All language subtitles for According to Jim s04e21 Kentucky Fried Beltzman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:03,219
Daddy, guess what?
2
00:00:03,220 --> 00:00:05,380
What? I got married last night.
3
00:00:06,140 --> 00:00:07,140
What?
4
00:00:08,060 --> 00:00:09,060
To Dylan Pike.
5
00:00:09,140 --> 00:00:10,140
She really did.
6
00:00:12,160 --> 00:00:16,340
Gerald, how come I don't know about
this? Did you know about this? I did
7
00:00:16,340 --> 00:00:18,860
am flabbergasted. Simply flabbergasted.
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,820
Ruby, you just had to go ahead and get
married before me, didn't you?
9
00:00:32,590 --> 00:00:33,590
You're good.
10
00:00:35,130 --> 00:00:36,650
That was lame.
11
00:00:38,590 --> 00:00:40,730
We need a lesson from the master.
12
00:00:41,090 --> 00:00:42,090
Yeah, yeah.
13
00:00:42,350 --> 00:00:45,470
I do love a well -executed April Fool's
joke.
14
00:00:45,830 --> 00:00:50,390
But after last year's masterpiece that I
pulled on Cheryl, I retired.
15
00:00:50,710 --> 00:00:53,730
Yeah, you didn't just retire. I believe
you were threatened with divorce.
16
00:00:55,070 --> 00:00:58,110
Cheryl, come on. It was funny. You
eventually got home.
17
00:00:58,510 --> 00:01:00,730
And look, you got to practice your
Spanish.
18
00:01:08,490 --> 00:01:10,490
Dana, thank you for the bath salts.
19
00:01:12,830 --> 00:01:14,310
Pleasure was all mine, Andy.
20
00:01:15,910 --> 00:01:17,690
And green everywhere.
21
00:01:49,390 --> 00:01:50,390
Open for Rush?
22
00:01:52,790 --> 00:01:56,610
All right. Maybe a few beers will make
us sound better. Ah, there you go. Or
23
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
I'll care less.
24
00:01:58,830 --> 00:02:02,570
At least alcohol will help me forget
that I'm spending the best years of my
25
00:02:02,570 --> 00:02:03,570
with you guys.
26
00:02:04,730 --> 00:02:08,490
I don't know how you can put that junk
in your body, Belchman. That is
27
00:02:08,490 --> 00:02:11,650
disgusting. The fries, the chicken, or
the cheese?
28
00:02:13,130 --> 00:02:14,990
There's cheese in there, too?
29
00:02:15,290 --> 00:02:16,290
In the fries.
30
00:02:16,370 --> 00:02:18,090
The future's here, man.
31
00:02:20,560 --> 00:02:23,660
Why do you even bother eating? Why don't
you just take that drumstick and stab
32
00:02:23,660 --> 00:02:24,660
yourself in the heart?
33
00:02:25,620 --> 00:02:26,620
Guys.
34
00:02:27,380 --> 00:02:31,700
Whoa, whoa, whoa, wait a minute. Is that
my baseball card collection?
35
00:02:32,020 --> 00:02:33,460
Yeah, I'm cleaning out the bedroom
closet.
36
00:02:34,460 --> 00:02:36,060
No, Cheryl, Cheryl. What?
37
00:02:36,500 --> 00:02:39,760
No, this doesn't belong in the garage.
The only thing that belongs in this
38
00:02:39,760 --> 00:02:43,220
crappy garage are old magazine tools and
these clowns. Yeah.
39
00:02:44,040 --> 00:02:45,520
No, not Ernie Banks.
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,240
Mr. Cub.
41
00:02:48,090 --> 00:02:51,370
That's what he's done for Chicago,
Cheryl. No, I'd rather put my kids in
42
00:02:51,370 --> 00:02:53,030
first. Holy crap.
43
00:02:53,510 --> 00:02:54,730
Is that his rookie card?
44
00:02:55,690 --> 00:02:56,690
Yes, indeed.
45
00:02:57,710 --> 00:03:00,450
Wow, Jim, I'd give my right nad for that
card.
