All language subtitles for According to Jim s04e14 A Crying Shame
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:04,370
Oh, here, here.
2
00:00:04,610 --> 00:00:05,610
Found it.
3
00:00:05,650 --> 00:00:08,510
Stop your search. I found something
we'll both enjoy.
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,010
Look at this. Cop fights Dracula.
5
00:00:12,070 --> 00:00:14,790
Oh, and the cop's uniform is a bikini.
6
00:00:15,190 --> 00:00:16,189
Pass.
7
00:00:16,710 --> 00:00:17,790
Oh, here's one.
8
00:00:18,070 --> 00:00:20,110
Single dad finds love again.
9
00:00:20,510 --> 00:00:21,910
Let me guess.
10
00:00:22,310 --> 00:00:23,790
This kid wears glasses.
11
00:00:24,650 --> 00:00:27,750
And you're too big for his face. Is that
so cute?
12
00:00:28,110 --> 00:00:29,470
So cute. Pass.
13
00:00:29,710 --> 00:00:31,570
Oh. Here's my backup. Here.
14
00:00:31,980 --> 00:00:33,640
A cop and a dog fight the mafia.
15
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
No.
16
00:00:35,540 --> 00:00:37,660
Oh, Jim. Oh, okay. Look, honey.
17
00:00:38,040 --> 00:00:41,900
The Bell of Portugal. It has something
for you and something for me. It's got
18
00:00:41,900 --> 00:00:44,940
romance for me and war for you. Give me
that.
19
00:00:45,820 --> 00:00:46,860
This isn't war.
20
00:00:47,560 --> 00:00:50,500
War is when Robert Mitchum is chewing on
a cigar, cutting down Nazis.
21
00:00:51,580 --> 00:00:55,940
No, this one just uses war to keep
lovers apart so they can look at each
22
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
pictures and cry.
23
00:00:57,400 --> 00:01:02,660
Oh. No. Look at them. He's wounded and
she's wearing a big hat with a veil.
24
00:01:03,400 --> 00:01:05,680
It looks so sad. I love that.
25
00:01:06,020 --> 00:01:09,200
I don't get you women. You will pay
money to see something that you know is
26
00:01:09,200 --> 00:01:12,380
going to make you sad. Yeah? When you
can go to a funeral any day of the week
27
00:01:12,380 --> 00:01:13,380
here in town.
28
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
For free.
29
00:01:15,160 --> 00:01:19,620
Honey, a good cry is like a... cleansing
rain that washes everything out of you.
30
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
You should try it sometime.
31
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
I do cry, Cheryl.
32
00:01:22,220 --> 00:01:23,660
I'm a Cubs and a Bears fan.
33
00:01:24,340 --> 00:01:25,340
No,
34
00:01:25,960 --> 00:01:31,660
no. Listen, you women always say that
you want a sensitive man, a vulnerable
35
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
who cries.
36
00:01:32,840 --> 00:01:37,940
Trust me, Cheryl, you don't. What do you
know about what women want? I know
37
00:01:37,940 --> 00:01:42,060
plenty about women. I know they want a
strong man, a real man. The kind of guy
38
00:01:42,060 --> 00:01:43,860
who bottles up all his emotions inside.
39
00:01:45,960 --> 00:01:48,920
All I can tell you is that I would be
proud to be with a man with emotional
40
00:01:48,920 --> 00:01:49,980
depth and compassion.
41
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Wrong, Cheryl.
42
00:01:51,560 --> 00:01:52,680
Absolutely wrong.
43
00:01:52,980 --> 00:01:55,120
It upsets the natural order of things.
44
00:01:55,600 --> 00:01:57,920
It's like guys wearing clogs. Wrong!
45
00:01:59,060 --> 00:02:02,260
Well, I think it's sexy when a man's not
afraid to cry.
46
00:02:03,340 --> 00:02:05,880
Well, then let me let you in on a little
secret.
47
00:02:06,220 --> 00:02:09,100
What? There is one movie that tears me
up a bit.
48
00:02:09,520 --> 00:02:10,520
Really? What?
49
00:02:11,060 --> 00:02:12,460
Robot Warrior 2. Wow!
50
00:02:13,580 --> 00:02:16,400
It's the tender tale of a robot who
loves revenge.
51
00:02:17,660 --> 00:02:19,380
And a robot can't make it quick.
52
00:02:21,000 --> 00:02:23,040
I can't get through it. It's too much.
53
00:02:23,280 --> 00:02:25,740
Fine. Get your stupid robot movie.
