All language subtitles for According to Jim s04e13 The Jealous Husband
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,620
And then, and then, Jim tried to set her
up with the cable guy because he wanted
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,740
to get free pay -per -view. Yeah, and on
our first date, he said he'd pick me up
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,240
on Saturday between 12 and 4.
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,640
Didn't show up till 5.
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,100
Is it so funny, Dr. Gibson?
6
00:00:13,600 --> 00:00:16,680
Please, Cheryl, I've been dating your
sister now for a month. You can call me
7
00:00:16,680 --> 00:00:21,500
Ryan. Oh, oh, yeah, I know, but it's
weird. I mean, because you're my
8
00:00:21,500 --> 00:00:24,280
doctor and you've seen my... Hey, nonny,
hey, hey.
9
00:00:26,480 --> 00:00:28,880
Well, I was going to say medical
records, but...
10
00:00:29,990 --> 00:00:32,270
Okay. Hey, where have you been?
11
00:00:32,509 --> 00:00:34,790
I had some business to square away with
the matrony.
12
00:00:35,130 --> 00:00:37,850
Oh, no. Did you lie and say it's your
birthday to get free cake?
13
00:00:39,370 --> 00:00:40,610
Cheryl, give me some credit.
14
00:00:41,170 --> 00:00:43,010
I lied and said it was your birthday.
Oh.
15
00:00:44,150 --> 00:00:45,670
Happy 50th, by the way.
16
00:00:47,070 --> 00:00:48,330
You told him I was 50?
17
00:00:48,570 --> 00:00:50,690
Honey, it was a tough sale. I had to
make it a milestone.
18
00:00:53,090 --> 00:00:54,890
Don't worry, Cheryl. You do not look 50.
19
00:00:55,090 --> 00:00:57,210
And he's seen your hey, nonny, hey, hey,
so...
20
00:00:58,620 --> 00:01:02,220
How's everyone's meal so far? Oh, it's
delicious, and thank you so much for
21
00:01:02,220 --> 00:01:03,220
recommending this wine.
22
00:01:03,440 --> 00:01:06,000
It's one of my favorites. Well, it's
perfect. Thank you, Greg.
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
Greg?
24
00:01:16,100 --> 00:01:17,280
How do you know his name?
25
00:01:18,180 --> 00:01:20,160
He introduced himself when he came to
the table.
26
00:01:20,560 --> 00:01:21,660
And you remembered it?
27
00:01:23,700 --> 00:01:24,900
I didn't remember it.
28
00:01:25,180 --> 00:01:27,040
Of course, I don't want to sleep with
him.
29
00:01:30,280 --> 00:01:33,240
flirted with that guy. You just hit on
that guy right in front of me, right in
30
00:01:33,240 --> 00:01:34,560
front of everybody, right in front of
the world.
31
00:01:34,800 --> 00:01:37,520
What are you talking about? All she did
was say dinner is delicious.
32
00:01:37,920 --> 00:01:39,540
Don't make me relive it.
33
00:01:41,920 --> 00:01:43,660
I'm not interested in the waiter.
34
00:01:44,420 --> 00:01:47,020
Oh, you didn't watch his tight little
ass as it walked away?
35
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
No.
36
00:01:49,820 --> 00:01:50,820
Obviously you did.
37
00:01:52,260 --> 00:01:54,200
I don't know. Oh, my God.
38
00:01:55,300 --> 00:01:56,360
You had the salmon.
39
00:01:56,980 --> 00:01:58,560
He recommended the salmon.
40
00:02:03,600 --> 00:02:04,600
You witnessed the whole thing.
41
00:02:04,740 --> 00:02:05,800
What's your take on it?
42
00:02:06,420 --> 00:02:08,120
I'm a little confused right now.
43
00:02:09,660 --> 00:02:11,900
Because I ordered the salmon, too.
44
00:02:15,360 --> 00:02:16,360
You know what?
45
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
It's insane.
46
00:02:17,700 --> 00:02:20,540
It's insane. Honey, I'm going to give
you some time to calm down.
47
00:02:20,920 --> 00:02:24,680
Dana? Ladies room? Yeah. Say hi to sexy
Greg for me.
48
00:02:25,760 --> 00:02:27,120
Oh, oh, and here, here.
49
00:02:27,420 --> 00:02:28,418
How about this?
