All language subtitles for According to Jim s04e15 Guess Whos Cooking Your Dinner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,639 --> 00:00:06,120 Piggy takes a bride. 2 00:00:06,600 --> 00:00:08,540 This porker's a corker. 3 00:00:09,160 --> 00:00:13,220 A sequel to Piggy's Day Off? Hollywood, consider my appetite wedding. 4 00:00:14,720 --> 00:00:16,100 Nine bucks a ticket? 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,160 I'm not paying that. 6 00:00:18,500 --> 00:00:22,260 You tried that at the toll booth. These people don't haggle. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,740 Yeah, I'm gonna offer five. Let's see who blinks. 8 00:00:28,540 --> 00:00:29,540 Hey, Kyle. 9 00:00:29,760 --> 00:00:31,660 How old are you? I'm four. 10 00:00:32,729 --> 00:00:33,730 That's close. 11 00:00:33,770 --> 00:00:34,770 Nuts! 12 00:00:35,390 --> 00:00:39,370 What if Daddy needed you to be three again? 13 00:00:40,110 --> 00:00:42,650 Like, it would save Daddy's life. 14 00:00:43,830 --> 00:00:45,390 Are you sick, Daddy? 15 00:00:46,270 --> 00:00:47,270 Yes. 16 00:00:47,570 --> 00:00:49,550 Sick of Hollywood taking me to the cleaners. 17 00:00:49,950 --> 00:00:51,430 Okay, I'll be three. 18 00:00:51,850 --> 00:00:52,850 That's my boy. 19 00:00:53,190 --> 00:00:54,250 Can we have candy? 20 00:00:54,470 --> 00:00:58,190 No, no. It's too expensive here. Besides, I brought a bag of spaghetti 21 00:00:58,190 --> 00:00:59,190 night. 22 00:00:59,690 --> 00:01:01,330 Good thinking. I got skirt steak. 23 00:01:01,730 --> 00:01:02,730 We'll share. 24 00:01:03,510 --> 00:01:07,470 Yes, can we have one adult and two children for the piggy movie? 25 00:01:08,170 --> 00:01:10,850 Does the boy need his own ticket? How old are you? 26 00:01:12,030 --> 00:01:13,050 I'm three. 27 00:01:14,150 --> 00:01:17,070 Yes, and a very smart three. 28 00:01:17,450 --> 00:01:18,790 That's why you're my favorite. 29 00:01:19,110 --> 00:01:20,110 Hey! 30 00:01:21,110 --> 00:01:25,610 It's just a figure of speech and a reminder to stay on your toes. 31 00:01:26,690 --> 00:01:27,950 All right, thank you. 32 00:01:29,070 --> 00:01:30,230 Uh, yes. 33 00:01:30,730 --> 00:01:31,730 Piggy. 34 00:01:32,490 --> 00:01:33,850 Senior citizen discount. 35 00:01:35,050 --> 00:01:36,630 You don't look that old. 36 00:01:36,910 --> 00:01:40,570 Oh, and who says the young people don't show respect anymore? 37 00:01:41,730 --> 00:01:43,410 Hey, I remember you. 38 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 Hmm. 39 00:01:45,250 --> 00:01:46,410 I bet you do. 40 00:01:49,090 --> 00:01:52,690 You're the guy who tried to smuggle in a ham in a baby carriage. 41 00:01:54,090 --> 00:01:55,390 So nine dollars then? 42 00:02:12,750 --> 00:02:13,750 Monkey socks. Monkey socks! 43 00:02:14,910 --> 00:02:15,910 What? 44 00:02:16,830 --> 00:02:18,350 You were saying monkey socks. 45 00:02:18,790 --> 00:02:19,790 Oh, I was asleep. 46 00:02:21,430 --> 00:02:25,570 Jim and Andy took the kids to a movie. That was my first nap in five years. 47 00:02:27,650 --> 00:02:29,010 I miss naps. 48 00:02:30,270 --> 00:02:32,270 And one assumes monkey socks. 49 00:02:34,230 --> 00:02:35,410 One assumes. 