All language subtitles for According to Jim s04e22 The Clock
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,460
Oh, hey, Carol, dinner was great.
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,119
Absolutely, honey. Even when you bring
your B -game, it's the best meal of the
3
00:00:08,119 --> 00:00:09,119
week.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,120
B -game?
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,580
Well, it's only Tuesday. I want to keep
you motivated.
6
00:00:12,980 --> 00:00:13,980
Oh.
7
00:00:14,300 --> 00:00:17,040
Hey, hey, hey, hey, kids!
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,740
For the last time, would you get out
from under the table?
9
00:00:21,020 --> 00:00:22,680
Come on, listen to your mother now. Out.
10
00:00:22,940 --> 00:00:25,480
Too late to domesticate them now.
They're feral.
11
00:00:26,600 --> 00:00:28,640
Ow! One bit me!
12
00:00:34,820 --> 00:00:36,840
Out, out, out. Settle down.
13
00:00:37,100 --> 00:00:38,760
Let's go. Out, out, out.
14
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
That's it.
15
00:00:41,480 --> 00:00:43,300
Cheryl, what is happening at that
school?
16
00:00:43,640 --> 00:00:45,560
I thought they were supposed to crush
their spirits.
17
00:00:47,260 --> 00:00:50,420
I've got to tell you, now that the kids
are gone, as your doctor, there's
18
00:00:50,420 --> 00:00:51,339
something I need to tell you.
19
00:00:51,340 --> 00:00:53,780
I love it when he says, as your doctor.
20
00:00:55,700 --> 00:00:59,400
You know, if you were wearing a lab
coat, I would take you on this table
21
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
now.
22
00:01:02,700 --> 00:01:05,840
Jim, your sperm sample is due back from
the lab in a few days, and I think
23
00:01:05,840 --> 00:01:08,140
everything's going to be good. I've got
a lab coat in the car. Let's go.
24
00:01:09,800 --> 00:01:10,800
As your doctor.
25
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
As your doctor.
26
00:01:12,480 --> 00:01:15,480
That's great news. We could get
pregnant. All that work to raise your
27
00:01:15,480 --> 00:01:19,020
count is finally paying off. I'm telling
you, I knew that last batch was a
28
00:01:19,020 --> 00:01:20,020
winner. You know what it was?
29
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
It was the new magazines that I brought
and did the trick.
30
00:01:24,360 --> 00:01:25,540
That's where they went.
31
00:01:31,790 --> 00:01:32,790
Good day, sir.
32
00:01:35,810 --> 00:01:38,570
Animals, your kids tied my shoes
together.
33
00:01:42,950 --> 00:01:46,130
Andy, honey, just take your shoes off.
34
00:01:46,370 --> 00:01:48,850
I wouldn't give those monsters the
satisfaction.
35
00:02:01,390 --> 00:02:02,390
Come on.
36
00:02:02,630 --> 00:02:06,510
Upstairs. Up to bed. Come on. What? It's
still early. I don't care. I warned you
37
00:02:06,510 --> 00:02:08,169
once. Now go to bed. Come on. Let's go.
38
00:02:08,590 --> 00:02:09,789
Come on. Shake a leg.
39
00:02:10,810 --> 00:02:12,330
But I love you, Daddy.
40
00:02:14,350 --> 00:02:18,270
I love you too, Kyle. And if you had
some real tears there, you might have
41
00:02:18,270 --> 00:02:19,270
me. Now go. Let's go.
42
00:02:20,230 --> 00:02:21,230
Oh, man.
43
00:02:23,390 --> 00:02:24,390
This is a mess.
44
00:02:24,830 --> 00:02:27,110
I better clean it up before the kids
step in it.
45
00:02:27,610 --> 00:02:28,569
Wait a minute.
46
00:02:28,570 --> 00:02:30,090
Huh? You hear that?
47
00:02:32,020 --> 00:02:36,100
Exactly. Except for the faint sounds of
our children crying themselves asleep.
48
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
It's quiet.
49
00:02:40,520 --> 00:02:44,460
I think we just bought ourselves two
hours of free time.
50
00:02:45,760 --> 00:02:46,900
Free time?
51
00:02:48,000 --> 00:02:50,140
I haven't had that since my C -section.
52
00:02:53,220 --> 00:02:58,200
What do I do with that?
53
00:02:58,480 --> 00:03:00,020
Well, we can do anything we want.
54
00:03:00,720 --> 00:03:06,840
The night stretches before us like a
long, long... thing.
55
00:03:09,240 --> 00:03:13,620
Allow me to introduce you to an elegant
evening of sitting.