50
00:02:28,420 --> 00:02:30,880
Here's a quarter you can bounce off his
tight young ass.
51
00:02:35,340 --> 00:02:36,340
Are you going to eat those potatoes?
52
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Excuse me? Too late.
53
00:02:40,300 --> 00:02:43,340
Hey, Tim, what just happened here? I
asked if you wanted your potatoes and
54
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
didn't say anything, so I took them.
55
00:02:45,400 --> 00:02:48,180
No, I'm talking about Cheryl. You just
went off on her about the waiter.
56
00:02:48,760 --> 00:02:49,739
Oh, that.
57
00:02:49,740 --> 00:02:50,980
Oh, yeah, I was faking jealousy.
58
00:02:52,580 --> 00:02:55,560
What? Yeah, every couple of months or so
I fake jealousy.
59
00:02:56,340 --> 00:02:57,760
Makes her feel good, makes her happy.
60
00:02:58,980 --> 00:03:01,640
Usually when I see happy, the smile goes
this way. What's up?
61
00:03:03,600 --> 00:03:05,560
I know, I know. She acts all mad.
62
00:03:05,980 --> 00:03:09,280
But trust me, deep down inside, she's
loving it.
63
00:03:09,620 --> 00:03:12,480
And you know, it's real easy to do. I
mean, sometimes you can do it with just
64
00:03:12,480 --> 00:03:13,439
one word.
65
00:03:13,440 --> 00:03:14,440
Watch, watch.
66
00:03:16,240 --> 00:03:17,700
I forgot my lipstick.
67
00:03:18,820 --> 00:03:19,820
Lipstick.
68
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
Lipstick.
69
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
Lipstick.
70
00:03:27,060 --> 00:03:28,060
See how easy it is?
71
00:03:57,900 --> 00:04:01,060
Thank you so much, girls. This is really
going to hit the spot.
72
00:04:01,540 --> 00:04:03,200
So can we stay up till 10 o 'clock?
73
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
How's that now?
74
00:04:05,660 --> 00:04:08,560
You said if we brought you snacks, you'd
let us stay up till 10.
75
00:04:09,060 --> 00:04:11,460
No, Uncle Andy said he'd think about it.
76
00:04:12,500 --> 00:04:13,500
And he has.
77
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
And you're not.
78
00:04:16,899 --> 00:04:17,839
Nighty -night.
79
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Come on!
80
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
You promised!
81
00:04:20,300 --> 00:04:23,380
Yeah, I know, and that's tonight's
lesson. Grown -ups are liars.
82
00:04:24,920 --> 00:04:26,660
You got that water out of the toilet?
83
00:04:36,840 --> 00:04:38,640
Just a little game of tag.
84
00:04:38,940 --> 00:04:39,940
Yeah.
85
00:04:40,800 --> 00:04:43,380
These mint juleps here are just pure
joy.
86
00:04:43,940 --> 00:04:45,280
Oh, stay.
87
00:04:46,200 --> 00:04:49,080
All right, my baby girls, go up and get
into bed, and I'll be right up to tuck
88
00:04:49,080 --> 00:04:49,759
you in.
89
00:04:49,760 --> 00:04:51,560
All in good fun, right, girls?
90
00:04:55,740 --> 00:04:56,740
What? They're weird.
91
00:04:58,140 --> 00:05:01,940
Oh, man, thanks a lot for dinner. I just
don't know what happened to my wallet.
92
00:05:02,680 --> 00:05:03,800
It's in your back pocket.
93
00:05:07,150 --> 00:05:08,150
I'll be damned.
94
00:05:08,750 --> 00:05:10,450
Always the last place you look.
95
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
All right.
96
00:05:13,090 --> 00:05:14,090
Showtime.
97
00:05:15,210 --> 00:05:17,090
Cheryl, you're killing me.
98
00:05:18,790 --> 00:05:20,650
Cheryl, you're killing me.
99
00:05:22,670 --> 00:05:24,870
Cheryl, you're killing me.
100
00:05:25,670 --> 00:05:27,070
Are you still on that?
101
00:05:27,290 --> 00:05:29,750
You bet I am. What's that waiter got
that I don't have?
102
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
All his chromosomes.
103
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Totally get me.
104
00:05:38,230 --> 00:05:42,010
I can't believe after all these years
you're still so jealous. Yeah, and I
105
00:05:42,010 --> 00:05:44,930
believe after all these years you're
still shaking it for any punk who'll
106
00:05:44,930 --> 00:05:45,930
your water glass.