50 00:02:53,630 --> 00:02:56,030 So, things are going well? 51 00:02:56,570 --> 00:02:57,549 Really well. 52 00:02:57,550 --> 00:03:00,790 I think Ryan and I are ready to take it to the next level. 53 00:03:01,510 --> 00:03:05,890 You mean you guys are gonna... Oh, please, Cheryl, we did that on the 54 00:03:05,930 --> 00:03:06,930 fourth date. 55 00:03:08,450 --> 00:03:12,940 No, I mean, I want to throw a big... family dinner at my place. See, Ryan's 56 00:03:12,940 --> 00:03:15,500 always talking about how his mom used to cook big Sunday dinners for the whole 57 00:03:15,500 --> 00:03:17,100 family. Oh, it's so sweet. 58 00:03:17,460 --> 00:03:20,000 Yeah, well, if he likes cornball, I'll give him cornball. 59 00:03:20,780 --> 00:03:23,340 I just want him to see my domestic side. 60 00:03:24,120 --> 00:03:26,220 But that side doesn't exist. 61 00:03:27,820 --> 00:03:30,260 I know. That's why you're cooking and I'm taking the credit. 62 00:03:30,860 --> 00:03:31,960 Here's the menu I prepared. 63 00:03:32,240 --> 00:03:33,260 Oh, okay. 64 00:03:34,400 --> 00:03:38,500 Noisette of lamb pernod, salad nicoise, potato mayonnaise. 65 00:03:39,480 --> 00:03:41,070 Oh. Sounds simple enough. 66 00:03:41,270 --> 00:03:42,228 Yeah. 67 00:03:42,230 --> 00:03:45,570 Look, Cheryl, I know this sounds like a lot of work, but I'm totally willing to 68 00:03:45,570 --> 00:03:46,630 help out. Oh, how? 69 00:03:49,110 --> 00:03:51,810 Oh, I thought you were just going to say, no, no, I got it. 70 00:03:54,250 --> 00:03:55,370 Hey! Hey! 71 00:03:56,010 --> 00:03:57,510 Did you get some rest? I did. 72 00:03:57,890 --> 00:04:01,550 Good, good, because Andy here bought three bags of candy for the kids. 73 00:04:01,910 --> 00:04:04,530 You're going to have to make them go in the backyard and dig holes or something 74 00:04:04,530 --> 00:04:05,530 before bedtime. 75 00:04:06,570 --> 00:04:09,330 We want caramel blobs. We want caramel blobs. 76 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 I don't know where they were putting them all. 77 00:04:20,279 --> 00:04:22,180 Uncle Andy, can we take a picture? 78 00:04:22,460 --> 00:04:24,560 Sure. They love their uncle. 79 00:04:25,540 --> 00:04:27,920 Come on, girls, let's go find a camera. 80 00:04:28,300 --> 00:04:29,400 And some gummy bears. 81 00:04:31,600 --> 00:04:33,380 All right, my young men. 82 00:04:33,660 --> 00:04:35,640 Why don't you go upstairs? It's time to take a bath. 83 00:04:39,720 --> 00:04:42,540 You sure can, young man. You're only three at the movies. 84 00:04:42,760 --> 00:04:44,120 And by the way, you did a great job. 85 00:04:44,600 --> 00:04:45,800 Santa's going to hear about it. 86 00:04:46,060 --> 00:04:47,060 Yay! 87 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 Jim. What? 88 00:04:49,280 --> 00:04:51,480 You told him to lie to get him in for free? 89 00:04:51,840 --> 00:04:54,100 Sure I did. And by the way, you did a great job. 90 00:04:54,440 --> 00:04:56,600 He's a natural. He'll make a great politician. 91 00:04:58,140 --> 00:05:01,440 Jim, you made our son lie to save two bucks? 92 00:05:02,180 --> 00:05:03,180 Four, Cheryl. 93 00:05:03,480 --> 00:05:04,480 Four dollars! 94 00:05:04,560 --> 00:05:07,920 You may recognize it as an hour's pay if you had a job. 95 00:05:11,240 --> 00:05:12,380 Now you got two fights going. 