54
00:02:26,060 --> 00:02:30,360
I am watching The Bells of Portugal.
Fine. Oh, oh, oh. How about this one?
55
00:02:30,480 --> 00:02:31,920
Kicked in the crotch. Ow.
56
00:02:32,740 --> 00:02:34,000
Minus the director's cut.
57
00:02:34,260 --> 00:02:37,140
Oh, kicked in the crotch. Very good
movie. Ow.
58
00:02:52,330 --> 00:02:56,150
Jim, Jim, would you get off it? No.
Anyone in my position would have done
59
00:02:56,150 --> 00:02:58,830
same thing. No, no, not anyone.
60
00:02:59,270 --> 00:03:02,010
If a bird pooped in my fries, I would
not eat around it.
61
00:03:03,710 --> 00:03:06,370
Hey, Ruby, ask your uncle Andy. Can't.
Got the leg. Gotta go.
62
00:03:06,650 --> 00:03:08,670
Hey, Greasy, do you know... Can't. Don't
care. Gotta go.
63
00:03:09,550 --> 00:03:13,350
Hey, Kyle, do you know that... Mommy
said I should get my rocket dog toy.
64
00:03:13,850 --> 00:03:15,530
Rocket dog, rocket dog.
65
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Rocket dog.
66
00:03:17,650 --> 00:03:20,510
Oh, honey, I'm sorry. I'm listening.
What did he do?
67
00:03:21,040 --> 00:03:22,280
I don't need your pity interest.
68
00:03:23,740 --> 00:03:25,200
Good. Frees up a lot of my day.
69
00:03:26,220 --> 00:03:28,880
Hey, wait a minute, wait a minute. Where
are you going? We got the DVDs to
70
00:03:28,880 --> 00:03:30,380
return here. Don't you want to take them
with you?
71
00:03:30,580 --> 00:03:32,560
Oh, honey, I haven't watched mine yet.
I'm going to return it tomorrow.
72
00:03:33,160 --> 00:03:34,360
Oh, all right.
73
00:03:34,600 --> 00:03:37,800
Well, I'll have the chauffeur drive the
butler to drop off the late fee.
74
00:03:38,880 --> 00:03:40,360
It's two dollars.
75
00:03:40,780 --> 00:03:42,920
Well, as long as it's going for a good
cause, Cheryl.
76
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Hollywood.
77
00:03:45,040 --> 00:03:47,880
Yeah, Jim, Tom Cruise would be living in
a box without your late fee.
78
00:03:52,590 --> 00:03:53,950
Sawyer 2, seen it.
79
00:03:54,650 --> 00:04:01,650
Acting C, violence and robot sex, A+.
Oh, my God,
80
00:04:01,850 --> 00:04:05,190
the bells of Portugal. I have to see
this. I heard it was fantastic.
81
00:04:05,790 --> 00:04:06,990
Yeah, if you have boobs.
82
00:04:09,110 --> 00:04:10,110
Hello.
83
00:04:17,149 --> 00:04:18,430
Well, hello, Miss Felicity.
84
00:04:18,870 --> 00:04:20,950
Charmed to meet you. My name is Nigel.
85
00:04:21,269 --> 00:04:22,330
Captain Nigel Ellis.
86
00:04:22,950 --> 00:04:26,970
Don't you find Paris rather dispiriting
these days, Captain Ellis?
87
00:04:27,650 --> 00:04:29,810
I'd really rather you call me Nigel.
88
00:04:30,290 --> 00:04:32,310
I'd really rather you shut up.
89
00:04:34,550 --> 00:04:36,410
Dear God, the Nazis are here!
90
00:04:37,330 --> 00:04:40,130
And they've got my father! He's got a
weak heart!
91
00:04:40,370 --> 00:04:41,810
Let him go, you monsters!
92
00:04:44,450 --> 00:04:45,590
Take that, Prince!
93
00:04:45,850 --> 00:04:47,870
That's for Scotty and Pete and the
Major!
94
00:04:48,090 --> 00:04:50,410
That's for every English life you've
ended too soon!
95
00:04:53,480 --> 00:04:54,900
Doctor, doctor, please.
96
00:04:55,220 --> 00:04:57,060
Give my morphine to Boswell.
97
00:04:57,340 --> 00:04:58,940
He needs it more than I.
98
00:04:59,780 --> 00:05:05,780
Damn your pride, man. We need you. The
crown needs you. Now rest.
99
00:05:06,920 --> 00:05:10,420
Rubbish. Don't worry about me.