107
00:05:47,550 --> 00:05:49,630
You're getting all worked up over
nothing. Yeah.
108
00:05:50,070 --> 00:05:51,850
Greg wasn't even the best looking waiter
there.
109
00:05:52,090 --> 00:05:53,090
All right, that's it.
110
00:05:53,250 --> 00:05:56,410
That's it. No, I'm going down there.
Andy, get some bail money because I'm
111
00:05:56,410 --> 00:05:57,410
to need it.
112
00:06:05,420 --> 00:06:07,760
I know you're the only man for me, Greg.
113
00:06:09,500 --> 00:06:13,060
Very funny, very funny. Cheryl, that's
very funny. I know.
114
00:06:13,580 --> 00:06:16,040
Dana, you want to help me make coffee?
Sure.
115
00:06:16,440 --> 00:06:19,700
If my jealous husband will let me out of
his sight for that long.
116
00:06:20,000 --> 00:06:22,620
Go make coffee. It's not like I'm going
to sleep anyway.
117
00:06:23,340 --> 00:06:24,640
I'm going to be up all night.
118
00:06:25,520 --> 00:06:26,700
Greg, Greg, Greg.
119
00:06:29,800 --> 00:06:32,280
Nicely done, Jim. Thank you. Nicely
done.
120
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
Wait a minute.
121
00:06:35,030 --> 00:06:37,410
Andy, you know about this whole fake
jealousy thing, too?
122
00:06:37,650 --> 00:06:38,650
Fake jealousy?
123
00:06:39,010 --> 00:06:41,030
Who said anything about fake jealousy?
124
00:06:41,430 --> 00:06:43,450
I've never heard such a... Andy, I told
him.
125
00:06:43,790 --> 00:06:44,790
Yeah, I know a thing or two.
126
00:06:46,750 --> 00:06:47,870
Okay, here's what I don't understand.
127
00:06:48,350 --> 00:06:51,950
You're lying to your wife. Just morally
speaking, aren't you on shaky ground?
128
00:06:54,010 --> 00:06:56,170
Andy, were we ever that young?
129
00:06:57,700 --> 00:07:03,060
Listen up, Gibson. The doctor of love is
in. Okay. He's got a Ph .D. in
130
00:07:03,060 --> 00:07:07,260
wifeology. Okay, listen. You're going to
get a shot of Casanova cane.
131
00:07:07,480 --> 00:07:08,480
Andy!
132
00:07:11,420 --> 00:07:12,500
All right, listen, Doc.
133
00:07:12,980 --> 00:07:17,440
See, a good friend of mine, Stevie B.,
once told me, you know what? You can
134
00:07:17,440 --> 00:07:19,340
never take a relationship for granted.
135
00:07:19,940 --> 00:07:22,940
So every once in a while, I go, you
know, I'm nuts.
136
00:07:23,520 --> 00:07:28,260
Jealousy nuts, you know, crazy jealousy,
you know. I mean, I'll stomp my feet,
137
00:07:28,320 --> 00:07:32,360
I'll yell, I'll make a scene, I'll throw
something sometimes, but nothing of
138
00:07:32,360 --> 00:07:33,400
value, nothing that's breakable.
139
00:07:34,880 --> 00:07:38,420
See, it lets Cheryl know that I still
care for her.
140
00:07:38,820 --> 00:07:43,260
You know, just because she's my wife, it
doesn't mean she doesn't deserve to be
141
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
treated like a girlfriend.
142
00:07:49,900 --> 00:07:51,500
Couldn't you just tell her you
appreciate her?
143
00:07:55,210 --> 00:07:58,250
This one gets the girlfriend, and I'm
drinking toilet water. Where's the
144
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
justice?
145
00:08:01,410 --> 00:08:02,430
I'm still not buying it.
146
00:08:02,990 --> 00:08:03,990
Jim?
147
00:08:04,150 --> 00:08:06,810
Honey, you seem kind of worked up. Can I
get you a glass of wine?
148
00:08:08,130 --> 00:08:09,130
Yeah, yeah.
149
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Whatever.
150
00:08:11,990 --> 00:08:14,130
All right, I'm just going to call Greg
and see what he recommends.