96 00:05:12,620 --> 00:05:16,900 Cheryl, as Piggy said to Mayor Chicken, no ham, no fowl. 97 00:05:18,040 --> 00:05:20,460 Cheryl, what you did is wrong. 98 00:05:20,900 --> 00:05:21,900 Wrong? Yes. 99 00:05:22,240 --> 00:05:23,780 What kind of wrong, Cheryl? 100 00:05:24,000 --> 00:05:26,760 I submit it's acceptably wrong. 101 00:05:28,020 --> 00:05:31,340 Acceptably wrong? Acceptably wrong. No, there's no such thing. It's either wrong 102 00:05:31,340 --> 00:05:32,279 or it's right. 103 00:05:32,280 --> 00:05:34,580 Cheryl, there's a whole scale of what's wrong. 104 00:05:35,070 --> 00:05:38,370 Sure there is. At the top of the scale, there's really bad things. Like Bible 105 00:05:38,370 --> 00:05:40,710 bad. Oh. Like cannibalism. 106 00:05:42,010 --> 00:05:45,130 Felonies. Anything that would get you strapped in an old Sparky. 107 00:05:45,570 --> 00:05:49,590 And then the bottom of the scale is, you know, what you say to women to get them 108 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 in bed. 109 00:05:51,410 --> 00:05:53,730 And in the middle, there's a whole ocean of gray. 110 00:05:54,710 --> 00:05:55,710 Come, Cheryl. 111 00:05:56,710 --> 00:05:57,710 Sail with me. 112 00:06:01,960 --> 00:06:05,160 Cheryl, you're telling me you wouldn't roll through a stop sign if there was no 113 00:06:05,160 --> 00:06:06,540 one there? You've never done that? 114 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 No. 115 00:06:09,640 --> 00:06:13,180 I come to a full and complete stop. That's the law. 116 00:06:14,400 --> 00:06:17,720 Cheryl, I'm going to heaven just because I'm married to you. 117 00:06:18,740 --> 00:06:23,320 So you would never, then, ever pour down old motor oil down a kitchen sink? 118 00:06:23,800 --> 00:06:24,840 Oh, my God. 119 00:06:25,100 --> 00:06:26,360 Oh, relax, Cheryl. 120 00:06:26,680 --> 00:06:27,720 Not our sink. 121 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 Jim, Jim. 122 00:06:30,670 --> 00:06:33,350 Why? Kids learn good values by example. 123 00:06:33,690 --> 00:06:38,990 Cheryl. Your little scheme taught him it's okay to lie. Or it taught them how 124 00:06:38,990 --> 00:06:40,130 the real world works. 125 00:06:41,510 --> 00:06:46,390 I try every day to be a good example for our children. You know, I can't do it 126 00:06:46,390 --> 00:06:47,390 alone. Why not? 127 00:06:47,710 --> 00:06:49,250 You got nothing else going on? 128 00:06:51,280 --> 00:06:53,060 Okay, so we're back to the other fight. 129 00:06:54,100 --> 00:06:59,280 Oh, those girls. I know they tease me, but it comes from a place of love. 130 00:07:00,360 --> 00:07:03,980 Hey, I'm going to hit that coffee shop where all the hot girls come in and 131 00:07:03,980 --> 00:07:05,100 their tea and read. 132 00:07:05,800 --> 00:07:09,160 I think they're going to enjoy a page -turner called The Andy Man. 133 00:07:10,900 --> 00:07:11,900 How do I look? 134 00:07:15,180 --> 00:07:16,180 Like a king. 135 00:07:27,720 --> 00:07:30,920 happening what's up okay so far all i've known to get out of principal farrell 136 00:07:30,920 --> 00:07:33,960 is that gracie was caught turning in homework that was clearly done by 137 00:07:33,960 --> 00:07:39,900 else and you think i did it of course not it's homework 138 00:07:39,900 --> 00:07:45,120 i wanted you here so she knows how serious this is i need her to know that 139 00:07:45,120 --> 00:07:50,100 don't approve oh she knows i don't approve of cheating come on really how 140 00:07:50,100 --> 00:07:53,200 you know that by watching you follow her so you want to stop at red lights 141 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Hey, girls. 