All language subtitles for According to Jim s04e20 Spelling Bee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:06,460
Malt ball combo into the corner of
Andy's mouth for the win.
2
00:00:06,680 --> 00:00:10,080
Jim, you don't have to keep calling the
pocket. It's the only one we have.
3
00:00:12,060 --> 00:00:13,140
Chalk me, please.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,820
Combo, very difficult shot.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,980
How about that?
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,280
Say what you want about me, but I never
choke under pressure.
7
00:00:29,930 --> 00:00:31,430
I'm going to keep your eye on the ball.
8
00:00:32,610 --> 00:00:33,930
Hey, you all right?
9
00:00:34,150 --> 00:00:35,150
Oh, my God. What?
10
00:00:35,350 --> 00:00:36,350
I almost died.
11
00:00:38,370 --> 00:00:39,370
Are you all right now?
12
00:00:40,090 --> 00:00:41,090
Yeah.
13
00:00:41,670 --> 00:00:42,930
Let's do meatballs. Meatballs!
14
00:00:44,350 --> 00:00:45,350
All right.
15
00:00:45,590 --> 00:00:46,590
Hey,
16
00:00:47,710 --> 00:00:49,570
Gracie, what's the blue ribbon for?
17
00:00:49,970 --> 00:00:52,130
First place in the school spelling bee.
18
00:00:52,510 --> 00:00:54,370
Gracie, you give that back to Ruby right
now.
19
00:00:59,600 --> 00:01:02,500
I thought Ruby was the S -M -A -R -T -1.
20
00:01:04,120 --> 00:01:06,480
W -R -O -N -G.
21
00:01:09,000 --> 00:01:11,860
Good for you, girl.
22
00:01:12,580 --> 00:01:15,720
Daddy, since Gracie won, can Kyle and I
have popsicles?
23
00:01:16,160 --> 00:01:17,380
How does that make sense?
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,320
She's our sister. We're part of her
posse.
25
00:01:21,840 --> 00:01:24,420
All right, they're in the freezer in the
garage. Go ahead.
26
00:01:25,320 --> 00:01:26,740
Baby, we are so...
27
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
with brains and looks. Oh.
28
00:01:33,380 --> 00:01:35,780
Welcome to the club we meet on Tuesdays.
29
00:01:36,980 --> 00:01:39,460
Next weekend at the high school,
district championships.
30
00:01:39,760 --> 00:01:40,738
Come on. Yes.
31
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
That is fantastic.
32
00:01:42,540 --> 00:01:46,140
So, little Gracie's made it to the show,
huh?
33
00:01:46,560 --> 00:01:49,820
Here's a bit of advice from the guy who
spelled his way to fifth round city
34
00:01:49,820 --> 00:01:52,060
championships. And wet his pants on
stage.
35
00:01:53,880 --> 00:01:55,240
In front of the whole class.
36
00:01:56,440 --> 00:01:58,560
At least he kept it in his pants. That's
class.
37
00:02:00,330 --> 00:02:03,790
Look, I was looking for an edge, okay,
and it turned out my young bladder
38
00:02:03,790 --> 00:02:04,790
couldn't handle coffee.
39
00:02:06,450 --> 00:02:10,850
My point is, these district kids, they
aren't amateurs. They take the game to a
40
00:02:10,850 --> 00:02:11,970
whole new plateau.
41
00:02:12,710 --> 00:02:14,930
Plateau. P -L -A -T -E -A -U.
42
00:02:15,170 --> 00:02:16,670
Oh, yeah?
43
00:02:17,610 --> 00:02:20,090
Try that with a belly full of French
roast, girly.
44
00:02:20,750 --> 00:02:24,270
All right, all right, Andy, calm down.
All right, let's not tease him anymore
45
00:02:24,270 --> 00:02:26,750
about this. Obviously, he's still in
pain about it.
46
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
Thank you.
47
00:02:28,829 --> 00:02:30,890
Hey, Andy, if you're going to do that,
you might want to put some newspaper
48
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
down.
49
00:02:36,010 --> 00:02:39,730
For the record, with two exceptions, it
hasn't happened since.
50
00:02:43,730 --> 00:02:47,310
Listen, you did great, and I want you to
do better. I want you to go upstairs
51
00:02:47,310 --> 00:02:48,550
and practice, all right?