56
00:03:15,140 --> 00:03:17,600
Oh, sitting.
57
00:03:20,500 --> 00:03:22,180
I remember this.
58
00:03:23,140 --> 00:03:28,340
Now just relax, sit back, and let the
world come to us.
59
00:03:51,370 --> 00:03:52,890
Back to the usual mayhem.
60
00:03:53,210 --> 00:03:54,730
Why can't it be last night again?
61
00:03:55,830 --> 00:03:56,830
Maybe it can.
62
00:03:57,530 --> 00:04:01,310
I say we punish them on trumped -up
charges and send them to bed early.
63
00:04:02,270 --> 00:04:05,910
See? We can't punish them for no reason.
They'll hate us for the rest of their
64
00:04:05,910 --> 00:04:08,050
lives. Come on, they're going to hate us
anyway.
65
00:04:09,350 --> 00:04:11,010
At least we'll be well -rested.
66
00:04:12,430 --> 00:04:13,430
No.
67
00:04:13,710 --> 00:04:16,010
We're just going to have to grin and
bear it until 9 o 'clock.
68
00:04:46,990 --> 00:04:47,990
Right before bedtime?
69
00:04:48,290 --> 00:04:49,330
It's not bedtime.
70
00:04:50,030 --> 00:04:51,030
It's not, huh?
71
00:04:52,550 --> 00:04:53,550
What's that?
72
00:04:55,410 --> 00:04:56,670
Nine o 'clock, bedtime.
73
00:04:57,250 --> 00:04:58,650
But we just finished dinner.
74
00:04:59,170 --> 00:05:00,910
You know, it feels that way, doesn't it?
75
00:05:03,250 --> 00:05:04,250
Clocks don't lie.
76
00:05:05,470 --> 00:05:07,270
Unless you think your daddy's lying.
77
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
You wouldn't lie.
78
00:05:08,710 --> 00:05:10,250
You're a grown -up. Exactly.
79
00:05:11,750 --> 00:05:13,090
Bedtime. Come on, let's go.
80
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Good night.
81
00:05:18,830 --> 00:05:20,710
Have a very good night.
82
00:05:53,100 --> 00:05:55,960
This, my dear, is the beginning of a
very romantic evening.
83
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Where are the kids?
84
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Don't worry about them.
85
00:05:59,700 --> 00:06:00,700
It's bedtime.
86
00:06:01,420 --> 00:06:02,860
What? It's not bedtime.
87
00:06:03,880 --> 00:06:05,060
Nine o 'clock?
88
00:06:06,580 --> 00:06:07,800
What's got to be wrong?
89
00:06:08,240 --> 00:06:09,560
Cheryl, clocks don't lie.
90
00:06:11,720 --> 00:06:13,360
Unless you think I'm lying.
91
00:06:14,460 --> 00:06:15,920
You are lying. Exactly.
92
00:06:22,160 --> 00:06:24,140
Feisty merlot for the young lady?
93
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Oh, Nate.
94
00:06:25,660 --> 00:06:28,240
I am all for free time, but you can't do
this.
95
00:06:28,840 --> 00:06:29,839
Why not?
96
00:06:29,840 --> 00:06:33,660
We're parents. We can do whatever we
want. We can serve candy for breakfast
97
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
we want.
98
00:06:35,660 --> 00:06:37,920
Cheryl, come on, come on, come on.
99
00:06:38,400 --> 00:06:41,700
We just found something here that might
work. Why throw it away?
100
00:06:42,040 --> 00:06:43,500
Well, because it's wrong.
101
00:06:43,900 --> 00:06:45,020
Oh, is it wrong?
102
00:06:45,540 --> 00:06:47,820
Or did we stumble on something very
right?
103
00:06:48,580 --> 00:06:51,520
Hey, the kids are going to get more
sleep, which is better for their brains.
104
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
Better for the grades.
105
00:06:53,780 --> 00:06:54,880
Next stop, Harvard.
106
00:06:57,060 --> 00:06:58,900
That is a very good school. Mm -hmm.
107
00:06:59,800 --> 00:07:02,400
And how about last night? Come on, how
much fun did we have?
108
00:07:02,640 --> 00:07:07,400
Talking, laughing, chatting up Andy
online, pretending we were a girl.
109
00:07:10,080 --> 00:07:13,680
Hey, do you think he really showed up at
the top of the Sears Tower with a red
110
00:07:13,680 --> 00:07:14,880
carnation in his lapel?
111
00:07:16,300 --> 00:07:19,080
Please, we could get him to go to Omaha
and bring us backstage.
