All language subtitles for According to Jim s04e15 Guess Whos Cooking Your Dinner
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,639 --> 00:00:06,120
Piggy takes a bride.
2
00:00:06,600 --> 00:00:08,540
This porker's a corker.
3
00:00:09,160 --> 00:00:13,220
A sequel to Piggy's Day Off? Hollywood,
consider my appetite wedding.
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,100
Nine bucks a ticket?
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,160
I'm not paying that.
6
00:00:18,500 --> 00:00:22,260
You tried that at the toll booth. These
people don't haggle.
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,740
Yeah, I'm gonna offer five. Let's see
who blinks.
8
00:00:28,540 --> 00:00:29,540
Hey, Kyle.
9
00:00:29,760 --> 00:00:31,660
How old are you? I'm four.
10
00:00:32,729 --> 00:00:33,730
That's close.
11
00:00:33,770 --> 00:00:34,770
Nuts!
12
00:00:35,390 --> 00:00:39,370
What if Daddy needed you to be three
again?
13
00:00:40,110 --> 00:00:42,650
Like, it would save Daddy's life.
14
00:00:43,830 --> 00:00:45,390
Are you sick, Daddy?
15
00:00:46,270 --> 00:00:47,270
Yes.
16
00:00:47,570 --> 00:00:49,550
Sick of Hollywood taking me to the
cleaners.
17
00:00:49,950 --> 00:00:51,430
Okay, I'll be three.
18
00:00:51,850 --> 00:00:52,850
That's my boy.
19
00:00:53,190 --> 00:00:54,250
Can we have candy?
20
00:00:54,470 --> 00:00:58,190
No, no. It's too expensive here.
Besides, I brought a bag of spaghetti
21
00:00:58,190 --> 00:00:59,190
night.
22
00:00:59,690 --> 00:01:01,330
Good thinking. I got skirt steak.
23
00:01:01,730 --> 00:01:02,730
We'll share.
24
00:01:03,510 --> 00:01:07,470
Yes, can we have one adult and two
children for the piggy movie?
25
00:01:08,170 --> 00:01:10,850
Does the boy need his own ticket? How
old are you?
26
00:01:12,030 --> 00:01:13,050
I'm three.
27
00:01:14,150 --> 00:01:17,070
Yes, and a very smart three.
28
00:01:17,450 --> 00:01:18,790
That's why you're my favorite.
29
00:01:19,110 --> 00:01:20,110
Hey!
30
00:01:21,110 --> 00:01:25,610
It's just a figure of speech and a
reminder to stay on your toes.
31
00:01:26,690 --> 00:01:27,950
All right, thank you.
32
00:01:29,070 --> 00:01:30,230
Uh, yes.
33
00:01:30,730 --> 00:01:31,730
Piggy.
34
00:01:32,490 --> 00:01:33,850
Senior citizen discount.
35
00:01:35,050 --> 00:01:36,630
You don't look that old.
36
00:01:36,910 --> 00:01:40,570
Oh, and who says the young people don't
show respect anymore?
37
00:01:41,730 --> 00:01:43,410
Hey, I remember you.
38
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
Hmm.
39
00:01:45,250 --> 00:01:46,410
I bet you do.
40
00:01:49,090 --> 00:01:52,690
You're the guy who tried to smuggle in a
ham in a baby carriage.
41
00:01:54,090 --> 00:01:55,390
So nine dollars then?
42
00:02:12,750 --> 00:02:13,750
Monkey socks. Monkey socks!
43
00:02:14,910 --> 00:02:15,910
What?
44
00:02:16,830 --> 00:02:18,350
You were saying monkey socks.
45
00:02:18,790 --> 00:02:19,790
Oh, I was asleep.
46
00:02:21,430 --> 00:02:25,570
Jim and Andy took the kids to a movie.
That was my first nap in five years.
47
00:02:27,650 --> 00:02:29,010
I miss naps.