52
00:02:48,830 --> 00:02:51,870
I'll come upstairs, and I'll help you.
We'll make a game out of it.
53
00:02:52,670 --> 00:02:53,990
How? Oh, I don't know.
54
00:02:54,970 --> 00:02:57,730
You know, if you make a mistake, I drink
a beer.
55
00:03:01,000 --> 00:03:03,820
I advise you on hair, clothes, and
attitude. Now listen to me. When you get
56
00:03:03,820 --> 00:03:05,100
on that stage, you throw this at him.
57
00:03:05,700 --> 00:03:07,500
He says, I'm better, and you step off.
58
00:03:09,500 --> 00:03:12,180
No, this says I'm better than you.
59
00:03:15,620 --> 00:03:18,060
Okay, I feel like crap. Can I be part of
your posse?
60
00:03:19,440 --> 00:03:22,820
My God, that is so great. Isn't that
great? I know.
61
00:03:23,720 --> 00:03:25,920
Daddy, can we play pretzel stick pool?
62
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Oh, I don't know.
63
00:03:27,420 --> 00:03:28,940
Your Uncle Andy went home, honey.
64
00:03:33,040 --> 00:03:34,040
Get winners.
65
00:03:48,160 --> 00:03:49,160
Oh, baby.
66
00:03:55,080 --> 00:03:56,760
Honey, honey. Hey, hey.
67
00:03:56,980 --> 00:03:57,980
Stay with me.
68
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
Here's the word.
69
00:04:02,850 --> 00:04:03,850
Clubian.
70
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
Clubian.
71
00:04:08,530 --> 00:04:09,850
Daddy? Yeah?
72
00:04:10,070 --> 00:04:11,070
I'm tired.
73
00:04:11,550 --> 00:04:14,710
Tired? Come on, you're not carrying
rocks. You're spelling words.
74
00:04:16,630 --> 00:04:19,329
But we've been doing it for like four
hours.
75
00:04:19,730 --> 00:04:22,810
Honey, I know this is difficult for you,
but you know what? I also know if you
76
00:04:22,810 --> 00:04:24,590
don't challenge yourself, you're not
going to win at anything.
77
00:04:25,410 --> 00:04:26,410
Here's the word.
78
00:04:26,870 --> 00:04:27,870
Clubian.
79
00:04:28,950 --> 00:04:30,690
Can you use it in a sentence?
80
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
Okay.
81
00:04:41,260 --> 00:04:43,080
Gracie, spell plebeian.
82
00:04:46,880 --> 00:04:50,020
Hey, what's our little pocket -sized
dictionary doing?
83
00:04:50,280 --> 00:04:51,280
She's fading.
84
00:04:51,360 --> 00:04:57,840
Go get some table sugar and a jump rope.
Oh. Hey, Gracie, what's your favorite
85
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
kind of food?
86
00:04:59,200 --> 00:05:00,540
Shrimp. All right.
87
00:05:00,990 --> 00:05:03,950
So if you practice hard and win tomorrow
night, we'll take you to Red Lobster
88
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
for dinner.
89
00:05:05,450 --> 00:05:06,450
Okay,
90
00:05:07,710 --> 00:05:12,070
the word is... Okay, but I want my own
plate because I'm sick of sharing with
91
00:05:12,070 --> 00:05:13,070
Daddy.
92
00:05:15,530 --> 00:05:18,270
Okay, okay, you drive a hard bargain.
93
00:05:18,850 --> 00:05:23,150
Bargain, B -A -R -G -A -I -N. We'll be
in, P -L -E -B -E -I -N. Let's go.
94
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
the check when I come to.
95
00:05:37,700 --> 00:05:40,600
So, Grace, you wouldn't get a crown or a
trophy or something?
96
00:05:40,820 --> 00:05:41,820
I got a certificate.
97
00:05:42,180 --> 00:05:44,980
Oh. Well, still nice to win.
98
00:05:46,800 --> 00:05:48,020
So when's the next one?
99
00:05:48,340 --> 00:05:49,279
Next what?
100
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Next spelling bee.
101
00:05:50,720 --> 00:05:51,720
There's a new one.
102
00:05:52,000 --> 00:05:53,180
Grace, she's the champ.