151
00:08:29,520 --> 00:08:30,620
God, she loves it.
152
00:08:31,060 --> 00:08:32,880
You really know what you're talking
about.
153
00:08:33,100 --> 00:08:34,400
Come on, tell me more. Let's go.
154
00:08:34,600 --> 00:08:35,600
Oh!
155
00:08:36,340 --> 00:08:38,059
All in good time, my friend.
156
00:08:38,480 --> 00:08:40,940
Hey, but this is just the tip of the
iceberg.
157
00:08:41,220 --> 00:08:44,159
Yeah, he once got Cheryl to do yard work
on her birthday.
158
00:08:45,260 --> 00:08:46,460
And she thanked him.
159
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
You know what, Doc?
160
00:08:50,020 --> 00:08:51,300
You're in the in crowd now.
161
00:08:52,380 --> 00:08:54,320
But there's a responsibility that comes
with that.
162
00:08:55,060 --> 00:08:55,879
Like what?
163
00:08:55,880 --> 00:08:57,100
Keeping your yaps shut.
164
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
Dana can't know.
165
00:08:59,520 --> 00:09:00,760
Because then Cheryl will know.
166
00:09:01,080 --> 00:09:02,180
And that'll be bad.
167
00:09:04,020 --> 00:09:06,100
Really bad for everybody.
168
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
I got it.
169
00:09:15,720 --> 00:09:17,220
Real bad.
170
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
I got it.
171
00:09:22,360 --> 00:09:26,980
Welcome to the inner circle. That's
right. Sweet, isn't it? Three
172
00:09:36,840 --> 00:09:39,920
A colleague of mine gave me tickets to
Le Note de Figaro. Oh.
173
00:09:40,820 --> 00:09:41,820
Is that opera?
174
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Kind of hoping you'd know.
175
00:09:44,020 --> 00:09:46,280
Why don't we just scalp him and tie one
on his steakhouse?
176
00:09:46,640 --> 00:09:47,820
You totally get me.
177
00:09:49,860 --> 00:09:51,840
Hey, Chip, I'll have the usual, please.
You got it, Dana.
178
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
And for you?
179
00:09:53,500 --> 00:09:54,419
Decaf latte.
180
00:09:54,420 --> 00:09:58,320
By the way, we got those maple scones
you like? Oh, I've got to have one of
181
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
those. Thanks, Chip.
182
00:10:09,130 --> 00:10:10,069
How do you know his name?
183
00:10:10,070 --> 00:10:11,490
Oh, I come in here almost every day.
184
00:10:12,230 --> 00:10:14,030
Do you hit on him every day or just in
front of me?
185
00:10:16,130 --> 00:10:18,710
What? All I did was order coffee and a
scone. Scone?
186
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Scone?
187
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
Scone!
188
00:10:24,090 --> 00:10:25,990
Did you want one too?
189
00:10:27,450 --> 00:10:30,410
How long has this been going on, huh?
How long have I been your patsy?
190
00:10:31,530 --> 00:10:33,950
You're making a scene. Scene? You want a
scene? I'll give you a scene.
191
00:10:34,410 --> 00:10:35,410
Because I'm jealous.
192
00:10:35,610 --> 00:10:36,610
I'm crazy!
193
00:10:53,000 --> 00:10:55,640
Imagine if that had been like a real mug
for a dolphin.
194
00:10:56,880 --> 00:10:57,940
That would have been a scene.
195
00:11:24,620 --> 00:11:26,880
going to have to show me if you can
clean up after your brother first.
196
00:12:15,690 --> 00:12:17,410
Just let me know how it turns out.
197
00:12:17,750 --> 00:12:22,070
He said I was flirting with this guy in
the coffee shop and he flew into this
198
00:12:22,070 --> 00:12:24,950
jealous rage for no reason. I'm here for
you.
199
00:12:45,480 --> 00:12:47,580
sure he just had a bad day. You know
what you need to do?
200
00:12:47,880 --> 00:12:50,860
You need to just call him. I'm sure
there's an explanation.
201
00:12:51,260 --> 00:12:53,120
That is the worst thing you could do.
202
00:12:53,900 --> 00:12:55,880
Don't call him. He's a jerk.
203
00:12:56,240 --> 00:12:58,000
Come on. He upsets you.
204
00:12:58,400 --> 00:13:01,440
Forget him. Make a clean break. Move to
another town. I'll help you pack.