46
00:03:01,950 --> 00:03:04,590
Yeah, you know, I don't know anything
about baseball, but I don't think that's
47
00:03:04,590 --> 00:03:05,590
good trade.
48
00:03:06,150 --> 00:03:11,450
Cheryl, this stays in the house. Fine,
but I still need to make some room in
49
00:03:11,450 --> 00:03:14,070
closet. All right, I'll tell you what
I'll compromise here.
50
00:03:14,570 --> 00:03:17,430
Why don't you make some room in the
refrigerator and bring us out some
51
00:03:18,890 --> 00:03:21,370
I'd give my left nad for some apple pie.
52
00:03:22,410 --> 00:03:24,010
Now you're just giving them away.
53
00:03:25,310 --> 00:03:27,370
All right, let's let the beard do the
magic.
54
00:03:28,030 --> 00:03:29,130
One, two, three.
55
00:03:43,310 --> 00:03:44,310
Emergency! Emergency!
56
00:03:44,830 --> 00:03:47,170
Sam, the spare toilet paper's under the
sink.
57
00:03:48,530 --> 00:03:52,830
No! No, my Ernie Banks card. It's gone.
It's been stolen. It's missing. I can't
58
00:03:52,830 --> 00:03:55,490
find it. It's gotta be somewhere. No one
would take it.
59
00:03:55,930 --> 00:03:57,450
What about these little people here?
60
00:03:59,310 --> 00:04:00,770
Come on. They'd take anything.
61
00:04:01,030 --> 00:04:02,790
They're like raccoons with clothes on.
62
00:04:04,430 --> 00:04:06,270
This is exactly why we need a vault.
63
00:04:07,690 --> 00:04:09,710
Don't you think we should get a savings
account first?
64
00:04:10,750 --> 00:04:11,970
All right. All right, kids.
65
00:04:12,560 --> 00:04:15,020
The first one that finds my Ernie gets a
quarter.
66
00:04:15,420 --> 00:04:17,180
Yay! That's my boy.
67
00:04:18,500 --> 00:04:19,660
A lousy quarter?
68
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
All right, a buck.
69
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
Yay!
70
00:04:24,080 --> 00:04:26,220
I don't get out of bed for under five.
71
00:04:28,440 --> 00:04:30,380
All right, five bucks. Come on.
72
00:04:30,680 --> 00:04:31,680
Yay!
73
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
Find it!
74
00:04:33,200 --> 00:04:36,820
Wow, five bucks? When Cheryl lost her
wedding ring, you only offered two.
75
00:04:37,080 --> 00:04:40,180
Yeah. Well, that's because Ernie Banks
has sentimental value.
76
00:04:44,620 --> 00:04:48,700
Hey, Jim. I just got some bad news from
Tony.
77
00:04:48,920 --> 00:04:50,080
What? What happened?
78
00:04:50,460 --> 00:04:53,460
It's Beltzman. He had a heart attack
this morning.
79
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
Was he all right?
80
00:04:56,840 --> 00:04:58,220
He didn't make it.
81
00:04:59,700 --> 00:05:01,000
Oh, my God.
82
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Wow.
83
00:05:03,220 --> 00:05:05,260
He was in the prime of his life.
84
00:05:06,120 --> 00:05:08,660
Such a tall, good -looking guy.
85
00:05:10,740 --> 00:05:12,060
You're thinking of John.
86
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Which one's Beltzman?
87
00:05:15,300 --> 00:05:16,840
Weird looking guy, pot belly.
88
00:05:17,360 --> 00:05:18,420
Oh, the drummer?
89
00:05:19,420 --> 00:05:23,700
No, that's Tony. The other guy with the
pot belly. Oh, that guy.
90
00:05:24,740 --> 00:05:27,280
What a tragedy. I really liked him.
91
00:05:27,540 --> 00:05:28,540
Yeah.
92
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
Where was he?
93
00:05:31,260 --> 00:05:35,080
Doing what he loved best. Eating fried
chicken and shooting rats down at the
94
00:05:35,080 --> 00:05:36,080
dump.
95
00:05:37,880 --> 00:05:38,880
So sad.
96
00:05:39,940 --> 00:05:42,600
His poor wife. I'm going to go make a
casserole.