103
00:05:53,460 --> 00:05:54,900
She's top dog, right?
104
00:05:55,640 --> 00:06:01,220
People obviously don't understand the
spelling game. She's on the circuit now,
105
00:06:01,280 --> 00:06:03,880
babe. Next up, city championships.
106
00:06:04,320 --> 00:06:05,740
Yeah. Saturday morning, downtown.
107
00:06:07,040 --> 00:06:09,000
What? Where was I when they announced
that?
108
00:06:09,500 --> 00:06:12,500
Carrying Gracie on your shoulders for
her victory lap around the parking
109
00:06:12,900 --> 00:06:15,500
You know, I still have that bump on my
head.
110
00:06:17,060 --> 00:06:18,560
Are you groggy or confused?
111
00:06:19,260 --> 00:06:20,520
No. Then it's nothing.
112
00:06:21,200 --> 00:06:23,760
Don't worry, baby, you're fine. You got
your daddy's thick skull.
113
00:06:24,940 --> 00:06:27,280
It's at the Whitsitt. Registration's at
7 .15.
114
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
What?
115
00:06:29,040 --> 00:06:33,060
Holy... Holy smokes, that's gonna be a
lot of fun.
116
00:06:35,240 --> 00:06:37,880
Really, but luckily, it's before
traffic, so we don't have to leave the
117
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
till like 6 .45.
118
00:06:39,140 --> 00:06:44,480
That is lucky.
119
00:06:44,780 --> 00:06:48,900
How many more lucky weekends do we have
left?
120
00:06:49,180 --> 00:06:51,380
Depends on how good she is. And she's
good.
121
00:06:51,760 --> 00:06:53,560
She could be another Billie Jean doll.
122
00:06:53,940 --> 00:06:54,940
Who's that?
123
00:06:54,960 --> 00:06:57,760
The best I ever saw.
124
00:06:58,500 --> 00:07:01,320
Two -inch glasses, orthopedic headgear.
125
00:07:02,350 --> 00:07:04,610
Spelled loquacious with 104 fever.
126
00:07:05,650 --> 00:07:07,890
He walked among us like a giant.
127
00:07:09,350 --> 00:07:11,690
Blew himself up in a meth lab a few
years ago.
128
00:07:13,450 --> 00:07:15,570
Thank you, Andy, for that pep talk.
129
00:07:16,170 --> 00:07:18,890
Do you have any other stories that end
in a violent death?
130
00:07:20,450 --> 00:07:22,290
So, bottom line it for me.
131
00:07:22,830 --> 00:07:23,830
When's this end?
132
00:07:24,090 --> 00:07:27,250
Well, she keeps winning. The national
finals are in June.
133
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
Van...
134
00:07:33,460 --> 00:07:39,040
Boy, nothing says spring in Chicago like
sitting indoors watching kids spell.
135
00:09:01,290 --> 00:09:03,990
final today and a long drive to
Springfield ahead of us. Come on.
136
00:09:04,210 --> 00:09:05,210
Great.
137
00:09:10,170 --> 00:09:11,170
More driving.
138
00:09:13,350 --> 00:09:14,350
Yahoo.
139
00:09:16,450 --> 00:09:17,450
Yeah, Yahoo.
140
00:09:18,070 --> 00:09:21,970
I'm excited too, you know, because if I
weren't, I'd be a really bad parent.
141
00:09:33,480 --> 00:09:36,520
We're in agreement, then? We're good
parents?
142
00:09:36,780 --> 00:09:39,100
The best.
143
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Ow!
144
00:09:48,900 --> 00:09:49,900
Ow!
145
00:09:53,900 --> 00:09:54,900
What's wrong?
146
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
Gracie needs me.
147
00:10:23,770 --> 00:10:24,770
Oh!
148
00:10:25,210 --> 00:10:27,330
Oh, man. But you know what?
149
00:10:27,770 --> 00:10:29,650
But she also needs me when I'm older.
150
00:10:30,090 --> 00:10:33,230
Not out of commission, because I'm
writing checks my body can't cash.
151
00:10:34,390 --> 00:10:36,570
Yep. Yes, sirree, Bob.
152
00:10:37,390 --> 00:10:40,110
Bed rest is the only thing that's going
to fix this old back.