112
00:07:22,570 --> 00:07:23,570
There. Oh, yeah.
113
00:07:23,950 --> 00:07:25,850
Right where Kyle hangs on me.
114
00:07:26,930 --> 00:07:32,890
You know, I suppose technically it is 9
o 'clock somewhere.
115
00:07:34,630 --> 00:07:36,330
I don't think that's true, but go on.
116
00:07:38,450 --> 00:07:42,230
We can only do the clock thing once in a
while and only when we really, really
117
00:07:42,230 --> 00:07:43,230
need it. Deal.
118
00:07:43,530 --> 00:07:45,950
Okay, move over. My turn. My turn, my
turn.
119
00:07:46,670 --> 00:07:47,930
Right here, right here, right here.
120
00:07:49,030 --> 00:07:50,030
Oh, yeah.
121
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
Right there.
122
00:07:51,360 --> 00:07:52,980
Right where Andy hangs on you. Yeah.
123
00:09:28,300 --> 00:09:30,160
There's only one Sears Tower in Chicago,
right?
124
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
Crap.
125
00:09:35,240 --> 00:09:36,340
Got stood up.
126
00:09:37,500 --> 00:09:40,620
Oh, well, maybe I'll have better luck
this weekend in Omaha.
127
00:09:42,780 --> 00:09:46,300
Hey, while you're there... Steaks.
Please.
128
00:09:48,040 --> 00:09:51,480
Well, it's almost sundown. Isn't it past
your kids' fake bedtime?
129
00:09:52,160 --> 00:09:53,260
Don't knock it.
130
00:09:53,460 --> 00:09:56,480
It's really great. It's like Cheryl and
I are dating again.
131
00:09:56,890 --> 00:09:58,890
Except for I don't have to pretend to
like her friend.
132
00:10:00,170 --> 00:10:02,710
Since you've already driven them all
away, it's really not an issue.
133
00:10:04,150 --> 00:10:06,310
Hey! Tell him, tell him, tell him, tell
him.
134
00:10:08,130 --> 00:10:12,350
Okay. Ryan got the results of Jim's
fertility test and someone got an A.
135
00:10:14,470 --> 00:10:16,370
Actually, 30 billion A's.
136
00:10:17,010 --> 00:10:18,010
Boy,
137
00:10:18,590 --> 00:10:20,910
I'd like to go back to high school and
throw that in their face.
138
00:10:27,400 --> 00:10:29,900
Yeah, and since you're right in the
middle of Cheryl's ovulation window, you
139
00:10:29,900 --> 00:10:33,140
know, the next 24 hours are very
important, so I suggest you do it early
140
00:10:33,140 --> 00:10:34,140
often.
141
00:10:35,260 --> 00:10:37,600
Okay, well, look, I got to go. I'm on
call, but I love you. Bye, Mom. I love
142
00:10:37,600 --> 00:10:38,600
you. I'll see you guys. See you, Mom.
143
00:10:38,640 --> 00:10:39,640
Bye. See you.
144
00:10:40,780 --> 00:10:41,779
Tonight's the night.
145
00:10:41,780 --> 00:10:43,240
Yes, is it ever.
146
00:10:43,480 --> 00:10:46,480
Yeah. Hey, Dana, come here. I want to
show you the cutest maternity outfit I
147
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
found in a catalog.
148
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
Really? Yes.
149
00:10:49,920 --> 00:10:53,660
All right, I'll just sit here making
more soldiers to storm the gates.
150
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
What are you going to name her?
151
00:11:00,360 --> 00:11:02,600
Dana. Oh, that's so sweet.
152
00:11:03,900 --> 00:11:05,900
And what if it's a boy?
153
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Dana.
154
00:11:09,180 --> 00:11:11,100
I love it. It works both ways.
155
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
Are you okay?
156
00:11:15,180 --> 00:11:18,080
I don't think I want to have another
baby.
157
00:11:29,680 --> 00:11:32,580
break it to Jim. Don't do it in bed.
That's going to send a mixed message.
158
00:11:34,160 --> 00:11:38,380
I know. I can't tell him. He really
wants to have another kid.
159
00:11:38,820 --> 00:11:40,320
I don't want to have another kid.
160
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
Wow.
161
00:11:44,680 --> 00:11:47,240
Man, I was really looking forward to
becoming an uncle.
162
00:11:48,920 --> 00:11:50,360
You are an uncle.
163
00:11:51,420 --> 00:11:52,420
Yeah.