205
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Jim. No.
206
00:13:02,980 --> 00:13:06,900
Cheryl, for once, Jim is right. When I
left the coffee shop, I called Ryan and
207
00:13:06,900 --> 00:13:09,360
broke up with him on his answering
machine. We are over.
208
00:13:09,580 --> 00:13:11,000
I am proud of you, girl.
209
00:13:11,580 --> 00:13:14,280
I am so proud of you. That comes so much
courage.
210
00:13:14,780 --> 00:13:16,400
Listen to me. Men are really trouble.
211
00:13:16,820 --> 00:13:17,779
They're bad.
212
00:13:17,780 --> 00:13:19,940
I always thought you'd make a better
lesbian anyway.
213
00:13:22,920 --> 00:13:23,819
All right.
214
00:13:23,820 --> 00:13:26,700
I'll get that, all right? But I'm going
to take this with me in case you feel
215
00:13:26,700 --> 00:13:28,060
weak. And your cell phone.
216
00:13:29,240 --> 00:13:32,300
Dana, I'm all about you.
217
00:13:39,000 --> 00:13:40,220
Baby, I'm sorry.
218
00:13:41,540 --> 00:13:43,960
But, you know, look at the bright side.
At least you found out early.
219
00:13:44,680 --> 00:13:46,280
Not like going out and bought a wedding
dress.
220
00:13:52,360 --> 00:13:54,340
I'm going to talk to Dana. I know
she's... Calm down! Calm down!
221
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
Okay.
222
00:13:57,820 --> 00:14:00,620
I know what happened, and we're going to
work on it. Let me cover this first.
223
00:14:01,240 --> 00:14:02,240
What's that?
224
00:14:12,680 --> 00:14:15,440
I took your advice and Dana broke up
with me. Of course she did.
225
00:14:15,720 --> 00:14:19,000
What? Look, when you act jealous when
you're married, it's romantic.
226
00:14:19,360 --> 00:14:21,520
When you act jealous when you're dating,
you're a psycho.
227
00:14:22,440 --> 00:14:24,240
You never told me that. It was implied.
228
00:14:25,200 --> 00:14:28,880
You never treat a girlfriend like a
girlfriend. You treat a girlfriend like
229
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
wife.
230
00:14:31,140 --> 00:14:34,440
Oh, man, I've ruined the best thing
that's ever happened to me. Damn right.
231
00:14:34,440 --> 00:14:35,980
don't think our relationship's going to
recover.
232
00:14:40,520 --> 00:14:41,900
I'm talking about Dana.
233
00:14:42,670 --> 00:14:44,590
I'm just going to go in there and tell
her the truth. The truth?
234
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Come on, Doc.
235
00:14:49,290 --> 00:14:52,090
How many points do you think you're
going to score with Dana telling her
236
00:14:52,090 --> 00:14:53,090
gave you this advice?
237
00:14:54,630 --> 00:14:55,589
I'm screwed.
238
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Yeah.
239
00:14:57,290 --> 00:15:00,390
What am I supposed to do? Well, just
don't panic, all right? You're new at
240
00:15:00,490 --> 00:15:03,390
I'm going to walk you through it. You
just got to listen to me. Listen to me.
241
00:15:03,970 --> 00:15:05,650
But taking your advice got me here in
the first place.
242
00:15:06,650 --> 00:15:11,550
You want to argue with me? You're going
to be doing ten push -ups.
243
00:15:12,430 --> 00:15:14,790
But I just feel like... But, but, but,
but, I think I found somebody like...
244
00:15:14,790 --> 00:15:16,210
You!
245
00:15:17,310 --> 00:15:18,610
That's 20 for you now.
246
00:15:19,310 --> 00:15:20,330
Come on, let me see him.
247
00:15:21,310 --> 00:15:22,610
Hey, you want Dana back or not?
248
00:15:23,610 --> 00:15:24,549
Come on!
249
00:15:24,550 --> 00:15:25,550
Hop it!
250
00:15:28,770 --> 00:15:29,770
All right.
251
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
Here's the plan.
252
00:15:32,390 --> 00:15:33,410
Nice form, by the way.
253
00:15:35,350 --> 00:15:37,810
Who was the guy that you pretended to be
jealous over?
254
00:15:38,310 --> 00:15:40,850
Chip. The guy that works at the coffee
shop she always goes to.