153
00:10:51,530 --> 00:10:53,350
you're going to miss five hours of car
bingo.
154
00:10:55,250 --> 00:10:56,950
Yeah, not really my game.
155
00:10:57,470 --> 00:10:58,870
Get the light on your way out, would
you?
156
00:11:03,210 --> 00:11:07,370
Hey, since you're not coming, is it all
right if I take our wedding picture so I
157
00:11:07,370 --> 00:11:08,370
can set it next to me?
158
00:11:14,410 --> 00:11:15,410
Whoops!
159
00:11:16,490 --> 00:11:17,510
Why did you do that?
160
00:11:19,130 --> 00:11:20,890
I did that because...
161
00:11:21,420 --> 00:11:23,840
I thought you'd jump out of bed and grab
it because I know you're faking.
162
00:11:25,380 --> 00:11:28,060
Well, I didn't, so obviously I'm not
faking.
163
00:11:29,820 --> 00:11:30,820
The light, please.
164
00:11:34,220 --> 00:11:38,840
Well, if you're not faking, then... then
you won't be able to catch your
165
00:11:38,840 --> 00:11:39,840
grandmother's vase.
166
00:11:45,120 --> 00:11:46,120
Okay, sure.
167
00:11:46,720 --> 00:11:47,720
I got all day.
168
00:11:48,020 --> 00:11:49,280
And a house full of breakables.
169
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
Thank you.
170
00:12:01,240 --> 00:12:03,340
I didn't mean to do that. I'm just so
tired.
171
00:12:04,920 --> 00:12:08,060
You know, so what if I'm a bad parent?
Who cares?
172
00:12:08,540 --> 00:12:11,220
If I have to watch one more eight -year
-old spend ten minutes misspelling
173
00:12:11,220 --> 00:12:12,960
necessarily, I'm going to scream.
174
00:12:14,220 --> 00:12:17,280
I would have screamed, but I was too
busy gnawing off my arm.
175
00:12:19,520 --> 00:12:21,220
And will you explain something to me?
176
00:12:22,140 --> 00:12:23,140
Why don't they ever...
177
00:12:30,570 --> 00:12:34,110
Give me a stopwatch and an air horn, and
I'll have you a winner in 20 minutes.
178
00:12:34,970 --> 00:12:36,990
Ten, if you let me pick the words.
179
00:12:37,490 --> 00:12:40,050
Hey, hey, can you use it in a sentence?
180
00:12:40,530 --> 00:12:41,890
What's the language of origin?
181
00:12:42,750 --> 00:12:44,990
Are there any alternate pronunciations?
182
00:12:45,410 --> 00:12:46,410
Just spell the...
183
00:13:15,180 --> 00:13:18,320
Would it surprise you if I had a plan?
184
00:13:21,740 --> 00:13:23,260
Grace is still asleep, right?
185
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
Right.
186
00:13:25,460 --> 00:13:26,780
We let her stay asleep.
187
00:13:27,580 --> 00:13:31,120
And when she wakes up, we say there was
a power outage.
188
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
And our alarm didn't go off.
189
00:13:35,920 --> 00:13:41,120
Oh, no, no, honey, because that would
really be bad, parent. Yes.
190
00:13:42,710 --> 00:13:48,710
Yes, and a forecast for a bad parent,
Phil, is continued warm and toasty with
191
00:13:48,710 --> 00:13:50,890
love front moving in from the south.
192
00:13:53,130 --> 00:13:55,130
Gracie's up. I need your hairdryer. And,
ew.
193
00:13:57,030 --> 00:13:58,330
Oh, you woke her up?
194
00:13:58,770 --> 00:14:00,470
Well, yeah. I can't do her hair while
she's asleep.
195
00:14:00,810 --> 00:14:03,070
If she wants to spell perfect, she's got
to look perfect.
196
00:14:03,510 --> 00:14:05,030
Confidence comes from the outside in.
197
00:14:06,830 --> 00:14:08,070
Oh, maybe that's it.
198
00:14:08,690 --> 00:14:10,110
I'm going to go take my shower.
199
00:14:11,240 --> 00:14:13,980
You know, we're just going to have to
keep going to these things till Gracie
200
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
loses.
201
00:14:23,860 --> 00:14:24,860
All these kids.