142 00:08:00,800 --> 00:08:02,380 Mr. Farrell, why is Ruby here? 143 00:08:02,820 --> 00:08:05,740 Because we've determined Ruby was the one who did Gracie's homework. 144 00:08:06,560 --> 00:08:07,740 You've got the good one, too. 145 00:08:09,400 --> 00:08:10,400 Have a seat. 146 00:08:11,280 --> 00:08:13,380 What's going on? Come over here, young lady. 147 00:08:14,040 --> 00:08:15,040 What's going on here? 148 00:08:15,200 --> 00:08:17,380 How do you know that Gracie didn't do the work? 149 00:08:17,740 --> 00:08:21,180 Well, our teacher was suspicious when Gracie's assignment seemed neater and 150 00:08:21,180 --> 00:08:22,180 complete than usual. 151 00:08:22,980 --> 00:08:25,760 But when we thought Gracie'd done the extra credit questions... 152 00:08:29,020 --> 00:08:30,060 Gracie, you got greedy. 153 00:08:30,520 --> 00:08:32,200 You flew too close to the sun. 154 00:08:34,460 --> 00:08:35,520 I'm sorry, Mommy. 155 00:08:35,860 --> 00:08:38,740 But I thought it was okay because I was helping Gracie. 156 00:08:38,960 --> 00:08:40,179 No, it's not. 157 00:08:40,620 --> 00:08:43,600 Not even for really good reason. Wrong is wrong. 158 00:08:44,540 --> 00:08:47,640 Even if it's for your sister? Even if it's for your sister. 159 00:08:48,160 --> 00:08:52,200 But Aunt David's Mommy's sister, and Mommy's cooking a special dinner for 160 00:08:56,460 --> 00:08:59,420 tired of talking. Who wants ice cream? Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 161 00:08:59,420 --> 00:09:00,420 whoa, whoa. Sit down. 162 00:09:01,080 --> 00:09:02,880 What does Aunt Dina have to do with this? 163 00:09:03,660 --> 00:09:07,400 Mommy's cooking dinner so Aunt Dina can tell Ryan she cooked it. Because that's 164 00:09:07,400 --> 00:09:08,400 what sisters do. 165 00:09:08,520 --> 00:09:09,600 That's what you said, Mommy. 166 00:09:14,460 --> 00:09:16,140 Well, well, well. 167 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 What's happening? 168 00:09:21,180 --> 00:09:24,780 I'll let the wife explain it to you, but be easy on the girls because they were 169 00:09:24,780 --> 00:09:25,780 led astray. 170 00:09:26,110 --> 00:09:27,330 By someone they trusted. 171 00:09:28,850 --> 00:09:32,270 Cheryl, I've spent a lot of time in a principal's office. 172 00:09:32,630 --> 00:09:34,430 I've been yelled at. I've been suspended. 173 00:09:34,630 --> 00:09:35,650 I've been humiliated. 174 00:09:35,890 --> 00:09:39,870 But I have never, ever left a winner. 175 00:09:41,350 --> 00:09:42,390 Until today. 176 00:09:43,950 --> 00:09:47,190 You know what? If I could follow a hearse on the way home, this would be 177 00:09:47,190 --> 00:09:48,190 best day of my life! 178 00:09:55,210 --> 00:09:57,730 I need to talk to you about my gourmet meal. Not your birthday. A good time. 179 00:10:00,010 --> 00:10:01,010 What's going on here? 180 00:10:01,350 --> 00:10:06,790 Are the conspirators hatching a little dark plot to snare a man? 181 00:10:08,210 --> 00:10:09,350 What's on the menu here? 182 00:10:09,850 --> 00:10:12,350 Oh, chili con your boyfriend? 