100
00:05:10,980 --> 00:05:12,380
I'm in ripping good form.
101
00:05:17,900 --> 00:05:20,820
She met you under the bells like she
promised.
102
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
Kiss her, Nigel.
103
00:05:26,990 --> 00:05:27,990
Kiss her.
104
00:05:30,010 --> 00:05:31,010
Oh, damn.
105
00:05:35,870 --> 00:05:36,990
Nazi scum.
106
00:05:40,130 --> 00:05:41,130
What happened?
107
00:05:41,390 --> 00:05:42,470
Is the movie over?
108
00:05:42,690 --> 00:05:44,510
No, you fell asleep, you big girl.
109
00:05:45,670 --> 00:05:48,050
So I put on a robot movie.
110
00:05:48,330 --> 00:05:51,010
Oh, well, can I borrow bells of
Portugal?
111
00:05:51,350 --> 00:05:52,350
No, no.
112
00:05:53,520 --> 00:05:55,580
I mean, Cheryl hasn't seen it yet.
113
00:05:57,060 --> 00:05:58,300
Here, here. How about this one?
114
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Kicked in the crotch.
115
00:06:00,640 --> 00:06:01,519
Seen it.
116
00:06:01,520 --> 00:06:02,580
Director's cut. Oh, gimme.
117
00:06:04,260 --> 00:06:07,480
Five minutes of never -before -seen
groin -kicking action.
118
00:06:08,580 --> 00:06:10,060
I may be late to work tomorrow.
119
00:06:11,620 --> 00:06:12,579
Oh, hey!
120
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Hey!
121
00:06:13,920 --> 00:06:14,920
Rocket dog!
122
00:06:14,980 --> 00:06:15,980
Rocket dog!
123
00:06:16,280 --> 00:06:17,280
Rocket dog!
124
00:06:17,780 --> 00:06:19,760
I'm going to bed. I have a headache.
125
00:06:21,740 --> 00:06:22,760
can never shut up.
126
00:06:25,600 --> 00:06:28,620
Hey, are your eyes red?
127
00:06:30,040 --> 00:06:31,980
Yes. Yeah? Yes, they are.
128
00:06:33,200 --> 00:06:36,940
You know, I was watching a robot movie,
and when I saw that action and violence,
129
00:06:37,060 --> 00:06:38,060
I forget to blink.
130
00:06:38,880 --> 00:06:41,300
Night, night. Night, night. Good night.
Good night. Good night.
131
00:06:41,780 --> 00:06:43,600
Are you okay? You seem kind of weird.
132
00:06:44,220 --> 00:06:46,120
Oh, don't worry about me. I'm in ripping
good form.
133
00:06:48,500 --> 00:06:49,520
I mean, I'm fine.
134
00:06:51,720 --> 00:06:52,920
Goodnight. Goodnight.
135
00:07:02,740 --> 00:07:08,740
Felicity, there's something I must tell
you. What, Nigel, what?
136
00:08:02,830 --> 00:08:04,410
turn those DVDs. What? No, why?
137
00:08:05,550 --> 00:08:07,970
Why? Because you're going to start
complaining about the late fees and
138
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
going to turn off the heat.
139
00:08:09,730 --> 00:08:11,710
You have plenty of sweaters in your
closet.
140
00:08:12,170 --> 00:08:13,170
What do you mean?
141
00:08:13,210 --> 00:08:14,690
The bells of Portugal?
142
00:08:14,930 --> 00:08:16,850
Oh, Chuck, what a load that was.
143
00:08:17,130 --> 00:08:18,089
You saw it?
144
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Oh, yeah.
145
00:08:19,210 --> 00:08:22,570
They got a thousand years of culture and
they give us this? Thanks for the crap,
146
00:08:22,650 --> 00:08:23,650
England.
147
00:08:24,930 --> 00:08:28,370
Oh, and the hero, Neil or somebody?
Nigel.
148
00:08:33,490 --> 00:08:35,549
It's an English movie. There's always a
Nigel.
149
00:08:36,309 --> 00:08:40,870
So, Nigel goes to meet Felicity under
the bells, and at the end... No, no, no,
150
00:08:40,950 --> 00:08:41,950
no, no, no, no, no, no!
151
00:08:46,130 --> 00:08:51,230
Look, I don't think Cheryl wants to hear
about some stupid pact or meeting under
152
00:08:51,230 --> 00:08:52,230
some stupid bells.
153
00:09:05,740 --> 00:09:08,240
The robot destroyed the world, and you
know what? I loved it!