48
00:02:30,270 --> 00:02:32,270
And one assumes monkey socks.
49
00:02:34,230 --> 00:02:35,410
One assumes.
50
00:02:53,630 --> 00:02:56,030
So, things are going well?
51
00:02:56,570 --> 00:02:57,549
Really well.
52
00:02:57,550 --> 00:03:00,790
I think Ryan and I are ready to take it
to the next level.
53
00:03:01,510 --> 00:03:05,890
You mean you guys are gonna... Oh,
please, Cheryl, we did that on the
54
00:03:05,930 --> 00:03:06,930
fourth date.
55
00:03:08,450 --> 00:03:12,940
No, I mean, I want to throw a big...
family dinner at my place. See, Ryan's
56
00:03:12,940 --> 00:03:15,500
always talking about how his mom used to
cook big Sunday dinners for the whole
57
00:03:15,500 --> 00:03:17,100
family. Oh, it's so sweet.
58
00:03:17,460 --> 00:03:20,000
Yeah, well, if he likes cornball, I'll
give him cornball.
59
00:03:20,780 --> 00:03:23,340
I just want him to see my domestic side.
60
00:03:24,120 --> 00:03:26,220
But that side doesn't exist.
61
00:03:27,820 --> 00:03:30,260
I know. That's why you're cooking and
I'm taking the credit.
62
00:03:30,860 --> 00:03:31,960
Here's the menu I prepared.
63
00:03:32,240 --> 00:03:33,260
Oh, okay.
64
00:03:34,400 --> 00:03:38,500
Noisette of lamb pernod, salad nicoise,
potato mayonnaise.
65
00:03:39,480 --> 00:03:41,070
Oh. Sounds simple enough.
66
00:03:41,270 --> 00:03:42,228
Yeah.
67
00:03:42,230 --> 00:03:45,570
Look, Cheryl, I know this sounds like a
lot of work, but I'm totally willing to
68
00:03:45,570 --> 00:03:46,630
help out. Oh, how?
69
00:03:49,110 --> 00:03:51,810
Oh, I thought you were just going to
say, no, no, I got it.
70
00:03:54,250 --> 00:03:55,370
Hey! Hey!
71
00:03:56,010 --> 00:03:57,510
Did you get some rest? I did.
72
00:03:57,890 --> 00:04:01,550
Good, good, because Andy here bought
three bags of candy for the kids.
73
00:04:01,910 --> 00:04:04,530
You're going to have to make them go in
the backyard and dig holes or something
74
00:04:04,530 --> 00:04:05,530
before bedtime.
75
00:04:06,570 --> 00:04:09,330
We want caramel blobs. We want caramel
blobs.
76
00:04:10,200 --> 00:04:11,800
I don't know where they were putting
them all.
77
00:04:20,279 --> 00:04:22,180
Uncle Andy, can we take a picture?
78
00:04:22,460 --> 00:04:24,560
Sure. They love their uncle.
79
00:04:25,540 --> 00:04:27,920
Come on, girls, let's go find a camera.
80
00:04:28,300 --> 00:04:29,400
And some gummy bears.
81
00:04:31,600 --> 00:04:33,380
All right, my young men.
82
00:04:33,660 --> 00:04:35,640
Why don't you go upstairs? It's time to
take a bath.
83
00:04:39,720 --> 00:04:42,540
You sure can, young man. You're only
three at the movies.
84
00:04:42,760 --> 00:04:44,120
And by the way, you did a great job.
85
00:04:44,600 --> 00:04:45,800
Santa's going to hear about it.
86
00:04:46,060 --> 00:04:47,060
Yay!
87
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
Jim. What?
88
00:04:49,280 --> 00:04:51,480
You told him to lie to get him in for
free?
89
00:04:51,840 --> 00:04:54,100
Sure I did. And by the way, you did a
great job.
90
00:04:54,440 --> 00:04:56,600
He's a natural. He'll make a great
politician.
