:47,660 --> 00:05:50,240 Well, this is going to add like two weeks. 85 00:05:53,070 --> 00:05:54,070 voice on the tape? 86 00:05:54,510 --> 00:05:56,450 It was my ex -boyfriend, Chad. 87 00:05:57,950 --> 00:06:02,350 Because, because, because, wait, because I didn't make that tape for you. 88 00:06:02,690 --> 00:06:04,590 Chad made it for me. 89 00:06:05,990 --> 00:06:12,330 It doesn't work if you keep all those laughs inside. 90 00:06:14,910 --> 00:06:17,070 Chairman, you gave me this tape. 91 00:06:17,390 --> 00:06:23,580 No, actually, you found it and assumed it was for you. Now, Let's have a good 92 00:06:23,580 --> 00:06:24,820 laugh, then go have sex. 93 00:06:26,080 --> 00:06:27,140 Oh, oh, I know. 94 00:06:28,280 --> 00:06:29,280 Sandwich. 95 00:06:31,380 --> 00:06:36,260 Cheryl, our whole lives have been centered around this tape. Every special 96 00:06:36,260 --> 00:06:39,860 moment. And now you're telling me this tape is a lie? 97 00:06:40,540 --> 00:06:42,220 What else in our life is a lie? 98 00:06:43,520 --> 00:06:44,860 The children, are they mine? 99 00:06:46,660 --> 00:06:48,260 I knew they were too good looking. 100 00:06:49,500 --> 00:06:52,660 Mama, I know I should have told you about the tape, but... 101 00:06:53,200 --> 00:06:56,640 loved it so much and you know the more we listened to it the more it really did 102 00:06:56,640 --> 00:07:03,160 become our tape please believe me i'd like to believe you if i knew who you 103 00:07:03,160 --> 00:07:09,620 seriously cheryl for all i know you could be reporting our whole life to 104 00:07:09,620 --> 00:07:15,360 handler in moscow are you not a communist spy oh right 105 00:07:15,360 --> 00:07:16,980 conrad 106 00:07:23,760 --> 00:07:25,720 of Russia, I'm just a little too smart for her. 107 00:07:26,620 --> 00:07:28,260 Do you even listen to yourself? 108 00:07:29,120 --> 00:07:30,840 Oh, come on, honey. 109 00:07:31,540 --> 00:07:34,500 Can't we just forget this and resume our romantic evening? 110 00:07:34,740 --> 00:07:38,040 Cheryl, I will be in the backyard destroying these CDs. 111 00:07:38,700 --> 00:07:40,620 The dream is dead. 112 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Oh. 113 00:07:47,060 --> 00:07:48,060 My. 114 00:07:51,950 --> 00:07:53,430 There never was a smoothie, was there? 115 00:08:08,130 --> 00:08:09,130 Sounded pretty good. 116 00:08:09,590 --> 00:08:10,950 Yeah, we found it pretty good. 117 00:08:11,310 --> 00:08:14,010 You stopped singing halfway through and just stared at your shoes. 118 00:08:15,830 --> 00:08:16,930 It's a blues song. 119 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 I got depressed. 120 00:08:20,780 --> 00:08:21,980 What do you guys want to play next? 121 00:08:22,200 --> 00:08:23,420 I want If You Love Me Like You Say. 122 00:08:23,980 --> 00:08:24,980 Pick another song. 123 00:08:25,260 --> 00:08:27,240 Um, what about I Want Your Love? 124 00:08:27,640 --> 00:08:30,260 Let's try another one. How about I'm With You? 125 00:08:30,740 --> 00:08:32,419 Let's just pick another damn song. 126 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 Oh, I get it. 127 00:08:36,039 --> 00:08:37,679 Those songs make you miss Chad. 128 00:08:43,020 --> 00:08:44,580 I told you that in confidence. 129 00:08:44,900 --> 00:08:47,980 Yeah, I know, but they're your friends, Jim. I thought they might heal your 130 00:08:47,980 --> 00:08:48,980 pain. 131 00:08:49,300 --> 00:08:50,840 Also, I thought it'd be really funny. 132 00:08:54,240 --> 00:08:56,560 What does it matter who made some stupid mixtape? 133 00:08:57,660 --> 00:08:58,660 I don't know, guys. 134 00:09:00,320 --> 00:09:04,720 Jim, if I may, man, this is just like Flashdance. 