154
00:09:09,180 --> 00:09:12,940
Okay, so if I go out to the player right
now and pop out the DVD, it's going to
155
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
be that robot movie?
156
00:09:34,960 --> 00:09:37,220
It is not sappy. It's a good movie.
157
00:09:38,640 --> 00:09:41,940
Sorry, but when a man behaves like a
lovesick teenage girl, I find it off
158
00:09:41,940 --> 00:09:42,940
-putting.
159
00:09:43,420 --> 00:09:45,120
You thought Nigel was like a girl?
160
00:09:46,760 --> 00:09:53,340
I wasn't talking about Nigel. I think
it's great that Jim watched a
161
00:09:53,340 --> 00:09:55,820
sensitive, emotional movie and
appreciated it.
162
00:09:56,100 --> 00:09:57,700
It's a whole new level for him.
163
00:09:58,360 --> 00:09:59,500
Ha! Face!
164
00:10:01,080 --> 00:10:03,420
And a whole new level of maturity for
us.
165
00:10:04,110 --> 00:10:06,310
Hey, Jim, a big sensitive guy.
166
00:10:06,770 --> 00:10:09,530
What do you say we put the kids to bed
early and watch the movie together?
167
00:10:10,470 --> 00:10:11,470
Delightful idea.
168
00:10:12,750 --> 00:10:14,910
Show yourself to the door, young Dana.
169
00:10:16,270 --> 00:10:19,970
No problem, and then I'll show myself
down to the bar and tell all your
170
00:10:19,970 --> 00:10:21,470
what a giant Nancy you are. Fake!
171
00:10:22,210 --> 00:10:24,330
You won't do that, Dana.
172
00:10:24,810 --> 00:10:25,749
Watch me.
173
00:10:25,750 --> 00:10:28,870
Fourth of July, Margaritas, Carlos the
lifeguard.
174
00:10:35,720 --> 00:10:37,780
I was told I could rely on your
discretion on that matter.
175
00:10:38,120 --> 00:10:40,340
Yeah. That one kind of got away from me.
176
00:10:42,040 --> 00:10:43,820
Then we'll say no more on the subject.
Good day.
177
00:10:48,360 --> 00:10:50,160
Picked the wrong time to fall in love.
178
00:10:51,460 --> 00:10:54,520
I suppose no one told our hearts there
was a war on.
179
00:11:03,050 --> 00:11:07,810
London may pin her hopes on you and
fight a command, Nigel, but the only
180
00:11:07,810 --> 00:11:10,570
for our love now is Portugal.
181
00:11:22,430 --> 00:11:24,390
You know what?
182
00:11:24,930 --> 00:11:26,610
You're absolutely right, Cheryl.
183
00:11:27,270 --> 00:11:29,690
I mean, I just feel totally cleansed.
184
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
It's like...
185
00:11:31,240 --> 00:11:35,480
It's like all my pent -up anger stuck to
the snot and went right into my tissue.
186
00:11:38,080 --> 00:11:42,080
That's exactly what I've been saying, in
a much less disgusting way.
187
00:11:44,320 --> 00:11:49,860
Well, now that I'm absolutely in touch
with my emotions, I bet you never wanted
188
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
me more.
189
00:11:51,480 --> 00:11:53,580
Oh, I'll want you more after you brush
your teeth.
190
00:11:55,780 --> 00:11:59,380
You know, Cheryl, I don't understand why
they didn't let Felicity and Nigel get
191
00:11:59,380 --> 00:12:00,500
together at the end of that film.
192
00:12:00,970 --> 00:12:03,730
I mean, just... It was just sad.
193
00:12:05,010 --> 00:12:06,790
I don't know. It's just a movie.
194
00:12:08,830 --> 00:12:09,830
Oh, damn it.
195
00:12:10,290 --> 00:12:14,370
The top of this toothpaste fell down a
drain. Now it's getting all clogged up.
196
00:12:15,050 --> 00:12:16,130
You know what I want to get?
197
00:12:16,730 --> 00:12:19,110
I want to get that pump toothpaste like
the kids have.
198
00:12:38,830 --> 00:12:39,830
Can you pick some up?
199
00:12:41,350 --> 00:12:42,350
What?
200
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
Nothing.
201
00:12:45,270 --> 00:12:46,270
All right, then.
202
00:12:46,750 --> 00:12:48,170
Let's get down to some love.
203
00:12:48,970 --> 00:12:50,250
Yeah, you know what, honey?