97
00:05:43,240 --> 00:05:44,420
I thought we were having meatloaf
tonight.
98
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
For her!
99
00:05:51,200 --> 00:05:58,100
Poor Beltzman. Poor, poor, poor...
Poor... Poor,
100
00:05:58,120 --> 00:06:01,980
um... What was his first name?
101
00:06:02,660 --> 00:06:04,160
We always called him Beltzman.
102
00:06:04,720 --> 00:06:06,560
Yeah, well, let me think.
103
00:06:07,080 --> 00:06:08,560
Shut up, Beltzman.
104
00:06:09,880 --> 00:06:11,520
I'm not gay, Beltzman.
105
00:06:14,320 --> 00:06:16,400
Oh, gross. Was that you, Beltzman?
106
00:06:17,860 --> 00:06:18,920
No idea? Yeah.
107
00:06:23,820 --> 00:06:29,600
Well, honey, I am so sorry for your
loss. I made you a broccoli casserole.
108
00:06:30,520 --> 00:06:32,920
Broccoli casserole like the woman hasn't
suffered enough.
109
00:06:33,980 --> 00:06:36,620
You know, this game is such a shock to
all of us.
110
00:06:36,940 --> 00:06:39,120
Not to me. The man bled gravy.
111
00:06:40,780 --> 00:06:42,360
I can see you're hurting.
112
00:06:42,990 --> 00:06:46,430
But we're all here for you. Yeah. Oh,
thank you.
113
00:06:47,150 --> 00:06:48,150
Who are you?
114
00:06:49,190 --> 00:06:51,210
Oh, I'm Dana. I'm Cheryl's sister.
115
00:06:52,410 --> 00:06:53,410
Who's Cheryl?
116
00:06:54,570 --> 00:06:55,950
I'm Cheryl. I'm Jim's wife.
117
00:06:56,170 --> 00:06:57,310
Oh, Jim's wife.
118
00:06:57,530 --> 00:07:00,550
I hear you always put out a plate of
donuts for every rehearsal.
119
00:07:00,770 --> 00:07:01,449
I did.
120
00:07:01,450 --> 00:07:02,450
Thanks a lot.
121
00:07:04,090 --> 00:07:06,430
I think I'll go put this in the kitchen
for you.
122
00:07:06,970 --> 00:07:07,970
Barney.
123
00:07:08,300 --> 00:07:10,960
He was a great guy and a great guitar
player.
124
00:07:11,340 --> 00:07:14,140
And he always wiped his lips before he
drank from the hose.
125
00:07:15,460 --> 00:07:20,500
I want to show you something. I was
going through his stuff and I found this
126
00:07:20,500 --> 00:07:23,400
picture of the band from the one paying
gig you guys had.
127
00:07:23,900 --> 00:07:25,300
I think you should take it.
128
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Really?
129
00:07:27,540 --> 00:07:29,960
Oh, I'm funny. Thank you.
130
00:07:41,900 --> 00:07:44,220
Honey, this is Ernie Bates' rookie card.
131
00:07:44,840 --> 00:07:49,960
When did Beltman get this? A few days
ago. He was really excited. He said, now
132
00:07:49,960 --> 00:07:51,180
can die a happy man.
133
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
And then he did.
134
00:07:54,260 --> 00:07:55,320
Hey, Bonnie.
135
00:07:56,060 --> 00:07:58,140
Maybe this will make you feel better,
huh?
136
00:07:58,600 --> 00:08:00,920
Wow. Look at all that cheese.
137
00:08:01,480 --> 00:08:02,920
What, are you trying to kill me, too?
138
00:08:06,380 --> 00:08:07,820
This is my card.
139
00:08:08,140 --> 00:08:09,340
Beltman stole your card?
140
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Yes.
141
00:08:10,830 --> 00:08:14,250
and you can be sure that's your card. It
is my card. Look at this. Flawless
142
00:08:14,250 --> 00:08:18,110
corners, perfectly centered, no color
bleeding. And look, you see that little
143
00:08:18,110 --> 00:08:20,570
nick right there? This is mine, Cheryl.