255
00:15:41,290 --> 00:15:42,290
Chip.
256
00:15:43,020 --> 00:15:44,020
Yeah, that's good.
257
00:15:44,660 --> 00:15:45,980
We're going to need Chip.
258
00:15:47,580 --> 00:15:50,020
Why? That why just cost you $40.
259
00:15:50,820 --> 00:15:52,360
Don't you mean $30? $50!
260
00:15:53,400 --> 00:15:54,680
Keep that buck down!
261
00:16:02,500 --> 00:16:04,520
Look at her.
262
00:16:05,600 --> 00:16:06,740
There's my future.
263
00:16:23,370 --> 00:16:24,750
This is hard. Do you know what you need
to do?
264
00:16:25,010 --> 00:16:26,270
You need to talk to Mom.
265
00:16:26,790 --> 00:16:27,890
Why would I do that?
266
00:16:28,490 --> 00:16:30,410
Because I already told him she's calling
you later.
267
00:16:30,830 --> 00:16:34,290
Cheryl! You know what? She was writing
me about not circumcising Kyle. I had to
268
00:16:34,290 --> 00:16:35,290
change the subject.
269
00:16:36,730 --> 00:16:38,010
Here are your coffees, ladies.
270
00:16:38,710 --> 00:16:41,190
This one's on me, Dana. Oh, thank you.
271
00:16:41,670 --> 00:16:42,670
My pleasure.
272
00:16:42,910 --> 00:16:44,330
That'll be $2 .25, ma 'am.
273
00:16:46,810 --> 00:16:48,350
So, where's your guy?
274
00:16:48,750 --> 00:16:49,810
Oh, we broke up.
275
00:16:51,050 --> 00:16:52,050
Yeah.
276
00:16:55,920 --> 00:17:00,340
you were flirting with me that you two
just weren't gonna make it.
277
00:17:01,420 --> 00:17:03,400
No, I wasn't flirting with you.
278
00:17:04,260 --> 00:17:08,960
Dana, there's one thing I've learned in
the coffee game.
279
00:17:09,420 --> 00:17:12,380
It's when a lovely lady is looking for
company.
280
00:17:14,579 --> 00:17:16,800
Okay, I've officially hit rock bottom.
281
00:17:18,040 --> 00:17:21,760
By the way, Raging Kegger, Saturday
night.
282
00:17:23,380 --> 00:17:25,020
Chipser hates flying solo.
283
00:17:31,560 --> 00:17:33,080
Now I'm looking up at rock bottom.
284
00:17:33,420 --> 00:17:34,440
No, no, no, wait, wait.
285
00:17:34,800 --> 00:17:38,340
If this kid thinks you were flirting
with him, maybe you were.
286
00:17:38,780 --> 00:17:40,140
Oh, my God, maybe I was.
287
00:17:41,660 --> 00:17:45,940
That means Ryan is not a complete
psycho. And I'm just a pathetic flirt
288
00:17:45,940 --> 00:17:47,720
to attract men to validate her own self
-worth.
289
00:17:48,360 --> 00:17:49,620
That's just what Mom said.
290
00:17:50,260 --> 00:17:51,260
Oh, my God.
291
00:17:52,000 --> 00:17:53,280
I've got to go find Ryan.
292
00:17:53,540 --> 00:17:54,620
Thank you, Cheryl.
293
00:17:54,880 --> 00:17:57,260
Oh, no problem. That's what sisters are
for.
294
00:17:59,220 --> 00:18:00,400
Hey, Mom, it's me.
295
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
a pathetic flirt?
296
00:18:04,530 --> 00:18:07,510
No, Kyle is too old to have it done now.
297
00:18:08,150 --> 00:18:09,750
Well, that was dad's generation.
298
00:18:14,070 --> 00:18:20,230
And in closing, I urge you to consider
dumping the purple horseshoes from your
299
00:18:20,230 --> 00:18:21,370
otherwise fine cereal.
300
00:18:24,130 --> 00:18:27,090
Blah, blah, blah, blah, blah, blah,
yours truly.
301
00:18:27,850 --> 00:18:29,570
CC the governor? As always.
302
00:18:34,480 --> 00:18:38,320
happy couple. Yeah, Cheryl told me the
good news. You guys are back together,
303
00:18:38,520 --> 00:18:41,300
huh? Yeah, it was all a silly
misunderstanding. You want to hear all
304
00:18:41,520 --> 00:18:42,520
Not really.