183 00:10:13,930 --> 00:10:15,490 Uh, lasagna? 184 00:10:17,150 --> 00:10:19,870 Kim. Wait a minute. I drove all the way home thinking of these. 185 00:10:20,430 --> 00:10:23,450 Or for dessert, New York cheese fake? 186 00:10:26,700 --> 00:10:28,200 cooking dinner for me. What's the big deal? 187 00:10:28,680 --> 00:10:30,500 Tell me, my young bride. 188 00:10:31,020 --> 00:10:33,000 Would you consider this situation right? 189 00:10:34,780 --> 00:10:35,779 Or wrong? 190 00:10:35,780 --> 00:10:39,520 I think I remember somebody telling me there are no gray areas. 191 00:10:40,120 --> 00:10:41,520 What was her name? 192 00:10:42,860 --> 00:10:44,480 She was a role model. 193 00:10:45,300 --> 00:10:47,960 Jim. No, that's my name. 194 00:10:48,260 --> 00:10:51,040 Just get off her case. No one's getting hurt. 195 00:10:51,300 --> 00:10:52,780 Really? No one's getting hurt. 196 00:10:53,400 --> 00:10:57,720 A perfectly decent, honest man is being tricked into believing his girlfriend is 197 00:10:57,720 --> 00:11:00,380 a fantastic cook and no one is getting hurt? 198 00:11:02,900 --> 00:11:06,740 My God, I love the view up here from Mount High Ground. 199 00:11:07,780 --> 00:11:10,200 Look, I promise I'll learn to cook eventually. 200 00:11:10,540 --> 00:11:13,180 You know, when my husband loses his hair and lets his body go. 201 00:11:16,120 --> 00:11:17,760 So stay out of it, Jim. 202 00:11:18,300 --> 00:11:21,580 Oh, Dana, I don't know. I think Jim's got a point. 203 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 What? 204 00:11:22,890 --> 00:11:25,330 This is wrong. I don't think I can do it. 205 00:11:25,990 --> 00:11:30,290 Cheryl, Cheryl, even though I think your scheme is wrong, I'm not saying not to 206 00:11:30,290 --> 00:11:31,290 do it. 207 00:11:31,770 --> 00:11:34,770 Come on, Cheryl, just this once. I need this dinner. 208 00:11:35,350 --> 00:11:41,510 She's your only sister. Yeah, Ryan's the one. I can feel it. And he's a doctor. 209 00:11:42,290 --> 00:11:43,510 Come on, Cheryl. 210 00:11:44,830 --> 00:11:46,830 You really think he's the one? 211 00:11:47,310 --> 00:11:48,310 Yeah. 212 00:11:49,270 --> 00:11:51,030 Well, it's not... 213 00:11:51,360 --> 00:11:52,380 exactly right. 214 00:11:53,820 --> 00:11:56,740 But if it's that important to you... No! 215 00:11:57,080 --> 00:11:58,700 Rolling through the stop sign! 216 00:11:59,220 --> 00:12:00,660 No traffic! 217 00:12:00,980 --> 00:12:02,040 I'm speeding now! 218 00:12:03,080 --> 00:12:07,000 Because exactly right is the same as acceptably wrong? 219 00:12:08,780 --> 00:12:12,600 I'm sorry, I didn't hear that. Were you saying you're right, old wise one? 220 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Yeah, that was it. 221 00:12:16,000 --> 00:12:19,640 Okay, so you'll cook the dinner and say that I did it? Yes. Oh, thank you! 222 00:12:20,910 --> 00:12:22,430 And dressed down, I really want to shine. 223 00:12:23,670 --> 00:12:25,770 But not a word about this to Ryan. 224 00:12:25,990 --> 00:12:27,790 Why would I say anything to him? I'm a pro. 225 00:12:28,070 --> 00:12:31,050 I work in lies like the Da Vinci Code works in oils. 226 00:12:33,230 --> 00:12:38,070 Ladies, welcome to the great gray ocean where wrong floats. 