91
00:04:58,140 --> 00:05:01,440
Jim, you made our son lie to save two
bucks?
92
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Four, Cheryl.
93
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Four dollars!
94
00:05:04,560 --> 00:05:07,920
You may recognize it as an hour's pay if
you had a job.
95
00:05:11,240 --> 00:05:12,380
Now you got two fights going.
96
00:05:12,620 --> 00:05:16,900
Cheryl, as Piggy said to Mayor Chicken,
no ham, no fowl.
97
00:05:18,040 --> 00:05:20,460
Cheryl, what you did is wrong.
98
00:05:20,900 --> 00:05:21,900
Wrong? Yes.
99
00:05:22,240 --> 00:05:23,780
What kind of wrong, Cheryl?
100
00:05:24,000 --> 00:05:26,760
I submit it's acceptably wrong.
101
00:05:28,020 --> 00:05:31,340
Acceptably wrong? Acceptably wrong. No,
there's no such thing. It's either wrong
102
00:05:31,340 --> 00:05:32,279
or it's right.
103
00:05:32,280 --> 00:05:34,580
Cheryl, there's a whole scale of what's
wrong.
104
00:05:35,070 --> 00:05:38,370
Sure there is. At the top of the scale,
there's really bad things. Like Bible
105
00:05:38,370 --> 00:05:40,710
bad. Oh. Like cannibalism.
106
00:05:42,010 --> 00:05:45,130
Felonies. Anything that would get you
strapped in an old Sparky.
107
00:05:45,570 --> 00:05:49,590
And then the bottom of the scale is, you
know, what you say to women to get them
108
00:05:49,590 --> 00:05:50,590
in bed.
109
00:05:51,410 --> 00:05:53,730
And in the middle, there's a whole ocean
of gray.
110
00:05:54,710 --> 00:05:55,710
Come, Cheryl.
111
00:05:56,710 --> 00:05:57,710
Sail with me.
112
00:06:01,960 --> 00:06:05,160
Cheryl, you're telling me you wouldn't
roll through a stop sign if there was no
113
00:06:05,160 --> 00:06:06,540
one there? You've never done that?
114
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
No.
115
00:06:09,640 --> 00:06:13,180
I come to a full and complete stop.
That's the law.
116
00:06:14,400 --> 00:06:17,720
Cheryl, I'm going to heaven just because
I'm married to you.
117
00:06:18,740 --> 00:06:23,320
So you would never, then, ever pour down
old motor oil down a kitchen sink?
118
00:06:23,800 --> 00:06:24,840
Oh, my God.
119
00:06:25,100 --> 00:06:26,360
Oh, relax, Cheryl.
120
00:06:26,680 --> 00:06:27,720
Not our sink.
121
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Jim, Jim.
122
00:06:30,670 --> 00:06:33,350
Why? Kids learn good values by example.
123
00:06:33,690 --> 00:06:38,990
Cheryl. Your little scheme taught him
it's okay to lie. Or it taught them how
124
00:06:38,990 --> 00:06:40,130
the real world works.
125
00:06:41,510 --> 00:06:46,390
I try every day to be a good example for
our children. You know, I can't do it
126
00:06:46,390 --> 00:06:47,390
alone. Why not?
127
00:06:47,710 --> 00:06:49,250
You got nothing else going on?
128
00:06:51,280 --> 00:06:53,060
Okay, so we're back to the other fight.
129
00:06:54,100 --> 00:06:59,280
Oh, those girls. I know they tease me,
but it comes from a place of love.
130
00:07:00,360 --> 00:07:03,980
Hey, I'm going to hit that coffee shop
where all the hot girls come in and
131
00:07:03,980 --> 00:07:05,100
their tea and read.
132
00:07:05,800 --> 00:07:09,160
I think they're going to enjoy a page
-turner called The Andy Man.
133
00:07:10,900 --> 00:07:11,900
How do I look?
134
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Like a king.