202
00:14:26,420 --> 00:14:28,200
They look like smart ones, too.
203
00:14:30,700 --> 00:14:32,600
Too bad they all can't be winners.
204
00:14:35,080 --> 00:14:37,160
Somebody's got to lose.
205
00:14:39,860 --> 00:14:40,860
Someone else.
206
00:14:44,750 --> 00:14:48,970
You know what? I don't know about you,
but I've been really missing Ruby and
207
00:14:48,970 --> 00:14:49,949
little one.
208
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Kyle. Kyle.
209
00:14:53,670 --> 00:14:57,670
Wait, what do you say all of us get
together next week and go ice skating?
210
00:14:58,250 --> 00:14:59,189
Really, Daddy?
211
00:14:59,190 --> 00:15:02,810
That'd be awesome. Yeah, we'll go ice
skating. We'll have some hot cocoa.
212
00:15:03,030 --> 00:15:04,030
We'll go out for lunch.
213
00:15:04,350 --> 00:15:05,109
Red lobster?
214
00:15:05,110 --> 00:15:06,330
Red lobster, sure.
215
00:15:07,710 --> 00:15:09,090
Oh, wait a minute.
216
00:15:10,130 --> 00:15:14,270
If you win today, we got to go to St.
Louis next weekend.
217
00:15:14,650 --> 00:15:15,850
For the tri -state finals.
218
00:15:16,670 --> 00:15:18,570
Do they have ice skating in St. Louis?
219
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
Against the law.
220
00:15:24,650 --> 00:15:25,650
Oh, man.
221
00:15:28,830 --> 00:15:30,550
Oh, man is right.
222
00:15:31,390 --> 00:15:32,650
Hey, no big deal.
223
00:15:33,430 --> 00:15:35,370
We're having fun doing this, you know.
224
00:15:36,350 --> 00:15:39,370
Spelling and driving and winning.
225
00:15:41,170 --> 00:15:42,930
And driving some more.
226
00:15:46,099 --> 00:15:47,099
boring.
227
00:15:48,100 --> 00:15:49,100
Really?
228
00:15:50,360 --> 00:15:51,360
You think?
229
00:15:51,720 --> 00:15:55,000
Yeah, but Daddy, winning's the greatest.
230
00:16:04,700 --> 00:16:05,700
And let's go.
231
00:16:07,040 --> 00:16:09,820
Okay, you were having trouble with that
word perennial last night, right?
232
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Alright, perennial.
233
00:16:11,440 --> 00:16:15,360
P -E -R -E -N -N -I -A -L.
234
00:16:15,880 --> 00:16:17,240
Good. Perennial.
235
00:16:18,040 --> 00:16:19,700
Red Lobster is a perennial favorite.
236
00:16:24,880 --> 00:16:26,500
What is with you and Red Lobster?
237
00:16:26,980 --> 00:16:29,540
I just like it. Going there is the best
part of living.
238
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
Really?
239
00:16:33,560 --> 00:16:34,700
How big of a part?
240
00:16:35,640 --> 00:16:36,640
All of it.
241
00:16:38,340 --> 00:16:40,240
What about the trophies and doing your
best?
242
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Trophies are stupid.
243
00:16:42,060 --> 00:16:44,000
And all of it because of giant nerds.
244
00:16:47,980 --> 00:16:49,120
50 Uncle Andy's.
245
00:16:53,640 --> 00:16:55,840
I don't think they're better at spelling
than I am.
246
00:16:57,620 --> 00:17:03,920
Honey, listen, you don't have to do the
spelling bees if you don't want to.
247
00:17:05,160 --> 00:17:06,760
I'll still take you out for shrimp.
248
00:17:07,619 --> 00:17:11,200
Yeah? Yeah, I mean, we can't do it every
week. I don't want Mommy to get in the
249
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
habit of going out.
250
00:17:14,740 --> 00:17:16,400
Can we make popcorn shrimp?
251
00:17:17,319 --> 00:17:21,579
If your mom could sleep in on a Saturday
morning, she'd catch a damn shrimp
252
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
herself.
253
00:17:25,520 --> 00:17:29,780
But you know what that means. You gotta,
you know.
254
00:17:31,760 --> 00:17:32,760
What are you saying?