This is mine.
144
00:08:20,850 --> 00:08:23,050
That freaky little gnome stole my card.
145
00:08:24,430 --> 00:08:29,790
Hey, Pop, if you see that creep up
there, you give him the old Alabama soup
146
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
bone.
147
00:08:31,410 --> 00:08:35,650
Where are you going? I'm going to tell
Bonnie what a crook her husband was and
148
00:08:35,650 --> 00:08:37,950
tell her that I'm going to take Ernie
back home where he belongs.
149
00:08:38,190 --> 00:08:39,049
Jim, no.
150
00:08:39,049 --> 00:08:40,150
You can't do that.
151
00:08:40,590 --> 00:08:42,929
How would you feel if you died and
somebody came and told me what a
152
00:08:42,929 --> 00:08:45,810
person you were? Bring a snack. That's
going to be a long line.
153
00:08:47,690 --> 00:08:51,250
I know you want your card back. You're
going to have to wait a respectable
154
00:08:51,250 --> 00:08:53,370
amount of time before you approach
Barney.
155
00:08:53,830 --> 00:08:56,230
At least a few months. A few months?
156
00:08:56,510 --> 00:08:58,410
Who makes up these rules?
157
00:08:59,030 --> 00:09:00,029
Decent people.
158
00:09:00,030 --> 00:09:01,810
Decent people? Yes. Not a fan?
159
00:09:02,270 --> 00:09:06,550
Just relax. Your card's not going to go
anywhere.
160
00:09:09,320 --> 00:09:11,080
We have a bigger problem here.
161
00:09:11,840 --> 00:09:15,440
Where are we going to find a new guitar
player who hands out porn at Christmas?
162
00:09:19,180 --> 00:09:22,120
Man, when it rains, it pours.
163
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
Hey, guys. Hey.
164
00:09:34,160 --> 00:09:37,260
Quite a loss. Yeah. Hey, don't forget to
rub it yet for good luck, huh?
165
00:09:39,910 --> 00:09:43,630
That is ridiculous, John. Suit yourself,
but I've done it the last three
166
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
funerals.
167
00:09:44,870 --> 00:09:46,450
My life's going gangbusters.
168
00:09:52,670 --> 00:09:58,490
Oh, my God.
169
00:09:58,950 --> 00:09:59,950
Oh,
170
00:10:00,650 --> 00:10:01,650
my God.
171
00:10:02,270 --> 00:10:03,770
He's got my gurney -based card.
172
00:10:05,410 --> 00:10:08,010
He's also got a bucket of chicken in a
Jugs magazine.
173
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
out like a pharaoh.
174
00:10:13,490 --> 00:10:16,410
They're going to bury him with my dirty
bank card.
175
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
Hey, Jim.
176
00:10:18,290 --> 00:10:19,290
People here.
177
00:10:19,770 --> 00:10:20,770
Like the suit?
178
00:10:21,610 --> 00:10:23,590
I'm going to cut the back out of it so
it'd fit him.
179
00:10:25,270 --> 00:10:26,410
Come on, I see you.
180
00:10:27,710 --> 00:10:29,990
See, he's got the Ernie Banks card with
him.
181
00:10:30,410 --> 00:10:32,610
Oh, yeah. I thought he'd like to have
it.
182
00:10:33,810 --> 00:10:38,130
Don't you think it would be more
appreciated by a living, breathing Cubs
183
00:10:38,530 --> 00:10:39,830
Hey, wait a minute.
184
00:10:40,380 --> 00:10:42,420
You're a living, breathing Cubs fan.
185
00:10:43,340 --> 00:10:46,320
I bet you Beltzman would love for you to
have this.
186
00:10:46,620 --> 00:10:48,700
Don't be vulgar. It's still warm.
187
00:10:50,420 --> 00:10:51,480
He's probably right.
188
00:10:52,560 --> 00:10:56,420
I thought about it, but I never really
cared for you.
189
00:11:00,400 --> 00:11:04,560
If you all can take your seats, we're
about to begin the service.
190
00:11:10,830 --> 00:11:14,410
May I escort you to your seat, Widow
Beltzman? Well, thank you.