135 00:09:06,860 --> 00:09:11,300 Flashdance gets into a big ballet company, and then she realizes it's all 136 00:09:11,300 --> 00:09:13,360 because her rich boyfriend pulled some strings. 137 00:09:15,080 --> 00:09:16,080 Is that it, Jim? 138 00:09:16,620 --> 00:09:17,900 Is it like Flashdance? 139 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Kind of. 140 00:09:23,460 --> 00:09:24,820 What did Flashdance do? 141 00:09:26,620 --> 00:09:30,180 I'll tell you what she did. She put on some leg warmers and danced her heart 142 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 out. 143 00:09:31,400 --> 00:09:33,780 There you go, Jim, the answer to your problems. 144 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Oh, come on. 145 00:09:35,160 --> 00:09:37,040 Go ahead, Jim. Be a maniac. 146 00:09:37,920 --> 00:09:39,680 You guys aren't helping me at all. 147 00:09:40,520 --> 00:09:41,620 Knock it off! 148 00:09:41,840 --> 00:09:42,759 Come on! 149 00:09:42,760 --> 00:09:45,860 Jim, you can't expect us not to laugh at this story. 150 00:09:46,420 --> 00:09:47,840 You don't know the whole story. 151 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 Neither does Cheryl. 152 00:09:51,040 --> 00:09:52,780 And I'm going to tell her. Andy, the door. 153 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 What a feeling. 154 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 Cheryl? 155 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 We need to talk. 156 00:10:11,560 --> 00:10:14,960 I know, honey. I should have told you about the tape. No, no, no, no. Stop 157 00:10:14,960 --> 00:10:17,320 there. There's something I've been wanting to get off my chest. 158 00:10:18,410 --> 00:10:22,670 I was hoping I'd never have to tell you, but there's another reason that tape is 159 00:10:22,670 --> 00:10:23,670 important to me. 160 00:10:25,230 --> 00:10:26,230 Party! 161 00:10:26,730 --> 00:10:27,730 Okay. 162 00:10:28,050 --> 00:10:29,310 Suzy, sit down. Sit down. 163 00:10:29,930 --> 00:10:31,950 All right, look. You sit tight, all right? 164 00:10:32,290 --> 00:10:34,490 I've got to go talk to this chick Cheryl for a second. 165 00:10:36,890 --> 00:10:42,050 Hey, what's a sensitive way of saying I'm dumping you because you won't put 166 00:10:43,710 --> 00:10:44,710 I wouldn't know. 167 00:10:47,600 --> 00:10:48,600 But you wouldn't. 168 00:10:49,160 --> 00:10:50,640 That's why you're here. 169 00:10:54,840 --> 00:10:55,840 Hey. 170 00:10:56,820 --> 00:10:58,640 Wait till they get a load of me. 171 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 What? 172 00:11:04,580 --> 00:11:07,160 The Joker. From Batman. Don't you get it? 173 00:11:07,820 --> 00:11:08,820 Oh, right. 174 00:11:09,420 --> 00:11:10,420 It's hilarious. 175 00:11:13,180 --> 00:11:14,860 Hey, Mr. Queenie. 176 00:11:16,569 --> 00:11:17,630 Beanie. Beanie. 177 00:11:19,450 --> 00:11:20,710 I really love cats. 178 00:11:23,330 --> 00:11:25,250 Hey, Cheryl, I was thinking. 179 00:11:26,170 --> 00:11:27,170 Me too. 180 00:11:28,330 --> 00:11:29,570 Is that out of James' plane? 181 00:11:30,470 --> 00:11:31,890 Oh, it's a mixtape. 182 00:11:32,550 --> 00:11:37,130 If it weren't for that tape, I would have said, I'm thinking we should see 183 00:11:37,130 --> 00:11:39,550 people who aren't each other. Hasta la vista, baby. 184 00:11:42,130 --> 00:11:43,430 You were going to dump me? 185 00:11:44,590 --> 00:11:45,590 Yeah. 186 00:11:46,280 --> 00:11:51,800 I mean, I figured we'd part as friends and leave the door open for a 2 a .m. 187 00:11:51,800 --> 00:11:52,800 booty call, you know. 188 00:11:55,140 --> 00:11:56,640 Wow. Wow, yeah. 189 00:11:57,480 --> 00:11:59,880 Well, I just thought you deserved to know the whole story. 