135
00:07:27,720 --> 00:07:30,920
happening what's up okay so far all i've
known to get out of principal farrell
136
00:07:30,920 --> 00:07:33,960
is that gracie was caught turning in
homework that was clearly done by
137
00:07:33,960 --> 00:07:39,900
else and you think i did it of course
not it's homework
138
00:07:39,900 --> 00:07:45,120
i wanted you here so she knows how
serious this is i need her to know that
139
00:07:45,120 --> 00:07:50,100
don't approve oh she knows i don't
approve of cheating come on really how
140
00:07:50,100 --> 00:07:53,200
you know that by watching you follow her
so you want to stop at red lights
141
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Hey, girls.
142
00:08:00,800 --> 00:08:02,380
Mr. Farrell, why is Ruby here?
143
00:08:02,820 --> 00:08:05,740
Because we've determined Ruby was the
one who did Gracie's homework.
144
00:08:06,560 --> 00:08:07,740
You've got the good one, too.
145
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Have a seat.
146
00:08:11,280 --> 00:08:13,380
What's going on? Come over here, young
lady.
147
00:08:14,040 --> 00:08:15,040
What's going on here?
148
00:08:15,200 --> 00:08:17,380
How do you know that Gracie didn't do
the work?
149
00:08:17,740 --> 00:08:21,180
Well, our teacher was suspicious when
Gracie's assignment seemed neater and
150
00:08:21,180 --> 00:08:22,180
complete than usual.
151
00:08:22,980 --> 00:08:25,760
But when we thought Gracie'd done the
extra credit questions...
152
00:08:29,020 --> 00:08:30,060
Gracie, you got greedy.
153
00:08:30,520 --> 00:08:32,200
You flew too close to the sun.
154
00:08:34,460 --> 00:08:35,520
I'm sorry, Mommy.
155
00:08:35,860 --> 00:08:38,740
But I thought it was okay because I was
helping Gracie.
156
00:08:38,960 --> 00:08:40,179
No, it's not.
157
00:08:40,620 --> 00:08:43,600
Not even for really good reason. Wrong
is wrong.
158
00:08:44,540 --> 00:08:47,640
Even if it's for your sister? Even if
it's for your sister.
159
00:08:48,160 --> 00:08:52,200
But Aunt David's Mommy's sister, and
Mommy's cooking a special dinner for
160
00:08:56,460 --> 00:08:59,420
tired of talking. Who wants ice cream?
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
161
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
whoa, whoa. Sit down.
162
00:09:01,080 --> 00:09:02,880
What does Aunt Dina have to do with
this?
163
00:09:03,660 --> 00:09:07,400
Mommy's cooking dinner so Aunt Dina can
tell Ryan she cooked it. Because that's
164
00:09:07,400 --> 00:09:08,400
what sisters do.
165
00:09:08,520 --> 00:09:09,600
That's what you said, Mommy.
166
00:09:14,460 --> 00:09:16,140
Well, well, well.
167
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
What's happening?
168
00:09:21,180 --> 00:09:24,780
I'll let the wife explain it to you, but
be easy on the girls because they were
169
00:09:24,780 --> 00:09:25,780
led astray.
170
00:09:26,110 --> 00:09:27,330
By someone they trusted.
171
00:09:28,850 --> 00:09:32,270
Cheryl, I've spent a lot of time in a
principal's office.
172
00:09:32,630 --> 00:09:34,430
I've been yelled at. I've been
suspended.
173
00:09:34,630 --> 00:09:35,650
I've been humiliated.
174
00:09:35,890 --> 00:09:39,870
But I have never, ever left a winner.
175
00:09:41,350 --> 00:09:42,390
Until today.
176
00:09:43,950 --> 00:09:47,190
You know what? If I could follow a
hearse on the way home, this would be
177
00:09:47,190 --> 00:09:48,190
best day of my life!
178
00:09:55,210 --> 00:09:57,730
I need to talk to you about my gourmet
meal. Not your birthday. A good time.