191
00:11:14,870 --> 00:11:16,430
And don't call me Widow Beltzman.
192
00:11:17,670 --> 00:11:19,590
Then can I just call you?
193
00:11:20,450 --> 00:11:24,350
And Bonnie's the cure.
194
00:11:26,950 --> 00:11:30,590
I appreciate that, but I've dated my
last fellow with a heart attack torso.
195
00:11:33,870 --> 00:11:34,970
We shall see.
196
00:11:39,560 --> 00:11:43,560
We are here today to honor the memory of
Eugene Belsman.
197
00:11:44,220 --> 00:11:45,220
Eugene.
198
00:11:48,100 --> 00:11:50,300
Husband, musician, scoutmaster.
199
00:11:52,460 --> 00:11:55,340
I'm sitting here ten feet away from my
Ernie Banks card.
200
00:11:55,580 --> 00:11:58,000
I can hear him calling, No,
201
00:12:01,580 --> 00:12:02,580
it's not!
202
00:12:02,680 --> 00:12:07,580
Following the service, you're invited
back to the Belsman home for a cold cut
203
00:12:07,580 --> 00:12:14,560
plate. And tomorrow morning, his ashes
will be scattered
204
00:12:14,560 --> 00:12:15,840
over Lake Michigan.
205
00:12:16,200 --> 00:12:17,200
Ashes?
206
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
No!
207
00:12:20,400 --> 00:12:22,220
No, no, no!
208
00:12:22,480 --> 00:12:25,440
There is no time to waste!
209
00:12:25,860 --> 00:12:31,380
I need to speak out and pay tribute to
my dear friend, Balsman.
210
00:12:32,160 --> 00:12:34,920
Father, no disrespect, but...
211
00:12:35,640 --> 00:12:38,600
I think I knew Beltram a hell of a lot
better than you.
212
00:12:39,240 --> 00:12:42,840
I baptized him and knew him for 45
years.
213
00:12:47,040 --> 00:12:49,180
Fine, fine. Well, I'll be your opening
act.
214
00:12:50,360 --> 00:12:51,820
Take a squat over there, will you,
Reverend?
215
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Please.
216
00:12:56,620 --> 00:13:01,860
Well, for those of you who don't know
me, I'm a deeply spiritual man.
217
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Liar!
218
00:13:05,770 --> 00:13:11,730
love to lead people in prayer so we all
bow your heads
219
00:13:11,730 --> 00:13:18,350
bow your heads please close your
220
00:13:18,350 --> 00:13:21,070
eyes good
221
00:13:36,680 --> 00:13:43,580
Dearly beloved, by the power vested in
me, I'm going
222
00:13:43,580 --> 00:13:45,620
to send Beltzman up to the sky.
223
00:13:50,380 --> 00:13:51,880
I know it's really hard.
224
00:13:52,940 --> 00:13:54,000
Let go, Beltzman!
225
00:13:56,560 --> 00:13:58,080
To let go of Beltzman.
226
00:14:36,270 --> 00:14:37,890
You can come up here and help me with
the prayer.
227
00:14:39,470 --> 00:14:40,670
Keep your eyes closed.
228
00:14:41,310 --> 00:14:42,310
Eyes closed.
229
00:14:45,370 --> 00:14:46,370
Not you.
230
00:14:49,290 --> 00:14:56,230
You know, now that Veltzman is gone, I
feel like he
231
00:14:56,230 --> 00:14:57,470
took a piece of me with him.
232
00:14:58,630 --> 00:15:00,330
A very, very valuable piece.
233
00:15:01,410 --> 00:15:03,730
I had to put a figure on it. It would be
about $1 ,500.
234
00:15:08,620 --> 00:15:10,720
Sing something sad and come over here
and give me a boost.
235
00:15:13,260 --> 00:15:14,260
Swing.
236
00:15:40,880 --> 00:15:43,400
Coming for to carry me home.
237
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Thank you.
238
00:15:45,920 --> 00:15:48,440
Thank you, Brother Andy, for that
wonderful song.
239
00:15:49,740 --> 00:15:50,740
Amen.