190 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 No more secrets. 191 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Right, good. 192 00:12:06,000 --> 00:12:11,280 You know, as long as we're being honest, there's something you should know. 193 00:12:12,340 --> 00:12:13,340 Okay, how's that? 194 00:12:13,690 --> 00:12:16,330 I think he needs to be higher. I want to look just like Debbie Gibson. 195 00:12:17,970 --> 00:12:21,510 Well, you can have her ponytail, but only God hands out that kind of talent. 196 00:12:22,690 --> 00:12:24,850 Oh, I can't wait for the second album. 197 00:12:27,890 --> 00:12:28,950 Can we go already? 198 00:12:31,730 --> 00:12:34,990 WrestleMania 2 starts in less than an hour, and this Hulkamaniac doesn't want 199 00:12:34,990 --> 00:12:36,470 be in the back of the line with all the losers. 200 00:12:37,859 --> 00:12:40,200 Yeah, you know, you guys should probably go anyway, because Jim's going to be 201 00:12:40,200 --> 00:12:42,780 here to pick me up soon. Oh, relax, Cheryl. It's not like we're going to be 202 00:12:42,780 --> 00:12:44,360 hanging around you the rest of our lives. 203 00:12:48,640 --> 00:12:49,900 What you going to do, brother? 204 00:12:50,140 --> 00:12:53,780 Huh? What you going to do when the largest arms in the world go wild on 205 00:12:55,480 --> 00:12:58,740 Why don't you take the back stairs? 206 00:13:00,820 --> 00:13:03,160 Want me to show you the atomic leg drop? Don't touch me. 207 00:13:04,960 --> 00:13:06,260 Don't worry, Mr. Feeney. 208 00:13:06,570 --> 00:13:09,310 One day I'll get married and take you away from those two. 209 00:13:13,850 --> 00:13:15,410 Hello? Oh, hey, Mom. 210 00:13:16,310 --> 00:13:18,570 Nothing. I'm just waiting for that guy, Jim, to pick me up. 211 00:13:19,370 --> 00:13:21,870 I don't know. Probably back to the arcade to play Frogger. 212 00:13:23,310 --> 00:13:24,310 Yeah, I know. 213 00:13:24,650 --> 00:13:25,990 I'm breaking up with him tonight. 214 00:13:26,770 --> 00:13:29,670 He's cute, but I just really want a guy with more depth, you know? 215 00:13:31,430 --> 00:13:34,610 That's a great idea. I'm totally going to give him Dana's number. 216 00:13:37,550 --> 00:13:39,210 Okay, I gotta go. Okay, bye -bye. 217 00:13:40,490 --> 00:13:42,470 Excuse me, Mr. Bean. 218 00:13:43,630 --> 00:13:45,870 I really thought I was gonna break up with you. 219 00:13:46,290 --> 00:13:47,470 But I just wasn't sure. 220 00:13:48,570 --> 00:13:49,570 Hey. 221 00:13:50,490 --> 00:13:52,090 Wait till they get a load of me. 222 00:13:54,490 --> 00:13:57,690 I knew I was making the right decision when you did the whole Batman thing. 223 00:13:58,910 --> 00:14:02,030 But then you found the tape and I saw a whole new side of you. 224 00:14:02,230 --> 00:14:06,070 I mean, the way you talked about music made me realize there was a depth to you 225 00:14:06,070 --> 00:14:07,070 I just hadn't seen before. 226 00:14:08,170 --> 00:14:09,430 This music is so great. 227 00:14:10,810 --> 00:14:13,990 I mean, it's just powerful and sexy and passionate. 228 00:14:15,450 --> 00:14:20,250 It's honest. It's raw. It's painful. It's humorous. It's just... When I 229 00:14:20,250 --> 00:14:23,630 to it, I just... I feel it all through my body. 230 00:14:25,070 --> 00:14:27,450 I can't tell you what this means to me. 231 00:14:28,430 --> 00:14:31,930 I started thinking, I'm not going to dump this guy. 232 00:14:32,670 --> 00:14:34,410 I'm going to fall for this guy. 233 00:14:35,570 --> 00:14:36,570 And I did. 234 00:14:37,410 --> 00:14:39,780 Keep... those lips away from me just about. 235 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 What's wrong? 