179
00:10:00,010 --> 00:10:01,010
What's going on here?
180
00:10:01,350 --> 00:10:06,790
Are the conspirators hatching a little
dark plot to snare a man?
181
00:10:08,210 --> 00:10:09,350
What's on the menu here?
182
00:10:09,850 --> 00:10:12,350
Oh, chili con your boyfriend?
183
00:10:13,930 --> 00:10:15,490
Uh, lasagna?
184
00:10:17,150 --> 00:10:19,870
Kim. Wait a minute. I drove all the way
home thinking of these.
185
00:10:20,430 --> 00:10:23,450
Or for dessert, New York cheese fake?
186
00:10:26,700 --> 00:10:28,200
cooking dinner for me. What's the big
deal?
187
00:10:28,680 --> 00:10:30,500
Tell me, my young bride.
188
00:10:31,020 --> 00:10:33,000
Would you consider this situation right?
189
00:10:34,780 --> 00:10:35,779
Or wrong?
190
00:10:35,780 --> 00:10:39,520
I think I remember somebody telling me
there are no gray areas.
191
00:10:40,120 --> 00:10:41,520
What was her name?
192
00:10:42,860 --> 00:10:44,480
She was a role model.
193
00:10:45,300 --> 00:10:47,960
Jim. No, that's my name.
194
00:10:48,260 --> 00:10:51,040
Just get off her case. No one's getting
hurt.
195
00:10:51,300 --> 00:10:52,780
Really? No one's getting hurt.
196
00:10:53,400 --> 00:10:57,720
A perfectly decent, honest man is being
tricked into believing his girlfriend is
197
00:10:57,720 --> 00:11:00,380
a fantastic cook and no one is getting
hurt?
198
00:11:02,900 --> 00:11:06,740
My God, I love the view up here from
Mount High Ground.
199
00:11:07,780 --> 00:11:10,200
Look, I promise I'll learn to cook
eventually.
200
00:11:10,540 --> 00:11:13,180
You know, when my husband loses his hair
and lets his body go.
201
00:11:16,120 --> 00:11:17,760
So stay out of it, Jim.
202
00:11:18,300 --> 00:11:21,580
Oh, Dana, I don't know. I think Jim's
got a point.
203
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
What?
204
00:11:22,890 --> 00:11:25,330
This is wrong. I don't think I can do
it.
205
00:11:25,990 --> 00:11:30,290
Cheryl, Cheryl, even though I think your
scheme is wrong, I'm not saying not to
206
00:11:30,290 --> 00:11:31,290
do it.
207
00:11:31,770 --> 00:11:34,770
Come on, Cheryl, just this once. I need
this dinner.
208
00:11:35,350 --> 00:11:41,510
She's your only sister. Yeah, Ryan's the
one. I can feel it. And he's a doctor.
209
00:11:42,290 --> 00:11:43,510
Come on, Cheryl.
210
00:11:44,830 --> 00:11:46,830
You really think he's the one?
211
00:11:47,310 --> 00:11:48,310
Yeah.
212
00:11:49,270 --> 00:11:51,030
Well, it's not...
213
00:11:51,360 --> 00:11:52,380
exactly right.
214
00:11:53,820 --> 00:11:56,740
But if it's that important to you... No!
215
00:11:57,080 --> 00:11:58,700
Rolling through the stop sign!
216
00:11:59,220 --> 00:12:00,660
No traffic!
217
00:12:00,980 --> 00:12:02,040
I'm speeding now!
218
00:12:03,080 --> 00:12:07,000
Because exactly right is the same as
acceptably wrong?
219
00:12:08,780 --> 00:12:12,600
I'm sorry, I didn't hear that. Were you
saying you're right, old wise one?
220
00:12:13,780 --> 00:12:14,780
Yeah, that was it.
221
00:12:16,000 --> 00:12:19,640
Okay, so you'll cook the dinner and say
that I did it? Yes. Oh, thank you!