227 00:12:39,510 --> 00:12:42,610 The great gray ocean? I thought you were on Mount High Ground. 228 00:12:43,450 --> 00:12:44,650 I'm all over the map, baby. 229 00:12:45,830 --> 00:12:47,990 I'm on high ground here. I'm in the ocean. 230 00:12:48,190 --> 00:12:49,190 I'm in the playground. 231 00:12:49,270 --> 00:12:50,270 I'm on the island. 232 00:12:50,590 --> 00:12:51,970 I'm on the table. I'm in the bed. I'm in the toilet. 233 00:12:53,610 --> 00:12:55,710 Yeah, how about the living room? I'm in the living room. 234 00:13:02,290 --> 00:13:03,310 Ah, Doc. 235 00:13:03,590 --> 00:13:04,590 There you go. Thanks. 236 00:13:05,130 --> 00:13:06,170 So, how's work? 237 00:13:06,570 --> 00:13:09,010 I had a tough call to make on Friday. 238 00:13:09,470 --> 00:13:11,990 Yeah, one of my patients, a pregnant woman, doing eight weeks. 239 00:13:13,310 --> 00:13:14,310 Incompetent cervix. 240 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 Ooh. 241 00:13:15,370 --> 00:13:17,310 Did she fire the guy? 242 00:13:24,500 --> 00:13:27,300 Actually, uh... Oh, come on. I know what the cervix is. 243 00:13:28,560 --> 00:13:30,320 It's the front door to the baby oven. 244 00:13:32,800 --> 00:13:34,920 Okay, let's make this look good. Tie the apron on me. 245 00:13:36,020 --> 00:13:38,620 Make sure he can still see my butt. I did two hours on the Stairmaster 246 00:13:38,620 --> 00:13:39,620 yesterday. 247 00:13:40,220 --> 00:13:43,400 Maybe we can tell him that we cooked it together. Then it's not a complete lie. 248 00:13:43,660 --> 00:13:46,880 Cheryl, this is true love. The only thing that's going to work is a complete 249 00:13:46,880 --> 00:13:47,880 lie. 250 00:13:48,760 --> 00:13:49,760 Hey, 251 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 sorry I'm late. 252 00:13:52,880 --> 00:13:55,180 Things got a little crazy at my Star Wars club. 253 00:13:55,600 --> 00:13:58,760 Somebody said episode two was better than episode five. Before you know it, 254 00:13:58,820 --> 00:14:00,400 Chewbacca threw a chair at Jango Fett. 255 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 I'll, uh, put your toy with your cloak. 256 00:14:10,080 --> 00:14:11,360 Don't mock the force. 257 00:14:13,100 --> 00:14:14,340 Hello, Kyle. 258 00:14:14,960 --> 00:14:18,300 Uncle Andy, will you do my sticker book with me? 259 00:14:18,560 --> 00:14:19,580 Well, that depends. 260 00:14:19,820 --> 00:14:23,040 Pens, do you have the guilty stain of caramel blobs on your hands? 261 00:14:25,460 --> 00:14:28,860 How about you two, huh? 262 00:14:29,160 --> 00:14:31,260 That was a week ago. Get over it. 263 00:14:32,100 --> 00:14:35,980 Hey, why don't you two get over this? 264 00:14:37,040 --> 00:14:41,800 Yeah, that's a bill, ladies, for my dry cleaners. I will be speaking to your 265 00:14:41,800 --> 00:14:43,140 parents about garnishing your allowance. 266 00:14:43,660 --> 00:14:44,820 We're giving an allowance? 267 00:14:47,500 --> 00:14:48,760 You see where you started? 268 00:14:49,260 --> 00:14:50,260 Okay, everybody. 269 00:14:50,660 --> 00:14:51,660 Dinner's ready. 270 00:14:52,000 --> 00:14:53,400 Hurry up. 271 00:14:53,940 --> 00:14:54,940 Wow, 272 00:14:55,620 --> 00:14:57,940 look at those plates. I know. Doesn't it look great? 