204
00:12:50,510 --> 00:12:55,490
I really feel kind of emotionally
drained from that movie. Maybe we should
205
00:12:55,490 --> 00:12:56,490
go to sleep.
206
00:12:57,290 --> 00:12:59,150
What? You said you wanted me.
207
00:13:25,130 --> 00:13:26,250
I don't know how Cadillac man goes.
208
00:13:26,870 --> 00:13:32,230
Oh, no, I'm sorry, Jim. I got the bells
of Portugal theme running through my
209
00:13:32,230 --> 00:13:33,230
mind.
210
00:13:33,730 --> 00:13:35,170
I know how you like that.
211
00:13:39,730 --> 00:13:40,790
What do you know?
212
00:13:41,170 --> 00:13:42,170
I know plenty.
213
00:13:43,410 --> 00:13:44,650
Cheryl told you I cried?
214
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Cried? No.
215
00:13:47,890 --> 00:13:51,010
Dana told me you liked it. She didn't
say you cried.
216
00:13:52,630 --> 00:13:53,630
Dana.
217
00:13:54,090 --> 00:13:56,470
So, bitch. Big, tough Jim cried, huh?
218
00:13:56,790 --> 00:13:59,970
Hey, um, let me ask you, how are those
boobs coming along?
219
00:14:01,290 --> 00:14:06,570
Jim cried during the movie? Oh, God, I'd
love to see that. No, no, you wouldn't.
220
00:14:06,890 --> 00:14:08,910
That giant head holds a lot of tears.
221
00:14:10,210 --> 00:14:11,250
That was freaky.
222
00:14:11,510 --> 00:14:15,230
What happened to the woman who thought a
sensitive man was strong and sexy?
223
00:14:15,590 --> 00:14:18,850
Yeah, that looks good on paper, but when
it's blubbering next to you on the
224
00:14:18,850 --> 00:14:19,850
couch, yikes!
225
00:14:23,470 --> 00:14:26,630
Maybe one manly tear slid down my cheek.
226
00:14:27,370 --> 00:14:29,330
Kind of like that Indian who hated
pollution.
227
00:14:30,810 --> 00:14:31,890
You cried.
228
00:14:32,650 --> 00:14:33,650
Atta girl.
229
00:14:35,710 --> 00:14:37,350
Don't worry, I won't tell the guys.
230
00:14:37,710 --> 00:14:40,030
Hey, I've got nothing to be embarrassed
about here.
231
00:14:40,850 --> 00:14:42,250
But don't tell the guys anyway.
232
00:14:43,330 --> 00:14:47,170
Look, I think it's very healthy for our
marriage for me to be vulnerable and for
233
00:14:47,170 --> 00:14:50,870
Cheryl to see that. And you know what a
good cry felt really good.
234
00:14:51,440 --> 00:14:53,940
Whoa, whoa, whoa. I thought it was one
tear, Chief.
235
00:14:56,540 --> 00:14:58,460
Whatever. It was cathartic.
236
00:14:58,860 --> 00:14:59,980
And I learned a new word.
237
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
Cathartic.
238
00:15:02,320 --> 00:15:05,920
Well, hey, buddy, you're going to be
real happy with this piece of news.
239
00:15:06,280 --> 00:15:09,700
I'm just glad it's over. And I'll tell
you something else. I am never watching
240
00:15:09,700 --> 00:15:11,440
another movie like that with him again.
241
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
Cheryl! Cheryl!
242
00:15:13,700 --> 00:15:16,020
Cheryl! Guess what's playing down at the
mall.
243
00:15:16,540 --> 00:15:18,340
Oh, please be something with crotch
kicking.
244
00:15:19,640 --> 00:15:21,160
No. Portuguese cathedral.
245
00:15:21,500 --> 00:15:23,800
It's the sequel to our movie, Bells of
Portugal.
246
00:15:24,760 --> 00:15:27,540
And Nigel and Felicity have a second
chance at love.
247
00:15:32,260 --> 00:15:38,100
How could you do it, Nigel? How could
you let me think you dead?
248
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
Get out!
249
00:15:39,580 --> 00:15:41,000
I hate you!
250
00:15:41,700 --> 00:15:46,100
I shouldn't wonder your anger, Felicity,
but you must understand it couldn't be
251
00:15:46,100 --> 00:15:47,640
helped. Life's a mistake.
252
00:16:05,840 --> 00:16:08,980
coming up, I'm afraid we'll have to put
our love on hold for the duration.
253
00:16:11,600 --> 00:16:12,920
Never put me first.
254
00:16:37,390 --> 00:16:38,390
old chump.