222
00:12:20,910 --> 00:12:22,430
And dressed down, I really want to
shine.
223
00:12:23,670 --> 00:12:25,770
But not a word about this to Ryan.
224
00:12:25,990 --> 00:12:27,790
Why would I say anything to him? I'm a
pro.
225
00:12:28,070 --> 00:12:31,050
I work in lies like the Da Vinci Code
works in oils.
226
00:12:33,230 --> 00:12:38,070
Ladies, welcome to the great gray ocean
where wrong floats.
227
00:12:39,510 --> 00:12:42,610
The great gray ocean? I thought you were
on Mount High Ground.
228
00:12:43,450 --> 00:12:44,650
I'm all over the map, baby.
229
00:12:45,830 --> 00:12:47,990
I'm on high ground here. I'm in the
ocean.
230
00:12:48,190 --> 00:12:49,190
I'm in the playground.
231
00:12:49,270 --> 00:12:50,270
I'm on the island.
232
00:12:50,590 --> 00:12:51,970
I'm on the table. I'm in the bed. I'm in
the toilet.
233
00:12:53,610 --> 00:12:55,710
Yeah, how about the living room? I'm in
the living room.
234
00:13:02,290 --> 00:13:03,310
Ah, Doc.
235
00:13:03,590 --> 00:13:04,590
There you go. Thanks.
236
00:13:05,130 --> 00:13:06,170
So, how's work?
237
00:13:06,570 --> 00:13:09,010
I had a tough call to make on Friday.
238
00:13:09,470 --> 00:13:11,990
Yeah, one of my patients, a pregnant
woman, doing eight weeks.
239
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
Incompetent cervix.
240
00:13:14,350 --> 00:13:15,350
Ooh.
241
00:13:15,370 --> 00:13:17,310
Did she fire the guy?
242
00:13:24,500 --> 00:13:27,300
Actually, uh... Oh, come on. I know what
the cervix is.
243
00:13:28,560 --> 00:13:30,320
It's the front door to the baby oven.
244
00:13:32,800 --> 00:13:34,920
Okay, let's make this look good. Tie the
apron on me.
245
00:13:36,020 --> 00:13:38,620
Make sure he can still see my butt. I
did two hours on the Stairmaster
246
00:13:38,620 --> 00:13:39,620
yesterday.
247
00:13:40,220 --> 00:13:43,400
Maybe we can tell him that we cooked it
together. Then it's not a complete lie.
248
00:13:43,660 --> 00:13:46,880
Cheryl, this is true love. The only
thing that's going to work is a complete
249
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
lie.
250
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
Hey,
251
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
sorry I'm late.
252
00:13:52,880 --> 00:13:55,180
Things got a little crazy at my Star
Wars club.
253
00:13:55,600 --> 00:13:58,760
Somebody said episode two was better
than episode five. Before you know it,
254
00:13:58,820 --> 00:14:00,400
Chewbacca threw a chair at Jango Fett.
255
00:14:05,960 --> 00:14:07,960
I'll, uh, put your toy with your cloak.
256
00:14:10,080 --> 00:14:11,360
Don't mock the force.
257
00:14:13,100 --> 00:14:14,340
Hello, Kyle.
258
00:14:14,960 --> 00:14:18,300
Uncle Andy, will you do my sticker book
with me?
259
00:14:18,560 --> 00:14:19,580
Well, that depends.
260
00:14:19,820 --> 00:14:23,040
Pens, do you have the guilty stain of
caramel blobs on your hands?
261
00:14:25,460 --> 00:14:28,860
How about you two, huh?
262
00:14:29,160 --> 00:14:31,260
That was a week ago. Get over it.
263
00:14:32,100 --> 00:14:35,980
Hey, why don't you two get over this?
264
00:14:37,040 --> 00:14:41,800
Yeah, that's a bill, ladies, for my dry
cleaners. I will be speaking to your
265
00:14:41,800 --> 00:14:43,140
parents about garnishing your allowance.