236 00:14:44,300 --> 00:14:45,680 You were going to dump me? 237 00:14:46,060 --> 00:14:47,980 Well, you were going to dump me too, remember? 238 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 I was lying. 239 00:14:51,700 --> 00:14:54,280 Hey, Tony, guess where I'm calling you from? 240 00:14:55,120 --> 00:14:56,120 The car. 241 00:14:57,420 --> 00:14:59,460 Yeah, I'm a new cellular phone. 242 00:15:01,000 --> 00:15:05,120 Hey, listen, I'm not going to make band practice tonight. I got a date with 243 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Cheryl. 244 00:15:07,440 --> 00:15:11,780 I know, I know the band is on the brink of greatness, but Cheryl's a stone -cold 245 00:15:11,780 --> 00:15:12,780 fox. 246 00:15:14,800 --> 00:15:17,740 Yeah. Well, I just hope she's as into it as I am. 247 00:15:19,580 --> 00:15:20,580 What? 248 00:15:20,820 --> 00:15:22,100 Well, that's hysterical. 249 00:15:22,780 --> 00:15:24,020 Yeah, I'll use it. 250 00:15:27,100 --> 00:15:28,860 Wait till they get a load of me. 251 00:15:31,680 --> 00:15:33,600 Yeah, yeah, that's gonna kill. 252 00:15:37,930 --> 00:15:41,710 something up to make me feel bad? I wasn't trying to make you feel bad, 253 00:15:41,810 --> 00:15:43,390 I was trying to make myself feel better. 254 00:15:44,570 --> 00:15:47,310 Now we both feel bad. Are we even? 255 00:15:47,750 --> 00:15:52,770 Well, technically, you lied about the tape and then you were going to dump me. 256 00:15:53,290 --> 00:15:54,610 So you're ahead two to one. 257 00:15:56,450 --> 00:15:59,450 You didn't stop doing that Batman thing for five years. 258 00:15:59,690 --> 00:16:01,370 Trust me, we're even. 259 00:16:05,670 --> 00:16:07,050 Why did he get a load of me? 260 00:16:10,960 --> 00:16:11,960 That's funny. 261 00:16:20,680 --> 00:16:25,860 What you reading? 262 00:16:27,460 --> 00:16:28,720 Secret Life of Bees. 263 00:16:29,420 --> 00:16:30,420 Oh, good. 264 00:16:31,380 --> 00:16:33,060 Somebody's got to keep an eye on those bees. 265 00:16:35,180 --> 00:16:36,320 Them and the dolphins. 266 00:16:37,560 --> 00:16:40,020 They're always smiling like they know something. 267 00:16:41,920 --> 00:16:43,940 Maybe they're communist spies, Jim. 268 00:16:46,920 --> 00:16:47,920 Oh, Cheryl. 269 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Cheryl. 270 00:16:52,240 --> 00:16:53,240 Look. 271 00:16:54,340 --> 00:16:57,980 Making up that story about dumping you was a rotten thing to do. 272 00:16:59,960 --> 00:17:05,180 But I need some help here, Cheryl. I'm stuck. I can't get out of this. This 273 00:17:05,180 --> 00:17:06,760 thing about Chad and this tape. 274 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Jim. 275 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 That tape's not important now. What's important is you and me and the life we 276 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 built together. 277 00:17:14,020 --> 00:17:18,420 I know, I know, but ever since we started dating, I always thought you 278 00:17:18,420 --> 00:17:23,040 hot for me as I was for you. And I had a mixtape of love songs to prove it. 279 00:17:23,819 --> 00:17:27,319 Now the proof is just a lie. 280 00:17:29,480 --> 00:17:31,300 Oh, honey. 281 00:17:32,500 --> 00:17:35,020 Is it really a lie? 282 00:17:36,640 --> 00:17:39,040 Is it just... Two people trying to make a connection. 283 00:17:40,640 --> 00:17:42,960 So, I told you I made you that tape. 284 00:17:44,560 --> 00:17:46,100 I also told you I like sports. 285 00:17:52,800 --> 00:17:54,140 And I told you I love cats. 286 00:17:57,920 --> 00:18:01,020 And I also said that I wanted to get to know you better before we slept 287 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 together. 