255
00:17:35,600 --> 00:17:40,360
I'm saying, kid, it ain't your night.
256
00:17:42,380 --> 00:17:44,460
Are you telling me to take a dive?
257
00:17:46,920 --> 00:17:48,120
You know what take a dive means?
258
00:17:49,300 --> 00:17:52,280
Daddy, I know what insouciate means. Of
course I understand.
259
00:17:52,520 --> 00:17:53,520
Take a dive.
260
00:17:55,980 --> 00:17:56,980
Okay, then.
261
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
Here's the thing.
262
00:18:00,080 --> 00:18:02,400
You've got to go out there and lose one
for your pop.
263
00:18:03,520 --> 00:18:08,900
For tonight only, wrong is right, and
right is very, very wrong.
264
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
That's a paradox.
265
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Yes, it is.
266
00:18:41,160 --> 00:18:42,160
Sure, sure.
267
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
Gracie, way to go!
268
00:18:43,760 --> 00:18:44,760
Woo!
269
00:18:45,580 --> 00:18:47,060
It hasn't started yet.
270
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Oh, God.
271
00:18:49,960 --> 00:18:51,360
Got some great news for you.
272
00:18:52,820 --> 00:18:54,900
Gracie doesn't feel like a winner today.
273
00:18:57,389 --> 00:18:59,150
Oh, I had a little talk with her.
274
00:18:59,670 --> 00:19:01,950
And we made a little agreement, so to
speak.
275
00:19:03,310 --> 00:19:06,230
Let's just say, it ain't her night.
276
00:19:09,010 --> 00:19:11,350
Jim, did you tell her to take a dive?
277
00:19:13,810 --> 00:19:16,390
Oh, she knows what insouciant means.
278
00:19:18,430 --> 00:19:19,430
What?
279
00:19:20,750 --> 00:19:22,190
I don't know, whatever it means.
280
00:19:23,470 --> 00:19:26,190
I just know that she doesn't care about
winning or losing.
281
00:19:26,430 --> 00:19:30,230
What? No, all she cares about is the
shrimp at Red Lobster.
282
00:19:31,450 --> 00:19:33,450
I swear to God, I just talked to her.
283
00:19:34,490 --> 00:19:37,130
I knew it. What?
284
00:19:37,890 --> 00:19:38,910
Well, hello.
285
00:19:39,370 --> 00:19:42,410
That's why I couldn't get out of bed
this morning. A mother senses these
286
00:19:45,270 --> 00:19:47,470
Does a mother say these things?
287
00:19:48,450 --> 00:19:50,710
Because you're going to save us a 10
-hour round trip.
288
00:20:01,710 --> 00:20:03,290
After the competition, we're done?
289
00:20:03,750 --> 00:20:05,730
After this word, we're done.
290
00:20:06,950 --> 00:20:09,010
Come on, baby, do it for Mama Lose!
291
00:20:13,090 --> 00:20:14,930
Don't judge me. It only helps your kid.
292
00:20:17,310 --> 00:20:20,730
Our first contestant is from Havenhurst
Elementary School.
293
00:20:27,810 --> 00:20:29,010
She has the wink.
294
00:20:29,910 --> 00:20:30,910
Start the car.
295
00:20:32,460 --> 00:20:37,500
Just a reminder, the winner of today's
competition will move on to the tri
296
00:20:37,500 --> 00:20:40,340
-state finals next weekend in St. Louis.
297
00:20:40,760 --> 00:20:42,600
Have a nice drive, sucker.
298
00:20:43,960 --> 00:20:49,380
And as a bonus, they will also receive
free dinner for one full year, courtesy
299
00:20:49,380 --> 00:20:52,460
of our corporate sponsor, Red Lobster.
300
00:21:04,010 --> 00:21:06,230
Your word is oenophile.
301
00:21:07,110 --> 00:21:09,630
O -E -N -O -P -H -I -L -E.
302
00:21:10,350 --> 00:21:12,130
Oenophile. That is correct.
303
00:21:13,670 --> 00:21:16,530
An oenophile is a lover or connoisseur
of wine.
304
00:21:17,170 --> 00:21:18,950
Connoisseur. V -O -N -N.
305
00:21:19,150 --> 00:21:21,710
All right. Thank you. Please take your
seat.
21243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.