273 00:14:58,220 --> 00:14:59,540 Yeah. You know what? 274 00:14:59,780 --> 00:15:06,740 Before we start to eat, Andy, you know, a special meal 275 00:15:06,740 --> 00:15:08,520 like this deserves a special toast. 276 00:15:09,300 --> 00:15:12,780 To our hostess, Dana, whose hard work 277 00:15:13,480 --> 00:15:19,620 And special attention that she put into this meal is almost... What's the word? 278 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Unbelievable! 279 00:15:23,760 --> 00:15:25,640 I know I don't believe it. 280 00:15:29,720 --> 00:15:36,360 That gravy is scalding! Oh, honey, I'm sorry. My 281 00:15:36,360 --> 00:15:39,600 bad. Why don't you put some butter on that and shut your gap? 282 00:15:44,830 --> 00:15:49,950 You know, the inspiration for this meal came when I told Dana how my mom used to 283 00:15:49,950 --> 00:15:51,710 cook traditional Sunday dinners when I was a kid. 284 00:15:52,250 --> 00:15:58,450 And I really want to thank you, honey, for recreating it without my mom's quasi 285 00:15:58,450 --> 00:15:59,810 -racist political ramblings. 286 00:16:02,890 --> 00:16:03,890 Anyway, 287 00:16:04,330 --> 00:16:08,570 I've got to tell you that the love and warmth here, I find it very moving. 288 00:16:09,290 --> 00:16:11,490 Easy on the wine, Doc. You're starting to blubber. 289 00:16:14,640 --> 00:16:17,080 I did not slave in the kitchen for two days for nothing. 290 00:16:17,480 --> 00:16:18,480 Let's eat while it's hot. 291 00:16:19,260 --> 00:16:21,640 It's hot, all right. Yep, it's blistering. 292 00:16:22,700 --> 00:16:27,320 These potatoes are fantastic, Dana. 293 00:16:27,840 --> 00:16:29,600 You really outdid yourself tonight. 294 00:16:29,900 --> 00:16:33,160 What exactly does one put in mayonnaise potatoes? 295 00:16:33,800 --> 00:16:34,840 Candy? More gravy? 296 00:16:35,680 --> 00:16:36,680 Withdraw. 297 00:16:38,880 --> 00:16:40,360 Yeah, Dana, what do you put in them? 298 00:16:41,000 --> 00:16:42,180 You're going to pour gravy on him? 299 00:16:47,980 --> 00:16:49,780 I start with potatoes, obviously. 300 00:16:51,800 --> 00:16:57,440 And then, um, you know, I can really taste the onion. 301 00:16:57,700 --> 00:16:58,760 Cheryl, please, I'm talking. 302 00:17:03,020 --> 00:17:04,240 Onion, front and center. 303 00:17:05,180 --> 00:17:08,700 What's that, Gracie? Oh, you'd like to know how your Aunt Dina made this 304 00:17:08,700 --> 00:17:12,819 wonderful lamb roast? You know what? So do I. What is that unique spice? Ow! 305 00:17:17,550 --> 00:17:19,210 Are you okay, Jim? Oh, he's fine. 306 00:17:19,470 --> 00:17:22,230 He does that when he likes something. It's like a James Brown ow. 307 00:17:23,170 --> 00:17:24,170 Yeah, like, ow! 308 00:17:24,730 --> 00:17:25,529 Roast lamb! 309 00:17:25,530 --> 00:17:26,530 Ow! 310 00:17:27,230 --> 00:17:28,230 Ow! 311 00:17:29,310 --> 00:17:31,890 I gotta tell you, I mean, everything is really, really good. I mean, this whole 312 00:17:31,890 --> 00:17:32,890 meal is just terrific. 