288 00:18:07,530 --> 00:18:10,470 If I could go back in time and make that tape for you, I would. 289 00:18:11,530 --> 00:18:13,250 You just can't change the past. 290 00:18:14,430 --> 00:18:15,430 I know. 291 00:18:16,170 --> 00:18:17,630 I know I'm being ridiculous. 292 00:18:18,690 --> 00:18:19,870 It's been a long time. 293 00:18:21,130 --> 00:18:23,350 We love each other and our marriage is perfect. 294 00:18:23,730 --> 00:18:26,670 It really is. Except for that big mixtape with Jack! 295 00:18:28,050 --> 00:18:32,090 You're not going to let this go, are you? I want to. If I could, I would, 296 00:18:32,150 --> 00:18:34,990 But, you know, my mind won't let me let it go and my hands are tied. 297 00:18:41,200 --> 00:18:42,200 Can't get in there. 298 00:18:44,500 --> 00:18:45,500 God, Jim. 299 00:18:45,960 --> 00:18:47,600 It was so long ago. 300 00:18:48,720 --> 00:18:49,720 No, no, no. 301 00:18:50,520 --> 00:18:52,220 It was. It was really a long time ago. 302 00:18:54,640 --> 00:18:59,020 I mean, it was so long ago. I don't even know if we're remembering it right. 303 00:19:00,780 --> 00:19:01,780 Really? 304 00:19:02,820 --> 00:19:05,260 Yeah, I mean, you know what I think about it? 305 00:19:05,800 --> 00:19:09,800 It really bugged me that you went on and on about that stupid tape. 306 00:19:10,140 --> 00:19:13,180 And you didn't even notice the purple sweater I wore just for you. 307 00:19:14,740 --> 00:19:15,860 What purple sweater? 308 00:19:17,480 --> 00:19:20,060 The one I wore on our first date. 309 00:19:20,560 --> 00:19:24,440 And you really, really liked it, so I wore it that night especially for you. 310 00:19:25,980 --> 00:19:27,820 I don't remember any purple sweater. 311 00:19:28,600 --> 00:19:29,600 Okay. 312 00:19:30,340 --> 00:19:33,040 Okay. Do you remember staring at my boobs? 313 00:19:37,820 --> 00:19:39,060 I didn't think you noticed. 314 00:19:41,870 --> 00:19:43,410 Can you go back and picture them? 315 00:19:45,590 --> 00:19:46,790 Oh, purple sweater! 316 00:19:47,230 --> 00:19:48,230 Right! 317 00:19:49,110 --> 00:19:54,370 And I wore it that night because... Because you were as hot for me as I was 318 00:19:54,370 --> 00:19:55,370 you. Yeah. 319 00:19:56,850 --> 00:19:58,590 So it wasn't about the tape at all. 320 00:19:58,890 --> 00:20:02,950 Honey, the tape was just background music for the sweater. 321 00:20:03,370 --> 00:20:04,370 Right. 322 00:20:04,990 --> 00:20:06,530 The purple sweater. 323 00:20:07,790 --> 00:20:08,790 Going away. 324 00:20:10,800 --> 00:20:12,000 No one's ever gotten me before. 325 00:20:17,040 --> 00:20:18,040 Thank you. 326 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 You wanna dance? 327 00:20:22,600 --> 00:20:24,340 Well, aren't we going out? 328 00:20:46,540 --> 00:20:47,540 I like the sweater story. 329 00:20:49,160 --> 00:20:51,640 Well, it is the beginning of our fairytale life together. 330 00:20:52,920 --> 00:20:54,380 That's a good sweater. 331 00:20:54,720 --> 00:20:58,100 Yeah. Got me a husband, and it was incredibly warm. 332 00:20:59,520 --> 00:21:01,640 You gotta get another one of those. Where did you get it? 333 00:21:03,140 --> 00:21:04,780 Um... Oh. 334 00:21:05,560 --> 00:21:08,640 Oh, my God, Chad. It's beautiful. 335 00:21:11,520 --> 00:21:15,340 I love you, Cheryl. 336 00:21:17,260 --> 00:21:19,200 You know, I'll never get tired of hearing that. 337 00:21:21,340 --> 00:21:22,440 My mom gave it to me. 338 00:21:25,000 --> 00:21:26,080 Remind me to thank her. 339 00:21:26,280 --> 00:21:27,039 Yeah, don't bother. 340 00:21:27,040 --> 00:21:28,040 No? 23983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.