240
00:15:53,520 --> 00:15:57,540
I think it's important to remember
Belsman the way he was.
241
00:16:00,820 --> 00:16:05,280
I can't really go on right now.
242
00:16:05,940 --> 00:16:07,440
This is too much for me.
243
00:16:08,540 --> 00:16:10,140
I think I'm going to go and...
244
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
Pray alone now.
245
00:16:13,980 --> 00:16:15,060
God, why?
246
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
Why, God?
247
00:16:22,100 --> 00:16:23,100
Keys.
248
00:16:31,440 --> 00:16:34,580
Welcome home, Ernie.
249
00:16:35,500 --> 00:16:39,060
Cheryl, you know what? Ernie's had a
couple of rough days. I think he's
250
00:16:40,300 --> 00:16:41,640
Why don't you make him a little
sandwich?
251
00:16:42,220 --> 00:16:43,500
And make me one, too.
252
00:16:44,120 --> 00:16:47,340
No! I don't make sandwiches for grave
robbers.
253
00:16:48,520 --> 00:16:49,439
All right.
254
00:16:49,440 --> 00:16:50,820
I'll have a bowl of ice cream, then.
255
00:16:52,140 --> 00:16:54,700
Jim, you stole from the dead.
256
00:16:55,000 --> 00:16:58,180
The universe is not going to ignore
this. You are dealing with something
257
00:16:58,180 --> 00:16:58,899
big here.
258
00:16:58,900 --> 00:16:59,900
Karma.
259
00:17:00,280 --> 00:17:04,819
Karma? Yes! You're Miss Karma here
trying to pawn off a broccoli casserole
260
00:17:04,819 --> 00:17:05,819
widow.
261
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
Well, I'm back upstairs.
262
00:17:15,660 --> 00:17:17,900
Oh, I don't know, Jim. This is some bad
mojo.
263
00:17:18,480 --> 00:17:19,839
Bad mojo.
264
00:17:21,300 --> 00:17:22,780
Glad I'm not you right now.
265
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Interesting.
266
00:17:24,880 --> 00:17:27,220
So at some point you did want to be me.
267
00:17:29,240 --> 00:17:30,300
And you can't be.
268
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
It just drives you crazy, doesn't it?
269
00:17:43,050 --> 00:17:44,050
Joe, do you hear that?
270
00:17:50,330 --> 00:17:51,330
I smell.
271
00:18:29,770 --> 00:18:30,770
Fried chicken.
272
00:18:33,430 --> 00:18:34,430
Who's here?
273
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
Hello?
274
00:18:39,930 --> 00:18:40,930
Anybody?
275
00:18:50,550 --> 00:18:51,550
Hello?
276
00:18:53,350 --> 00:18:54,350
No.
277
00:18:54,750 --> 00:18:56,250
No, there's no Ernie here.
278
00:18:57,390 --> 00:18:58,390
Hello?
279
00:19:16,520 --> 00:19:21,660
What the... All right.
280
00:19:23,220 --> 00:19:25,780
Who's ever here is a dead man! Too late!
281
00:20:15,979 --> 00:20:19,520
April Fool's? Are you kidding? After
everything you've pulled on us? Yeah, I
282
00:20:19,520 --> 00:20:22,720
told off everyone at work before I found
out my promotion wasn't real.
283
00:20:22,960 --> 00:20:26,960
You sent those fake IRS agents to my
house. I closed all my accounts and
284
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
to Haiti.
285
00:20:28,560 --> 00:20:32,900
I was on the operating table before I
realized you faked my x -rays.
286
00:20:33,360 --> 00:20:35,540
How about that time I woke up next to a
goat?
287
00:20:37,660 --> 00:20:41,100
All right, all right. Maybe I had it
coming.
288
00:20:41,360 --> 00:20:43,820
I deserved it.
289
00:20:46,480 --> 00:20:47,580
when I've been bested.
290
00:20:47,960 --> 00:20:54,800
Cheryl, you are good. I dock my hat to
you, young lady.
291
00:20:55,080 --> 00:20:57,200
I dock my hat to all of you.
292
00:20:57,960 --> 00:20:59,340
Dock, dock, dock.
20290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.