164
00:11:53,220 --> 00:11:57,140
Let's just say your first three chapters
aren't exactly page turners.
165
00:12:03,530 --> 00:12:07,350
Last few nights, spending all this time
alone with Jim, it's like we're a couple
166
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
again.
167
00:12:08,750 --> 00:12:13,710
If we have a baby, that's over. It'll be
teething and diapers and 2 a .m.
168
00:12:14,030 --> 00:12:17,310
feedings. And when she does all that
stuff, she wakes me up.
169
00:12:20,510 --> 00:12:22,470
Jim, this is a big deal.
170
00:12:23,030 --> 00:12:26,830
I mean, she wants baby -making, and she
wants it tonight.
171
00:12:28,110 --> 00:12:31,590
I cannot have sex with Jim tonight.
You've got to help me.
172
00:12:32,270 --> 00:12:33,610
Don't look at me. I'm not doing it.
173
00:12:36,530 --> 00:12:37,530
No!
174
00:12:38,830 --> 00:12:41,370
How do you make a guy not want to sleep
with you?
175
00:12:42,110 --> 00:12:43,550
Well, I know how I do it.
176
00:12:47,010 --> 00:12:49,410
First, I make meaningful eye contact.
177
00:12:51,670 --> 00:12:52,670
And?
178
00:12:52,890 --> 00:12:54,670
And nothing. That usually does the
trick.
179
00:12:56,270 --> 00:12:57,270
Wait a minute.
180
00:12:57,670 --> 00:13:00,470
How many times have I heard Cheryl say,
not now?
181
00:13:01,070 --> 00:13:02,390
The kids are in the room.
182
00:13:04,630 --> 00:13:06,730
That's it. What are you doing? Grab a
clock.
183
00:13:07,010 --> 00:13:10,870
If I can make the kids believe that it's
later, I can make them believe that
184
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
it's earlier.
185
00:13:12,010 --> 00:13:13,390
I'm going to keep them up all night.
186
00:13:14,630 --> 00:13:18,770
You know, in normal families, they sit
down and talk their problems through,
187
00:13:18,770 --> 00:13:21,690
somehow it doesn't even come up as an
option for you guys.
188
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
Predators on.
189
00:13:41,760 --> 00:13:44,260
And Daddy asked you to keep track of the
body count.
190
00:13:44,640 --> 00:13:46,580
But Daddy, we're tired.
191
00:13:47,400 --> 00:13:49,360
How can you be tired? It's only 8 o
'clock.
192
00:13:51,500 --> 00:13:53,120
Wow, the kids are still up?
193
00:13:53,380 --> 00:13:55,200
Yeah, they're full of pep tonight.
194
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
Hey!
195
00:13:58,680 --> 00:14:02,020
Well, I guess it's time to get started
knitting a baby blanket then.
196
00:14:02,320 --> 00:14:05,440
Although, once those knitting needles
are in my hands, it's hard to put them
197
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
down.
198
00:14:06,520 --> 00:14:10,200
Well, you knit as long as you need. to,
honey. We may have twins.
199
00:14:16,200 --> 00:14:20,140
Okay, come on, get up. Ruby, jump rope.
Over here, jump rope. Exercise.
200
00:14:20,880 --> 00:14:25,100
All right, you two, I want you to wash
down these chocolate -covered espresso
201
00:14:25,100 --> 00:14:26,340
beans with some soda.
202
00:14:28,020 --> 00:14:29,020
Good.
203
00:14:30,620 --> 00:14:31,620
Sorry, Daddy.
204
00:14:32,740 --> 00:14:34,380
That's all right. I hated that lamp
anyway.
205
00:14:38,220 --> 00:14:39,760
Hey, accidents will happen.
206
00:14:46,460 --> 00:14:47,460
What about now?
207
00:14:52,440 --> 00:14:53,700
Kids will be kids.
208
00:14:54,600 --> 00:14:55,760
Oh, come on.
209
00:14:57,640 --> 00:15:01,120
Fine, fine, go to sleep. Go on, go to
bed if you want.
210
00:15:01,960 --> 00:15:06,220
But just remember, if you can't stop
thinking about that guy who had his arm
211
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
torn off...
212
00:15:08,880 --> 00:15:10,440
You know where Mommy and Daddy's bed is.
213
00:15:13,900 --> 00:15:18,180
Wow, look at this mess. It's going to
take me all night to untangle this.
214
00:15:20,680 --> 00:15:21,680
Where are the kids?
215
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
They went to bed.
216
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Finally.
217
00:15:27,580 --> 00:15:30,260
Wow, so we're alone.