266
00:14:43,660 --> 00:14:44,820
We're giving an allowance?
267
00:14:47,500 --> 00:14:48,760
You see where you started?
268
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Okay, everybody.
269
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
Dinner's ready.
270
00:14:52,000 --> 00:14:53,400
Hurry up.
271
00:14:53,940 --> 00:14:54,940
Wow,
272
00:14:55,620 --> 00:14:57,940
look at those plates. I know. Doesn't it
look great?
273
00:14:58,220 --> 00:14:59,540
Yeah. You know what?
274
00:14:59,780 --> 00:15:06,740
Before we start to eat, Andy, you know,
a special meal
275
00:15:06,740 --> 00:15:08,520
like this deserves a special toast.
276
00:15:09,300 --> 00:15:12,780
To our hostess, Dana, whose hard work
277
00:15:13,480 --> 00:15:19,620
And special attention that she put into
this meal is almost... What's the word?
278
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Unbelievable!
279
00:15:23,760 --> 00:15:25,640
I know I don't believe it.
280
00:15:29,720 --> 00:15:36,360
That gravy is scalding! Oh, honey, I'm
sorry. My
281
00:15:36,360 --> 00:15:39,600
bad. Why don't you put some butter on
that and shut your gap?
282
00:15:44,830 --> 00:15:49,950
You know, the inspiration for this meal
came when I told Dana how my mom used to
283
00:15:49,950 --> 00:15:51,710
cook traditional Sunday dinners when I
was a kid.
284
00:15:52,250 --> 00:15:58,450
And I really want to thank you, honey,
for recreating it without my mom's quasi
285
00:15:58,450 --> 00:15:59,810
-racist political ramblings.
286
00:16:02,890 --> 00:16:03,890
Anyway,
287
00:16:04,330 --> 00:16:08,570
I've got to tell you that the love and
warmth here, I find it very moving.
288
00:16:09,290 --> 00:16:11,490
Easy on the wine, Doc. You're starting
to blubber.
289
00:16:14,640 --> 00:16:17,080
I did not slave in the kitchen for two
days for nothing.
290
00:16:17,480 --> 00:16:18,480
Let's eat while it's hot.
291
00:16:19,260 --> 00:16:21,640
It's hot, all right. Yep, it's
blistering.
292
00:16:22,700 --> 00:16:27,320
These potatoes are fantastic, Dana.
293
00:16:27,840 --> 00:16:29,600
You really outdid yourself tonight.
294
00:16:29,900 --> 00:16:33,160
What exactly does one put in mayonnaise
potatoes?
295
00:16:33,800 --> 00:16:34,840
Candy? More gravy?
296
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Withdraw.
297
00:16:38,880 --> 00:16:40,360
Yeah, Dana, what do you put in them?
298
00:16:41,000 --> 00:16:42,180
You're going to pour gravy on him?
299
00:16:47,980 --> 00:16:49,780
I start with potatoes, obviously.
300
00:16:51,800 --> 00:16:57,440
And then, um, you know, I can really
taste the onion.
301
00:16:57,700 --> 00:16:58,760
Cheryl, please, I'm talking.
302
00:17:03,020 --> 00:17:04,240
Onion, front and center.
303
00:17:05,180 --> 00:17:08,700
What's that, Gracie? Oh, you'd like to
know how your Aunt Dina made this
304
00:17:08,700 --> 00:17:12,819
wonderful lamb roast? You know what? So
do I. What is that unique spice? Ow!
305
00:17:17,550 --> 00:17:19,210
Are you okay, Jim? Oh, he's fine.
306
00:17:19,470 --> 00:17:22,230
He does that when he likes something.
It's like a James Brown ow.
307
00:17:23,170 --> 00:17:24,170
Yeah, like, ow!
308
00:17:24,730 --> 00:17:25,529
Roast lamb!
309
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
Ow!
310
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
Ow!