305
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
I was just being polite.
306
00:18:45,220 --> 00:18:46,220
Cheryl in the kitchen?
307
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
Yeah, she has to clean up after the dog.
308
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
You don't have a dog.
309
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
It's a long story.
310
00:19:02,220 --> 00:19:05,820
Didn't I tell you slipping the chipster
50 bucks is going to fix it? Yeah, you
311
00:19:05,820 --> 00:19:06,419
were right.
312
00:19:06,420 --> 00:19:07,640
Of course he was right, Harvard.
313
00:19:07,900 --> 00:19:08,900
Went to Columbia.
314
00:19:09,940 --> 00:19:10,940
Whatever, Harvard.
315
00:19:11,680 --> 00:19:12,780
Just thank the man.
316
00:19:13,320 --> 00:19:15,420
Oh, no, no thanks is necessary.
317
00:19:16,040 --> 00:19:19,060
You're on the inside now, and we take
care of our own.
318
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Yeah.
319
00:19:26,860 --> 00:19:27,920
Yeah, what?
320
00:19:29,560 --> 00:19:31,360
You didn't say anything, did you? No.
321
00:19:33,670 --> 00:19:34,890
Not at first. What?
322
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
What did you say?
323
00:19:36,830 --> 00:19:38,090
Everything. I told her everything. What?
324
00:19:38,290 --> 00:19:39,290
Everything, everything?
325
00:19:39,390 --> 00:19:42,550
Yeah, I don't want to start a
relationship based on deceit. What was
326
00:19:42,550 --> 00:19:43,550
say?
327
00:19:44,310 --> 00:19:48,510
Oh, my God. Oh, my God. Wait, wait,
wait, wait. Hey, I made a promise not to
328
00:19:48,510 --> 00:19:49,870
anything to Cheryl. Oh, my God.
329
00:20:01,900 --> 00:20:03,620
Why don't you keep your yap shut and not
tell Cheryl?
330
00:20:03,900 --> 00:20:07,820
Jim, for the life of me, I have no idea
what you're talking about. How much,
331
00:20:07,820 --> 00:20:09,360
Dana? $20 ,000.
332
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
What?
333
00:20:10,740 --> 00:20:12,620
I could have you killed for five.
334
00:20:14,020 --> 00:20:16,520
Relax, you jackass. I'm not going to
tell her.
335
00:20:17,940 --> 00:20:18,879
You're not?
336
00:20:18,880 --> 00:20:19,880
No.
337
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
What's the catch?
338
00:20:22,580 --> 00:20:23,800
There is no catch.
339
00:20:25,220 --> 00:20:29,620
Look, I don't get it, but for some
strange reason...
340
00:20:29,830 --> 00:20:31,530
Cheryl loves it when you get jealous.
341
00:20:31,810 --> 00:20:35,990
And I know in your own twisted way,
you're just trying to show your wife
342
00:20:35,990 --> 00:20:36,990
you love her.
343
00:20:37,070 --> 00:20:38,670
Why would I ruin that for her?
344
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
Wow.
345
00:20:43,050 --> 00:20:45,730
That's... really nice?
346
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
Yeah.
347
00:20:48,030 --> 00:20:51,930
Don't get used to it. And listen, if you
ever give Ryan advice again, unless
348
00:20:51,930 --> 00:20:55,990
it's secretly coming from me, I will
come down on you like the hammer of God.
349
00:21:01,350 --> 00:21:03,550
Hold on. I'd like you to drop and give
me 20 push -ups. What?
350
00:21:03,850 --> 00:21:05,430
Yeah, Brian told me that, too.
351
00:21:05,770 --> 00:21:07,730
Well, he's a little chatterbox, isn't
he?
352
00:21:09,110 --> 00:21:10,110
Make it 30.
353
00:21:10,550 --> 00:21:11,710
I'm not doing that.
354
00:21:11,910 --> 00:21:13,630
Oh, shit. Okay, okay. Count them on.
355
00:21:15,150 --> 00:21:17,950
One. And two. Keep your back straight,
Sally. Oh.
356
00:21:19,230 --> 00:21:20,770
Four. And five.
357
00:21:20,970 --> 00:21:22,050
Put some love in it. Six.
25571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.