218
00:15:34,020 --> 00:15:36,140
Yep, I guess it's time to go ahead and
make that baby.
219
00:15:44,350 --> 00:15:45,350
What are you talking about?
220
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
just go to bed.
221
00:16:23,780 --> 00:16:29,540
I was looking forward to creating a
human life, but... Dana's having a
222
00:16:29,880 --> 00:16:31,460
God knows that never happens.
223
00:16:33,620 --> 00:16:34,800
Thanks for understanding.
224
00:16:35,140 --> 00:16:36,700
Okay. Come on, Dana.
225
00:16:37,060 --> 00:16:40,000
I hate men. I never want to talk to any
of them.
226
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
Right?
227
00:16:43,380 --> 00:16:45,360
You got the night off? I'll be right
there.
228
00:17:20,910 --> 00:17:22,490
You don't find me very sexy now.
229
00:17:22,890 --> 00:17:23,890
No, no, baby.
230
00:17:24,569 --> 00:17:25,930
You are always sexy.
231
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
Damn it.
232
00:17:29,830 --> 00:17:31,490
I am always sexy.
233
00:18:12,040 --> 00:18:14,860
is cold like a corpse, but if you still
want me...
234
00:18:43,080 --> 00:18:45,700
Maybe it's the pressure of wanting
something so bad.
235
00:18:47,180 --> 00:18:49,160
Come on, you don't feel bad.
236
00:18:49,740 --> 00:18:52,480
Remember? It even happened to Coach
Ditka.
237
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Jim?
238
00:19:00,520 --> 00:19:02,640
I really don't feel like talking right
now.
239
00:19:05,380 --> 00:19:09,140
Remember how when Pinocchio lied, his
nose grew?
240
00:19:17,290 --> 00:19:19,290
a second sweater came off. There was no
turning back.
241
00:19:20,890 --> 00:19:23,070
Why did you lie?
242
00:19:25,410 --> 00:19:32,110
Well, Cheryl, this is going to be very
hard for me to say, but I want a
243
00:19:33,950 --> 00:19:38,650
What? Okay, I don't want a divorce, but
what I have to say now won't sound as
244
00:19:38,650 --> 00:19:39,650
bad.
245
00:19:41,670 --> 00:19:43,150
I don't think I want to have another
kid.
246
00:19:44,530 --> 00:19:45,530
You don't?
247
00:19:45,790 --> 00:19:47,920
No. but I know you really do. No, no.
248
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
I don't either.
249
00:19:50,140 --> 00:19:51,140
Really? Yes.
250
00:19:51,980 --> 00:19:54,500
I thought you'd be totally disappointed.
I thought you'd be crushed.
251
00:19:55,360 --> 00:19:58,760
Oh, that's why I didn't say anything to
you, because I knew it would hurt your
252
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
feelings.
253
00:20:00,060 --> 00:20:03,700
Oh, that is so sweet. We lied out of
love.
254
00:20:06,460 --> 00:20:09,680
Careful. Don't get too close.
Pinocchio's going to turn into a real
255
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
Oh.
256
00:20:19,950 --> 00:20:20,990
spending so much time together.
257
00:20:21,530 --> 00:20:23,310
I found us again.
258
00:20:23,790 --> 00:20:26,470
Yeah, I really liked us. I missed us
too.
259
00:20:26,970 --> 00:20:29,050
Remember Cheryl and Jim who started it
all?
260
00:20:29,270 --> 00:20:30,390
I know, they're fun.
261
00:20:30,710 --> 00:20:31,890
We should have them over for dinner.
262
00:20:33,270 --> 00:20:35,290
Not dinner. You know how I feel about
guests.
263
00:20:39,030 --> 00:20:41,830
So, it's official then, huh?
264
00:20:43,290 --> 00:20:44,290
No more babies?
265
00:20:45,570 --> 00:20:46,570
Guess not.
266
00:20:52,680 --> 00:20:56,420
Well, that baby we've been talking about
all year, what's going to happen to
267
00:20:56,420 --> 00:20:57,420
him?
268
00:20:58,620 --> 00:21:00,120
I guess someone else will get her.
269
00:21:02,600 --> 00:21:04,740
Well, as long as he's got good parents
like us.
270
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
She will.
271
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Did you hear that?
272
00:21:12,580 --> 00:21:13,580
What?
273
00:21:13,840 --> 00:21:14,840
Exactly.
274
00:21:15,380 --> 00:21:16,640
It's just the two of us.
275
00:21:18,080 --> 00:21:19,680
Let's enjoy the time while we got it.
19456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.