255
00:17:20,680 --> 00:17:21,680
You're talking nonsense.
256
00:17:22,900 --> 00:17:24,099
Damn straight, Nigel.
257
00:17:25,060 --> 00:17:26,800
Jim, I need to talk to you in the lobby.
258
00:17:27,520 --> 00:17:28,600
Well, we can't wait.
259
00:17:29,120 --> 00:17:31,620
I mean, Felicia, you'll wait for Nigel.
Mommy!
260
00:17:43,260 --> 00:17:44,340
Bad and sexy.
261
00:17:45,580 --> 00:17:47,500
And the movie ain't that bad either.
262
00:17:57,960 --> 00:18:01,120
Come on, come on. What was so important?
It's Felicity and Nigel up on the
263
00:18:01,120 --> 00:18:02,200
screen. This is hard.
264
00:18:02,820 --> 00:18:04,800
What? Okay, I'm going to start here.
265
00:18:05,080 --> 00:18:07,900
Honey, you're making me sick.
266
00:18:09,460 --> 00:18:10,540
I see, Cheryl.
267
00:18:11,000 --> 00:18:12,300
Can you be a little more specific?
268
00:18:13,020 --> 00:18:14,580
Yeah, I can't. It's the crying.
269
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Crying?
270
00:18:18,280 --> 00:18:21,880
At the movie? Yeah, yeah. You know, I
thought I wanted you to be more
271
00:18:21,880 --> 00:18:24,580
I really thought it was something I
wanted, but I don't.
272
00:18:31,560 --> 00:18:32,560
Sexy, Jim.
273
00:18:32,900 --> 00:18:35,160
No, because you see me as like a
girlfriend.
274
00:18:35,600 --> 00:18:37,500
Well, like a giant baby, but okay.
275
00:18:38,100 --> 00:18:41,840
Oh, you want to be married to a strong
guy who bottles up all his emotions.
276
00:18:42,420 --> 00:18:44,340
Exactly. So butch it up, would you?
277
00:18:45,200 --> 00:18:47,940
I knew it. You know what? I blame myself
for this.
278
00:18:48,600 --> 00:18:51,740
I gave you what you said you wanted
instead of what you needed. I know.
279
00:18:52,140 --> 00:18:53,140
Yeah, yeah.
280
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
Because, honey.
281
00:19:03,330 --> 00:19:04,990
Because. I'll tell you why.
282
00:19:06,870 --> 00:19:08,130
It's very simple.
283
00:19:14,130 --> 00:19:17,410
I was going to teach you a lesson.
284
00:19:19,950 --> 00:19:21,370
You were faking? Yes.
285
00:19:22,630 --> 00:19:26,030
Come on, Cheryl. I don't care about
anybody's relationship. You think I give
286
00:19:26,030 --> 00:19:27,030
crap about them?
287
00:19:38,280 --> 00:19:39,800
Sometimes I forget who I'm married to.
288
00:19:41,020 --> 00:19:42,280
I'm so great.
289
00:19:42,800 --> 00:19:45,720
Now that you're my great big strong guy
again, I can go in and cry my eyes out
290
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
at the rest of the movie.
291
00:19:47,240 --> 00:19:48,780
Wait, you want to go see the rest of the
movie now?
292
00:19:49,580 --> 00:19:51,680
The end is supposed to be devastating.
293
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
Devastating?
294
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
Yeah. What?
295
00:19:58,680 --> 00:19:59,760
You afraid you're going to cry?
296
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
No!
297
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
I was kidding.
298
00:20:37,350 --> 00:20:39,830
this kind of movie? I do because they
make me cry.
299
00:20:40,890 --> 00:20:47,670
It's, it's, I mean, today I become a
better person. I love you
300
00:20:47,670 --> 00:20:48,670
all.
301
00:20:50,110 --> 00:20:54,590
What kind of person refuses a hug?
302
00:20:55,370 --> 00:20:56,770
Please, you're a mess.
303
00:20:58,650 --> 00:20:59,650
What do you think?
304
00:21:00,310 --> 00:21:03,250
Well, it used to be rated R meant you'd
see some boobs.
305
00:21:09,390 --> 00:21:10,770
I think I dropped my keys.
306
00:21:11,010 --> 00:21:12,530
Oh, okay. I'll meet you in the lobby.
Okay.
307
00:21:16,330 --> 00:21:17,330
Portugal.
308
00:21:23,730 --> 00:21:26,490
I still hear the sound of my bittersweet
bells.
22144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.