313 00:17:32,930 --> 00:17:37,250 I mean, it's just really, you know, and being here tonight and all this, it's 314 00:17:37,250 --> 00:17:40,890 just, it's really just part of a picture that I've had in my mind for some time. 315 00:17:40,970 --> 00:17:42,850 And I mean, yeah, you know, I've seen you. 316 00:17:43,420 --> 00:17:48,220 Dana, as this beautiful, vibrant, exciting woman, and now to see you here, 317 00:17:48,220 --> 00:17:51,180 know, with your family surrounded by the people that love you so much, it's 318 00:17:51,180 --> 00:17:57,900 just... You know, I know this is fast, and I may sound crazy, but 319 00:17:57,900 --> 00:18:04,420 I... Dana, I would just love to see you as my wife and the mother of my 320 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 children. 321 00:18:52,300 --> 00:18:55,080 That's because she buys the cheap stuff. Who skimps on pudding? 322 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 Oh, look, Ryan. 323 00:18:59,000 --> 00:19:02,200 I'm sorry for lying to you. It's not their fault. They're just trying to 324 00:19:02,200 --> 00:19:05,200 me. Of course they are. You have an amazing family. 325 00:19:05,740 --> 00:19:07,080 They love you so much. 326 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 And I do, too. 327 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Are you sure? 328 00:19:10,880 --> 00:19:14,400 Absolutely. I mean, the fact that you could manipulate your sister into going 329 00:19:14,400 --> 00:19:16,880 all this trouble for me, that's incredible. 330 00:19:20,010 --> 00:19:23,310 I've got to say, I've always felt that a well -crafted lie shows just as much 331 00:19:23,310 --> 00:19:24,710 effort as actually doing something nice. 332 00:19:27,210 --> 00:19:29,070 Here, here, you're all right, Doc. 333 00:19:32,970 --> 00:19:36,810 But, Brian, I don't want our marriage to be based on lies. 334 00:19:37,170 --> 00:19:39,110 Eleven years is still going strong. 335 00:19:49,189 --> 00:19:51,790 tricking you? I mean, you don't think it was wrong? 336 00:19:52,310 --> 00:19:55,930 No. I mean, something this right could never be wrong. 337 00:19:56,990 --> 00:20:00,030 Dana, just tell me you'll marry me. 338 00:20:02,150 --> 00:20:03,150 I will! 339 00:20:06,510 --> 00:20:12,890 I wasn't actually even done yet, but we're gonna call mom. 340 00:20:14,690 --> 00:20:16,210 Wow! Whoa. 341 00:20:16,610 --> 00:20:17,910 Man, that was... 342 00:20:18,320 --> 00:20:23,440 Quick! Daddy, how come when we lied about doing Racy's homework, we got in 343 00:20:23,440 --> 00:20:25,980 trouble, but when Aunt Dana lied, she got engaged? 344 00:20:28,020 --> 00:20:33,360 Well, you know, honey, life doesn't make sense sometimes. 345 00:20:34,220 --> 00:20:35,460 You want a little piece of pie? 346 00:20:36,540 --> 00:20:37,700 But we're not done with dinner. 347 00:20:38,360 --> 00:20:39,360 Exactly. 348 00:20:40,640 --> 00:20:41,720 But that doesn't make sense. 349 00:20:42,900 --> 00:20:43,900 That's the lesson. 350 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Except you. 351 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 I was married. 352 00:20:53,700 --> 00:20:54,920 So she left you. 353 00:20:56,540 --> 00:20:57,560 I've moved on. 354 00:20:58,840 --> 00:20:59,840 Have you? 355 00:21:19,790 --> 00:21:20,790 I know. 356 00:21:21,970 --> 00:21:23,290 Candy, Mom wants to talk to you. 357 00:21:24,970 --> 00:21:25,970 Oh, my God. 26032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.