311
00:17:29,310 --> 00:17:31,890
I gotta tell you, I mean, everything is
really, really good. I mean, this whole
312
00:17:31,890 --> 00:17:32,890
meal is just terrific.
313
00:17:32,930 --> 00:17:37,250
I mean, it's just really, you know, and
being here tonight and all this, it's
314
00:17:37,250 --> 00:17:40,890
just, it's really just part of a picture
that I've had in my mind for some time.
315
00:17:40,970 --> 00:17:42,850
And I mean, yeah, you know, I've seen
you.
316
00:17:43,420 --> 00:17:48,220
Dana, as this beautiful, vibrant,
exciting woman, and now to see you here,
317
00:17:48,220 --> 00:17:51,180
know, with your family surrounded by the
people that love you so much, it's
318
00:17:51,180 --> 00:17:57,900
just... You know, I know this is fast,
and I may sound crazy, but
319
00:17:57,900 --> 00:18:04,420
I... Dana, I would just love to see you
as my wife and the mother of my
320
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
children.
321
00:18:52,300 --> 00:18:55,080
That's because she buys the cheap stuff.
Who skimps on pudding?
322
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
Oh, look, Ryan.
323
00:18:59,000 --> 00:19:02,200
I'm sorry for lying to you. It's not
their fault. They're just trying to
324
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
me. Of course they are. You have an
amazing family.
325
00:19:05,740 --> 00:19:07,080
They love you so much.
326
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
And I do, too.
327
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Are you sure?
328
00:19:10,880 --> 00:19:14,400
Absolutely. I mean, the fact that you
could manipulate your sister into going
329
00:19:14,400 --> 00:19:16,880
all this trouble for me, that's
incredible.
330
00:19:20,010 --> 00:19:23,310
I've got to say, I've always felt that a
well -crafted lie shows just as much
331
00:19:23,310 --> 00:19:24,710
effort as actually doing something nice.
332
00:19:27,210 --> 00:19:29,070
Here, here, you're all right, Doc.
333
00:19:32,970 --> 00:19:36,810
But, Brian, I don't want our marriage to
be based on lies.
334
00:19:37,170 --> 00:19:39,110
Eleven years is still going strong.
335
00:19:49,189 --> 00:19:51,790
tricking you? I mean, you don't think it
was wrong?
336
00:19:52,310 --> 00:19:55,930
No. I mean, something this right could
never be wrong.
337
00:19:56,990 --> 00:20:00,030
Dana, just tell me you'll marry me.
338
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
I will!
339
00:20:06,510 --> 00:20:12,890
I wasn't actually even done yet, but
we're gonna call mom.
340
00:20:14,690 --> 00:20:16,210
Wow! Whoa.
341
00:20:16,610 --> 00:20:17,910
Man, that was...
342
00:20:18,320 --> 00:20:23,440
Quick! Daddy, how come when we lied
about doing Racy's homework, we got in
343
00:20:23,440 --> 00:20:25,980
trouble, but when Aunt Dana lied, she
got engaged?
344
00:20:28,020 --> 00:20:33,360
Well, you know, honey, life doesn't make
sense sometimes.
345
00:20:34,220 --> 00:20:35,460
You want a little piece of pie?
346
00:20:36,540 --> 00:20:37,700
But we're not done with dinner.
347
00:20:38,360 --> 00:20:39,360
Exactly.
348
00:20:40,640 --> 00:20:41,720
But that doesn't make sense.
349
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
That's the lesson.
350
00:20:49,680 --> 00:20:50,680
Except you.
351
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
I was married.
352
00:20:53,700 --> 00:20:54,920
So she left you.
353
00:20:56,540 --> 00:20:57,560
I've moved on.
354
00:20:58,840 --> 00:20:59,840
Have you?
355
00:21:19,790 --> 00:21:20,790
I know.
356
00:21:21,970 --> 00:21:23,290
Candy, Mom wants to talk to you.
357
00:21:24,970 --> 00:21:25,970
Oh, my God.
26032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.